summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po')
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po486
1 files changed, 243 insertions, 243 deletions
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 365ae74955a..8329529fa11 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-16 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-27 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494960472.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495890030.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr "Запит - це особливий ракурс таблиці. У запиті можуть відображатися вибрані записи або поля всередині записів, а також може виконуватися сортування записів. Запит може стосуватися однієї чи декількох таблиць, якщо вони пов'язані спільними полями даних."
+msgstr "\"Запит\" є особливим поданням таблиці. У запиті можуть бути показані вибрані записи або вибрані поля записів, також можна виконати сортування записів. Запит можна застосовувати до однієї або декількох таблиць, якщо вони пов'язані спільними полями даних."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr "Задайте стовпчики = поля даних, які слід включити. Також можна натиснути кнопку <emph>Автоформат</emph> і вибрати відповідний тип форматування. Закрийте діалогове вікно."
+msgstr "Визначте, які стовпці = поля даних ви хочете включити. Ви також можете натиснути кнопку <emph>Автоформат</emph> та обрати відповідний тип форматування. Закрийте діалогове вікно."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr "Крім того, можна відкрити перегляд джерела даних (Shift+Ctrl+F4), вибрати всю таблицю бази даних у перегляді джерела даних (кнопка у лівому верхньому куті таблиці) та перетягти вибране у текстовий документ або електронну таблицю."
+msgstr "Ви також можете відчинити перегляд джерела даних (Shift+Ctrl+F4), вибрати всю таблицю бази даних у перегляді джерела даних (кнопка у лівому верхньому куті таблиці) та перетягти вибране у текстовий документ або електронну таблицю."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
-msgstr "У <emph>конструкторі запитів</emph> можна створювати і редагувати запити або подання."
+msgstr "У <emph>Конструкторі запитів</emph> ви можете створювати та редагувати запити або представлення."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
-msgstr "Результати запиту можуть містити дані декількох таблиць, якщо відповідні поля даних пов'язані одне з одним."
+msgstr "Результат запиту може містити дані з декількох таблиць, якщо вони пов'язані між собою за допомогою відповідних полів даних."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє відкрити запит в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"конструктор\">конструкторі</link>, незважаючи на відсутні елементи.</ahelp> Ця опція також дозволяє вказати, чи потрібно ігнорувати інші помилки."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє відкрити запит в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"конструктор\">конструкторі</link>, попри відсутні елементи.</ahelp> Ця опція також дозволяє вказати, чи потрібно ігнорувати інші помилки."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо ви обрали перший варіант та хочете відкрити цей запит в графічному поданні, незважаючи на відсутні елементи, то можете вказати ігнорування інших помилок.</ahelp> Отже, під час цього відкривання повідомлення про помилки не будуть відображені навіть, коли запит не можна правильно інтерпретувати."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо ви обрали перший варіант та хочете відкрити цей запит в графічному поданні, попри відсутні елементи, то можете вказати ігнорування інших помилок.</ahelp> Отже, під час цього відкривання повідомлення про помилки не будуть показані навіть, коли запит не можна правильно інтерпретувати."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>перегляди; створення перегляду бази даних (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; створення в режимі конструктора (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування перегляду; запити/перегляди (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>об'єднання; таблиці (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці в базах даних; об'єднання для запитів (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; об'єднання таблиць (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці в базах даних; зв'язки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>зв'язки; об'єднання таблиць (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; видалення посилань на таблицю (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>критерії проектування запиту (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; формулювання умов фільтрації (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>умови фільтрації; в запитах (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>параметри; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; параметри запитів (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL код (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>представлення; створення представлень бази даних (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; створення в режимі конструктора (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування представлення; запити/представлення (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>об'єднання;таблиці (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці в базах даних; об'єднання для запитів (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; об'єднання таблиць (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці в базах даних; зв'язки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>зв'язки; об'єднання таблиць (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; видалення посилань на таблицю (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>критерії проектування запиту (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; формулювання умов фільтрації (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>умови фільтрації;в запитах (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>параметри; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; параметри запитів (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL код (Base)</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Подання конструктора запитів</emph> дозволяє створювати і редагувати запити бази даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Подання конструктора запитів</emph> дозволяє вам створювати й редагувати запити бази даних.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr "Вибір команди <emph>Створити представлення</emph> на вкладці <emph>Таблиці</emph> в документі бази даних призводить до відкриття вікна <emph>Конструктор представлень</emph>, схожого на описане тут вікно <emph>Дизайнер запитів</emph>."
+msgstr "Обравши команду <emph>Створити представлення</emph> на вкладці <emph>Таблиці</emph> документа бази даних, ви побачите вікно <emph>Конструктор представлень</emph>, схоже на описане тут вікно <emph>Конструктор запитів</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr "Розташування елементів у вікні \"Дизайнер запитів\" зберігається разом із створеним запитом, але не може бути збережене зі створеним представленням."
+msgstr "Розташування елементів у вікні Конструктор запитів зберігається разом зі створеним запитом, але не може бути збережене зі створеним представленням."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr "Нижня панель конструктора дозволяє вам <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"визначення\">визначити</link> запит. Для цього, треба вказати <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"назви полів\">назви полів</link> бази даних які будуть використані в ньому, та <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критерії\">критерії</link> відображення полів. Щоб змінити послідовність розміщення стовпців у нижній панелі консруктора, перетягніть заголовок стовпця у потрібне місце розташування, або оберіть стовпець та натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавіша зі стрілкою."
+msgstr "Нижня панель конструктора дозволяє вам <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"визначення\">визначити</link> запит. Для цього, треба вказати <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"назви полів\">назви полів</link> бази даних які будуть використані в ньому, та <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критерії\">критерії</link> для виводу полів. Щоб змінити послідовність розміщення стовпців у нижній панелі конструктора, перетягніть заголовок стовпця у потрібне місце розташування, або оберіть стовпець та натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + клавіша зі стрілкою."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr "У верхній частині вікна конструктора відображаються <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"значки\">значки</link> панелі <emph>Конструктор запитів</emph> і панель <emph>Конструктор</emph>."
+msgstr "У верхній частині вікна конструктора показані <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"значки\">значки</link> панелі <emph>Конструктор запитів</emph> та панелі <emph>Дизайн</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr "Розташування таблиць і їхній розмір можна змінювати у відповідності з особистими уподобаннями. Щоб перемістити таблицю, перетягніть верхню межу в потрібне положення. Щоб збільшити або зменшити розмір відображуваної таблиці, наведіть вказівник миші на межу або кут таблиці і перетягніть її до досягнення потрібного розміру."
+msgstr "Ви можете змінити розмір та розташувати таблиці відповідно до ваших уподобань. Для переміщення таблиці, перетягніть верхню межу в потрібне положення. Щоб збільшити або зменшити розмір зображення таблиці, наведіть вказівник миші на межу або кут таблиці та перетягніть її до досягнення потрібного розміру."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr "При існуванні зв'язків між ім'ям поля в одній таблиці і ім'ям поля іншої таблиці ці зв'язки можна використовувати в запиті."
+msgstr "Якщо між полем в одній таблиці та полем в іншій таблиці існують зв'язки, ви можете використати ці зв'язки для вашого запиту."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr "Створення запиту на основі декількох зв'язаних таблиць можливе тільки при використанні $[officename] в якості інтерфейсу для реляційної бази даних."
+msgstr "Створення запиту на основі декількох зв'язаних таблиць можливе тільки при використанні $[officename] у якості інтерфейсу для реляційної бази даних."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr "Отримати доступ до таблиць з інших баз даних запиту неможливо. Запит, який задіює кілька таблиць, може бути створений лише в межах однієї бази даних."
+msgstr "Ви не можете отримати доступ до таблиць з різних баз даних в запиті. Запити, пов'язані з декількома таблицями можуть бути створені лише в межах однієї бази даних."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Змінити властивості об'єднання.</ahelp> В якості альтернативи можна натискати клавішу TAB, поки не буде обрано рядок, а потім натиснути Shift+F10 і вибрати команду <emph>Зміни</emph>. Деякі бази даних підтримують лише набір можливих типів об'єднань."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Змінити властивості з'єднання.</ahelp> У якості альтернативи можна натискати клавішу TAB, доки не буде обрано потрібну лінію, потім натиснути Shift+F10 для розкриття контекстного меню, та обрати команду <emph>Змінити</emph>. Деякі бази даних підтримують тільки частину можливих типів з'єднання."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
-msgstr "Щоб зберегти запит, використовуйте піктограму <emph>Зберегти</emph> на стандартній панелі. Відобразиться діалогове вікно для введення імені запиту. Якщо база даних підтримує схеми, можна також вказати схему."
+msgstr "Для збереження запиту, використайте піктограму <emph>Зберегти</emph> на Стандартній панелі. Ви побачите діалогове вікно, у якому мусите ввести назву для запиту. Якщо база даних підтримує схеми, можете також вказати схему."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Тут зазначена таблиця бази даних, відповідна вибраному полю.</ahelp> Якщо клацнути клітинку, то появиться стрілка, що дозволяє вибрати іншу таблицю поточного запиту."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Тут зазначена таблиця бази даних, відповідна обраному полю.</ahelp> Якщо клацнути клітинку, то з'явиться стрілка, що дозволить вам обрати іншу таблицю поточного запиту."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Щоб зробити його видимим у запиті, позначте його властивість <emph>Видимий</emph></ahelp>. Якщо поле даних використовується тільки для формулювання умови, то показувати її не обов'язково."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Щоб зробити поле видимим у запиті, позначте його властивість <emph>Видимий</emph></ahelp>. Якщо поле даних використовується тільки для формулювання умови, то показувати його не обов'язково."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
-msgstr "Виконується групування даних запиту згідно із значенням обраного поля. Виконання функцій відбувається відповідно до отриманих груп. У SQL цей параметр відповідає пропозиції GROUP BY. Якщо до групування додано умову, то її запис у SQL з'являється у пропозиції HAVING."
+msgstr "Виконується групування даних запиту згідно зі значенням обраного поля. Виконання функцій відбувається відповідно до отриманих груп. У SQL цей параметр відповідає пропозиції GROUP BY. Якщо до групування додано умову, то її запис у SQL з'являється у пропозиції HAVING."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
-msgstr "За виключення функції <emph>Групувати</emph>, вищевказані функції мають загальну назву \"Агрегатні функції\". Це функції, які виконують розрахунок даних для створення зведених даних на підставі одержаних результатів. Можуть бути доступні додаткові функції, не зазначені у полі зі списком. Це залежить від конкретної використовуваної бази даних системи і стану драйвера Base."
+msgstr "За виключення функції <emph>Групувати</emph>, вищевказані функції мають загальну назву Агрегатні функції. Це функції, які виконують розрахунок даних для створення зведених даних на підставі одержаних результатів. Можуть бути доступні додаткові функції, не зазначені у полі зі списком. Це залежить від конкретної використовуваної системи бази даних та поточного драйвера Base."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr "Границя"
+msgstr "Обмеження"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr "Якщо додається <emph>Limit</emph>, ви отримаєте стільки рядків, скільки вказали. У іншому випадку, ви отримаєте всі записи, які задовольняють критеріям запиту."
+msgstr "Якщо додається <emph>Обмеження</emph>, ви отримаєте щонайбільше стільки рядків, скільки вказали. У іншому випадку, ви отримаєте всі записи, які задовольняють критеріям запиту."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr "При формулюванні умов фільтрації можуть використовуватися різні оператори і команди. Крім реляційних операторів, існують команди SQL, які запитують вміст полів бази даних. При використанні цих команд в синтаксисі $[officename] система $[officename] автоматично перетворює їх у відповідний синтаксис SQL. Крім того, можна безпосередньо ввести команду SQL. У наступних таблицях представлено огляд операторів та команд:"
+msgstr "При формулюванні умов фільтрації можуть використовуватися різні оператори та команди. Крім реляційних операторів, існують команди SQL, котрі запитують вміст полів бази даних. При використанні цих команд в синтаксисі $[officename] система $[officename] автоматично перетворює їх у відповідний синтаксис SQL. Крім того, можна безпосередньо ввести команду SQL. У наступних таблицях представлено огляд операторів та команд:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder ? for exactly one character)"
-msgstr "для одного символа - заповнювач ?)"
+msgstr "для одного символу - заповнювач ?)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
-msgstr "... поле даних містить вказаний вираз. Заповнювач (*) означає, що вираз x зустрічається на початку (x*), в кінці (*x) або усередині (*x*) вмісту поля. В якості заповнювача в запитах SQL можна ввести символ SQL % або звичайний заповнювач файлової системи (*) в інтерфейсі $[officename]."
+msgstr "... поле даних містить вказаний вираз. Заповнювач (*) означає, що вираз x зустрічається на початку (x*), в кінці (*x) або усередині (*x*) вмісту поля. У якості заповнювача в запитах SQL можна ввести символ SQL % або звичайний заповнювач файлової системи (*) в інтерфейсі $[officename]."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr "Будуть отримані всі записи, де назва елементу починається із \"The *\". Це означає, що ви також можете шукати символи, що в іншому випадку використовуються як заповнювачі, наприклад, *, ?, _, % або період."
+msgstr "Будуть отримані всі записи, де назва елементу починається із 'The *'. Це означає, що ви також можете шукати символи, що в іншому випадку використовуються як заповнювачі, наприклад, *, ?, _, % або період."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
-msgstr "Щоб запросити вміст текстового поля, необхідно взяти вираз в одинарні лапки. Розрізнення великих та малих літер залежить від використовуваної бази даних. При використанні \"LIKE\" регістр враховується за визначенням (в деяких базах даних це дотримується не так суворо)."
+msgstr "Щоб запросити вміст текстового поля, необхідно взяти вираз в одинарні лапки. Розрізнення великих та малих літер залежить від використовуваної бази даних. При використанні LIKE регістр враховується за визначенням (в деяких базах даних це дотримується не так суворо)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr "Всі вираження дати (літерали) повинні бути укладені в одинарні лапки. (Більш детальну інформацію шукайте в документації до конкретної бази даних та конектору які використовуєте.)"
+msgstr "Усі вирази дати (літерали) повинні бути укладені в одинарні лапки. (Більш детальну інформацію шукайте в документації до конкретної бази даних та конектору які використовуєте.)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr "= 1 повертає всі записи, де Логічне поле має статус «Так» або «Увімк.» (виділено чорним кольором),"
+msgstr "= 1 повертає всі записи, де Логічне поле має статус \"Так\" або \"Увімкнено\" (виділено чорним кольором),"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr "=0 повертає всі записи, у яких Логічне поле має статус «Ні» або «Вимкнено» (прапорець знято)."
+msgstr "=0 повертає всі записи, у яких Логічне поле має статус \"Ні\" або \"Вимкнено\" (прапорець знято)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr "IS NULL повертає всі записи, для яких Логічне поле не має жодного з станів Так або Ні (виділено сірим)."
+msgstr "IS NULL повертає всі записи, для яких Логічне поле не має жодного зі станів Так або Ні (виділено сірим)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr "Корисною конструкцією для вибірки записів на основі частин вмісту текстового поля є додавання прихованого стовпця з <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Частина_вмісту_поля || '%'\"</item> в якості критерію. Це дозволяє вибирати записи з точною відповідністю. Якщо потрібно виконати нечутливий до регістру пошук, одним з рішень є використання <item type=\"input\">LOWER (Назва_Поля)</item> в якості поля та <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Частина_вмісту_поля || '%' )</item> в якості критерію. Зверніть увагу, що пробіли в критерії важливі; якщо вони опущені, SQL-аналізатор інтерпретує весь критерій як рядок, що має збігатися. У <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL коді</link> це повинно бути набрано як <item type=\"input\">LOWER ( \"Назва_Поля\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Частина_вмісту_поля || '%' )</item>."
+msgstr "Корисною конструкцією для вибірки записів на основі частин вмісту текстового поля є додавання прихованого стовпця з <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Частина_вмісту_поля || '%'\"</item> у якості критерію. Це дозволяє вибирати записи з точною відповідністю. Якщо потрібно виконати нечутливий до регістру пошук, одним з рішень є використання <item type=\"input\">LOWER (Назва_Поля)</item> у якості поля та <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Частина_вмісту_поля || '%' )</item> у якості критерію. Зверніть увагу, що пробіли в критерії важливі; якщо вони опущені, SQL-аналізатор інтерпретує весь критерій як рядок, що має збігатися. У <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL коді</link> це повинно бути набрано як <item type=\"input\">LOWER ( \"Назва_Поля\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Частина_вмісту_поля || '%' )</item>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr "Запити з параметрами можуть використовуватися в якості джерела даних для <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">підформи</link>, щоб дозволити користувачеві обмежити відображувані записи."
+msgstr "Запити з параметрами можуть бути використані у якості джерела даних для <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">субформ</link>, щоб дозволити користувачеві обмежити записи що виводитимуться."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Діалогове вікно <emph>Ввід параметру</emph> просить користувача ввести значення параметрів. Введіть значення для кожного параметру запиту та підтвердіть натисканням кнопки <emph>Гаразд</emph> або <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Діалогове вікно <emph>Ввід параметру</emph> просить користувача ввести значення параметрів. Введіть значення для кожного параметру запиту та підтвердьте натиснувши кнопку <emph>Гаразд</emph> або <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr "Користувач може використовувати спеціальні символи SQL \"%\" (довільний рядок) або \"_\" (один довільний символ) в якості частини значення для отримання записів із більш складними критеріями."
+msgstr "Користувач може використовувати спеціальні символи SQL \"%\" (довільний рядок) або \"_\" (один довільний символ) у якості частини значення для отримання записів із більш складними критеріями."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr "При введенні коду SQL вручну можна створювати запити SQL, які не підтримуються графічним інтерфейсом <emph>конструктора запитів</emph>. Ці запити мають бути здійсненні в режимі коду SQL."
+msgstr "Якщо ви вводите SQL код вручну, ви можете створити SQL специфічні запити, що не підтримуються графічним інтерфейсом <emph>Конструктора запитів</emph>. Ці запити повинні бути виконані в режимі SQL коду."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr "Якщо виникає помилка при призначенні властивостей об'єктів, що містяться у формі (наприклад, при призначенні неіснуючої таблиці бази даних), з'являється відповідне повідомлення про помилку. Це повідомлення може містити кнопку <emph>Додатково</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Якщо натиснути <emph>Додатково</emph>, з'являється діалогове вікно, яке відображає більш детальну інформацію про поточну проблему.</ahelp>"
+msgstr "Якщо виникає помилка при призначенні властивостей об'єктів, що містяться у формі (наприклад, при призначенні відсутньої таблиці бази даних), з'являється відповідне повідомлення про помилку. Це повідомлення може містити кнопку <emph>Додатково</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Якщо натиснути <emph>Додатково</emph>, з'являється діалогове вікно, котре виводить більш детальну інформацію про поточну проблему.</ahelp>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Відображає доступні індекси. Виберіть індекс зі списку для редагування. Деталі обраного індексу буде відображено у діалоговому вікні.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Показує доступні індекси. Оберіть індекс зі списку для редагування. Деталі обраного індексу будуть показані у діалоговому вікні.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
-msgstr "Якщо ви хочете визначити відношення між різними таблицями, ви повинні ввести <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"первинний ключ\">первинний ключ</link>, який чітко ідентифікує поле даних існуючої таблиці. Ви можете посилатись на первинний ключ з інших таблиць, щоб отримати доступ до даних цієї таблиці. Всі поля даних, що посилаються на цей первинний ключ, будуть визначені як зовнішній ключ."
+msgstr "Якщо ви хочете визначити відношення між різними таблицями, ви повинні ввести <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"первинний ключ\">первинний ключ</link>, який чітко ідентифікує поле даних наявної таблиці. Ви можете посилатись на первинний ключ з інших таблиць, щоб отримати доступ до даних цієї таблиці. Всі поля даних, що посилаються на цей первинний ключ, будуть визначені як зовнішній ключ."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr "Усі наявні зв'язки відображаються у вікні зв'язків лініями, що з'єднують поля первинних та зовнішніх ключів. Ви можете додати зв'язок перетягнувши та відпустивши поле однієї таблиці на поле іншої таблиці. Для видалення зв'язку, виберіть його та натисніть кнопку Delete."
+msgstr "Усі наявні зв'язки показані у вікні зв'язків лініями, що з'єднують поля первинних та зовнішніх ключів. Ви можете додати зв'язок перетягнувши та відпустивши поле однієї таблиці на поле іншої таблиці. Для видалення зв'язку, оберіть його та натисніть кнопку Delete."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
-msgstr "Відображає назву обраної таблиці бази даних."
+msgstr "Показує назву обраної таблиці бази даних."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Запобігає несанкціонованому доступ користувача до бази даних. Вам потрібно ввести пароль тільки один раз за сеанс.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Запобігає несанкціонованому доступу користувача до бази даних. Вам потрібно ввести пароль тільки один раз за сеанс.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
"par_id6151921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб використовувати пару CR + LF код для завершення кожного рядка тексту (бажано для операційних систем DOS та Windows).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб використовувати кодову пару CR + LF для завершення кожного рядка тексту (бажано для операційних систем DOS та Windows).</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть команду специфікатор SQL, що задає для джерела даних автоінкрементне зазначеного цілочисельного поля даних.</ahelp> Наприклад, наступна інструкція MySQL використовує оператор AUTO_INCREMENT для збільшення поля «id» кожен раз, коли інструкція створює поле даних:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть команду специфікатор SQL, котра визначає для джерела даних автоматичне прирощення значення визначеного цілочисельного поля даних.</ahelp> Наприклад, наступна інструкція MySQL використовує оператор AUTO_INCREMENT для збільшення поля \"id\" кожен раз, коли інструкція створює поле даних:"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"par_id9449446\n"
"help.text"
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
-msgstr ""
+msgstr "Функції можуть бути введені з використанням синтаксису визначеного у специфікації <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id4095583\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
-msgstr ""
+msgstr "Дивіться <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki сторінку про Base</link> для отримання додаткової допомоги стосовно функцій у звіті."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311593\n"
"help.text"
msgid "To calculate a sum for each client"
-msgstr ""
+msgstr "Для розрахунку суми для кожного клієнта"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3948789\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте Навігатор звіту."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id5391399\n"
"help.text"
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте запис Групи та групу, у якій ви хочете, розрахувати вартість."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id6989654\n"
"help.text"
msgid "The group has a sub entry called functions."
-msgstr ""
+msgstr "Група містить підгрупу з назвою Функції."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11766,7 +11766,7 @@ msgctxt ""
"par_id1803643\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню (правою кнопкою миші) на елементі Функції, оберіть для створення Нова функція, та виберіть її."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"par_id868251\n"
"help.text"
msgid "In the property browser you see the function."
-msgstr ""
+msgstr "У браузері властивостей ви побачите функцію."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11782,7 +11782,7 @@ msgctxt ""
"par_id6247749\n"
"help.text"
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
-msgstr ""
+msgstr "Змініть назву, наприклад, на CostCalc, та формулу на [CostCalc] + [введіть назву вашого стовпця вартості]."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
"par_id1565904\n"
"help.text"
msgid "In the initial value enter 0."
-msgstr ""
+msgstr "У початкове значення введіть 0."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11798,7 +11798,7 @@ msgctxt ""
"par_id1569261\n"
"help.text"
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
-msgstr ""
+msgstr "Тепер ви можете вставити текстове поле та прив'язати його до вашого [CostCalc] (з'явиться у переліку полів даних)."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11806,7 +11806,7 @@ msgctxt ""
"par_id9256874\n"
"help.text"
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
-msgstr ""
+msgstr "Можливо, вам знадобиться встановити значення ініціалізації для поля, наприклад [поле]."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601886\n"
"help.text"
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо у стовпці витрат є порожні поля, використайте наступну формулу, аби замінити вміст порожніх полів нулем:"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id1754509\n"
"help.text"
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
-msgstr ""
+msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([поле]);0;[поле])"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"par_id8122196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введіть формулу, що визначає функцію. Використовуйте синтаксис OpenFormula.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt ""
"par_id9909665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введіть початкове значення для обчислення формули. Зазвичай це значення 0 або 1.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt ""
"par_id9141819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Якщо Глибоке проходження увімкнено, функції обчислюються з урахуванням всіх нижніх рівнів ієрархії. Це може бути використано, наприклад, для нумерації рядків. Якщо Глибоке проходження вимкнено, обчислюється тільки перший рівень ієрархії.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11854,7 +11854,7 @@ msgctxt ""
"par_id6354869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Якщо Попереднє обчислення увімкнено, функції обчислюються тільки тоді, коли звіт закінчений.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ви можете відкрити діалогове вікно Номери сторінок <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Конструктора звітів</link> обравши <item type=\"menuitem\">Вставка - Нумерація сторінок</item>.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt ""
"par_id1068758\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> та наведіть курсор мишки на поле введення, щоб побачити текст довідки для цього поля вводу."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id1559190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Сторінка N</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id9879146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Сторінка N із M</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt ""
"par_id9404278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Зверху сторінки (Верхній колонтитул сторінки)</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
"par_id7626880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Знизу сторінки (Нижній колонтитул сторінки)</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11926,7 +11926,7 @@ msgctxt ""
"par_id6124149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вирівнювання</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"par_id9651478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показати Номер на Першій Сторінці</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt ""
"par_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть формат нумерації сторінок, \"Сторінка N\" або \"Сторінка N із М\", де N позначає номер поточної сторінки, а M загальну кількість сторінок у звіті."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть, де показувати номери сторінок в області Верхнього колонтитула сторінки або в області Нижнього колонтитула сторінки."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"par_id4441663\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть вирівнювання. За замовчуванням номери сторінок розташовуються по центру між лівим та правим краями. Ви можете вирівняти це поле вліво або вправо. Ви також можете обрати Всередині, щоб надрукувати номери непарних сторінок на лівій стороні, а номери парних сторінок на правій стороні. Оберіть Зовні для протилежного вирівнювання."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3012176\n"
"help.text"
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
-msgstr ""
+msgstr "Коли ви натиснете кнопку Гаразд, до звіту буде додано поле даних для номерів сторінок. Якщо область верхнього або нижнього колонтитула сторінки не існує, вона буде створена автоматично за необхідності."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"par_id8532670\n"
"help.text"
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете натиснути на поле даних, та перетягнути його в інше місце в межах однієї й тієї ж області, або змінити властивості у вікні Властивостей."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id2711264\n"
"help.text"
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
-msgstr ""
+msgstr "Вікно Властивості <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Конструктора звітів</link> завжди показує властивості обраного наразі у Конструкторі звітів об'єкту."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"par_id1080660\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> та наведіть курсор мишки на поле введення, щоб побачити текст довідки для цього поля вводу."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"par_id7175817\n"
"help.text"
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
-msgstr ""
+msgstr "При першому запуску Конструктора звітів, вікно Властивості показує вкладку <emph>Дані</emph> для всього звіту."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12022,7 +12022,7 @@ msgctxt ""
"par_id9895931\n"
"help.text"
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть таблицю зі списку Вміст, потім натисніть Tab або клацніть за межами поля введення, щоб вийти з нього."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вікно Додати поле відчиняється автоматично після того як ви обрали таблицю зі списку Вміст та залишили це поле. Ви також можете натиснути на значок Додати поле на панелі інструментів або обрати <item type=\"menuitem\">Перегляд - Додати поле</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id6993926\n"
"help.text"
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка вкладки <emph>Загальні</emph> може бути використана, проміж іншого, задля зміни назви звіту, та вимкнення області Верхнього колонтитула сторінки або Нижнього колонтитула сторінки."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Щоб відчинити сторінку вкладки Дані або Загальні для всього звіту, оберіть Зміни - Вибрати звіт.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"par_id1768852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Групи тримаються разом за сторінкою або за стовпцем (за замовчуванням). Ви також повинні ввімкнути режим Тримати разом.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12062,7 +12062,7 @@ msgctxt ""
"par_id6304818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Визначає, в якому контексті буде роздруковано Верхній колонтитул сторінки: на всіх сторінках, чи на сторінках без верхнього або нижнього колонтитула звіту.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
"par_id401623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Визначає, в якому контексті буде роздруковано Нижній колонтитул сторінки: на всіх сторінках, чи на сторінках без верхнього або нижнього колонтитула звіту.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt ""
"par_id2162236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Визначає, чи друкувати повторювані значення.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12086,7 +12086,7 @@ msgctxt ""
"par_id7022003\n"
"help.text"
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви натиснете на область Верхнього або Нижнього колонтитула сторінки не вибравши жодного об'єкта, ви побачите сторінку вкладки <emph>Загальні</emph> для цієї області."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt ""
"par_id7004303\n"
"help.text"
msgid "You can edit some visual properties for the area."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете змінити деякі візуальні властивості цієї області."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt ""
"par_id2561723\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Встановлює колір тла для обраного об'єкта, як на екрані, так і для друку.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id1064485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Невидимий об'єкт не з'являється у виконаному звіті. Проте, його як і раніше видно у вікні Конструктор звітів.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Визначає висоту обраного об'єкта.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt ""
"par_id1404461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо Вираз для умовного друку обчислюється як TRUE, обраний об'єкт буде надруковано.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt ""
"par_id7404705\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Визначає, чи є тло обраного об'єкта прозорим або непрозорим.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"par_id7466963\n"
"help.text"
msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви натиснете на область <emph>Зміст</emph> не вибравши жодного об'єкта, ви побачите сторінку вкладки <emph>Загальні</emph> для цієї області."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3644215\n"
"help.text"
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете визначити деякі властивості для більш детального налаштування методу друкування записів."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Почати Нову Сторінку визначає, чи буде поточний розділ та/або наступний розділ надруковано на новій сторінці.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12166,7 +12166,7 @@ msgctxt ""
"par_id6164433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Новий Рядок Чи Стовпчик визначає, для багато стовпчикового стилю, чи буде поточний та/або наступний розділ надруковано у новому рядку чи стовпці.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Тримати Разом визначає, друкування поточного об'єкта, починаючи з верхньої частини нової сторінки, якщо він не вміщується на поточній сторінці.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1536606\n"
"help.text"
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Додайте декілька полів даних до області Зміст, або вставте інші поля керування в будь-яку область. При виборі доданого поля, ви можете визначити його властивості у вікні Властивості."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_id9631641\n"
"help.text"
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
-msgstr ""
+msgstr "Для поля Позначка, ви можете змінити текст що вона відбиває у полі введення Текст."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"par_id7749565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Для зображення, ви можете визначити вставку зображення як посилання на файл або як об'єкт вбудований у файл Base. Додавання вбудованих об'єктів збільшує розмір Base файлу, в той час як посилання не переноситься на інші комп'ютери.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt ""
"par_id4041871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Встановіть Позицію X для обраного об'єкта</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgctxt ""
"par_id9930722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Встановіть Позицію Y для обраного об'єкта</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt ""
"par_id5749687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Встановлює ширину обраного об'єкта.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"par_id79348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Оберіть шрифт для вибраного текстового об'єкта.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt ""
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Друкувати коли групу змінено</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id7617114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вертикальне Вирівнювання</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id1593676\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
-msgstr ""
+msgstr "На сторінці вкладки <emph>Загальні</emph> поля даних, проміж іншого, ви можете встановити властивість Форматування."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id1243629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">На сторінці вкладки Дані, ви можете змінити вміст даних, що будуть показані.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12270,7 +12270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Сортування та групування"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">У діалоговому вікні Сортування та групування <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Конструктора звітів</link>, ви можете визначити поля, які повинні бути відсортовані у вашому звіті, а також поля, що повинні бути разом, щоб сформувати групу.</ahelp> Якщо ви групуєте звіт за певним полем, всі записи з однаковим значенням цього поля будуть зберігатися разом в одній групі."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgctxt ""
"par_id876186\n"
"help.text"
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Поле Групи показує поля впорядковано зверху вниз. Ви можете обрати будь-яке поле, а потім натиснути кнопку Перемістити вгору або Перемістити вниз, щоб перемістити це поле вище або нижче за списком."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Сортування та групування буде застосовуватися згідно зі списком зверху вниз."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"par_id599688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перелік полів, що будуть використовуватися для сортування або групування. Поле з верху має найвищий пріоритет, друге поле має другорядний пріоритет, й так далі.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб розгорнути список, з якого ви зможете обрати поле.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id4661702\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Переміщення обраного поля вгору за списком.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Переміщення обраного поля вниз за списком.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12342,7 +12342,7 @@ msgctxt ""
"par_id2188787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Оберіть порядок сортування.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt ""
"par_id5833307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Оберіть, показати чи приховати Верхній колонтитул групи.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Оберіть, показати чи приховати Нижній колонтитул групи.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Оберіть, створити нову групу на кожне нове значення, або на інші властивості.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200922142041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Видаляє обране поле зі списку.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3405560\n"
"help.text"
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням нова група створюється на кожне відмінне значення запису обраного поля. Ви можете змінити цю властивість залежно від типу поля:"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3409527\n"
"help.text"
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
-msgstr ""
+msgstr "Для полів типу Текст, ви можете обрати Початкові символи та ввести кількість n символів в текстовому полі нижче. Записи, в котрих перші n символів ідентичні, будуть згруповані разом."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id7112338\n"
"help.text"
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
-msgstr ""
+msgstr "Для полів типу Дата/Час, ви можете згрупувати записи за однаковим роком, кварталом, місяцем, тижнем, днем, годиною або хвилиною. Ви можете додатково визначити інтервал протягом декількох тижнів та годин: дані за 2 тижні групуються у двотижневі групи, дані за 12 годин групуються у групи по пів дня."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
-msgstr ""
+msgstr "Для полів типу Автонумерація, Валюта, або Номер, ви маєте визначити інтервал."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"par_id7700430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введіть значення інтервалу, за яким мають бути згруповані записи.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt ""
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Оберіть рівень деталізації, згідно з яким група зберігається разом на одній сторінці.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt ""
"par_id2091433\n"
"help.text"
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
-msgstr ""
+msgstr "Коли ви визначаєте тримати разом кілька записів на одній сторінці, у вас є три варіанти:"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "Ні - межі сторінок не будуть взяті до уваги."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12446,7 +12446,7 @@ msgctxt ""
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
-msgstr ""
+msgstr "Уся група - друкує верхній колонтитул групи, зміст, та нижній колонтитул групи на одній сторінці."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
-msgstr ""
+msgstr "З першим змістом - друкує верхній колонтитул групи на сторінці тільки якщо перший запис змісту також може бути надрукований на тій же сторінці."
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник таблиць"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6009094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>помічники;таблиці бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Помічник Таблиць (Base)</bookmark_value>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помічник таблиць</link>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -12486,7 +12486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Помічник Таблиць допоможе вам створити таблицю бази даних.</ahelp>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Помічник таблиць - Виберіть поля\">Помічник таблиць - Виберіть поля</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Помічник таблиць - Вибрати поля\">Помічник таблиць - Вибрати поля</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12502,7 +12502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Select Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник таблиць - Вибрати поля"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Помічник таблиць - Виберіть поля</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Помічник таблиць - Вибрати поля</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть поля із запропонованих зразків таблиць, у якості відправної точки для створення власної таблиці."
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Ділові"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть цю категорію, щоб побачити зразки лише ділових таблиць.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Особисті"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть цю категорію, щоб побачити зразки лише особистих таблиць.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12558,7 +12558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "Приклади таблиць"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть один зі зразків таблиць. Потім виберіть поля з цієї таблиці із лівого списку. Повторюйте цей крок доки не будуть обрані всі потрібні вам поля.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрані поля"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показує всі поля, які будуть включені у нову таблицю.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Помічник таблиць - Встановити типи та формат\">Помічник таблиць - Встановити типи та формат</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Помічник таблиць - Встановити типи та формати\">Помічник таблиць - Встановити типи та формати</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник таблиць - Встановити типи та формати"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Помічник таблиць - Задайте типи і формати</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Помічник таблиць - Встановити типи та формати</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає властивості обраних вами полів."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрані поля"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12630,7 +12630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть поле для редагування його властивостей.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12638,7 +12638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Видалити вибране поле зі списку.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Додати нове поле даних до списку.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про поле"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва поля"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виводить назву обраного поля даних. За необхідності, ви можете ввести нову назву.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть тип поля.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12710,7 +12710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5486922\n"
"help.text"
msgid "AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "Автозначення"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12718,7 +12718,7 @@ msgctxt ""
"par_id4198736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо встановлено значення Так, значення для цього поля даних генеруються ядром бази даних.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язкове"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12734,7 +12734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо встановлено значення Так, то це поле не повинно бути порожнім.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає кількість символів для поля даних.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Знаків після коми"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає кількість десяткових знаків для поля даних. Цей параметр доступний лише для числових або десяткових полів даних.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12782,7 +12782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає значення за замовчуванням для поля Логічного типу.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12790,7 +12790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Автоінкрементна інструкція"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12798,7 +12798,7 @@ msgctxt ""
"par_id6706747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть команду специфікатор SQL, котра визначає для джерела даних автоматичне прирощення значення визначеного цілочисельного поля даних.</ahelp> Наприклад, наступна інструкція MySQL використовує оператор AUTO_INCREMENT для збільшення поля \"id\" кожен раз, коли інструкція створює поле даних:"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12806,7 +12806,7 @@ msgctxt ""
"par_id8946501\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"таблиця1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"par_id4846949\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
-msgstr ""
+msgstr "Для цього прикладу ви повинні ввести AUTO_INCREMENT у поле Автоінкрементна інструкція."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Помічник таблиць - Вибрати первинний ключ\">Помічник таблиць - Вибрати первинний ключ</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Помічник таблиць - Встановити первинний ключ\">Помічник таблиць - Встановити первинний ключ</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник таблиць - Встановити первинний ключ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Помічник таблиць - Задайте первинний ключ</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Помічник таблиць - Встановити первинний ключ</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12846,7 +12846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає поле в таблиці котре буде використане у якості первинного ключа."
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12854,7 +12854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Створити первинний ключ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12862,7 +12862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб створити первинний ключ. Додайте первинний ключ для кожної таблиці бази даних, щоб однозначно ідентифікувати кожен запис. Для деяких систем баз даних у %PRODUCTNAME первинний ключ є обов'язковим для можливості редагування таблиць.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично додати первинний ключ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12878,7 +12878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть для автоматичного додавання первинного ключа у вигляді додаткового поля.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12886,7 +12886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати наявне поле як первинний ключ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть для використання наявного поля з унікальними значеннями у якості первинного ключа.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва поля"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть назву поля.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Auto value"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне значення"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12926,7 +12926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб автоматично вставити та збільшити значення поля для кожного нового запису. База даних повинна підтримувати автоматичне прирощення значень для використання функції <emph>Автоматичне значення</emph>.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Define primary key by several fields"
-msgstr ""
+msgstr "Визначити первинний ключ як комбінацію кількох полів"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12942,7 +12942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб створити первинний ключ з комбінації декількох наявних полів.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12950,7 +12950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "Доступні поля"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12958,7 +12958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть поле та натисніть >, щоб додати його до переліку полів первинного ключа.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поля первинного ключа"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть поле та натисніть <, щоб видалити його з переліку полів первинного ключа. Первинний ключ створюється на основі конкатенації полів у цьому списку, зверху вниз.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Create Table"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник таблиць - Створити таблицю"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13006,7 +13006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть назву таблиці та вкажіть, чи потрібно змінити таблицю після завершення роботи помічника."
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13014,7 +13014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва таблиці"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає назву таблиці.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13030,7 +13030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог таблиці"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть каталог для таблиці. (Доступно тільки в разі, якщо база даних підтримує каталоги)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Схема таблиці"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть схему для таблиці. (Доступно тільки в разі, якщо база даних підтримує схеми)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити дизайн таблиці"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13070,7 +13070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб зберегти та відредагувати структуру таблиці.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13078,7 +13078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Негайно вставити дані"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб зберегти структуру таблиці та відчинити таблицю для введення даних.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13094,7 +13094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Create a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "Створити форму на основі цієї таблиці"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб створити форму на основі цієї таблиці. Форма створюється у текстовому документі з останніми використаними налаштуваннями <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Помічника Форм</link>.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Майстер таблиць\">Майстер таблиць</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Помічник таблиць\">Помічник таблиць</link>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13134,7 +13134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "У вікні файлу бази даних, ви можете побачити наступні панелі інструментів."
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити об'єкт бази даних"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13158,7 +13158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє обрану таблицю, для введення, редагування або видалення записів.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13166,7 +13166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Редагування"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13174,7 +13174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє обрану таблицю для редагування її структури.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Видаляє обрану таблицю.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Перейменовує обрану таблицю.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13214,7 +13214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Запит"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити об'єкт бази даних"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13230,7 +13230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє обраний запит, для введення, редагування або видалення записів.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13238,7 +13238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Редагування"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє обраний запит для редагування його структури.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Видаляє обраний запит.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13278,7 +13278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Перейменовує обраний запит.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Форма"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити об'єкт бази даних"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13302,7 +13302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє обрану форму, для введення, редагування або видалення записів.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Редагування"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє обрану форму для редагування її структури.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Видаляє обрану форму.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Перейменовує обрану форму.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Звіт"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13366,7 +13366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити об'єкт бази даних"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13374,7 +13374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє обраний звіт, для введення, редагування або видалення записів.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13382,7 +13382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Редагування"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє обраний звіт для редагування його структури.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Видаляє обраний звіт.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13422,4 +13422,4 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Перейменовує обраний звіт.</ahelp>"