diff options
author | Sergey V. Udaltsov <svu@gnome.org> | 2011-04-03 21:09:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Sergey V. Udaltsov <svu@gnome.org> | 2011-04-03 21:09:02 +0100 |
commit | ee0654f28bfdbdc5fed3a0477c1d58a55d85127f (patch) | |
tree | e226179983c4d1cfad7e662406e7e0170bded536 | |
parent | 8b54d61efbd0971eeee808c38e3546cdd71e9f38 (diff) |
Translations updated for 2.2xkeyboard-config-2.2
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4171 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 3809 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 3841 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 4208 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4506 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 4797 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 3916 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2049 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3745 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4165 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4416 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 3760 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4048 |
13 files changed, 31979 insertions, 19452 deletions
@@ -5,12 +5,13 @@ # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-26 23:59+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,3082 +23,4159 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Més petit/Més gran>" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "<Més petit/Més gran> (selecciona el nivell 3r, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig del nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "(Legacy) Alternative" -msgstr "(Llegat) Alternativa" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" -msgstr "(Llegat) Alternativa, tecles mortes de Sun" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "(Llegat) Alternativa, sense tecles mortes" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "101/104 key Compatible" -msgstr "Compatible de 101/104 tecles" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/coma/tecles mortes" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Estil ATM/telèfon" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/coma/sense tecles mortes" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/punt/tecles mortes" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/punt/sense tecles mortes" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/coma/tecles mortes" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Portàtil Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/coma/sense tecles mortes" +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/punt/tecles mortes" +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/punt/sense tecles mortes" +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/coma/tecles mortes" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/coma/sense tecles mortes" +msgid "Afg" +msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/punt/tecles mortes" +msgid "Afghani" +msgstr "Afganès" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/punt/sense tecles mortes" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/coma/tecles mortes" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanès" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/coma/sense tecles mortes" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/punt/tecles mortes" +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/punt/sense tecles mortes" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Espai" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "Estil ATM/telèfon" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Amharic" +msgstr "Amhàric" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Qualsevol tecla Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Any Win key" +msgstr "Qualsevol tecla Win" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Portàtil Acer" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Afg" -msgstr "Afg" +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Portàtil Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Alb" -msgstr "Alb" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Àrab (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Albania" -msgstr "Albània" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Àrab (Marroc)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Àrab (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Àrab (Síria)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Bloq Maj" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Àrab (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Àrab (azerty/dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Maj" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Àrab (dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Espai" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Àrab (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Alt-Q" -msgstr "Alt-Q" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Àrab (qwerty/dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win" +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativa" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armeni (oriental alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Alternative Eastern" -msgstr "Oriental alternativa" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Alternative Phonetic" -msgstr "Fonètic alternativa" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armeni (oriental)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Alternative international" -msgstr "Internacional alternativa" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Alternativa, Sun tecles mortes" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armeni (occidental)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Alternativa, sense tecles mortes" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Portàtil Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Alternative, latin-9 only" -msgstr "Alternativa, només latin-9" +msgid "At bottom left" +msgstr "A baix esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "And" -msgstr "And" +msgid "At left of 'A'" +msgstr "A l'esquerra d'«A»" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Qualsevol tecla Alt" +msgid "Azerbaijan (Cyrillic)" +msgstr "Azerbaitjan (ciríl·lic)" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Any Win key" -msgstr "Qualsevol tecla Win" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Àzeri" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "Apostrophe (') variant" -msgstr "Variant amb apòstrof (')" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Portàtil Apple" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Ara" -msgstr "Ara" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Arm" -msgstr "Arm" +msgid "Backslash" +msgstr "Barra inversa" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Armenia" -msgstr "Armènia" +msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "La barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" -msgstr "Variant asturiana amb H punt baix i L amb punt volat" +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Portàtil Asus" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "At bottom left" -msgstr "A baix esquerra" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Bielorús (llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "A l'esquerra d'«A»" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Bielorús (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Austria" -msgstr "Àustria" +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Aut" -msgstr "Aut" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belga (alternatiu ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Aze" -msgstr "Aze" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaitjan" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belga (alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengalí (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Backslash" -msgstr "Barra inversa" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Baixkir" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bel" -msgstr "Bel" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorússia" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnià" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Belgium" -msgstr "Bèlgica" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnià (teclat US amb dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnià (teclat US amb lletres bosnianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Les dues tecles Alt juntes" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bengali Probhat" -msgstr "Bengalí Probhat" +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" -msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak" +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" -msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9" +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bgd" -msgstr "Bgd" +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bgr" -msgstr "Bgr" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" -msgstr "Hebreu bíblic (Tiro)" +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (ma esquerra)" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Bih" -msgstr "Bih" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (ma dretà)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Blr" -msgstr "Blr" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Brother Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bòsnia i Hercegovina" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgar" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Les dues tecles Alt juntes" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Búlgar (fonètic nou)" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes" +msgid "Burmese" +msgstr "Birmà" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadenc multilingüe" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bra" -msgstr "Bra" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Bloq Majús" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Bloq Maj (selecciona el nivell 3r, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r)" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Breton" -msgstr "Bretó" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Brl" -msgstr "Brl" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Brother Internet" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Btn" -msgstr "Btn" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Buckwalter" -msgstr "Buckwalter" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Bloq Maj està deshabilitat" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgària" +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Bwa" -msgstr "Bwa" +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "COD" -msgstr "COD" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "CRULP" -msgstr "CRULP" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Can" -msgstr "Can" +msgid "Catalan" +msgstr "Català" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Canada" -msgstr "Canadà" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)" -msgstr "Capewell-Dvorak (Baybayin)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Capewell-Dvorak (Latin)" -msgstr "Capewell-Dvorak (Llatí)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)" -msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)" -msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Llatí)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Bloq Majús" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Chicony Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Bloq Maj està deshabilitat" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles" +msgid "Chinese" +msgstr "Xinès" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics" +msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)" +msgstr "Xinès (Tibetà amb nombres ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj" +msgid "Chinese (Tibetan)" +msgstr "Xinès (Tibetà)" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj" +msgid "Chinese (Uyghur)" +msgstr "Xinès (Uigur)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Catalan variant with middle-dot L" -msgstr "Variant catalana amb L amb punt volat" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cedilla" -msgstr "Trencat" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Teclat Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Che" -msgstr "Che" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Teclat Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)" +msgid "Compose key position" +msgstr "Posició de la tecla Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Retrocés" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Chicony Internet" +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croat (teclat US amb dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croat (teclat US amb lletres croates)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)" +msgstr "Croat (usa dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "China" -msgstr "Xina" +msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)" +msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Chn" -msgstr "Chn" +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Posició de la tecla Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Chuvash Latin" -msgstr "Chuvash llatí" +msgid "Czech" +msgstr "Txec" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Classic" -msgstr "Clàssic" +msgid "Czech (UCW layout accented letters only)" +msgstr "Txec (disposició UCW només lletres accentuades)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Classic Dvorak" -msgstr "Dvorak clàssic" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Txec (Dvorak US que permet UCW CZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Classic, eliminate dead keys" -msgstr "Clàssic, elimina les tecles mortes" +msgid "Czech (With <\\|> key)" +msgstr "Txec (amb la tecla <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Txec (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Colemak" -msgstr "Colemak" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Colemak (Baybayin)" -msgstr "Colemak (Baybayin)" +msgid "Danish" +msgstr "Danès" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Colemak (Latin)" -msgstr "Colemak (Llatí)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Danès (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Teclat Compaq Easy Access" +msgid "Danish (Mac)" +msgstr "Danès (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)" +msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Danès (Mac, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Teclat Compaq iPaq" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Compose key position" -msgstr "Posició de la tecla Compose" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC 101 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "Congo, República Democràtica del" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Retrocés" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-1 Q)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-2 Q)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Teclat Dell USB Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Diveí" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Croàcia" +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Posició de la tecla Ctrl" +msgid "Dutch (Mac)" +msgstr "Holandès (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Maj" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Holandès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Cyrillic with guillemets" -msgstr "Ciríl·lic amb cometes angulars" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" -msgstr "Ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades" +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Cze" -msgstr "Cze" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglès (Canadà)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Czechia" -msgstr "Txèquia" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Anglès (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Anglès (Dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Anglès (Dvorak internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dead acute" -msgstr "Accent mort" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Anglès (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dead grave acute" -msgstr "Accent greu mort" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Anglès (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Tecles predeterminades del teclat numèric" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC 101 tecles" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Anglès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M" +msgid "English (Mali, USA Mac)" +msgstr "Anglès (Mali, Mac EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude" +msgid "English (Mali, USA international)" +msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Anglès (Nigèria)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Anglès (Sud-àfrica)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglès (RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Dell USB Multimedia" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Anglès (RU, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" +msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)" +msgstr "Anglès (RU, Dvorak amb puntuació RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "Deu" -msgstr "Deu" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Anglès (RU, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop" +msgid "English (UK, Mac international)" +msgstr "Anglès (RU, Mac internacional)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802" +msgid "English (UK, Mac)" +msgstr "Anglès (RU, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "Dnk" -msgstr "Dnk" +msgid "English (UK, extended, WinKeys)" +msgstr "Anglès (RU, ampliat, tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "Dvorak (Baybayin)" -msgstr "Dvorak (Baybayin)" +msgid "English (US)" +msgstr "Anglès (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "Dvorak (Latin)" -msgstr "Dvorak (Llatí)" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Anglès (US, internacional alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "Dvorak (UK Punctuation)" -msgstr "Dvorak (Puntuació UK)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Anglès (US, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" -msgstr "Dvorak internacional alternatiu (sense tecles mortes)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Anglès (US, amb l'euro en el 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "Dvorak international (with dead keys)" -msgstr "Dvorak internacional (amb tecles mortes)" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Anglès (Dvorak clàssic)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" -msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" -msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "Eastern" -msgstr "Oriental" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Anglès (Dvorak esquerrà)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "Eliminate dead keys" -msgstr "Elimina les tecles mortes" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Anglès (Dvorak de programador)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Anglès (Dvorak dretà)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English" -msgstr "Anglès" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (USA International)" -msgstr "Anglès (Internacional EUA)" +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Retorn en el teclat numèric" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (USA Macintosh)" -msgstr "Anglès (Macintosh EUA)" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English with RupeeSign" -msgstr "Anglès amb signe de rupia" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonià" #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Retorn en el teclat numèric" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estonià (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "Epo" -msgstr "Epo" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estonià (teclat US amb lletres estonianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "Ergonomic" -msgstr "Ergonòmic" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Esp" -msgstr "Esp" +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro en el 2" #: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro en el 4" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Est" -msgstr "Est" +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro en el 5" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Estonia" -msgstr "Estònia" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro en la E " #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "Eth" -msgstr "Eth" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiòpia" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro en el 2" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro en el 4" +msgid "Faroese" +msgstr "Feroès" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro en el 5" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro en la E " +msgid "Filipino" +msgstr "Filipí" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Extended" -msgstr "Ampliat" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Extended - Winkeys" -msgstr "Ampliat - Tecles Win" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Extended Backslash" -msgstr "Barra inversa estesa" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "F-letter (F) variant" -msgstr "Variant de lletra F (F)" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipí (Colemak llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipí (Dvorak llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Illes Faroe" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Fin" -msgstr "Fin" +msgid "Finnish" +msgstr "Finès" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Finland" -msgstr "Finlàndia" +msgid "Finnish (Mac)" +msgstr "Finès (Mac)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:256 +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finès (clàssic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:257 +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:258 +msgid "Finnish (northern Saami)" +msgstr "Finès (Sami del nord)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:258 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes" -#: ../rules/base.xml.in.h:259 +#: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 +#: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 +#: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9" # Què collons és momayyez? jm -#: ../rules/base.xml.in.h:262 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez" -#: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Fra" -msgstr "Fra" - -#: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "France" -msgstr "França" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Français (France Alternative)" -msgstr "Francès (Alternatiu França)" - #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "French" msgstr "Francès" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Francès (Macintosh)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "French (legacy)" -msgstr "Francès (llegat)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "French Dvorak" -msgstr "Francès Dvorak" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Francès (Bretó)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "French, Sun dead keys" -msgstr "Francès, tecles mortes de Sun" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Francès (Canadà, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "French, eliminate dead keys" -msgstr "Francès, sense tecles mortes" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Francès (Canadà, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Fro" -msgstr "Fro" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Francès (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)" +msgstr "Francès (Georgià AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:275 -msgid "GBr" -msgstr "GBr" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Francès (Guinea)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "GILLBT" -msgstr "GILLBT" +msgid "French (Mac)" +msgstr "Francès (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Francès (Mali, alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "PC genèric de 101 tecles" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Francès (Marroc)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)" +msgid "French (Occitan)" +msgstr "Francès (Occità)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "PC genèric de 104 tecles" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Francès (Suïssa)" #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "French (Switzerland, Mac)" +msgstr "Francès (Suïssa, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francès (alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Geo" -msgstr "Geo" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Georgia" -msgstr "Geòrgia" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgià" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "Georgian AZERTY Tskapo" -msgstr "Georgià AZERTY Tskapo" +msgid "French (legacy alternative)" +msgstr "Francès (alternatiu antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Alemany (Macintosh)" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "German, Sun dead keys" -msgstr "Alemany, tecles mortes de Sun" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "German, eliminate dead keys" -msgstr "Alemany, sense tecles mortes" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanya" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "Gha" -msgstr "Gha" +msgid "GBr" +msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "Gin" -msgstr "Gin" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "PC genèric de 101 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "Grc" -msgstr "Grc" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "Greece" -msgstr "Grècia" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "PC genèric de 104 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "Gurmukhi Jhelum" -msgstr "Gurmukhi Jhelum" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Teclat Happy Hacking" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgià (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Hausa" -msgstr "Haussa" +msgid "Georgian (Ossetian)" +msgstr "Georgià (Osseta)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgià (ergonòmic)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "German" +msgstr "Alemany" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Alemany (Àustria)" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "German (Austria, Mac)" +msgstr "Alemany (Àustria, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Alemany (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "German (Mac)" +msgstr "Alemany (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "German (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (Mac, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Alemany (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" +msgstr "Alemany (teclat romanès amb lletres alemanyes)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (teclat romanès amb lletres alemanyes, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Hindi Bolnagri" -msgstr "Hindi Bolnagri" +msgid "German (Switzerland, Mac)" +msgstr "Alemany (Suïssa, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Hindi Wx" -msgstr "Hindi Wx" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Homophonic" -msgstr "Homofònic" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Alemany (accent mort)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "Hrv" -msgstr "Hrv" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Alemany (accent greu mort)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Telèfon HTC Dream" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "Hun" -msgstr "Hun" +msgid "German (lower Sorbian qwertz)" +msgstr "Alemany (baix sòrab qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongria" +msgid "German (lower Sorbian)" +msgstr "Alemany (baix sòrab)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Alemany (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "IBM (LST 1205-92)" -msgstr "IBM (LST 1205-92)" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Grec (ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (politònic)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Grec (senzill)" #: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "ISO Alternate" -msgstr "Alternativa ISO" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Iceland" -msgstr "Islàndia" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Teclat Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Include dead tilde" -msgstr "Inclou la titlla morta" +msgid "Hausa" +msgstr "Haussa" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Ind" -msgstr "Ind" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "India" -msgstr "Índia" +msgid "Hebrew (Phonetic)" +msgstr "Hebreu (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "International (AltGr dead keys)" -msgstr "Internacional (tecles mortes AltGr)" +msgid "Hebrew (Tiro)" +msgstr "Hebreu (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "International (with dead keys)" -msgstr "Internacional (amb tecles mortes)" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebreu (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +#: ../rules/base.xml.in.h:347 +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Irl" -msgstr "Irl" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Irn" -msgstr "Irn" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Irq" -msgstr "Irq" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Isl" -msgstr "Isl" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Isr" -msgstr "Isr" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Ita" -msgstr "Ita" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Italy" -msgstr "Itàlia" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Japan" -msgstr "Japó" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Japan (PC-98xx Series)" -msgstr "Japó (sèries PC-98xx)" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Opcions del teclat japonès" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Jpn" -msgstr "Jpn" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Calmuc" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Telèfon HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Kana 86" -msgstr "Kana 86" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Kashubian" -msgstr "Caixubi" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Kaz" -msgstr "Kaz" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Kazakh with Russian" -msgstr "Kazakh amb rus" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Ken" -msgstr "Ken" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Kgz" -msgstr "Kgz" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Khm" -msgstr "Khm" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hongarès (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Hongarès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Kor" -msgstr "Kor" +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Corea, República de" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Ktunaxa" -msgstr "Kutenai (Ktunaxa)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Kurdish, (F)" -msgstr "Kurd, (F)" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Kurdish, Arabic-Latin" -msgstr "Kurd, aràbic-llatí" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" -msgstr "Kurd, llatí Alt-Q" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Kurdish, Latin Q" -msgstr "Kurd, llatí Q" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirguizistan" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "LEKP" -msgstr "LEKP" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandès (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "LEKPa" -msgstr "LEKPa" +msgid "Icelandic (Mac)" +msgstr "Islandès (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Lao" -msgstr "Laosià" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)" +msgid "Indian" +msgstr "Indi" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Portàtil eMachines m68xx" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "Latin" -msgstr "Llatí" +msgid "Iraqi" +msgstr "Iraquià" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Latin American" -msgstr "Llatinoamericà" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandès" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Latin Unicode" -msgstr "Llatí Unicode" +msgid "Irish (CloGaelach)" +msgstr "Irlandès (CloGaelach)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Latin Unicode qwerty" -msgstr "Llatí Unicode qwerty" +msgid "Irish (Ogham IS434)" +msgstr "Irlandès (Ogham IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Latin qwerty" -msgstr "Llatí qwerty" +msgid "Irish (Ogham)" +msgstr "Irlandès (Ogham)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Latin unicode" -msgstr "Llatí unicode" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Latin unicode qwerty" -msgstr "Llatí unicode qwerty" +msgid "Italian" +msgstr "Italià" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Latin with guillemets" -msgstr "Llatí amb cometes angulars" +msgid "Italian (Georgian)" +msgstr "Italià (Georgià)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Latvia" -msgstr "Letònia" +msgid "Italian (Mac)" +msgstr "Italià (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Layout toggle on multiply/divide key" -msgstr "Commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italià (teclat US amb lletres italianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt esquerra" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" #: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japonès (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl esquerra" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japonès (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)" +msgid "Japanese (Mac)" +msgstr "Japonès (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japonès (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Left Shift" -msgstr "Maj esquerra" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Left Win" -msgstr "Win esquerra" +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Opcions del teclat japonès" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazakh (amb rus)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Left hand" -msgstr "Esquerrà" +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Left handed Dvorak" -msgstr "Dvorak esquerrà" +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Legacy" -msgstr "Llegat" +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 llegat" +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició" + +#: ../rules/base.xml.in.h:424 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Tecla llegada amb coma" +msgid "Khmer (Cambodian)" +msgstr "Khmer (Cambotja)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Tecla llegada amb punt" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituània" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Lka" -msgstr "Lka" +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Access" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurd (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" +msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurd (Iraq, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurd (Síria, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech genèric" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet 350" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurd (Turquia, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Media Elite" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguís" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Ultra-X" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirguís (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge" +msgid "Lao" +msgstr "Laosià" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech diNovo" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Portàtil eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" +msgid "Latvian" +msgstr "Letó" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Baix sòrab" +msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" +msgstr "Letó (variant amb apòstrof ')" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Baix sòrab (qwertz)" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Letó (variant F)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Ltu" -msgstr "Ltu" +msgid "Latvian (Tilde ~ variant)" +msgstr "Letó (variant titlla ~)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Lva" -msgstr "Lva" +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "MESS" -msgstr "MESS" +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "MNE" -msgstr "MNE" +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedònia" +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Left Shift" +msgstr "Maj esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Macintosh (International)" -msgstr "Macintosh (Internacional)" +msgid "Left Win" +msgstr "Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh antic" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Macintosh, Sun dead keys" -msgstr "Macintosh, tecles mortes de Sun" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Macintosh, eliminate dead keys" -msgstr "Macintosh, sense tecles mortes" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Ctrl addicional" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional" +msgid "Legacy" +msgstr "Antic" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 antic" +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional" +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Tecla antiga amb coma" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaiàlam" +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Tecla antiga amb punt" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Malayalam Lalitha" -msgstr "Malaiàlam Lalitha" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Lituà (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Lituà (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Maltese keyboard with US layout" -msgstr "Teclat maltès amb disposició US" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituà (teclat US amb lletres lituanes)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Mao" -msgstr "Mao" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Lituà (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Mdv" -msgstr "Mdv" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Meta on Left Ctrl" -msgstr "Meta en el Ctrl esquerre" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Microsoft Internet" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech genèric" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Teclat Microsoft Office" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Opcions de compatibilitat diverses" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Mkd" -msgstr "Mkd" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Mli" -msgstr "Mli" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Mlt" -msgstr "Mlt" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Mmr" -msgstr "Mmr" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Mng" -msgstr "Mng" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoni" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongòlia" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Morocco" -msgstr "Marroc" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh antic" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Multilingual" -msgstr "Multilingüe" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Multilingual, first part" -msgstr "Multilingüe, primera part" +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Multilingual, second part" -msgstr "Multilingüe, segona part" +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Ctrl addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Retrocés estil NICOLA-F" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "NLA" -msgstr "NLA" +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Nativo" -msgstr "Nativo" +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Nativo for Esperanto" -msgstr "Nativo per a l'Esperanto" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiàlam" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Nativo for USA keyboards" -msgstr "Nativo per als teclats EUA" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malaiàlam (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Neo 2" -msgstr "Neo 2" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltès" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Netherlands" -msgstr "Països Baixos" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltès (amb disposició US)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "New phonetic" -msgstr "Fonètic nou" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Nga" -msgstr "Nga" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigèria" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Nld" -msgstr "Nld" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè" +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)" +msgid "Meta on Left Ctrl" +msgstr "Meta en el Ctrl esquerre" #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Nor" -msgstr "Nor" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami del nord" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" -msgstr "Saami del nord, sense tecles mortes" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Npl" -msgstr "Npl" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Num Lock" -msgstr "Bloq Núm" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Teclat Microsoft Office" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" -msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac" +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Opcions de compatibilitat diverses" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "OADG 109A" -msgstr "OADG 109A" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrí" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "OLPC Dari" -msgstr "OLPC Dari" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "OLPC Pashto" -msgstr "OLPC Paixtu" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "OLPC Southern Uzbek" -msgstr "OLPC Uzbek del sud" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Occitan" -msgstr "Occità" +msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrí (llatí unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Montenegrin (Latin unicode)" +msgstr "Montenegrí (llatí unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Ogham IS434" -msgstr "Ogham IS434" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Māori" +msgstr "Maori" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet" +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Retrocés estil NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Ossetian" -msgstr "Osset" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalès" #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Ossetian, Winkeys" -msgstr "Osset, tecles Win" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Ossetian, legacy" -msgstr "Osset, llegat" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Sèries PC-98xx" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Pak" -msgstr "Pak" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" -msgstr "Rutè Pannònic homofònic" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Pashto" -msgstr "Paixtu" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Pattachote" -msgstr "Pattachote" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Persian, with Persian Keypad" -msgstr "Farsi, amb teclat farsi" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Noruec (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +msgid "Norwegian (Mac)" +msgstr "Noruec (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipines" +msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Noruec (Mac, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Phonetic" -msgstr "Fonètic" +msgid "Norwegian (Northern Saami" +msgstr "Noruec (Sami del nord)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Phonetic Winkeys" -msgstr "Tecles Win fonètiques" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Pol" -msgstr "Pol" +msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)" +msgstr "Noruec (Sami del nord, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Poland" -msgstr "Polònia" +msgid "Num Lock" +msgstr "Bloq Núm" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Polytonic" -msgstr "Politònic" +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" +msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Probhat" -msgstr "Probhat" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Programmer Dvorak" -msgstr "Dvorak de programador" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Prt" -msgstr "Prt" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "PrtSc" -msgstr "ImprPant" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Sèries PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Pashto" +msgstr "Paixtu" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "QWERTY (Baybayin)" -msgstr "QWERTY (Baybayin)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt dreta" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)" +msgid "Persian" +msgstr "Persa" #: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persa (amb teclat persa)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" +msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" +msgstr "Filipines - Dvorak (Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key" +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Ctrl dreta" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polonès (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)" +msgstr "Polonès (Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polonès (Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta" +msgid "Polish (Kashubian)" +msgstr "Polonès (Caixubi)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Right Shift" -msgstr "Maj dreta" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polonès (Dvorak de programador)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Right Win" -msgstr "Win dreta" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polonès (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" #: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portuguès (Brasil)" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portuguès (Brasil, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Right hand" -msgstr "Dretà" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Right handed Dvorak" -msgstr "Dvorak dretà" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Romanian keyboard with German letters" -msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" -msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes, sense tecles mortes" +msgid "Portuguese (Mac)" +msgstr "Portuguès (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Rou" -msgstr "Rou" +msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)" +msgstr "Portuguès (Mac, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rupia en el 2" +msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Portuguès (Mac, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Rus" -msgstr "Rus" +msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" +msgstr "Portuguès (natiu per a l'esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portuguès (natiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Russian phonetic" -msgstr "Rus fonètic" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Russian phonetic Dvorak" -msgstr "Rus fonètic Dvorak" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" -msgstr "Rus fonètic, sense tecles mortes" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Russian with Kazakh" -msgstr "Rus amb Kazakh" +msgid "PrtSc" +msgstr "ImprPant" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Panjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "SRB" -msgstr "SRB" +#: ../rules/base.xml.in.h:613 +msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig de nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq Despl" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Punt i coma al tercer nivell" +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Sen" -msgstr "Sen" +msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" +msgstr "Ctrl dreta s'assigna a Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta" -#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "Serbia" -msgstr "Sèrbia" +#: ../rules/base.xml.in.h:623 +msgid "Right Shift" +msgstr "Maj dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbi" +msgid "Right Win" +msgstr "Win dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbocroat" +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows" +msgid "Romanian" +msgstr "Romanès" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Maj+Bloq Maj" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)" +msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Simple" -msgstr "Senzill" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" +msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovàquia" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Turc F)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovènia" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Romanès (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "South Africa" -msgstr "Sud-àfrica" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Romanès (ce trencada)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Southern Uzbek" -msgstr "Uzbek del sud" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Spain" -msgstr "Espanya" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Romanès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupia en el 4" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Russian" +msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" +msgid "Russian (Bashkirian)" +msgstr "Rus (Baixkir)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Standard (Cedilla)" -msgstr "Estàndard (ce trencada)" +msgid "Russian (Chuvash Latin)" +msgstr "Rus (Chuvash llatí)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:641 +msgid "Russian (Chuvash)" +msgstr "Rus (Chuvash)" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Standard RSTU" -msgstr "Estàndard RSTU" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Rus (DOS)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:643 +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Rus (Geòrgia)" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Standard RSTU on Russian layout" -msgstr "Estàndard RSTU en una disposició russa" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Rus (alemany, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +msgid "Russian (Kalmyk)" +msgstr "Rus (Calmuc)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Sun dead keys" -msgstr "Tecles mortes de Sun" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Super Power Multimedia" +msgid "Russian (Komi)" +msgstr "Rus (Komi)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Svdvorak" -msgstr "Svdvorak" +msgid "Russian (Mari)" +msgstr "Rus (Mari)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Svk" -msgstr "Svk" +msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)" +msgstr "Rus (Osset, tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Svn" -msgstr "Svn" +msgid "Russian (Ossetian, legacy)" +msgstr "Rus (Osset, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Rus (Polònia, fonètic Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj" +msgid "Russian (Serbian)" +msgstr "Rus (Sèrbia)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Swe" -msgstr "Swe" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Rus (Suècia, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Sweden" -msgstr "Suècia" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suïssa" +msgid "Russian (Tatar)" +msgstr "Rus (Tàtar)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Rus (US, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Syr" -msgstr "Syr" +msgid "Russian (Udmurt)" +msgstr "Rus (Udmurt)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Syria" -msgstr "Síria" +msgid "Russian (Yakut)" +msgstr "Rus (Iacut)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Syriac" -msgstr "Siri" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Rus (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Syriac phonetic" -msgstr "Siri fonètic" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Rus (fonètic tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "TIS-820.2538" -msgstr "TIS-820.2538" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Rus (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Rus (màquina d'escriure)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Tamil Keyboard with Numerals" -msgstr "Teclat Tàmil amb numerals" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Tamil TAB Typewriter" -msgstr "Tàmil TAB Typewriter" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Tamil TSCII Typewriter" -msgstr "Tàmil TSCII Typewriter" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Tamil Unicode" -msgstr "Tàmil Unicode" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzània" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Tatar" -msgstr "Tàtar" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Tha" -msgstr "Tha" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailàndia" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetà" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloq Despl" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "Tifinagh alternative" -msgstr "Tifinagh alternativa" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Punt i coma al tercer nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "Tifinagh alternative phonetic" -msgstr "Tifinagh fonètic alternativa" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "Tifinagh extended" -msgstr "Tifinagh ampliada" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Tifinagh extended phonetic" -msgstr "Tifinagh fonètic ampliada" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbi (llatí Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Tifinagh phonetic" -msgstr "Tifinagh fonètica" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbi (llatí qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Tilde (~) variant" -msgstr "Variant titlla (~)" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Tjk" -msgstr "Tjk" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbi (llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Tkm" -msgstr "Tkm" +msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)" +msgstr "Serbi (Rutè Pannònic homofònic" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak." +msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbi (Z i ZHE intercanviades)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty." +msgid "Serbian (with guillemets)" +msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum." +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbocroat (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Traditional phonetic" -msgstr "Fonètic tradicional" +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Teclat Trust Direct Access" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Maj+Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Teclat Trust Wireless Classic" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Tur" -msgstr "Tur" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singalès" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquia" +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Eslovac (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "Slovene" +msgstr "Eslovè" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" +msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Eslovè (teclat US amb lletres eslovenes)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" +msgid "Slovene (use guillemets for quotes)" +msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Typewriter" -msgstr "Màquina d'escriure" +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Typewriter, legacy" -msgstr "Màquina d'escriure, llegat" +msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Espanyol (variant asturiana amb H punt baix i L amb punt)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Tza" -msgstr "Tza" +msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)" +msgstr "Espanyol (variant catalana amb L amb punt volat)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "UCW layout (accented letters only)" -msgstr "Disposició UCW (només lletres accentuades)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Espanyol (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "US Dvorak with CZ UCW support" -msgstr "Dvorak EUA que permet CZ UCW" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" -msgstr "Teclat US amb dígrafs bosnians" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "US keyboard with Bosnian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres bosnianes" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "US keyboard with Croatian digraphs" -msgstr "Teclat US amb dígrafs croats" +msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "US keyboard with Croatian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres croates" +msgid "Spanish (Mac)" +msgstr "Espanyol (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "US keyboard with Estonian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres estonianes" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "US keyboard with Italian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres italianes" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "US keyboard with Lithuanian letters" -msgstr "Teclat US amb dígrafs lituans" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "US keyboard with Slovenian letters" -msgstr "Teclat US amb lletres eslovenes" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "USA" -msgstr "EUA" +#: ../rules/base.xml.in.h:714 +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurt" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Teclat Super Power Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Ukr" -msgstr "Ukr" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Suahili (Kenya)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraïna" +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Suahili (Tanzània)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell predeterminat" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "UnicodeExpert" -msgstr "UnicodeExpert" +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regne Unit" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Suec (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +msgid "Swedish (Mac)" +msgstr "Suec (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Urdu, Alternative phonetic" -msgstr "Urdú, fonètic alternatiu" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Suec (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Urdu, Phonetic" -msgstr "Urdú, fonètic" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Urdu, Winkeys" -msgstr "Urdú, tecles Win" +msgid "Swedish (northern Saami)" +msgstr "Suec (Sami del nord)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Use Bosnian digraphs" -msgstr "Usa dígrafs bosnians" +msgid "Swiss" +msgstr "Suís" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Use Croatian digraphs" -msgstr "Usa dígrafs croats" +msgid "Swiss (legacy)" +msgstr "Suís (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Use guillemets for quotes" -msgstr "Usa cometes angulars per les cometes" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa" +msgid "Syriac" +msgstr "Siri" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Siríac (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Espai normal en qualsevol nivell" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanès" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Uzb" -msgstr "Uzb" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanès (indígena)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadjik (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet" +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Vnm" -msgstr "Vnm" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Wang model 724 azerty" -msgstr "Wang model 724 azerty" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Western" -msgstr "Occidental" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tàmil (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Winkeys" -msgstr "Tecles Win" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "With <\\|> key" -msgstr "Amb la tecla <\\|>" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "With EuroSign on 5" -msgstr "Amb el signe de l'euro al 5" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "With guillemets" -msgstr "Amb cometes angulars" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Tai (Pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Yahoo! Internet" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Tai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Yakut" -msgstr "Iacut" +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak." #: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Yoruba" -msgstr "Ioruba" +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty." #: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Z and ZHE swapped" -msgstr "Z i ZHE intercanviades" +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum." #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Zaf" -msgstr "Zaf" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Teclat Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Teclat Trust Wireless Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" #: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turc (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart" +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart" +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc F)" #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "azerty" -msgstr "azerty" +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "azerty/digits" -msgstr "azerty/dígits" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turc (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "digits" -msgstr "dígits" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" -msgstr "punt i coma i cometa desplaçats (obsolet)" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "lyx" -msgstr "lyx" +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcman" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "qwerty" -msgstr "qwerty" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turcman (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "qwerty, extended Backslash" -msgstr "qwerty, barra inversa ampliada" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "qwerty/digits" -msgstr "qwerty/dígits" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "qwertz" -msgstr "qwertz" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" + +#: ../rules/base.xml.in.h:768 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:769 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:770 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" + +#: ../rules/base.xml.in.h:771 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Ucraïnès (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:772 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Ucraïnès (Tàtar de Crimea Turc F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:773 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Ucraïnès (Tàtar de Crimea Turc Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:774 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ucraïnès (tecles Win)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:775 +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ucraïnès (homofònic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:776 +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ucraïnès (antic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:777 +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ucraïnès (fonètic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:778 +msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" +msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU en una disposició russa)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:779 +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:780 +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:781 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:782 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte" + +#: ../rules/base.xml.in.h:783 +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" + +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdú (Pakistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:785 +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:787 +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdú (tecles Win)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:788 +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:789 +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdú (fonètic)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:790 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:791 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:792 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Espai normal en qualsevol nivell" + +#: ../rules/base.xml.in.h:793 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +#: ../rules/base.xml.in.h:794 +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Uzbek (Afganistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:795 +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Uzbek (Afganistan, OLPC)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:796 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Uzbek (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:797 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Uzbek (Tàtar de Crimea Turc F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:798 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Uzbek (Tàtar de Crimea Turc Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:799 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Uzbek (llatí)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:800 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../rules/base.xml.in.h:801 +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:802 +msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:803 +msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte" + +#: ../rules/base.xml.in.h:804 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:805 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: ../rules/base.xml.in.h:806 +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Yahoo! Internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:807 +msgid "Yoruba" +msgstr "Ioruba" + +#: ../rules/base.xml.in.h:808 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:809 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:810 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:811 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:812 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:813 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:814 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:815 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "ak" +msgstr "ak" + +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: ../rules/base.xml.in.h:818 +msgid "ar" +msgstr "ar" + +#: ../rules/base.xml.in.h:819 +msgid "avn" +msgstr "avn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "az" +msgstr "az" + +#: ../rules/base.xml.in.h:821 +msgid "be" +msgstr "be" + +#: ../rules/base.xml.in.h:822 +msgid "ber" +msgstr "ber" + +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "bg" +msgstr "bg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:824 +msgid "bm" +msgstr "bm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "bn" +msgstr "bn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:826 +msgid "brl" +msgstr "brl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "bs" +msgstr "bs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "ca" +msgstr "ca" + +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "che" +msgstr "che" + +#: ../rules/base.xml.in.h:830 +msgid "chr" +msgstr "chr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "cs" +msgstr "cs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:832 +msgid "da" +msgstr "da" + +#: ../rules/base.xml.in.h:833 +msgid "de" +msgstr "de" + +#: ../rules/base.xml.in.h:834 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "dz" +msgstr "dz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:836 +msgid "ee" +msgstr "ee" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "en" +msgstr "en" + +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "eo" +msgstr "eo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "es" +msgstr "es" + +#: ../rules/base.xml.in.h:840 +msgid "et" +msgstr "et" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "fa" +msgstr "fa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "fi" +msgstr "fi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:844 +msgid "fo" +msgstr "fo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "fr" +msgstr "fr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:846 +msgid "gaa" +msgstr "gaa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:847 +msgid "gr" +msgstr "gr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "gu" +msgstr "gu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "ha" +msgstr "ha" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "he" +msgstr "he" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "hi" +msgstr "hi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:852 +msgid "hr" +msgstr "hr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "hu" +msgstr "hu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "hy" +msgstr "hy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "ie" +msgstr "ie" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "ig" +msgstr "ig" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "ike" +msgstr "ike" + +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "irq" +msgstr "irq" + +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "is" +msgstr "is" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "it" +msgstr "it" + +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "ja" +msgstr "ja" + +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "ka" +msgstr "ka" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "ki" +msgstr "ki" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "kk" +msgstr "kk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "ko" +msgstr "ko" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "ku" +msgstr "ku" + +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "lo" +msgstr "lo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "lt" +msgstr "lt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "lv" +msgstr "lv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "mk" +msgstr "mk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:876 +msgid "ml" +msgstr "ml" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "mn" +msgstr "mn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "mt" +msgstr "mt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "my" +msgstr "my" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "ne" +msgstr "ne" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "nl" +msgstr "nl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:882 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "or" +msgstr "or" + +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "pa" +msgstr "pa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#: ../rules/base.xml.in.h:886 +msgid "pl" +msgstr "pl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "ro" +msgstr "ro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "ru" +msgstr "ru" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "si" +msgstr "si" + +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "sk" +msgstr "sk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "sl" +msgstr "sl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "sq" +msgstr "sq" + +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "sr" +msgstr "sr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "srp" +msgstr "srp" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "sv" +msgstr "sv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "syc" +msgstr "syc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "ta" +msgstr "ta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "te" +msgstr "te" + +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "tg" +msgstr "tg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "tr" +msgstr "tr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "twn" +msgstr "twn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "uk" +msgstr "uk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "ur" +msgstr "ur" + +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "uz" +msgstr "uz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "vi" +msgstr "vi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "wo" +msgstr "wo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "xsy" +msgstr "xsy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "yo" +msgstr "yo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestan" +msgid "Iran - Avestan" +msgstr "Iran - Avèstic" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Combining accents instead of dead keys" -msgstr "Combinació d'accents en lloc de tecles mortes" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituània" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "Lithuania - Dvorak" +msgstr "Lituània - Dvorak" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "International (AltGr Unicode combining)" -msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr)" +msgid "Ltu" +msgstr "Ltu" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)" +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Romania - Ergonomic Touchtype" +msgstr "Romania - Ergonomic Touchtype" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "Rou" +msgstr "Rou" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "Rus" +msgstr "Rus" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "Serbia" +msgstr "Sèrbia" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys" +msgstr "Sèrbia - Combinació d'accents en lloc de tecles mortes" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Srb" +msgstr "Srb" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "USA - Atsina" +msgstr "EUA - Atsina" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "USA - Couer D'alene Salish" +msgstr "EUA - Couer D'alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)" +msgstr "EUA - Internacional (combinació Unicode AltGr)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "EUA - Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)" + +#~ msgid "(F)" +#~ msgstr "(F)" + +#~ msgid "Alb" +#~ msgstr "Alb" + +#~ msgid "Alt-Q" +#~ msgstr "Alt-Q" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativa" + +#~ msgid "Alternative Phonetic" +#~ msgstr "Fonètic alternativa" + +#~ msgid "Alternative international" +#~ msgstr "Internacional alternativa" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "And" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" + +#~ msgid "Ara" +#~ msgstr "Ara" + +#~ msgid "Arm" +#~ msgstr "Arm" + +#~ msgid "Aut" +#~ msgstr "Aut" + +#~ msgid "Aze" +#~ msgstr "Aze" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" + +#~ msgid "Bel" +#~ msgstr "Bel" + +#~ msgid "Bgd" +#~ msgstr "Bgd" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" + +#~ msgid "Bih" +#~ msgstr "Bih" + +#~ msgid "Blr" +#~ msgstr "Blr" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bòsnia i Hercegovina" + +#~ msgid "Bra" +#~ msgstr "Bra" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasil" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Bretó" + +#~ msgid "Bwa" +#~ msgstr "Bwa" + +#~ msgid "COD" +#~ msgstr "COD" + +#~ msgid "CRULP" +#~ msgstr "CRULP" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadà" + +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Trencat" + +#~ msgid "Chn" +#~ msgstr "Chn" + +#~ msgid "Chuvash" +#~ msgstr "Chuvash" + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Clàssic" + +#~ msgid "Colemak" +#~ msgstr "Colemak" + +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Ciríl·lic" + +#~ msgid "Cze" +#~ msgstr "Cze" + +#~ msgid "DOS" +#~ msgstr "DOS" + +#~ msgid "Dead acute" +#~ msgstr "Accent mort" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Deu" +#~ msgstr "Deu" + +#~ msgid "Dnk" +#~ msgstr "Dnk" + +#~ msgid "Dvorak" +#~ msgstr "Dvorak" + +#~ msgid "Eastern" +#~ msgstr "Oriental" + +#~ msgid "Epo" +#~ msgstr "Epo" + +#~ msgid "Ergonomic" +#~ msgstr "Ergonòmic" + +#~ msgid "Est" +#~ msgstr "Est" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiòpia" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Ampliat" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlàndia" + +#~ msgid "Fra" +#~ msgstr "Fra" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "França" + +#~ msgid "GILLBT" +#~ msgstr "GILLBT" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Geòrgia" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +#~ msgid "Gin" +#~ msgstr "Gin" + +#~ msgid "Grc" +#~ msgstr "Grc" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +#~ msgid "Homophonic" +#~ msgstr "Homofònic" + +#~ msgid "Hrv" +#~ msgstr "Hrv" + +#~ msgid "Hun" +#~ msgstr "Hun" + +#~ msgid "Ind" +#~ msgstr "Ind" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irlanda" + +#~ msgid "Irl" +#~ msgstr "Irl" + +#~ msgid "Irn" +#~ msgstr "Irn" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" + +#~ msgid "Jpn" +#~ msgstr "Jpn" + +#~ msgid "Kalmyk" +#~ msgstr "Calmuc" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" + +#~ msgid "Kana 86" +#~ msgstr "Kana 86" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" + +#~ msgid "Kgz" +#~ msgstr "Kgz" + +#~ msgid "Khm" +#~ msgstr "Khm" + +#~ msgid "Korea, Republic of" +#~ msgstr "Corea, República de" + +#~ msgid "Ktunaxa" +#~ msgstr "Kutenai (Ktunaxa)" + +#~ msgid "LEKP" +#~ msgstr "LEKP" + +#~ msgid "LEKPa" +#~ msgstr "LEKPa" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Llatí" + +#~ msgid "Left hand" +#~ msgstr "Esquerrà" + +#~ msgid "Lva" +#~ msgstr "Lva" + +#~ msgid "MESS" +#~ msgstr "MESS" + +#~ msgid "MNE" +#~ msgstr "MNE" + +#~ msgid "Macintosh (International)" +#~ msgstr "Macintosh (Internacional)" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldives" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Mao" +#~ msgstr "Mao" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Maori" + +#~ msgid "Mkd" +#~ msgstr "Mkd" + +#~ msgid "Mli" +#~ msgstr "Mli" + +#~ msgid "Mmr" +#~ msgstr "Mmr" + +#~ msgid "Mng" +#~ msgstr "Mng" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "NLA" +#~ msgstr "NLA" + +#~ msgid "Nativo" +#~ msgstr "Nativo" + +#~ msgid "Neo 2" +#~ msgstr "Neo 2" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Països Baixos" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigèria" + +#~ msgid "Nld" +#~ msgstr "Nld" + +#~ msgid "Nor" +#~ msgstr "Nor" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "OLPC Dari" +#~ msgstr "OLPC Dari" + +#~ msgid "OLPC Pashto" +#~ msgstr "OLPC Paixtu" + +#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" +#~ msgstr "OLPC Uzbek del sud" + +#~ msgid "Occitan" +#~ msgstr "Occità" + +#~ msgid "Ogham" +#~ msgstr "Ogham" + +#~ msgid "Ossetian" +#~ msgstr "Osset" + +#~ msgid "Phonetic" +#~ msgstr "Fonètic" + +#~ msgid "Phonetic Winkeys" +#~ msgstr "Tecles Win fonètiques" + +#~ msgid "Pol" +#~ msgstr "Pol" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polònia" + +#~ msgid "Probhat" +#~ msgstr "Probhat" + +#~ msgid "Prt" +#~ msgstr "Prt" + +#~ msgid "SRB" +#~ msgstr "SRB" + +#~ msgid "Sen" +#~ msgstr "Sen" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Senzill" + +#~ msgid "Southern Uzbek" +#~ msgstr "Uzbek del sud" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espanya" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Estàndard" + +#~ msgid "Svk" +#~ msgstr "Svk" + +#~ msgid "Svn" +#~ msgstr "Svn" + +#~ msgid "Swe" +#~ msgstr "Swe" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Síria" + +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "Tàtar" + +#~ msgid "Tha" +#~ msgstr "Tha" + +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Tibetà" + +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Tifinagh" + +#~ msgid "Tjk" +#~ msgstr "Tjk" + +#~ msgid "Typewriter" +#~ msgstr "Màquina d'escriure" + +#~ msgid "Tza" +#~ msgstr "Tza" + +#~ msgid "Udmurt" +#~ msgstr "Udmurt" + +#~ msgid "Ukr" +#~ msgstr "Ukr" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Regne Unit" + +#~ msgid "Uzb" +#~ msgstr "Uzb" + +#~ msgid "Vnm" +#~ msgstr "Vnm" + +#~ msgid "Western" +#~ msgstr "Occidental" + +#~ msgid "With EuroSign on 5" +#~ msgstr "Amb el signe de l'euro al 5" + +#~ msgid "With guillemets" +#~ msgstr "Amb cometes angulars" + +#~ msgid "Zaf" +#~ msgstr "Zaf" + +#~ msgid "azerty" +#~ msgstr "azerty" + +#~ msgid "digits" +#~ msgstr "dígits" + +#~ msgid "lyx" +#~ msgstr "lyx" + +#~ msgid "qwertz" +#~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" @@ -3123,9 +4201,6 @@ msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI estàndard" -#~ msgid "Bhu" -#~ msgstr "Bhu" - #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" @@ -4,6 +4,7 @@ # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011. # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010. +# Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011. # # Backspace = rettelsestast # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift) @@ -30,12 +31,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-23 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,3010 +47,3250 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Mindre end/Større end>" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" +msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "<Mindre end/Større end> (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau og aktiverer niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "(Legacy) Alternative" -msgstr "(Forældet) Alternativ" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" -msgstr "(Forældet) Alternativ, Sun døde taster" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "(Forældet) Alternativ, slå døde taster fra" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "101/104 key Compatible" -msgstr "101/104 tastkompatibel" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +# ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/komma/Døde taster" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/telefonstil" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/komma/Slå døde taster fra" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/punktum/Døde taster" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/punktum/Slå døde taster fra" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/komma/Døde taster" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/komma/Slå døde taster fra" +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/punktum/Døde taster" +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/punktum/Slå døde taster fra" +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/komma/Døde taster" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/komma/Slå døde taster fra" +msgid "Afg" +msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/punktum/Døde taster" +msgid "Afghani" +msgstr "Afghansk" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/punktum/Slå døde taster fra" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/komma/Døde taster" +msgid "Albanian" +msgstr "Albansk" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/komma/Slå døde taster fra" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/punktum/Døde taster" +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/punktum/Slå døde taster fra" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Mellemrum" -# ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/telefonstil" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" +# http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisk" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Enhver Alt-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Any Win key" +msgstr "Enhver Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer bærbar" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Afg" -msgstr "Afg" +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Alb" -msgstr "Alb" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arabisk (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabisk (Marokko)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arabisk (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabisk (Syrien)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Caps Lock" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arabisk (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arabisk (azerty/cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Skift" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arabisk (cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Mellemrum" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arabisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Alt-Q" -msgstr "Alt-Q" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternative" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armensk (alternativ østlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Alternative Eastern" -msgstr "Alternativ østlig" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Alternative Phonetic" -msgstr "Alternativ fonetisk" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armensk (østlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Alternative international" -msgstr "Alternativ international" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armensk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Alternativ, Sun døde taster" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armensk (vestlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Alternativ, slå døde taster fra" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Alternative, latin-9 only" -msgstr "Alternativ, kun latin-9" +msgid "At bottom left" +msgstr "Nederst til venstre" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "And" -msgstr "And" +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Til venstre for 'A'" +# The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it +# that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Enhver Alt-tast" +msgid "Azerbaijan (Cyrillic)" +msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Any Win key" -msgstr "Enhver Win-tast" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbajdsjansk" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "Apostrophe (') variant" -msgstr "Apostrof (') variant" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple bærbar" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Ara" -msgstr "Ara" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Arm" -msgstr "Arm" +msgid "Backslash" +msgstr "Omvendt skråstreg" +# engelsk fejl ) #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" +msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" -# Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance -# language of the West Iberian group, Astur-Leonese -# Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias -# by the Asturian people. #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" -msgstr "Asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L" +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus bærbar" +msgid "Belarusian" +msgstr "Hviderussisk" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "At bottom left" -msgstr "Nederst til venstre" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Hviderussisk (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Til venstre for 'A'" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Hviderussisk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Austria" -msgstr "Østrig" +msgid "Belgian" +msgstr "Belgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Aut" -msgstr "Øst" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)" -# The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it -# that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belgisk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Aze" -msgstr "Ase" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbajdsjan" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belgisk (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF-multimedie" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengali (probhat)" +# http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Backslash" -msgstr "Omvendt skråstreg" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Bashkirian" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bel" -msgstr "Bel" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Belarus" -msgstr "Hviderusland" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisk" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Begge Alt-taster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bengali Probhat" -msgstr "Bengali probhat" +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Begge Ctrl-taster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" -msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde" +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Begge skift-taster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" -msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde, kun latin-9" +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bgd" -msgstr "Bgd" +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bgr" -msgstr "Bgr" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +msgid "Braille" +msgstr "Blindeskrift" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" -msgstr "Bibelsk hebraisk (Tiro)" +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Bih" -msgstr "Bih" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Blindeskrift (højre hånd)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Blr" -msgstr "Blr" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnien-herzegovina" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Begge Alt-taster sammen" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Begge Ctrl-taster sammen" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Begge skiftetaster sammen" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Begge skiftetaster sammen skifter Caps Lock" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadisk flersproget" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadisk flersproget (første del)" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bra" -msgstr "Bra" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadisk flersproget (anden del)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Braille" -msgstr "Blindskrift" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Caps Lock (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Brl" -msgstr "Brl" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Btn" -msgstr "Btn" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Buckwalter" -msgstr "Buckwalter" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Caps Lock er slået fra" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Bwa" -msgstr "Bwa" +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "COD" -msgstr "COD" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "CRULP" -msgstr "CRULP" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodia" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Can" -msgstr "Can" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)" -msgstr "Capewell-dvorak (baybayin)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Capewell-Dvorak (Latin)" -msgstr "Capewell-dvorak (latin)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)" -msgstr "Capewell-QWERF 2006 (baybayin)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)" -msgstr "Capewell-QWERF 2006 (latin)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Caps Lock er slået fra" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket" +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" +msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)" +msgstr "Kinesisk (tibetansk med ASCII-numre)" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" +msgid "Chinese (Tibetan)" +msgstr "Kinesisk (tibetansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock" +msgid "Chinese (Uyghur)" +msgstr "Kinesisk (uyghur)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Catalan variant with middle-dot L" -msgstr "Katalansk variant med midterpunktum L" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedille" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Che" -msgstr "Che" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" +msgid "Compose key position" +msgstr "Placering af Composetast" +# Backspace kunne også være Slet tilbage #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)" +msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Chn" -msgstr "Chn" +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Ctrl-tast placering" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chusvash" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Chuvash Latin" -msgstr "Chuvash latin" +msgid "Czech" +msgstr "Tjekkisk" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Classic" -msgstr "Klassisk" +msgid "Czech (UCW layout accented letters only)" +msgstr "Tjekkisk (UCW-layout kun bogstaver med accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Classic Dvorak" -msgstr "Klassisk Dvorak" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Classic, eliminate dead keys" -msgstr "Klassisk, slå døde taster fra" +msgid "Czech (With <\\|> key)" +msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tjekkisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Colemak" -msgstr "Colemak" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" -# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Colemak (Baybayin)" -msgstr "Colemak (baybayin)" +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Colemak (Latin)" -msgstr "Colemak (latin)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Dansk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Danish (Mac)" +msgstr "Dansk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)" +msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Dansk (Mac, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Dansk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Standard numerisk tastatur taster" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Compose key position" -msgstr "Placering af Composetast" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "Congo, Den Demokratiske Republik" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -# Backspace kunne også være Slet tilbage #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Rettelsestast" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell Latitude serie bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell Sk-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" -msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-1 Q)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" -msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-2 Q)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Alt-Q)" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk F)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Q)" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandsk" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Ctrl-tast placering" +msgid "Dutch (Mac)" +msgstr "Hollandsk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Skift" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Hollandsk (standard)" -# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Cyrillic with guillemets" -msgstr "Kyrillisk med guillemeter" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" -msgstr "Kyrillisk, Z og ZHE ombyttet" +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Cze" -msgstr "Tje" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Engelsk (Canada)" -# engelsk fejl her? Hedder det ikke Czech Republic #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Czechia" -msgstr "Tjekkiet" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Engelsk (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dead acute" -msgstr "Død accent" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dead grave acute" -msgstr "Død accent grave" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Engelsk (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Standard numerisk tastatur taster" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-taster PC" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M series" +msgid "English (Mali, USA Mac)" +msgstr "Engelsk (Mali, USA Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell Latitude series bærbar" +msgid "English (Mali, USA international)" +msgstr "Engelsk (Mali, USA international)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Engelsk (Nigeria)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell Sk-8125" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (UK)" +msgstr "Engelsk (UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia tastatur" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" +msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)" +msgstr "Engelsk (UK, Dvoraktegnsætning)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "Deu" -msgstr "Tys" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "English (UK, Mac international)" +msgstr "Engelsk (UK, Mac international)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802-serien" +msgid "English (UK, Mac)" +msgstr "Engelsk (UK, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "Dnk" -msgstr "Dnk" +msgid "English (UK, extended, WinKeys)" +msgstr "Engelsk (UK, udvidet, Wintaster)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "Dvorak (Baybayin)" -msgstr "Dvorak (baybarin)" +msgid "English (US)" +msgstr "Engelsk (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "Dvorak (Latin)" -msgstr "Dvorak (latin)" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Engelsk (US, alternativ international)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "Dvorak (UK Punctuation)" -msgstr "Dvorak (UK tegnsætning)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" -msgstr "Dvorak alternativ international (ingen døde taster)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "Dvorak international (with dead keys)" -msgstr "Dvorak international (med døde taster)" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" -msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på tast 1" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" -msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "Eastern" -msgstr "Østlig" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "Eliminate dead keys" -msgstr "Slå døde taster fra" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Engelsk (programmørdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English" -msgstr "Engelsk" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (USA International)" -msgstr "Engelsk (USA international)" +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Retur på numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (USA Macintosh)" -msgstr "Engelsk (USA Macintosh)" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English with RupeeSign" -msgstr "Engelsk med rupeetegn" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Retur på numerisk tastatur" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estisk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "Epo" -msgstr "Epo" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "Ergonomic" -msgstr "Ergonomisk" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estisk (slå døde taster fra)" +# Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 +# Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro +# på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være +# forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så +# vigtigt om det er det ene eller det andet. #: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Esp" -msgstr "Esp" +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro på 2" #: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro på 4" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Est" -msgstr "Est" +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro på 5" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro på E" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "Eth" -msgstr "Eti" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopien" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" -# Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 -# Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro -# på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være -# forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så -# vigtigt om det er det ene eller det andet. #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro på 2" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro på 4" +msgid "Faroese" +msgstr "Færøsk" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro på 5" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro på E" +msgid "Filipino" +msgstr "Filippinsk" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Extended" -msgstr "Udvidet" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Extended - Winkeys" -msgstr "Udvidet - Wintaster" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)" +# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Extended Backslash" -msgstr "Udvidet omvendt skråstreg" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "F-letter (F) variant" -msgstr "F-bogstav (F) variant" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filippinsk (Colemak latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Færøerne" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Fin" -msgstr "Fin" +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Finnish (Mac)" +msgstr "Finsk (Mac)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:256 +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finsk (klassisk)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:257 +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:258 +msgid "Finnish (northern Saami)" +msgstr "Finsk (nordligt samisk)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:258 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" -#: ../rules/base.xml.in.h:259 +#: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Niveau fire tast med komma" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 +#: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Niveau fire tast med punktum" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 +#: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" -#: ../rules/base.xml.in.h:262 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Niveau fire tast med momayyez" -#: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Fra" -msgstr "Fra" - -#: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "France" -msgstr "Frankrig" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Français (France Alternative)" -msgstr "Français (Fransk alternativ)" - #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Fransk (Macintosh)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "French (legacy)" -msgstr "Fransk (forældet)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "French Dvorak" -msgstr "Fransk dvorak" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Fransk (bretonsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "French, Sun dead keys" -msgstr "Fransk, Sun døde taster" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Fransk (Canada, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "French, eliminate dead keys" -msgstr "Fransk, slå døde taster fra" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Fransk (Canada, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Fro" -msgstr "Fro" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Fransk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)" +msgstr "Fransk (georgisk AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:275 -msgid "GBr" -msgstr "GBr" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Fransk (Guinea)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "GILLBT" -msgstr "GILLBT" +msgid "French (Mac)" +msgstr "Fransk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Fransk (Mali, alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generisk 101-taster PC" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Fransk (Marokko)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC" +msgid "French (Occitan)" +msgstr "Fransk (Occitansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generisk 104-taster PC" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Fransk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Fransk (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "French (Switzerland, Mac)" +msgstr "Fransk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Fransk (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Geo" -msgstr "Geo" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisk" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Fransk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "Georgian AZERTY Tskapo" -msgstr "Georgisk AZERTY Tskapo" +msgid "French (legacy alternative)" +msgstr "Fransk (forældet alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Tysk (Macintosh)" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "German, Sun dead keys" -msgstr "Tysk, Sun døde taster" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "German, eliminate dead keys" -msgstr "Tysk, slå døde taster fra" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "Gha" -msgstr "Gha" +msgid "GBr" +msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "Gin" -msgstr "Gin" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Generisk 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "Grc" -msgstr "Grc" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "Greece" -msgstr "Grækenland" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Generisk 104-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "Gurmukhi Jhelum" -msgstr "Gurmukhi Jhelum" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Gyration" -msgstr "Roteren" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" -# http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC-Dream" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Glædelig hacking tastatur" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgisk (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" +msgid "Georgian (Ossetian)" +msgstr "Georgisk (ossetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "German" +msgstr "Tysk" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Tysk (Østrig)" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "German (Austria, Mac)" +msgstr "Tysk (Østrig, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Tysk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "German (Mac)" +msgstr "Tysk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "German (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Tysk (Mac, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Tysk (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" +msgstr "Tysk (rumænsk tastatur med tyske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" +msgstr "Tysk (rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Sekstentals" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Tysk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Hindi Bolnagri" -msgstr "Hindi bolnagri" +msgid "German (Switzerland, Mac)" +msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Hindi Wx" -msgstr "Hindi Wx" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Homophonic" -msgstr "Homofonisk" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Tysk (død accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "Hrv" -msgstr "Hrv" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Tysk (død accent grave)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Htc Dream-telefon" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Tysk (slå døde taster fra)" +# nedersorbisk, tror jeg +# (el. nedre Lausitz) #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "Hun" -msgstr "Ung" +msgid "German (lower Sorbian qwertz)" +msgstr "Tysk (nedersorbisk qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" +msgid "German (lower Sorbian)" +msgstr "Tysk (nedersorbisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Tysk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "IBM (LST 1205-92)" -msgstr "IBM (LST 1205-92)" +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Græsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Græsk (udvidet)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Græsk (polytonisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Græsk (simpel)" #: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "Gyration" +msgstr "Roteren" +# http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "ISO Alternate" -msgstr "ISO-alternativ" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC-Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Glædelig hacking tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Include dead tilde" -msgstr "Inkludere død tilde" +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Ind" -msgstr "Ind" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "India" -msgstr "Indien" +msgid "Hebrew (Phonetic)" +msgstr "Hebraisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "International (AltGr dead keys)" -msgstr "International (AltGr døde taster)" +msgid "Hebrew (Tiro)" +msgstr "Hebraisk (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "International (with dead keys)" -msgstr "International (med døde taster)" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebraisk (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +#: ../rules/base.xml.in.h:347 +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Irl" -msgstr "Irl" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Irn" -msgstr "Irn" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Irq" -msgstr "Irk" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Isl" -msgstr "Isl" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Isr" -msgstr "Isr" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Ita" -msgstr "Ita" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Sekstentals" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Japan (PC-98xx Series)" -msgstr "Japan (PC-98xx serier)" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Japanske tastaturvalg" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Jpn" -msgstr "Jpn" - -# The Kalmyk language (Хальмг келн; also known as Kalmuck, -# Calmouk, Qalmaq, Kalmytskii Jazyk, Khal:mag, Volga Oirat, -# Weilate, Western Mongol) is the language spoken by the -# Kalmyks, that is, the Oirats of Kalmykia (Russian Federation). -# Kalmyk belongs to the Oirat subgroup of the Mongolic language family. +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" + #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmyk" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream-telefon" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Kana 86" -msgstr "Kana 86" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Kana låsetast låser" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kashubian" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Kaz" -msgstr "Kaz" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Kazakh with Russian" -msgstr "Kazakh med russisk" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakstan" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Ken" -msgstr "Ken" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Tast for at vælge femte niveau" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Tast(er) for at skifte layout" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Kgz" -msgstr "Kgz" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Khm" -msgstr "Khm" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Ungarsk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Ungarsk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Kor" -msgstr "Kor" +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Republikken Korea" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Ktunaxa" -msgstr "Ktunaxa" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Kurdish, (F)" -msgstr "Kurdisk, (F)" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Kurdish, Arabic-Latin" -msgstr "Kurdisk, arabisk-latin" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" -msgstr "Kurdisk, latin Alt-Q" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Kurdish, Latin Q" -msgstr "Kurdisk, latin Q" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "LEKP" -msgstr "LEKP" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "LEKPa" -msgstr "LEKPa" +msgid "Icelandic (Mac)" +msgstr "Islandsk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandsk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard" +msgid "Indian" +msgstr "Indisk" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" +msgid "Iraqi" +msgstr "Irakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Latin American" -msgstr "Latinamerika" +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Latin Unicode" -msgstr "Latin unicode" +msgid "Irish (CloGaelach)" +msgstr "Irsk (CloGaelach)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Latin Unicode qwerty" -msgstr "Latin unicode qwerty" +msgid "Irish (Ogham IS434)" +msgstr "Irsk (Ogham IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Latin qwerty" -msgstr "Latin qwerty" +msgid "Irish (Ogham)" +msgstr "Irsk (Ogham)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Latin unicode" -msgstr "Latin unicode" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irsk (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Latin unicode qwerty" -msgstr "Latin unicode qwerty" +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" -# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Latin with guillemets" -msgstr "Latin med gullemeter" +msgid "Italian (Georgian)" +msgstr "Italiensk (georgisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Latvia" -msgstr "Letland" +msgid "Italian (Mac)" +msgstr "Italiensk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Layout toggle on multiply/divide key" -msgstr "Layout ændring på gange-/divideretast" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Left Alt" -msgstr "Venstre Alt" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" #: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japansk (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Venstre Ctrl" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japansk (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)" +msgid "Japanese (Mac)" +msgstr "Japansk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Left Shift" -msgstr "Venstre Skift" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Left Win" -msgstr "Venstre Win" +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Japanske tastaturvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Kana låsetast låser" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakhisk" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kasakhisk (med russisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Left hand" -msgstr "Venstre hånd" +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Left handed Dvorak" -msgstr "Venstrehåndet dvorak" +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Legacy" -msgstr "Forældet" +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Forældet Wang 724" +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Tast(er) for at skifte layout" + +#: ../rules/base.xml.in.h:424 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Forældet tast med komma" +msgid "Khmer (Cambodian)" +msgstr "Khmerisk (cambodiansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Forældet tast med punktum" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Lka" -msgstr "Lka" +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" +msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech Generic Keyboard" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgisisk" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirgisisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisk" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Nedre Sorbian" +msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" +msgstr "Lettisk (apostrofvariant ')" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Nedre Sorbian (qwertz)" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Ltu" -msgstr "Lit" +msgid "Latvian (Tilde ~ variant)" +msgstr "Lettisk (tildevariant ~)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Lva" -msgstr "Lva" +msgid "Left Alt" +msgstr "Venstre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "MESS" -msgstr "MESS" +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "MNE" -msgstr "MNE" +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonien" +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Left Shift" +msgstr "Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Macintosh (International)" -msgstr "Macintosh (internationalt)" +msgid "Left Win" +msgstr "Venstre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh gammel" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Macintosh, Sun dead keys" -msgstr "Macintosh, sun døde taster" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Macintosh, eliminate dead keys" -msgstr "Macintosh, slå døde taster fra" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" +msgid "Legacy" +msgstr "Forældet" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Forældet Wang 724" +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Forældet tast med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Forældet tast med punktum" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Malayalam Lalitha" -msgstr "Malayalam Lalitha" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldiverne" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Litauisk (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Litauisk (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Maltese keyboard with US layout" -msgstr "Maltesisk tastatur med US-layout" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Mao" -msgstr "Mao" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Litauisk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Mdv" -msgstr "Mdv" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta ligger på Win-tasterne" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Meta on Left Ctrl" -msgstr "Meta på venstre Ctrl" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Mkd" -msgstr "Mkd" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Mli" -msgstr "Mli" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Mlt" -msgstr "Mlt" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Mmr" -msgstr "Mmr" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Mng" -msgstr "Mng" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonsk" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongoliet" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh gammel" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Multilingual" -msgstr "Flersproget" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Multilingual, first part" -msgstr "Flersproget, første del" +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Multilingual, second part" -msgstr "Flersproget, anden del" +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Myanmar" -msgstr "Burma" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "NLA" -msgstr "NLA" +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Nativo" -msgstr "Nativo" +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Nativo for Esperanto" -msgstr "Nativo for esperanto" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Nativo for USA keyboards" -msgstr "Nativo for USA-tastaturer" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Neo 2" -msgstr "Neo 2" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltesisk (med US-layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "New phonetic" -msgstr "Ny fonetisk" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Nga" -msgstr "Nga" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Nld" -msgstr "Hollandsk" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau" +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" +msgid "Meta on Left Ctrl" +msgstr "Meta på venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Nor" -msgstr "Nor" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Nordligt saami" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" -msgstr "Nordligt saami, slå døde taster fra" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Npl" -msgstr "Npl" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" -msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac" +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolsk" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "OADG 109A" -msgstr "OADG 109A" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrinsk" +# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "OLPC Dari" -msgstr "OLPC Dari" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "OLPC Pashto" -msgstr "OLPC Pashto" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "OLPC Southern Uzbek" -msgstr "OLPC sydlig uzbek" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitansk" +msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrinsk (latin unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Montenegrin (Latin unicode)" +msgstr "Montenegrinsk (latin unicode)" +# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Ogham IS434" -msgstr "Ogham IS434" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Māori" +msgstr "Māori" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Ossetian" -msgstr "Ossetisk" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Ossetian, Winkeys" -msgstr "Ossetisk, Winkeys" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Ossetian, legacy" -msgstr "Ossetisk, forældet" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx-serien" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Pak" -msgstr "Pak" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau" -# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken -# in north-western Serbia and eastern Croatia #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" -msgstr "Pannonian Rusyn homofoni" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Pattachote" -msgstr "Pattachote" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Persian, with Persian Keypad" -msgstr "Persisk, med persisk numerisk tastatur" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norsk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Phi" -msgstr "Fil" +msgid "Norwegian (Mac)" +msgstr "Norsk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippinerne" +msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Norsk (Mac, slå døde taster fra)" +# engelsk fejl #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Phonetic" -msgstr "Fonetisk" +msgid "Norwegian (Northern Saami" +msgstr "Norsk (nordligt samisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Phonetic Winkeys" -msgstr "Fonetiske Wintaster" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Pol" -msgstr "Pol" +msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)" +msgstr "Norsk (nordligt samisk, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Polytonic" -msgstr "Polytonisk" +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" +msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Probhat" -msgstr "Probhat" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Programmer Dvorak" -msgstr "Programmørdvorak" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Prt" -msgstr "Prt" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "PrtSc" -msgstr "Prtsc" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx-serie" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "QWERTY (Baybayin)" -msgstr "QWERTY (baybayin)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Right Alt" -msgstr "Højre Alt" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" #: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau" +msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" +msgstr "Filippinsk - dvorak (baybarin)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast" +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Højre Ctrl" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polsk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)" +msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" +msgid "Polish (Kashubian)" +msgstr "Polsk (kashubian)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Right Shift" -msgstr "Højre Skift" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polsk (programmørdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Right Win" -msgstr "Højre Win" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polsk (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" #: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Right hand" -msgstr "Højre hånd" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Right handed Dvorak" -msgstr "Højre hånd dvorak" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Romania" -msgstr "Rumænien" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Romanian keyboard with German letters" -msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" -msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster" +msgid "Portuguese (Mac)" +msgstr "Portugisisk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Rou" -msgstr "Rum" +msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)" +msgstr "Portugisisk (Mac, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "4 rupee" +msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugisisk (Mac, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Rus" -msgstr "Rus" +msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugisisk (nativo for esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugisisk (nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Russian phonetic" -msgstr "Russisk fonetisk" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Russian phonetic Dvorak" -msgstr "Russisk fonetisk dvorak" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" -msgstr "Russisk fonetisk, slå døde taster fra" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Russian with Kazakh" -msgstr "Russisk med kazakh" +msgid "PrtSc" +msgstr "Prtsc" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Right Alt" +msgstr "Højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "SRB" -msgstr "SRB" +#: ../rules/base.xml.in.h:613 +msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Højre Alt vælger femte niveau og låser niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Højre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Semikolon på tredje niveau" +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Sen" -msgstr "Sen" +msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" +msgstr "Højre Ctrl ligger på Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" -#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "Serbia" -msgstr "Serbien" +#: ../rules/base.xml.in.h:623 +msgid "Right Shift" +msgstr "Højre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" +msgid "Right Win" +msgstr "Højre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbisk-kroatisk" +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Skift afbryder Caps Lock" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumænsk" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Skift+Caps Lock" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)" +msgstr "Rumænsk (krimtatarsk Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Simple" -msgstr "Simpel" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" +msgstr "Rumænsk (krimtatarsk Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Rumænsk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakiet" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Rumænsk (krimtatarsk tyrkisk F)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenien" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Rumænsk (Wintaster)" +# http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87 #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "South Africa" -msgstr "Sydafrika" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Rumænsk (cedille)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Southern Uzbek" -msgstr "Sydlig uzbek" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Rumænsk (standardcedille)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Rumænsk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupee på 4" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgid "Russian (Bashkirian)" +msgstr "Russisk (bashkirisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Standard (Cedilla)" -msgstr "Standard (Cedilla)" +msgid "Russian (Chuvash Latin)" +msgstr "Russisk (chuvash latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:641 +msgid "Russian (Chuvash)" +msgstr "Russisk (chuvash)" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Standard RSTU" -msgstr "Standard RSTU" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Russisk (DOS)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:643 +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Russisk (georgisk)" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Standard RSTU on Russian layout" -msgstr "Standard-RSTU på russisk layout" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun type 5/6" +msgid "Russian (Kalmyk)" +msgstr "Russisk (kalmykisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Sun dead keys" -msgstr "Sun døde taster" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Russian (Komi)" +msgstr "Russisk (komi)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Svdvorak" -msgstr "Svdvorak" +msgid "Russian (Mari)" +msgstr "Russisk (mari)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Svk" -msgstr "Svk" +msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)" +msgstr "Russisk (ossetisk, Wintaster)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Svn" -msgstr "Svn" +msgid "Russian (Ossetian, legacy)" +msgstr "Russisk (ossetisk, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" +msgid "Russian (Serbian)" +msgstr "Russisk (Serbisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Swe" -msgstr "Sve" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" +msgid "Russian (Tatar)" +msgstr "Russisk (tatarsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Russisk (US, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Syr" -msgstr "Syr" +msgid "Russian (Udmurt)" +msgstr "Russisk (udmurt)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" +msgid "Russian (Yakut)" +msgstr "Russisk (yakut)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Syriac" -msgstr "Syrisk" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Russisk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Syriac phonetic" -msgstr "Syrisk fonetisk" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "TIS-820.2538" -msgstr "TIS-820.2538" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Russisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Russisk (skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Tamil Keyboard with Numerals" -msgstr "Tamilsk tastatur med numre" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Tamil TAB Typewriter" -msgstr "Tamil TAB-skrivemaskine" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Tamil TSCII Typewriter" -msgstr "Tamil TSCII-skrivemaskine" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Tamil Unicode" -msgstr "Tamil unicode" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Tha" -msgstr "Tha" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetansk" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "Tifinagh alternative" -msgstr "Tifinagh alternativ" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Semikolon på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "Tifinagh alternative phonetic" -msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "Tifinagh extended" -msgstr "Tifinagh udvidet" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Tifinagh extended phonetic" -msgstr "Tifinagh udvidet fonetisk" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbisk (latin unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Tifinagh phonetic" -msgstr "Tifinagh fonetisk" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbisk (latin qwerty)" +# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Tilde (~) variant" -msgstr "Tilde (~) variant" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Tjk" -msgstr "Tjk" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbisk (latin)" +# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken +# in north-western Serbia and eastern Croatia #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Tkm" -msgstr "Tkm" +msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)" +msgstr "Serbisk (pannonisk rusyn homofonisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur." +msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbisk (Z og ZHE ombyttet)" +# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur." +msgid "Serbian (with guillemets)" +msgstr "Serbisk (med anførelsestegnene »«)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock." +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Skift afbryder Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Traditional phonetic" -msgstr "Traditionel fonetisk" +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Skift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Tur" -msgstr "Tyr" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkiet" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovakisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "Slovene" +msgstr "Slovensk" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" +msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" +msgid "Slovene (use guillemets for quotes)" +msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskine" +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" +# Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance +# language of the West Iberian group, Astur-Leonese +# Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias +# by the Asturian people. #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Typewriter, legacy" -msgstr "Skrivemaskine, forældet" +msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Spansk (asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Tza" -msgstr "Tza" +msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)" +msgstr "Spansk (katalansk variant med midterpunktum L)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "UCW layout (accented letters only)" -msgstr "UCW-layout (kun bogstaver med accent)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Spansk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "US Dvorak with CZ UCW support" -msgstr "US Dvorak med CZ UCW-understøttelse" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Spansk (latinamerikansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" -msgstr "US-tastatur med bosniske digrafer" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "US keyboard with Bosnian letters" -msgstr "US-tastatur med bosniske bogstaver" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "US keyboard with Croatian digraphs" -msgstr "US-tastatur med kroatiske digrafer" +msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)" +msgstr "Spansk (latinamerikansk, sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "US keyboard with Croatian letters" -msgstr "US-tastatur med kroatiske bogstaver" +msgid "Spanish (Mac)" +msgstr "Spansk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "US keyboard with Estonian letters" -msgstr "US-tastatur med esttiske bogstaver" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Spansk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "US keyboard with Italian letters" -msgstr "US-tastatur med italienske bogstaver" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Spansk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "US keyboard with Lithuanian letters" -msgstr "US-tastatur med litauiske bogstaver" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Spansk (inkluder død tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "US keyboard with Slovenian letters" -msgstr "US-tastatur med slovenske bogstaver" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "USA" -msgstr "USA" +#: ../rules/base.xml.in.h:714 +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurt" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Ukr" -msgstr "Ukr" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenya)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tanzania)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "UnicodeExpert" -msgstr "UnicodeExpert" +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "United Kingdom" -msgstr "United Kingdom" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Svensk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +msgid "Swedish (Mac)" +msgstr "Svensk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Urdu, Alternative phonetic" -msgstr "Urdu, alternativ fonetisk" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Svensk (svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Urdu, Phonetic" -msgstr "Urdu, fonetisk" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Svensk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Urdu, Winkeys" -msgstr "Urdu, Win-taster" +msgid "Swedish (northern Saami)" +msgstr "Svensk (nordligt samisk)" +# der er da ikke noget sprog der hedder det her!!! #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Use Bosnian digraphs" -msgstr "Anvend bosniske digrafer" +msgid "Swiss" +msgstr "Schweiz" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Use Croatian digraphs" -msgstr "Anvend kroatiske digrafer" +msgid "Swiss (legacy)" +msgstr "Schweiz (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Use guillemets for quotes" -msgstr "Anvend guillemeter som anførelsestegn" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)" #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" +msgid "Syriac" +msgstr "Syrisk" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Uzb" -msgstr "Uzb" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanesisk (indfødte)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadsjikisk" #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadsjikisk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilsk" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Vnm" -msgstr "Vnm" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Wang model 724 azerty" -msgstr "Wang model 724 azerty" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Western" -msgstr "Vestlig" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamilsk (unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Winkeys" -msgstr "Win-taster" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "With <\\|> key" -msgstr "Med <\\|> tast" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "With EuroSign on 5" -msgstr "Med eurotegn på 5" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "With guillemets" -msgstr "Med guillemeter" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thai (pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Yakut" -msgstr "Yakut" +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Z and ZHE swapped" -msgstr "Z og ZHE ombyttet" +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock." #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Zaf" -msgstr "Zaf" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:751 +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:752 +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" + +#: ../rules/base.xml.in.h:753 +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" + +#: ../rules/base.xml.in.h:754 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: ../rules/base.xml.in.h:755 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:756 +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:757 +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Tyrkisk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:758 +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Tyrkisk (krimtatarsk tyrkisk F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:759 +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Tyrkisk (krimtatarsk tyrkisk Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:760 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Tyrkisk (F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:761 +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:762 +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:763 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmensk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:764 +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmensk (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:765 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" + +#: ../rules/base.xml.in.h:766 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:767 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" + +#: ../rules/base.xml.in.h:768 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:769 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:770 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:771 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Ukrainsk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:772 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Ukrainsk (krimtatarsk tyrkisk F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:773 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Ukrainsk (krimtatarsk tyrkisk Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:774 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukrainsk (Wintaster)" + +# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken +# in north-western Serbia and eastern Croatia +#: ../rules/base.xml.in.h:775 +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:776 +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukrainsk (forældet)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:777 +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:778 +msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" +msgstr "Ukrainsk (standard-RSTU på russisk layout)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:779 +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:780 +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:781 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:782 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:783 +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" + +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:785 +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:787 +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (Win-taster)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:788 +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:789 +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (fonetisk)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:790 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" + +#: ../rules/base.xml.in.h:791 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter" + +#: ../rules/base.xml.in.h:792 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:793 +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbekisk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:794 +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Usbekisk (Afghanistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:795 +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:796 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Usbekisk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:797 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Usbekisk (krimtatarsk tyrkisk F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:798 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Usbekisk (krimtatarsk tyrkisk Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:799 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Usbekisk (latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:800 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:801 +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:802 +msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:803 +msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:804 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:805 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: ../rules/base.xml.in.h:806 +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:807 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, @@ -3058,100 +3300,521 @@ msgstr "Zaf" # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng. # wikipedia 12. maj 2010 -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:753 +#: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:755 +#: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:756 +#: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:757 +#: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:758 +#: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "azerty" -msgstr "azerty" +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "ak" +msgstr "ak" -#: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "azerty/digits" -msgstr "azerty/cifre" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "digits" -msgstr "cifre" +#: ../rules/base.xml.in.h:818 +msgid "ar" +msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" -msgstr "forkert placeret semikolon og anførelsestegn (forældet)" +#: ../rules/base.xml.in.h:819 +msgid "avn" +msgstr "avn" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "lyx" -msgstr "lyx" +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "az" +msgstr "az" -#: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "qwerty" -msgstr "qwerty" +#: ../rules/base.xml.in.h:821 +msgid "be" +msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "qwerty, extended Backslash" -msgstr "qwerty, udvidet omvendt skråstreg" +#: ../rules/base.xml.in.h:822 +msgid "ber" +msgstr "ber" -#: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "qwerty/digits" -msgstr "qwerty/cifre" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "bg" +msgstr "bg" -#: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "qwertz" -msgstr "qwertz" +#: ../rules/base.xml.in.h:824 +msgid "bm" +msgstr "bm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "bn" +msgstr "bn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:826 +msgid "brl" +msgstr "brl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "bs" +msgstr "bs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "ca" +msgstr "ca" + +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "che" +msgstr "che" + +#: ../rules/base.xml.in.h:830 +msgid "chr" +msgstr "chr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "cs" +msgstr "cs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:832 +msgid "da" +msgstr "da" + +#: ../rules/base.xml.in.h:833 +msgid "de" +msgstr "de" + +#: ../rules/base.xml.in.h:834 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "dz" +msgstr "dz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:836 +msgid "ee" +msgstr "ee" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "en" +msgstr "en" + +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "eo" +msgstr "eo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "es" +msgstr "es" + +#: ../rules/base.xml.in.h:840 +msgid "et" +msgstr "et" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "fa" +msgstr "fa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "fi" +msgstr "fi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:844 +msgid "fo" +msgstr "fo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "fr" +msgstr "fr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:846 +msgid "gaa" +msgstr "gaa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:847 +msgid "gr" +msgstr "gr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "gu" +msgstr "gu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "ha" +msgstr "ha" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "he" +msgstr "he" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "hi" +msgstr "hi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:852 +msgid "hr" +msgstr "hr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "hu" +msgstr "hu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "hy" +msgstr "hy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "ie" +msgstr "ie" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "ig" +msgstr "ig" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "ike" +msgstr "ike" + +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "irq" +msgstr "irq" + +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "is" +msgstr "is" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "it" +msgstr "it" + +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "ja" +msgstr "ja" + +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "ka" +msgstr "ka" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "ki" +msgstr "ki" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "kk" +msgstr "kk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "ko" +msgstr "ko" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "ku" +msgstr "ku" + +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "lo" +msgstr "lo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "lt" +msgstr "lt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "lv" +msgstr "lv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "mk" +msgstr "mk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:876 +msgid "ml" +msgstr "ml" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "mn" +msgstr "mn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "mt" +msgstr "mt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "my" +msgstr "my" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "ne" +msgstr "ne" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "nl" +msgstr "nl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:882 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "or" +msgstr "or" + +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "pa" +msgstr "pa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#: ../rules/base.xml.in.h:886 +msgid "pl" +msgstr "pl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "ro" +msgstr "ro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "ru" +msgstr "ru" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "si" +msgstr "si" + +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "sk" +msgstr "sk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "sl" +msgstr "sl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "sq" +msgstr "sq" + +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "sr" +msgstr "sr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "srp" +msgstr "srp" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "sv" +msgstr "sv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "syc" +msgstr "syc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "ta" +msgstr "ta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "te" +msgstr "te" + +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "tg" +msgstr "tg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "tr" +msgstr "tr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "twn" +msgstr "twn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "uk" +msgstr "uk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "ur" +msgstr "ur" + +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "uz" +msgstr "uz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "vi" +msgstr "vi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "wo" +msgstr "wo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "xsy" +msgstr "xsy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "yo" +msgstr "yo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" # Avestisk er et uddødt iransk sprog #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestisk" +msgid "Iran - Avestan" +msgstr "Iran - avestisk" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Combining accents instead of dead keys" -msgstr "Sammensætte accenter fremfor døde taster" +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" -# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "Lithuania - Dvorak" +msgstr "Litauisk - dvorak" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "International (AltGr Unicode combining)" -msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning)" +msgid "Ltu" +msgstr "Lit" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning, alternativ)" +msgid "Romania" +msgstr "Rumænien" + +# touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge) +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Romania - Ergonomic Touchtype" +msgstr "Rumænien - ergonomisk maskinskrivning" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "Rou" +msgstr "Rum" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "Rus" +msgstr "Rus" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbien" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys" +msgstr "Serbien - sammensætte accenter frem for døde taster" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Srb" +msgstr "Srb" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "USA - Atsina" +msgstr "USA - Atsina" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "USA - Couer D'alene Salish" +msgstr "USA - Couer D'alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)" +msgstr "USA - International (AltGr Unicode sammensætning)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "USA - International (AltGr Unicode sammensætning, alternativ)" @@ -5,12 +5,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-26 20:56+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,3301 +23,3733 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Kleiner als/größer als>" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" +msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, aktiviert die Sperrung der fünften Ebene wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "(Legacy) Alternative" -msgstr "Alternative (veraltet)" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Alternative (veraltet), Sun-Akzenttasten" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Alternative (veraltet), ohne Akzenttasten" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "101/104 key Compatible" -msgstr "101/104-Tasten kompatibel" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/Komma/Akzenttasten" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/Telefonstil" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/Punkt/Akzenttasten" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/Komma/Akzenttasten" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten" +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/Punkt/Akzenttasten" +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten" +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/Komma/Akzenttasten" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten" +msgid "Afg" +msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/Punkt/Akzenttasten" +msgid "Afghani" +msgstr "Afghani" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/Komma/Akzenttasten" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten." #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/Punkt/Akzenttasten" +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste." #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Feststelltaste" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Strg" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Umschalttaste" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Leertaste" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/Telefonstil" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisch" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Beliebige Alt-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Any Win key" +msgstr "Beliebige Windows-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer Laptop" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Afg" -msgstr "Afg" +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple-Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Alb" -msgstr "Alb" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arabisch (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabisch (Marokko)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten." +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arabisch (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste." +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabisch (Syrien)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Feststelltaste" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arabisch (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Strg" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Umschalttaste" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arabisch (Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Leertaste" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arabisch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Alt-Q" -msgstr "Alt-Q" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten" +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisch" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternative" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armenisch (Alternative, östlich)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Alternative Eastern" -msgstr "Alternative, östlich" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Alternative Phonetic" -msgstr "Alternative, phonetisch" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armenisch (östlich)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Alternative international" -msgstr "Alternative international" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armenisch (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Alternative, Sun-Akzenttasten" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armenisch (westlich)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Alternative, ohne Akzenttasten" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus-Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Alternative, latin-9 only" -msgstr "Alternative, nur latin-9" +msgid "At bottom left" +msgstr "Unten links" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "And" -msgstr "And" +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Links von »A«" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Beliebige Alt-Taste" +msgid "Azerbaijan (Cyrillic)" +msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Any Win key" -msgstr "Beliebige Windows-Taste" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidschanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "Apostrophe (') variant" -msgstr "Apostroph-Variante (')" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple-Laptop" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Ara" -msgstr "Ara" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Arm" -msgstr "Arm" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" +msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" -msgstr "Asturische Variante mit unterpunktetem L und H" +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus-Laptop" +msgid "Belarusian" +msgstr "Weißrussisch" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "At bottom left" -msgstr "Unten links" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Links von »A«" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Weißrussisch (veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" +msgid "Belgian" +msgstr "Belgisch" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Aut" -msgstr "Aut" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Aze" -msgstr "Aze" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belgisch (Alternative)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalisch" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengalisch (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Baschkirisch" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bel" -msgstr "Bel" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalisch" +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bengali Probhat" -msgstr "Bengali Probhat" +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" -msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich" +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" -msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9" +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bgd" -msgstr "Bgd" +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bgr" -msgstr "Bgr" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" -msgstr "Althebräisch (Tiro)" +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (linkshändig)" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Bih" -msgstr "Bih" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (rechtshändig)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Blr" -msgstr "Blr" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnien-Herzegowina" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Kanadisch, mehrsprachig" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bra" -msgstr "Bra" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Breton" -msgstr "Bretonisch" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Brl" -msgstr "Brl" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Btn" -msgstr "Btn" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Buckwalter" -msgstr "Buckwalter" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Verhalten der Feststelltaste" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Bwa" -msgstr "Bwa" +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "COD" -msgstr "COD" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "CRULP" -msgstr "CRULP" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodscha" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Can" -msgstr "Can" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)" -msgstr "Capewell-Dvorak (Baybayin)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Capewell-Dvorak (Latin)" -msgstr "Capewell-Dvorak (Lateinisch)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)" -msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)" -msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Lateinisch)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Verhalten der Feststelltaste" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden" +msgid "Chinese" +msgstr "Chinesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um" +msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)" +msgstr "Chinesisch (Tibetanisch, mit ASCII-Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" +msgid "Chinese (Tibetan)" +msgstr "Chinesisch (Tibetanisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" +msgid "Chinese (Uyghur)" +msgstr "Chinesisch (Uigurisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Catalan variant with middle-dot L" -msgstr "Katalanische Variante mit mittelpunktiertem L" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Che" -msgstr "Che" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)" +msgid "Compose key position" +msgstr "Position der Compose-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Strg + Alt + Löschtaste" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)" +msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Chn" -msgstr "Chn" +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Position der Strg-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Chuvash" -msgstr "Tschuwaschisch" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Strg+Umschalttaste" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Chuvash Latin" -msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)" +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Classic" -msgstr "Klassisch" +msgid "Czech (UCW layout accented letters only)" +msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Classic Dvorak" -msgstr "Dvorak (klassisch)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Classic, eliminate dead keys" -msgstr "Klassisch, ohne Akzenttasten" +msgid "Czech (With <\\|> key)" +msgstr "Tschechisch (mit <\\|>-Taste)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tschechisch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Colemak" -msgstr "Colemak" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Colemak (Baybayin)" -msgstr "Colemak (Baybayin)" +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Colemak (Latin)" -msgstr "Colemak (Lateinisch)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Dänisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Danish (Mac)" +msgstr "Dänisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)" +msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Compose key position" -msgstr "Position der Compose-Taste" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "Demokratische Republik Kongo" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Strg + Alt + Löschtaste" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell Latitude-Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" -msgstr "Krimtatarisch (Dobruca-1 Q)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" -msgstr "Krimtatarisch (Dobruca-2 Q)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia Keybard" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Position der Strg-Taste" +msgid "Dutch (Mac)" +msgstr "Niederländisch (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Strg+Umschalttaste" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Niederländisch (Standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Cyrillic with guillemets" -msgstr "Kyrillisch mit Anführungszeichen" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" -msgstr "Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht" +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Cze" -msgstr "Cze" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Englisch (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Czechia" -msgstr "Tschechien" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Englisch (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dead acute" -msgstr "Ohne Acute-(')Akzentzeichen" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dead grave acute" -msgstr "Ohne Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Englisch (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Englisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie" +msgid "English (Mali, USA Mac)" +msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell Latitude-Laptop" +msgid "English (Mali, USA international)" +msgstr "Englisch (Mali, USA International)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Englisch (Nigeria)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Englisch (Südafrika)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (UK)" +msgstr "Englisch (Britisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keybard" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "English (Britisch, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" +msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)" +msgstr "Englisch (britische Dvorak-Punktierung)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "Deu" -msgstr "Deu" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "English (UK, Mac international)" +msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie" +msgid "English (UK, Mac)" +msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "Dnk" -msgstr "Dnk" +msgid "English (UK, extended, WinKeys)" +msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "Dvorak (Baybayin)" -msgstr "Dvorak (Baybayin)" +msgid "English (US)" +msgstr "English (USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "Dvorak (Latin)" -msgstr "Dvorak (Lateinisch)" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Englisch (USA, international alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "Dvorak (UK Punctuation)" -msgstr "Dvorak (britische Punktierung)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" -msgstr "Dvorak Alternative international (ohne Akzenttasten)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "Dvorak international (with dead keys)" -msgstr "Dvorak International (mit Akzenttasten)" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" -msgstr "Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" -msgstr "Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "Eastern" -msgstr "Östlich" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "Eliminate dead keys" -msgstr "Akzenttasten deaktivieren" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English" -msgstr "Englisch" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (USA International)" -msgstr "Englisch (USA International)" +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Eingabetaste im Nummernblock" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (USA Macintosh)" -msgstr "Englisch (USA Macintosh)" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English with RupeeSign" -msgstr "Englisch mit Rupie-Symbol" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Eingabetaste im Nummernblock" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estnisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "Epo" -msgstr "Epo" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "Ergonomic" -msgstr "Ergonomic" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Esp" -msgstr "Esp" +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro auf 2" #: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro auf 4" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Est" -msgstr "Est" +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro auf 5" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro auf E" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "Eth" -msgstr "Eth" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Äthiopien" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro auf 2" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro auf 4" +msgid "Faroese" +msgstr "Färöisch" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro auf 5" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro auf E" +msgid "Filipino" +msgstr "Philippinisch" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Extended" -msgstr "Erweitert" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Extended - Winkeys" -msgstr "Erweitert - Windows-Tasten" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Extended Backslash" -msgstr "Erweiterter Backslash" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "F-letter (F) variant" -msgstr "F-Variante" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Färöer-Inseln" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Fin" -msgstr "Fin" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" +msgid "Finnish (Mac)" +msgstr "Finnisch (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:256 +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finnisch (klassisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:257 +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:258 +msgid "Finnish (northern Saami)" +msgstr "Finnisch (ördliches Saami)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:258 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern" -#: ../rules/base.xml.in.h:259 +#: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 +#: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 +#: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung" # momayyez? Was ist das? -#: ../rules/base.xml.in.h:262 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«" -#: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Fra" -msgstr "Fra" - -#: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Français (France Alternative)" -msgstr "Französisch (Französisch Alternative)" - #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "French" msgstr "Französisch" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Französisch (Macintosh)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "French (legacy)" -msgstr "Französisch (veraltet)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "French Dvorak" -msgstr "Französisch (Dvorak)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Französisch (Bretonisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "French, Sun dead keys" -msgstr "Französisch, Sun-Akzenttasten" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "French, eliminate dead keys" -msgstr "Französisch, ohne Akzenttasten" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Fro" -msgstr "Fro" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Französisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)" +msgstr "Französich (Georgisch, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:275 -msgid "GBr" -msgstr "GBr" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Französisch (Guinea)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "GILLBT" -msgstr "GILLBT" +msgid "French (Mac)" +msgstr "Französisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Französisch (Mali, Alternative)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Französisch (Marokko)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)" +msgid "French (Occitan)" +msgstr "Französisch (Okzitanisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Französisch (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "French (Switzerland, Mac)" +msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Französisch (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Geo" -msgstr "Geo" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "Georgian AZERTY Tskapo" -msgstr "Georgisch, AZERTY Tskapo" +msgid "French (legacy alternative)" +msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Deutsch (Macintosh)" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "German, Sun dead keys" -msgstr "Deutsch, Sun-Akzenttasten" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "German, eliminate dead keys" -msgstr "Deutsch, ohne Akzenttasten" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "Gha" -msgstr "Gha" +msgid "GBr" +msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "Gin" -msgstr "Gin" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "Grc" -msgstr "Grc" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten" #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "Gurmukhi Jhelum" -msgstr "Gurmukhi Jhelum" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgisch (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Hausa" -msgstr "Haussa" +msgid "Georgian (Ossetian)" +msgstr "Georgisch (Ossetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgisch (ergonomisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "German" +msgstr "Deutsch" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Deutsch (Österreich)" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "German (Austria, Mac)" +msgstr "DDeutsch (Österreich, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Deutsch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "German (Mac)" +msgstr "Deutsch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "German (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Deutsch (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" +msgstr "Deutsch (Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" +msgstr "Deutsch (Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Hindi Bolnagri" -msgstr "Hindi Bolnagri" +msgid "German (Switzerland, Mac)" +msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Hindi Wx" -msgstr "Hindi Wx" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Homophonic" -msgstr "Homophonic" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Deutsch (Ohne Acute-(')Akzentzeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "Hrv" -msgstr "Hrv" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Deutsch (Ohne Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "HTC Dream Mobiltelefon" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "Hun" -msgstr "Hun" +msgid "German (lower Sorbian qwertz)" +msgstr "Deutsch (Niedersorbisch, qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" +msgid "German (lower Sorbian)" +msgstr "Deutsch (Niedersorbisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Deutsch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "IBM (LST 1205-92)" -msgstr "IBM (LST 1205-92)" +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Griechisch (erweitert)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Griechisch (polytonisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Griechisch (vereinfacht)" #: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "ISO Alternate" -msgstr "ISO-Alternative" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Include dead tilde" -msgstr "Akzent-Tilde einschließen" +msgid "Hausa" +msgstr "Haussa" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Ind" -msgstr "Ind" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "India" -msgstr "Indien" +msgid "Hebrew (Phonetic)" +msgstr "Hebräisch (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "International (AltGr dead keys)" -msgstr "International (AltGr-Akzenttasten)" +msgid "Hebrew (Tiro)" +msgstr "Hebräisch (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "International (with dead keys)" -msgstr "International (mit Akzenttasten)" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebräisch (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +#: ../rules/base.xml.in.h:347 +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Irl" -msgstr "Irl" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Irn" -msgstr "Irn" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Irq" -msgstr "Irq" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Isl" -msgstr "Isl" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Isr" -msgstr "Isr" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Ita" -msgstr "Ita" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimal" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Japan (PC-98xx Series)" -msgstr "Japan (PC-98xx-Serie)" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Japanische Tastaturoptionen" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Jpn" -msgstr "Jpn" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmückisch" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "HTC Dream Mobiltelefon" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Kana 86" -msgstr "Kana 86" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kaschubisch" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Kaz" -msgstr "Kaz" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Kazakh with Russian" -msgstr "Kasachisch mit russischer Belegung" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Ken" -msgstr "Ken" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Kgz" -msgstr "Kgz" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Khm" -msgstr "Khm" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Ungarisch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Ungarisch (Standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Kor" -msgstr "Kor" +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Korea, Republik" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Ktunaxa" -msgstr "Ktunaxa" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Kurdish, (F)" -msgstr "Kurdisch, (F)" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Kurdish, Arabic-Latin" -msgstr "Kurdisch, Arabisch-Lateinisch" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" -msgstr "Kurdisch, Lateinisches Alt-Q" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Kurdish, Latin Q" -msgstr "Kurdisch, Lateinisches Q" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "LEKP" -msgstr "LEKP" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Isländisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "LEKPa" -msgstr "LEKPa" +msgid "Icelandic (Mac)" +msgstr "Isländisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur" +msgid "Indian" +msgstr "Indisch" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "Latin" -msgstr "Latein" +msgid "Iraqi" +msgstr "Irakisch" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Latin American" -msgstr "Lateinamerikanisch" +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Latin Unicode" -msgstr "Latein (Unicode)" +msgid "Irish (CloGaelach)" +msgstr "Irisch (CloGaelach)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Latin Unicode qwerty" -msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur (Unicode)" +msgid "Irish (Ogham IS434)" +msgstr "Irisch (Ogham IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Latin qwerty" -msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur" +msgid "Irish (Ogham)" +msgstr "Irisch (Ogham)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Latin unicode" -msgstr "Latein (Unicode)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irisch (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Latin unicode qwerty" -msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur (Unicode)" +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Latin with guillemets" -msgstr "Lateinisch mit Anführungszeichen" +msgid "Italian (Georgian)" +msgstr "Italienisch (Georgisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" +msgid "Italian (Mac)" +msgstr "Italienisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Layout toggle on multiply/divide key" -msgstr "Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Left Alt" -msgstr "Linke Alt-Taste" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japanisch (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Linke Strg-Taste" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japanisch (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)" +msgid "Japanese (Mac)" +msgstr "Japanisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japanisch (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Left Shift" -msgstr "Linke Umschalttaste" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Left Win" -msgstr "Linke Windows-Taste" +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Japanische Tastaturoptionen" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasachisch" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Left hand" -msgstr "Linkshändig" +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Left handed Dvorak" -msgstr "Dvorak (linkshändig)" +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Legacy" -msgstr "Veraltet" +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 (veraltet)" +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung" + +#: ../rules/base.xml.in.h:424 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Veraltete Taste mit Komma" +msgid "Khmer (Cambodian)" +msgstr "Khmer (Kambodschanisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Veraltete Taste mit Punkt" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Lka" -msgstr "Lka" +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurdisch (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" +msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurdisch (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurdisch (Syrien, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Generische Logitech-Tastatur" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurdisch (Türkei, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgisisch" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirgisisch (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisch" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Niedersorbisch" +msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" +msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante ('))" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Niedersorbisch (qwertz)" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Lettisch (F-Variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Ltu" -msgstr "Ltu" +msgid "Latvian (Tilde ~ variant)" +msgstr "Lettisch (Tilde-Variante (~))" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Lva" -msgstr "Lva" +msgid "Left Alt" +msgstr "Linke Alt-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "MESS" -msgstr "MESS" +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "MNE" -msgstr "MNE" +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Linke Strg-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Macedonia" -msgstr "Mazedonien" +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Left Shift" +msgstr "Linke Umschalttaste" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Macintosh (International)" -msgstr "Macintosh (International)" +msgid "Left Win" +msgstr "Linke Windows-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh (Alt)" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Macintosh, Sun dead keys" -msgstr "Macintosh, Sun-Akzenttasten" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Macintosh, eliminate dead keys" -msgstr "Macintosh (ohne Akzenttasten)" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden" +msgid "Legacy" +msgstr "Veraltet" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 (veraltet)" +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden" +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Veraltete Taste mit Komma" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Veraltete Taste mit Punkt" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Malayalam Lalitha" -msgstr "Malayalam Lalitha" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Maldives" -msgstr "Malediven" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Litauisch (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Litauisch (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Maltese keyboard with US layout" -msgstr "Maltesische Tastatur mit US-Belegung" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Mao" -msgstr "Mao" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Litauisch (Standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Mdv" -msgstr "Mdv" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Meta on Left Ctrl" -msgstr "Meta auf linker Strg-Taste" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Generische Logitech-Tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Mkd" -msgstr "Mkd" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Mli" -msgstr "Mli" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Mlt" -msgstr "Mlt" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Mmr" -msgstr "Mmr" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Mng" -msgstr "Mng" +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedonisch" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh (Alt)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Multilingual" -msgstr "Mehrsprachig" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Multilingual, first part" -msgstr "Mehrsprachig, erster Teil" +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Multilingual, second part" -msgstr "Mehrsprachig, zweiter Teil" +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "NLA" -msgstr "NLA" +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Nativo" -msgstr "Nativo" +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Nativo for Esperanto" -msgstr "Nativo für Esperanto" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Nativo for USA keyboards" -msgstr "Nativo für US-Tastaturen" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Neo 2" -msgstr "Neo 2" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "New phonetic" -msgstr "Phonetisch, neu" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Nga" -msgstr "Nga" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Nld" -msgstr "Nld" +msgid "Menu" +msgstr "Menü" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene" +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)" +msgid "Meta on Left Ctrl" +msgstr "Meta auf linker Strg-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Nor" -msgstr "Nor" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Nördliches Saami" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" -msgstr "Nördliches Saami, ohne Akzenttasten" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Npl" -msgstr "Npl" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Num Lock" -msgstr "NumLock" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" -msgstr "Tasten des Nummernblocks arbeiten wie bei Mac" +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolisch" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "OADG 109A" -msgstr "OADG 109A" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrinisch" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "OLPC Dari" -msgstr "OLPC Dari" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "OLPC Pashto" -msgstr "OLPC Paschtunisch" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "OLPC Southern Uzbek" -msgstr "OLPC Süd-Usbekisch" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Occitan" -msgstr "Okzitanisch" +msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Montenegrin (Latin unicode)" +msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Ogham IS434" -msgstr "Ogham IS434" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Māori" +msgstr "Māori" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur" +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Ossetian" -msgstr "Ossetisch" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Ossetian, Winkeys" -msgstr "Ossetisch, Windows-Tasten" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Ossetian, legacy" -msgstr "Ossetisch, veraltet" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx-Serie" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Pak" -msgstr "Pak" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" -msgstr "Pannonian Rusyn Homophonic" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Pashto" -msgstr "Paschtunisch" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Pattachote" -msgstr "Pattachote" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Persian, with Persian Keypad" -msgstr "Persisch. mit persischem Nummernblock" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norwegisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +msgid "Norwegian (Mac)" +msgstr "Norwegisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" +msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Phonetic" -msgstr "Phonetisch" +msgid "Norwegian (Northern Saami" +msgstr "Norwegisch (Nördliches Saami)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Phonetic Winkeys" -msgstr "Phonetisch, Windows-Tasten" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Pol" -msgstr "Pol" +msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)" +msgstr "Norwegisch (Nördliches Saami, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Num Lock" +msgstr "NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Polytonic" -msgstr "Polytonic" +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" +msgstr "Tasten des Nummernblocks arbeiten wie bei Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Probhat" -msgstr "Probhat" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Programmer Dvorak" -msgstr "Dvorak für Programmierer" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Prt" -msgstr "Prt" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "PrtSc" -msgstr "Druck" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx-Serie" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Pashto" +msgstr "Paschtunisch" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "QWERTY (Baybayin)" -msgstr "QWERTY (Baybayin)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Right Alt" -msgstr "Rechte Alt-Taste" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)" +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" #: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene." +msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" +msgstr "Philippinen - Dvorak (Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste" +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Rechte Strg-Taste" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polnisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)" +msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste" +msgid "Polish (Kashubian)" +msgstr "Polnisch (Kaschubisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Right Shift" -msgstr "Rechte Umschalttaste" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Right Win" -msgstr "Rechte Windows-Taste" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polnisch (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Right hand" -msgstr "Rechtshändig" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Right handed Dvorak" -msgstr "Dvorak (rechtshändig)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Romanian keyboard with German letters" -msgstr "Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" -msgstr "Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben, ohne Akzenttasten" +msgid "Portuguese (Mac)" +msgstr "Portugiesisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Rou" -msgstr "Rou" +msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rupie-Symbol auf 4" +msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Rus" -msgstr "Rus" +msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugiesisch (Nativo für Esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugiesisch (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Russian phonetic" -msgstr "Russisch (phonetisch)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Russian phonetic Dvorak" -msgstr "Russisch (phonetisch, Dvorak)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" -msgstr "Russisch (phonetisch), ohne Akzenttasten" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Russian with Kazakh" -msgstr "Russisch mit kasachischer Belegung" +msgid "PrtSc" +msgstr "Druck" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Right Alt" +msgstr "Rechte Alt-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "SRB" -msgstr "SRB" +#: ../rules/base.xml.in.h:613 +msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene." #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Rollen" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Rechte Strg-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene" +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Sen" -msgstr "Sen" +msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" +msgstr "Rechte Strg-Taste ist dem Menü zugeordnet" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste" -#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "Serbia" -msgstr "Serbien" +#: ../rules/base.xml.in.h:623 +msgid "Right Shift" +msgstr "Rechte Umschalttaste" #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" +msgid "Right Win" +msgstr "Rechte Windows-Taste" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbokroatisch" +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung." #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Umschalt-+Feststelltaste" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)" +msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" +msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Türkisch Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Türkisch F)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slowenien" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Rumänisch (Cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Southern Uzbek" -msgstr "Süd-Usbekisch" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Rumänisch (Standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+<Taste>)" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupie-Symbol auf 4" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgid "Russian (Bashkirian)" +msgstr "Russisch (Baschkirisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Standard (Cedilla)" -msgstr "Standard (Cedilla)" +msgid "Russian (Chuvash Latin)" +msgstr "Russisch (Tschuwaschisch, lateinische Schrift)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:641 +msgid "Russian (Chuvash)" +msgstr "Russisch (Tschuwaschisch)" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Standard RSTU" -msgstr "Standard RSTU" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Russisch (DOS)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:643 +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Russisch (Georgien)" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Standard RSTU on Russian layout" -msgstr "Standard-RSTU mit russischer Belegung" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Typ 5/6" +msgid "Russian (Kalmyk)" +msgstr "Russisch (Kalmykisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Sun dead keys" -msgstr "Sun-Akzenttasten" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Russian (Komi)" +msgstr "Russisch (Komi)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Svdvorak" -msgstr "Svdvorak" +msgid "Russian (Mari)" +msgstr "Russisch (Mari)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Svk" -msgstr "Svk" +msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)" +msgstr "Russisch (Ossetisch, Windows-Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Svn" -msgstr "Svn" +msgid "Russian (Ossetian, legacy)" +msgstr "Russisch (Ossetisch, veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen" +msgid "Russian (Serbian)" +msgstr "Russisch (Serbisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Swe" -msgstr "Swe" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" +msgid "Russian (Tatar)" +msgstr "Russisch (Tatarisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Russisch (USA, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Syr" -msgstr "Syr" +msgid "Russian (Udmurt)" +msgstr "Russisch (Udmurtisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" +msgid "Russian (Yakut)" +msgstr "Russisch (Jakutisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Syriac" -msgstr "Syrisch" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Russisch (veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Syriac phonetic" -msgstr "Syrisch (phonetisch)" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "TIS-820.2538" -msgstr "Thai (TIS-620)" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Russisch (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Russisch (Schreibmaschine)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilisch" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Tamil Keyboard with Numerals" -msgstr "Tamilische Tastatur mit Ziffern" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Tamil TAB Typewriter" -msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Tamil TSCII Typewriter" -msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Tamil Unicode" -msgstr "Tamilisch (Unicode)" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansania" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatarisch" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Tha" -msgstr "Tha" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetisch" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Rollen" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "Tifinagh alternative" -msgstr "Tifinagh (alternativ)" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "Tifinagh alternative phonetic" -msgstr "Tifinagh (alternativ, phonetisch)" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "Tifinagh extended" -msgstr "Tifinagh (erweitert)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Tifinagh extended phonetic" -msgstr "Tifinagh (erweitert, phonetisch)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Tifinagh phonetic" -msgstr "Tifinagh (phonetisch)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Tilde (~) variant" -msgstr "Tilde-Variante (~)" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Tjk" -msgstr "Tjk" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbisch (Lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Tkm" -msgstr "Tkm" +msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)" +msgstr "Serbisch (Pannonian Rusyn Homophonic)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur." +msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbisch (»З« und »Ж« sind vertauscht)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur." +msgid "Serbian (with guillemets)" +msgstr "Serbisch (mit Anführungszeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbokroatisch (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Traditional phonetic" -msgstr "Traditionell (phonetisch)" +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Umschalt-+Feststelltaste" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Tur" -msgstr "Tur" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singhalesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenien" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slowakisch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "Slovene" +msgstr "Slowenisch" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)" +msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)" +msgid "Slovene (use guillemets for quotes)" +msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Typewriter, legacy" -msgstr "Schreibmaschine, veraltet" +msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Spanisch (Asturische Variante mit unterpunktetem L und H)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Tza" -msgstr "Tza" +msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)" +msgstr "Spanisch (Katalanische Variante mit mittelpunktiertem L)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "UCW layout (accented letters only)" -msgstr "UCW-Belegung (nur akzentuierte Buchstaben)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Spanisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "US Dvorak with CZ UCW support" -msgstr "US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" -msgstr "US-Tastatur mit bosnischen Digraphen" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "US keyboard with Bosnian letters" -msgstr "US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "US keyboard with Croatian digraphs" -msgstr "US-Tastatur mit kroatischen Digraphen" +msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)" +msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "US keyboard with Croatian letters" -msgstr "US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben" +msgid "Spanish (Mac)" +msgstr "Spanisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "US keyboard with Estonian letters" -msgstr "US-Tastatur mit estnischen Buchstaben" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "US keyboard with Italian letters" -msgstr "US-Tastatur mit italienischen Buchstaben" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "US keyboard with Lithuanian letters" -msgstr "US-Tastatur mit litauischen Buchstaben" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "US keyboard with Slovenian letters" -msgstr "US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+<Taste>)" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "USA" -msgstr "USA" +#: ../rules/base.xml.in.h:714 +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Typ 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurtisch" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Ukr" -msgstr "Ukr" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenia)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tansania)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene." +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "UnicodeExpert" -msgstr "UnicodeExpert" +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Schwedisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +msgid "Swedish (Mac)" +msgstr "Schwedisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Urdu, Alternative phonetic" -msgstr "Urdu, Alternative (phonetisch)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Schwedisch (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Urdu, Phonetic" -msgstr "Urdu, phonetisch" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Urdu, Winkeys" -msgstr "Urdu, Windows-Tasten" +msgid "Swedish (northern Saami)" +msgstr "Schwedisch (Nördliches Saami)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Use Bosnian digraphs" -msgstr "Bosnische Digraphen verwenden" +msgid "Swiss" +msgstr "Schweizerdeutsch" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Use Croatian digraphs" -msgstr "Kroatische Digraphen verwenden" +msgid "Swiss (legacy)" +msgstr "Schweiz (veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Use guillemets for quotes" -msgstr "Anführungszeichen für Zitate verwenden" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden" +msgid "Syriac" +msgstr "Syrisch" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Syrisch (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Uzb" -msgstr "Uzb" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanesisch (indigen)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadschikisch" #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadschikisch (veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Vnm" -msgstr "Vnm" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Wang model 724 azerty" -msgstr "Wang Modell 724 (azerty)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Western" -msgstr "Westlich" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamilisch (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Modell XP5" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Winkeys" -msgstr "Win-Tasten" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "With <\\|> key" -msgstr "Mit <\\|>-Taste" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "With EuroSign on 5" -msgstr "mit Euro-Symbol auf »5«" +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "With guillemets" -msgstr "Mit Anführungszeichen" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thailändisch (Pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Yakut" -msgstr "Jakutisch" +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Yoruba" -msgstr "Joruba" +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Z and ZHE swapped" -msgstr "»З« und »Ж« sind vertauscht" +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Zaf" -msgstr "Zaf" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" #: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Türkisch (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Türkisch (Krimtatarisch, türkisches Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Türkisch (Krimtatarisch, türkisches F)" #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "azerty" -msgstr "azerty" +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "KTürkisch (Krimtatarisch, türkisches Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "azerty/digits" -msgstr "azerty/Ziffern" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Türkisch, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "digits" -msgstr "Ziffern" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" -msgstr "Falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen (veraltet)" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "lyx" -msgstr "LyX" +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmenisch" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "qwerty" -msgstr "qwerty" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "qwerty, extended Backslash" -msgstr "qwerty, erweiterter Backslash" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "qwerty/digits" -msgstr "qwerty/Ziffern" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "qwertz" -msgstr "qwertz" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 -msgid "APL" -msgstr "APL" +#: ../rules/base.xml.in.h:768 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" +#: ../rules/base.xml.in.h:769 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestisch" +#: ../rules/base.xml.in.h:770 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Combining accents instead of dead keys" -msgstr "Akzente kombinieren, anstelle von Akzenttasten" +#: ../rules/base.xml.in.h:771 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Ukrainisch (Krimtatarisch, Türkisch Alt-Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +#: ../rules/base.xml.in.h:772 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Ukrainisch (Krimtatarisch, Türkisch F)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "International (AltGr Unicode combining)" -msgstr "International (AltGr-Unicode-Kombination)" +#: ../rules/base.xml.in.h:773 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Ukrainisch (Krimtatarisch, Türkisch Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "International (AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)" +#: ../rules/base.xml.in.h:774 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:775 +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ukrainisch (homophon)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:776 +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukrainisch (veraltet)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:777 +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukrainisch (phonetisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:778 +msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" +msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU mit russischer Belegung)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:779 +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:780 +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:781 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:782 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene." -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" +#: ../rules/base.xml.in.h:783 +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" +#: ../rules/base.xml.in.h:785 +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" -#~ msgid "E" -#~ msgstr "E" +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" -#~ msgid "LAm" -#~ msgstr "LAm" +#: ../rules/base.xml.in.h:787 +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (Windows-Tasten)" -#~ msgid "CapsLock" -#~ msgstr "Feststelltaste" +#: ../rules/base.xml.in.h:788 +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)" -#~ msgid "ScrollLock" -#~ msgstr "Rollen" +#: ../rules/base.xml.in.h:789 +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (phonetisch)" -#~ msgid "ACPI Standard" -#~ msgstr "ACPI-Standard" +#: ../rules/base.xml.in.h:790 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden" -#~ msgid "Bhu" -#~ msgstr "Bhu" +#: ../rules/base.xml.in.h:791 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden" -#~ msgid "DRC" -#~ msgstr "DRC" +#: ../rules/base.xml.in.h:792 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus" -#~ msgid "Dvorak international" -#~ msgstr "Dvorak international" +#: ../rules/base.xml.in.h:793 +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbekisch" -#~ msgid "Evdev-managed keyboard" -#~ msgstr "Evdev-verwaltete Tastatur" +#: ../rules/base.xml.in.h:794 +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Usbekisch (Afghanistan)" -#~ msgid "Gre" -#~ msgstr "Gre" +#: ../rules/base.xml.in.h:795 +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)" -#~ msgid "Gui" -#~ msgstr "Gui" +#: ../rules/base.xml.in.h:796 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Usbekisch (Krimtatarisch, Türkisch Alt-Q)" -#~ msgid "Lav" -#~ msgstr "Lav" +#: ../rules/base.xml.in.h:797 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Usbekisch (Krimtatarisch, Türkisch F)" -#~ msgid "Nep" -#~ msgstr "Nep" +#: ../rules/base.xml.in.h:798 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Usbekisch (Krimtatarisch, Türkisch Q)" -#~ msgid "SrL" -#~ msgstr "SrL" +#: ../rules/base.xml.in.h:799 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)" -#~ msgid "Baltic+" -#~ msgstr "Baltisch+" +#: ../rules/base.xml.in.h:800 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" -#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" -#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" +#: ../rules/base.xml.in.h:801 +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -#~ msgid "Pro" -#~ msgstr "Pro" +#: ../rules/base.xml.in.h:802 +msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)" -#~ msgid "Pro Keypad" -#~ msgstr "Pro Keypad" +#: ../rules/base.xml.in.h:803 +msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:804 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Modell XP5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:805 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: ../rules/base.xml.in.h:806 +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:807 +msgid "Yoruba" +msgstr "Joruba" + +#: ../rules/base.xml.in.h:808 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:809 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:810 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:811 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:812 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:813 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:814 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:815 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" -#~ msgid "Standard Phonetic" -#~ msgstr "Standard, phonetisch" +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "ak" +msgstr "ak" -#~ msgid "Brazilian ABNT2" -#~ msgstr "ABNT2 (Brasilianisch)" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "am" +msgstr "am" -#~ msgid "Japanese 106-key" -#~ msgstr "Japanisch (106 Tasten)" +#: ../rules/base.xml.in.h:818 +msgid "ar" +msgstr "ar" -#~ msgid "Kir" -#~ msgstr "Kir" +#: ../rules/base.xml.in.h:819 +msgid "avn" +msgstr "avn" -#~ msgid "Korean 106-key" -#~ msgstr "Koreanisch (106 Tasten)" +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "az" +msgstr "az" -#~ msgid "Super is mapped to Win keys" -#~ msgstr "Super ist den Win-Tasten zugeordnet" +#: ../rules/base.xml.in.h:821 +msgid "be" +msgstr "be" -#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" -#~ msgstr "US-Tastatur mit slowenischen Digraphen" +#: ../rules/base.xml.in.h:822 +msgid "ber" +msgstr "ber" -#~ msgid "Unicode" -#~ msgstr "Unicode" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "bg" +msgstr "bg" -#~ msgid "Use Slovenian digraphs" -#~ msgstr "Slowenische Digraphen verwenden" +#: ../rules/base.xml.in.h:824 +msgid "bm" +msgstr "bm" -#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »2« hinzufügen." +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "bn" +msgstr "bn" -#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." -#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »4« hinzufügen." +#: ../rules/base.xml.in.h:826 +msgid "brl" +msgstr "brl" -#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »5« hinzufügen." +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "bs" +msgstr "bs" -#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." -#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »E« hinzufügen." +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "ca" +msgstr "ca" -#~ msgid "Alt+Ctrl change layout." -#~ msgstr "Alt+Strg ändern die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "che" +msgstr "che" -#~ msgid "Alt+Shift change layout." -#~ msgstr "Alt-+Umschalttaste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:830 +msgid "chr" +msgstr "chr" -#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." -#~ msgstr "Feststelltasten-LED zeigt alternative Belegung an." +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "cs" +msgstr "cs" -#~ msgid "CapsLock key changes layout." -#~ msgstr "Die Feststelltaste ändert die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:832 +msgid "da" +msgstr "da" -#~ msgid "Ctrl+Shift change layout." -#~ msgstr "Strg+Umschalttaste ändert die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:833 +msgid "de" +msgstr "de" -#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" -#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" +#: ../rules/base.xml.in.h:834 +msgid "dv" +msgstr "dv" -#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" -#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "dz" +msgstr "dz" -#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" -#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" +#: ../rules/base.xml.in.h:836 +msgid "ee" +msgstr "ee" -#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" -#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternative Option)" +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "en" +msgstr "en" -#, fuzzy -#~ msgid "LCtrl+LShift change layout." -#~ msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig ändern die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "eo" +msgstr "eo" -#~ msgid "Layout switching" -#~ msgstr "Umschalten der Belegung" +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "es" +msgstr "es" -#~ msgid "Left Alt key changes layout." -#~ msgstr "Linke Alt-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:840 +msgid "et" +msgstr "et" -#~ msgid "Left Ctrl key changes layout." -#~ msgstr "Linke Strg-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "fa" +msgstr "fa" -#~ msgid "Left Shift key changes layout." -#~ msgstr "Linke Umschalt-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "ff" +msgstr "ff" -#~ msgid "Left Win-key changes layout." -#~ msgstr "Linke Windows-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "fi" +msgstr "fi" -#, fuzzy -#~ msgid "Left Win-key is Compose." -#~ msgstr "Linke Windows-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:844 +msgid "fo" +msgstr "fo" -#, fuzzy -#~ msgid "Legacy keypad" -#~ msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen" +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "fr" +msgstr "fr" -#, fuzzy -#~ msgid "Menu is Compose." -#~ msgstr "Der Menübaum ist leer" +#: ../rules/base.xml.in.h:846 +msgid "gaa" +msgstr "gaa" -#~ msgid "Neostyle" -#~ msgstr "Neostyle" +#: ../rules/base.xml.in.h:847 +msgid "gr" +msgstr "gr" -#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." -#~ msgstr "NumLock-LED zeigt alternative Belegung an." +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -#~ msgstr "Linke Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen." +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "ha" +msgstr "ha" -#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -#~ msgstr "Linke Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen." +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "he" +msgstr "he" -#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -#~ msgstr "Rechte Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen." +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "hi" +msgstr "hi" -#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -#~ msgstr "Rechte Strg-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen." +#: ../rules/base.xml.in.h:852 +msgid "hr" +msgstr "hr" -#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -#~ msgstr "Rechte Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen." +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "hu" +msgstr "hu" -#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -#~ msgstr "Eine beliebige Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen." +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -#~ msgstr "Eine beliebige Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen." +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "ie" +msgstr "ie" -#, fuzzy -#~ msgid "Right Alt is Compose." -#~ msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ" +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "ig" +msgstr "ig" -#~ msgid "Right Alt key changes layout." -#~ msgstr "Rechte Alt-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "ike" +msgstr "ike" -#~ msgid "Right Ctrl key changes layout." -#~ msgstr "Rechte Ctrl-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "in" +msgstr "in" -#~ msgid "Right Shift key changes layout." -#~ msgstr "Rechte Umschalt-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "irq" +msgstr "irq" -#~ msgid "Right Win-key changes layout." -#~ msgstr "Rechte Windows-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "is" +msgstr "is" -#, fuzzy -#~ msgid "Right Win-key is Compose." -#~ msgstr "Rechte Windows-Taste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "it" +msgstr "it" -#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." -#~ msgstr "ScrollLock-LED zeigt alternative Belegung an." +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "ja" +msgstr "ja" + +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "ka" +msgstr "ka" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "ki" +msgstr "ki" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "kk" +msgstr "kk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "ko" +msgstr "ko" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "ku" +msgstr "ku" + +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "lo" +msgstr "lo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "lt" +msgstr "lt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "lv" +msgstr "lv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "mk" +msgstr "mk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:876 +msgid "ml" +msgstr "ml" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "mn" +msgstr "mn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "mt" +msgstr "mt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "my" +msgstr "my" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "ne" +msgstr "ne" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "nl" +msgstr "nl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:882 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "or" +msgstr "or" + +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "pa" +msgstr "pa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#: ../rules/base.xml.in.h:886 +msgid "pl" +msgstr "pl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "ro" +msgstr "ro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "ru" +msgstr "ru" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "si" +msgstr "si" + +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "sk" +msgstr "sk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "sl" +msgstr "sl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "sq" +msgstr "sq" + +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "sr" +msgstr "sr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "srp" +msgstr "srp" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "sv" +msgstr "sv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "syc" +msgstr "syc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "ta" +msgstr "ta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "te" +msgstr "te" + +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "tg" +msgstr "tg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "tr" +msgstr "tr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "twn" +msgstr "twn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "uk" +msgstr "uk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "ur" +msgstr "ur" + +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "uz" +msgstr "uz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "vi" +msgstr "vi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "wo" +msgstr "wo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "xsy" +msgstr "xsy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "yo" +msgstr "yo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "zh" +msgstr "zh" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "APL" +msgstr "APL" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "Iran - Avestan" +msgstr "Iran - Avestisch" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 +msgid "Lithuania - Dvorak" +msgstr "Litauen - Dvorak" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +msgid "Ltu" +msgstr "Ltu" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +msgid "Romania" +msgstr "Rumänien" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Romania - Ergonomic Touchtype" +msgstr "Rumänisch - Ergonomische Bedienung" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "Rou" +msgstr "Rou" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "Rus" +msgstr "Rus" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "Russia" +msgstr "Russland" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbien" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys" +msgstr "Serbisch - Akzente kombinieren, anstelle von Akzenttasten" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Srb" +msgstr "Srb" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "USA" +msgstr "USA" -#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." -#~ msgstr "Umschalt-+Feststelltaste wechselt die Belegung." +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "USA - Atsina" +msgstr "USA - Atsina" -#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." -#~ msgstr "Tastencodes zweier Tasten vertauschen, wenn Mac-Tastaturen nicht korrekt vom Kernel erkannt werden." +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "USA - Couer D'alene Salish" +msgstr "USA - Couer D'alene Salish" -#~ msgid "Third level choosers" -#~ msgstr "Auswahltasten der dritten Ebene" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)" +msgstr "USA - International (AltGr-Unicode-Kombination)" -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "Urdu" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "USA - International (AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)" @@ -1,17 +1,18 @@ -# translation of xkeyboard-config-2.0.po to Spanish +# translation of xkeyboard-config-2.1.99.po to Spanish # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2006 The free software foundation # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006. -# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2009, 2010. +# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.0\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-08 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-31 09:33+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,3005 +24,4173 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Menor que/Mayor que>" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" +msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "<Menor que/Mayor que> (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "(Legacy) Alternative" -msgstr "(Heredado) Alternativa" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" -msgstr "(Heredado) Alternativa, teclas muertas de Sun" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "(Heredado) Alternativa, eliminar teclas muertas" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "101/104 key Compatible" -msgstr "101/104 teclas compatible" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/coma/Teclas muertas" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Cajero automático/estilo teléfono" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/coma/Eliminar teclas muertas" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/punto/Teclas muertas" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/punto/Eliminar teclas muertas" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/coma/Teclas muertas" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Portátil Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/coma/Eliminar teclas muertas" +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú." #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/punto/Teclas muertas" +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Añadir las tildes circunflejas del esperanto (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/punto/Eliminar teclas muertas" +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Añadir símbolo de divisa a algunas teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/coma/Teclas muertas" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/coma/Eliminar teclas muertas" +msgid "Afg" +msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/punto/Teclas muertas" +msgid "Afghani" +msgstr "Afgano" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/punto/Eliminar teclas muertas" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/coma/Teclas muertas" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/coma/Eliminar teclas muertas" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/punto/Teclas muertas" +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecha y Super a la tecla Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/punto/Eliminar teclas muertas" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Espacio" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Amharic" +msgstr "Amharico" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Cualquier tecla Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "Cajero automático/estilo teléfono" +msgid "Any Win key" +msgstr "Cualquier tecla Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Portátil Acer" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú." +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Añadir las tildes circunflejas del esperanto (supersigno)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Adding EuroSign to certain keys" -msgstr "Añadir el símbolo del Euro a ciertas teclas" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Portátil Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Afg" -msgstr "Afg" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Árabe (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistán" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Árabbe (Marruecos)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Árabe (Pakistán)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Alb" -msgstr "Alb" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Árabe (Siria)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Árabe (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Árabe (azerty/dígitos)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecha y Super a la tecla Menú" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Árabe (dígitos)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Bloq Mayús" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Árabe (qwery)" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Mayús" +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Espacio" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armenio (alternativa oriental)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Alt-Q" -msgstr "Alt-Q" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armenio (alternativa fonética)" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armenio (oriental)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativa" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armenio (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Alternative Eastern" -msgstr "Alternativa oriental" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armenio (occidental)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Alternative Phonetic" -msgstr "Alternativa fonética" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Portátil Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Alternative international" -msgstr "Alternativa internacional" +msgid "At bottom left" +msgstr "En la parte inferior izquierda" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Alternativa, teclas muertas de Sun" +msgid "At left of 'A'" +msgstr "A la izquierda de la «A»" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Alternativa, eliminar teclas muertas" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Alternative, latin-9 only" -msgstr "Alternativa, sólo latin-9" +msgid "Azerbaijan (Cyrillic)" +msgstr "Azerbaiján (cirílico)" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "And" -msgstr "And" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijaní" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Cualquier tecla Alt" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "Any Win key" -msgstr "Cualquier tecla Windows" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "Apostrophe (') variant" -msgstr "Variante apóstrofo (')" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Portátil Apple" +msgid "Backslash" +msgstr "Contrabarra" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Ara" -msgstr "Ara" +msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Contrabarra elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Arm" -msgstr "Arm" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Bielorruso (latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" -msgstr "Variante asturiana con H de medio punto y L de medio punto" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Bielorruso (heredado)" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Portátil Asus" +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "At bottom left" -msgstr "En la parte inferior izquierda" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belga (alternativa ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "A la izquierda de la «A»" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belga (modelo azerty 724 de Wang)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Aut" -msgstr "Aut" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belga (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belga (alternativa, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Aze" -msgstr "Aze" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belga (alternativa, sólo latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaiján" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengalí (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa fonética tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético extendido)" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh extendido)" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Backslash" -msgstr "Contrabarra" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Bereber (Marruecos, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Bashkiriano" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con digrafos bosnios)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Bel" -msgstr "Bel" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorusia" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnio (usar digrafos bosnios)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnio (usar guillemots para comillas)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Ambas teclas Alt juntas" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Ambas teclas Mayús juntas" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bengali Probhat" -msgstr "Probhat Bengalí" +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" -msgstr "Bepo, ergonómico, forma Dvorak" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Despl" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" -msgstr "Bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Bgd" -msgstr "Bgd" +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (zurdo)" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Bgr" -msgstr "Bgr" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (diestro)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhután" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" -msgstr "Hebreo bíblico (Tiro)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Bih" -msgstr "Bih" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Búlgaro (fonética nueva)" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Blr" -msgstr "Blr" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia y Herzegovina" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Ambas teclas Alt juntas" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadiense multilingüe" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Ambas teclas Mayús juntas" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Bloqueo de mayúsculas" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Bloq Mayús (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Bra" -msgstr "Bra" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la última distribución)" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Breton" -msgstr "Bretón" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Brl" -msgstr "Brl" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Bloq Mayús está desactivado" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Btn" -msgstr "Btn" +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Buckwalter" -msgstr "Buckwalter" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Bwa" -msgstr "Bwa" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "COD" -msgstr "COD" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "CRULP" -msgstr "CRULP" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Cambodia" -msgstr "Camboya" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Can" -msgstr "Can" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Bloqueo de mayúsculas" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la última distribución)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Bloq Mayús está desactivado" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos" +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús" +msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)" +msgstr "Chino (tibetano con numerales ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús" +msgid "Chinese (Tibetan)" +msgstr "Chino (tibetano)" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Catalan variant with middle-dot L" -msgstr "Variante catalana con L de medio punto" +msgid "Chinese (Uyghur)" +msgstr "Chino (uyghur)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Che" -msgstr "Che" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "Compose key position" +msgstr "Posición de la tecla Componer" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Retroceso" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Control está mapeada a las teclas Alt, Alt está mapeado a las teclas Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Control está mapeada a las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con digrafos croatas)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)" +msgstr "Croata (usar digrafos croatas)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Chn" -msgstr "Chn" +msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)" +msgstr "Croata (usar guillemots para comillas)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Posición de la tecla Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Chuvash Latin" -msgstr "Chuvash latino" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Classic" -msgstr "Clásico" +msgid "Czech" +msgstr "Checo" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Classic Dvorak" -msgstr "Dvorak clásico" +msgid "Czech (UCW layout accented letters only)" +msgstr "Checo (distribución UCW sólo teclas con tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Classic, eliminate dead keys" -msgstr "Clásico, eliminar teclas muertas" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Czech (With <\\|> key)" +msgstr "Checo (con tecla «\\|»)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Checo (qwery)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Colemak" -msgstr "Colemak" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Checo (qwerty, contrabarra extendida)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)" +msgid "Danish" +msgstr "Danés" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Danés (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)" +msgid "Danish (Mac)" +msgstr "Danés (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Danés (Mac, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Compose key position" -msgstr "Posición de la tecla Componer" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "Congo, República Democrática del" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Retroceso" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Control está mapeada a las teclas Alt, Alt está mapeado a las teclas Windows" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC 101 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Control está mapeada a las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" -msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca-1 Q)" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Portátil Dell Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" -msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca-2 Q)" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Tártaro de Crimea (turco Alt-Q)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Tártaro de Crimea (turco F)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Tártaro de Crimea (turco Q)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Croatia" -msgstr "Croacia" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Posición de la tecla Ctrl" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Mayús" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Cyrillic with guillemets" -msgstr "Cirílico con guillemots" +msgid "Dutch (Mac)" +msgstr "Holandés (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" -msgstr "Cirílico, Z y ZHE intercambiados" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Cze" -msgstr "Che" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Holandés (estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Czechia" -msgstr "Chequia" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglés (Canadá)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dead acute" -msgstr "Acento muerto" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Inglés (Colemark)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dead grave acute" -msgstr "Acento grave muerto" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sin teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC 101 teclas" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Inglés (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Inglés (Ghana, multilingue)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Portátil Dell Latitude" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Inglés (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (Mali, USA Mac)" +msgstr "Inglés (Malí, Mac de EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (Mali, USA international)" +msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Inglés (Nigeria)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Inglés (Sudáfrica)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "Deu" -msgstr "Deu" +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglés (RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Inglés (RU, Colemark)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" +msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)" +msgstr "Dvorak (RU, puntuación Dvorak para RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "Dnk" -msgstr "Dnk" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Inglés (RU, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +msgid "English (UK, Mac international)" +msgstr "Inglés (RU, Mac internacional)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "Dvorak (UK Punctuation)" -msgstr "Dvorak (puntuación de RU)" +msgid "English (UK, Mac)" +msgstr "Inglés (RU, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" -msgstr "Alternativa dvorak internacional (sin teclas muertas)" +msgid "English (UK, extended, WinKeys)" +msgstr "Inglés (RU, extendido, con teclas Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "Dvorak international (with dead keys)" -msgstr "Dvorak internacional (con teclas muertas)" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" -msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla 1" +msgid "English (US)" +msgstr "Inglés (EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" -msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "Eastern" -msgstr "Oriental" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "Eliminate dead keys" -msgstr "Eliminar teclas muertas" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak clásico)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas Alt Gr)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Inglés (cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (USA International)" -msgstr "Inglés (EE. UU. internacional)" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (USA Macintosh)" -msgstr "Inglés (EE. UU. Macintosh)" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak de programador)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" -#: ../rules/base.xml.in.h:228 +#: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Enter on keypad" msgstr "Intro en el teclado numérico" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Epo" -msgstr "Epo" - #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "Ergonomic" -msgstr "Ergonómico" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Esp" -msgstr "Esp" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Estonio (punto y coma y comilla desplazadas, obsoleto)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "Est" -msgstr "Est" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estonio (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "Eth" -msgstr "Eth" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estonio (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopía" +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro en el 2" #: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro en el 4" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro en el 5" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Extended" -msgstr "Extendido" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro en la E" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "Extended - Winkeys" -msgstr "Extendido - teclas Windows" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "Extended Backslash" -msgstr "Contrabarra extendida" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "F-letter (F) variant" -msgstr "Variante de letra F (F)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "FL90" msgstr "FL90" +#: ../rules/base.xml.in.h:243 +msgid "Faroese" +msgstr "Faroés" + #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Islas Feroe" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Faroés (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Fin" -msgstr "Fin" +msgid "Filipino" +msgstr "Filipino" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:247 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:248 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Colemak baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipino (Colemak latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Dvorak latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Fra" -msgstr "Fra" +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "Finnish (Mac)" +msgstr "Croata (Mac_Croatian)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Français (France Alternative)" -msgstr "Francés (alternativa francesa)" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finlandés (clásico)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "French" -msgstr "Francés" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Francés (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "French (legacy)" -msgstr "Francés (heredado)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "French Dvorak" -msgstr "Francés Dvorak" +msgid "Finnish (northern Saami)" +msgstr "Finlandés (saami del norte)" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "French, Sun dead keys" -msgstr "Francés, teclas muertas Sun" +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "French, eliminate dead keys" -msgstr "Francés, eliminar teclas muertas" +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Fro" -msgstr "Fro" +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "GBr" -msgstr "GBr" +msgid "French" +msgstr "Francés" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "GILLBT" -msgstr "GILLBT" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "PC genérico 101 teclas" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Francés (bretón)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "PC genérico 104 teclas" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Francés (Canadá, heredado)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Francés (República Democrática del Congo)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Francés (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)" +msgstr "Francés (AZERTY tskapo georgiano)" #: ../rules/base.xml.in.h:275 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Francés (Guinea)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "French (Mac)" +msgstr "Francés (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Francés (Malí, alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Geo" -msgstr "Geo" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Francés (Marruecos)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +msgid "French (Occitan)" +msgstr "Francés (occitano)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Francés (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Georgian AZERTY Tskapo" -msgstr "AZERTY Tskapo georgiano" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Francés (Suiza)" #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Alemán (Macintosh)" +msgid "French (Switzerland, Mac)" +msgstr "Francés (Suiza, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "German, Sun dead keys" -msgstr "Alemán, teclas muertas Sun" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Francés (Suiza, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "German, eliminate dead keys" -msgstr "Alemán, eliminar teclas muertas" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francés (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "Gha" -msgstr "Gha" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francés (alternativa, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francés (alternativa, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Gin" -msgstr "Gin" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Francés (alternativa, sólo latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "Grc" -msgstr "Grc" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "French (legacy alternative)" +msgstr "Francés (heredado, alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francés (heredado, alternativa, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francés (heredado, alternativa, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "Gurmukhi Jhelum" -msgstr "Gurmukhi Jhelum" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "GBr" +msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "PC genérico 101 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "PC genérico 104 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgiano (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Georgian (Ossetian)" +msgstr "Georgiano (osetio)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgiano (ergonómico)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "German" +msgstr "Alemán" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Alemán (Austria)" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Hindi Bolnagri" -msgstr "Hindi Bolnagri" +msgid "German (Austria, Mac)" +msgstr "Alemán (Austria, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Hindi Wx" -msgstr "Hindi Wx" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Homophonic" -msgstr "Homofónico" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Alemán (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Hrv" -msgstr "Hrv" +msgid "German (Mac)" +msgstr "Alemán (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Hun" -msgstr "Hun" +msgid "German (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemán (Mac, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungría" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Alemán (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" +msgstr "Alemán (teclado rumano con letras alemanas)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "IBM (LST 1205-92)" -msgstr "IBM (LST 1205-92)" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemán (teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "German (Switzerland, Mac)" +msgstr "Alemán (Suiza, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Alemán (Suiza, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Alemán (acento muerto)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Alemán (acento grave muerto)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "ISO Alternate" -msgstr "Alternativa ISO" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" +msgid "German (lower Sorbian qwertz)" +msgstr "Alemán (bajo sorbio qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgid "German (lower Sorbian)" +msgstr "Alemán (bajo sorbio)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Include dead tilde" -msgstr "Incluir tilde muerta" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Alemán (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "Ind" -msgstr "Ind" +msgid "Greek" +msgstr "Griego" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "India" -msgstr "India" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Griego (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "International (AltGr dead keys)" -msgstr "Internacional (con teclas muertas AltGr)" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Griego (extendido)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "International (with dead keys)" -msgstr "Internacional (con teclas muertas)" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Griego (politónico)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Griego (simple)" -#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Iran" -msgstr "Irán" +#: ../rules/base.xml.in.h:336 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Irl" -msgstr "Irl" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "Irn" -msgstr "Irn" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Irq" -msgstr "Irq" +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Isl" -msgstr "Isl" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "Isr" -msgstr "Isr" +msgid "Hebrew (Phonetic)" +msgstr "Hebreo (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Hebrew (Tiro)" +msgstr "Hebreo (tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Ita" -msgstr "Ita" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebreo (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Japan" -msgstr "Japón" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Japan (PC-98xx Series)" -msgstr "Japón (Series PC-98xx)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Opciones de teclado japonés" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Jpn" -msgstr "Jpn" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Calmuco" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Kashubian" -msgstr "Casubio" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Kaz" -msgstr "Kaz" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Kazakh with Russian" -msgstr "Kazajo con ruso" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazajstán" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Ken" -msgstr "Ken" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tecla para seleccionar el 3er nivel" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Teléfono HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel" +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Kgz" -msgstr "Kgz" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Khm" -msgstr "Khm" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Kikuyu" -msgstr "kikuyu" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Kor" -msgstr "Kor" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Corea, República de" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Ktunaxa" -msgstr "Kutenai" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Kurdish, (F)" -msgstr "Kurdo, (F)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Kurdish, Arabic-Latin" -msgstr "Kurdo, arábigolatino" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" -msgstr "Kurdo, Latino Alt-Q" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Kurdish, Latin Q" -msgstr "Kurdo, Latino Q" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizstán" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "LAm" -msgstr "LAm" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "LEKP" -msgstr "LEKP" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "LEKPa" -msgstr "LEKPa" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Húngaro (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Húngaro (estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Latin American" -msgstr "Latino américa" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Latin Unicode" -msgstr "Latino Unicode" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Latin Unicode qwerty" -msgstr "Latino Unicode qwerty" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Latin qwerty" -msgstr "Latino qwerty" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandés (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Latin unicode" -msgstr "Latino unicode" +msgid "Icelandic (Mac)" +msgstr "Islandés (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Latin unicode qwerty" -msgstr "Latino unicode qwerty" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Latin with guillemets" -msgstr "Latino con guillemots" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Latvia" -msgstr "Letonia" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Layout toggle on multiply/divide key" -msgstr "Cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir" +msgid "Indian" +msgstr "Indio" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt izquierda" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Alt izquierda (mientras está pulsado)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Iraquí" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt izquierda está cambiado con Windows izquierda" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl izquierda" +msgid "Irish (CloGaelach)" +msgstr "Irlandés (clogaelach)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl izquierda (a la primera distribución), Ctrl derecha (a la última distribución)" +msgid "Irish (Ogham IS434)" +msgstr "Irlandés (ogham IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Ctrl izquierda + Mayús izquierda" +msgid "Irish (Ogham)" +msgstr "Irlandés (ogham)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Left Shift" -msgstr "Mayús izquierda" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Left Win" -msgstr "Win izquierda" +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Win izquierda (a la primera distribución), Win/Menu derecha (a la última distribución)" +msgid "Italian (Georgian)" +msgstr "Italiano (georgiano)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)" +msgid "Italian (Mac)" +msgstr "Italiano (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italiano (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Left hand" -msgstr "Zurdo" +msgid "Japanese" +msgstr "Japones" #: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Left handed Dvorak" -msgstr "Dvorak para zurdos" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japonés (kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Legacy" -msgstr "Heredado" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japonés (kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 heredado" +msgid "Japanese (Mac)" +msgstr "Japonés (Mac)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:413 +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japonés (OADG 109A)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Tecla heredada con coma" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japonés (series PC-98xx)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Tecla heredada con punto" +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Opciones de teclado japonés" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Lka" -msgstr "Lka" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajo" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazajo (con ruso)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)" +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Tecla para seleccionar el 3er nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)" +msgid "Khmer (Cambodian)" +msgstr "Khmer (camboyano)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Kikuyu" +msgstr "kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech, teclado genérico" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurdo (Irán, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurdo (Irán latino Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" +msgstr "Kurdo (latino Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurdo (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurdo (Siria, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurdo (Turquía, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Bajo sorbio" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Bajo sorbio (qwertz)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Ltu" -msgstr "Ltu" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Lva" -msgstr "Lva" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguí" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "MESS" -msgstr "MESS" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirguí (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "MNE" -msgstr "MNE" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (distribución propuesta STEA estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Macintosh (International)" -msgstr "Macintosh (internacional)" +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh antiguo" +msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" +msgstr "Letón (variante con apóstrofo «'»)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Macintosh, Sun dead keys" -msgstr "Macintosh, teclas muertas Sun" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Letón (variante de letra F)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Macintosh, eliminate dead keys" -msgstr "Macintosh, eliminar teclas muertas" +msgid "Latvian (Tilde ~ variant)" +msgstr "Letón (variante virgulilla «~»)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional" +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt izquierda" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional" +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt izquierda (mientras está pulsado)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional" +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Alt izquierda está cambiado con Windows izquierda" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl izquierda" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ctrl izquierda (a la primera distribución), Ctrl derecha (a la última distribución)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional" +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl izquierda + Mayús izquierda" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgid "Left Shift" +msgstr "Mayús izquierda" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Malayalam Lalitha" -msgstr "Malayalam Lalitha" +msgid "Left Win" +msgstr "Win izquierda" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivas" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Win izquierda (a la primera distribución), Win/Menu derecha (a la última distribución)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Mali" -msgstr "Malí" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Maltese keyboard with US layout" -msgstr "Teclado maltés con distribución EE. UU." +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Mao" -msgstr "Mao" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ctrl izquierda + Ctrl derecha (a la primera distribución), Ctrl derecha + Menú (a la segunda distribución)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Maori" -msgstr "Maorí" +msgid "Legacy" +msgstr "Heredado" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Mdv" -msgstr "Mdv" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 heredado" +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Tecla heredada con coma" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Tecla heredada con punto" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierda" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Lituano (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Lituano (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Lituano (estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Mkd" -msgstr "Mkd" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Mli" -msgstr "Mli" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Mlt" -msgstr "Mlt" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech, teclado genérico" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Mmr" -msgstr "Mmr" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Mng" -msgstr "Mng" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Morocco" -msgstr "Marruecos" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Multilingual" -msgstr "Multilingüe" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Multilingual, first part" -msgstr "Multilingüe, primera parte" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Multilingual, second part" -msgstr "Multilingüe, segunda parte" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "NLA" -msgstr "NLA" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Nativo" -msgstr "Nativo" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Nativo for Esperanto" -msgstr "Nativo para esperanto" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Nativo for USA keyboards" -msgstr "Nativo para teclados de EE. UU." +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Neo 2" -msgstr "Neo 2" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macedonio (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "New phonetic" -msgstr "Fonético nuevo" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh antiguo" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Nga" -msgstr "Nga" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Control adicional pero mantener el símbolo de tecla Caps_Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Nld" -msgstr "Hol" +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)" +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel" +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayalam (lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayam (InScript mejorado con signo de rupia)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Nor" -msgstr "Nor" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltés" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami del norte" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" -msgstr "Saami del norte, eliminar teclas muertas" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Npl" -msgstr "Npl" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Num Lock" -msgstr "Bloq Num" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierda" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico" +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" -msgstr "Las teclas del teclado numérico funcionan como en un Mac" +msgid "Meta on Left Ctrl" +msgstr "Meta en Ctrl izquierda" #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Selección de distribución de teclado numérico" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "OADG 109A" -msgstr "OADG 109A" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "OLPC Dari" -msgstr "OLPC dari" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "OLPC Pashto" -msgstr "OLPC pashto" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "OLPC Southern Uzbek" -msgstr "OLPC uzbeco del sur" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitano" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Ogham IS434" -msgstr "Ogham IS434" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Ossetian" -msgstr "Osetio" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Ossetian, Winkeys" -msgstr "Osetio, teclas Windows" +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Ossetian, legacy" -msgstr "Osetio, heredado" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx Series" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrino" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Pak" -msgstr "Pak" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistán" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrino (cirílico)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" -msgstr "Rusino de Panonia homofónico" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrino (cirílico, Z y ZHE intercambiados)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrino (latino qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Pattachote" -msgstr "Pattachote" +msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgid "Montenegrin (Latin unicode)" +msgstr "Montenegrino (latino Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Persian, with Persian Keypad" -msgstr "Persa con teclado numérico persa" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrino (latino con guillemots)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Phonetic" -msgstr "Fonético" +msgid "Māori" +msgstr "Maorí" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Phonetic Winkeys" -msgstr "Teclas Windows fonéticas" +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Pol" -msgstr "Pol" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Polytonic" -msgstr "Politónico" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Probhat" -msgstr "Probhat" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Programmer Dvorak" -msgstr "Dvorak de programador" +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Prt" -msgstr "Prt" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt derecho" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Noruego (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)" +msgid "Norwegian (Mac)" +msgstr "Noruego (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" +msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Noruego (Mac, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "Norwegian (Northern Saami" +msgstr "Noruego (saami del norte)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "La tecla Alt derecha nunca elige el 3er nivel" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Noruego (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "La tecla Alt derecha, Mayús+Alt derecha es tecla Multi" +msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)" +msgstr "Noruego (saami del norte, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Ctrl derecho" +msgid "Num Lock" +msgstr "Bloq Num" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)" +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho" +msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" +msgstr "Las teclas del teclado numérico funcionan como en un Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Selección de distribución de teclado numérico" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Right Shift" -msgstr "Mayús derecho" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Right Win" -msgstr "Windows derecho" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx Series" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Right hand" -msgstr "Diestro" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Right handed Dvorak" -msgstr "Dvorak diestro" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Romania" -msgstr "Rumanía" +msgid "Persian" +msgstr "Persa" #: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Romanian keyboard with German letters" -msgstr "Teclado rumano con letras alemanas" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" -msgstr "Teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persa (con teclado persa)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Rou" -msgstr "Rou" +msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" +msgstr "Filipinas: Dvorak (baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Rus" -msgstr "Rus" +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polaco (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)" +msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Russian phonetic" -msgstr "Ruso fonético" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Russian phonetic Dvorak" -msgstr "Dvorak ruso fonético " +msgid "Polish (Kashubian)" +msgstr "Polaco (casubio)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" -msgstr "Ruso fonético, eliminar teclas muertas" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polaco (Dvorak de programador)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Russian with Kazakh" -msgstr "Ruso con kazajo" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polaco (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" #: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugués (Brasil)" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)" -#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "SRB" -msgstr "SRB" +#: ../rules/base.xml.in.h:596 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugués (Brasil, nativo para teclados de EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugués (Brasil, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Portuguese (Mac)" +msgstr "Portugués (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)" +msgstr "Portugués (Mac, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugués (Mac, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq Despl" +msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugués (nativo para esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Shuswap" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugués (nativo para teclados de EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Punto y coma en tercer nivel" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugués (nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Sen" -msgstr "Sen" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)" -#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" +#: ../rules/base.xml.in.h:606 +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbio" +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Panyabí (gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Mayús+Bloq Mayús" +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt derecho" #: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)" #: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovaquia" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovenia" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "South Africa" -msgstr "Sudáfrica" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "La tecla Alt derecha nunca elige el 3er nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Southern Uzbek" -msgstr "Uzbequia del sur" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "La tecla Alt derecha, Mayús+Alt derecha es tecla Multi" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Spain" -msgstr "España" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl derecho" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" +msgstr "Ctrl derecho está mapeada a la tecla Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Standard (Cedilla)" -msgstr "Estándar (cedilla)" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho" + +#: ../rules/base.xml.in.h:623 +msgid "Right Shift" +msgstr "Mayús derecho" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Standard RSTU" -msgstr "Standard RSTU" +msgid "Right Win" +msgstr "Windows derecho" + +#: ../rules/base.xml.in.h:625 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Standard RSTU on Russian layout" -msgstr "Standard RSTU con distribución rusa" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun tipo 5/6" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Sun dead keys" -msgstr "Teclas muertas de Sun" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)" +msgstr "Rumano (Dobruca-1 Q del tártaro de Crimea)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Svdvorak" -msgstr "Svdvorak" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" +msgstr "Rumano (Dobruca-2 Q del tártaro de Crimea)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Svk" -msgstr "Svk" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Rumano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Svn" -msgstr "Svn" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Rumano (F turca del tártaro de Crimea)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Rumano (teclas Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Rumano (cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Swe" -msgstr "Swe" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Rumano (cedilla estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Rumano (estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suiza" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupia en el 4" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Syr" -msgstr "Syr" +msgid "Russian (Bashkirian)" +msgstr "Ruso (bashkiriano)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Syria" -msgstr "Siria" +msgid "Russian (Chuvash Latin)" +msgstr "Ruso (chuvash latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Syriac" -msgstr "Sirio" +msgid "Russian (Chuvash)" +msgstr "Ruso (chuvash)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Syriac phonetic" -msgstr "Sirio fonético" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Ruso (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "TIS-820.2538" -msgstr "TIS-820.2538" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Ruso (Georgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistán" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Ruso (Alemania, fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgid "Russian (Kalmyk)" +msgstr "Ruso (calmuco)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Tamil Keyboard with Numerals" -msgstr "Teclado tamil con letras números" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Tamil TAB Typewriter" -msgstr "Tamil TAB Typewriter" +msgid "Russian (Komi)" +msgstr "Ruso (komi)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Tamil TSCII Typewriter" -msgstr "Tamil TSCII Typewriter" +msgid "Russian (Mari)" +msgstr "Ruso (mari)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Tamil Unicode" -msgstr "Tamil Unicode" +msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)" +msgstr "Ruso (osetio, teclas Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" +msgid "Russian (Ossetian, legacy)" +msgstr "Ruso (osetio, heredado)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgid "Russian (Serbian)" +msgstr "Ruso (serbio)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Ruso (sueco, fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Tha" -msgstr "Tha" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" +msgid "Russian (Tatar)" +msgstr "Ruso (tártaro)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetano (con numerales ASCII)" +msgid "Russian (Udmurt)" +msgstr "Ruso (urdmurto)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgid "Russian (Yakut)" +msgstr "Ruso (yakuto)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Tifinagh alternative" -msgstr "Alternativa tifinagh" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Ruso (heredado)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Tifinagh alternative phonetic" -msgstr "Alternativa fonética tifinagh" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Tifinagh extended" -msgstr "Extendido tifinagh" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Ruso (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Tifinagh extended phonetic" -msgstr "Tifinagh fonético extendido" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Ruso (máquina de escribir)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Tifinagh phonetic" -msgstr "Tifinagh fonético" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Ruso (máquina de escribir, heredado)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Tilde (~) variant" -msgstr "Variante virgulilla (~)" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Tjk" -msgstr "Tjk" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Tkm" -msgstr "Tkm" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak." +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty." +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Traditional phonetic" -msgstr "Tradicional fonético" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwán)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "Tur" -msgstr "Tur" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquía" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloq Despl" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistán" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Shuswap" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Punto y coma en tercer nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbio (latino Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbio (latino qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Typewriter" -msgstr "Máquina de escribir" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbio (latino con guillemots)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Typewriter, legacy" -msgstr "Máquina de escribir, heredado" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbio (latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Tza" -msgstr "Tza" +msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)" +msgstr "Serbio (rusino de Panonia homofónico)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "UCW layout (accented letters only)" -msgstr "Distribución UCW (sólo teclas con tilde)" +msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbio (Z y ZHE intercambiados)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "US Dvorak with CZ UCW support" -msgstr "Teclado EE. UU. con soporte para UCW checo" +msgid "Serbian (with guillemets)" +msgstr "Serbio (con guillemots)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" -msgstr "Teclado EE. UU. con digrafos bosnios" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbocroata (EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "US keyboard with Bosnian letters" -msgstr "Teclado EE. UU. con letras bosnias" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "US keyboard with Croatian digraphs" -msgstr "Teclado EE. UU. con digrafos croatas" +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "US keyboard |