summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:31:36 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:49:27 +0200
commit28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 (patch)
tree8d6e2032933ead38528d99f9bb8db0ceb5ea53a1 /source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po
parent28e3b10171e11219fa6b94e31e93ead9a3a5634e (diff)
update translations for 5.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po')
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
1 files changed, 4 insertions, 270 deletions
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 767ad2ef4a8..0ab2b44dab2 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 06:52+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471243965.000000\n"
#: 01010000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>鍵盤; 一般指令</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] 中的一般捷徑鍵\">$[officename] 中的一般捷徑鍵</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "透過組合鍵直接執行指令"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "透過組合鍵直接執行指令"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "您可使用捷徑鍵呼叫大多數的應用程式功能。例如,<emph>[檔案]</emph> 功能表中 <emph>[開啟舊檔]</emph> 項目旁顯示有 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> 捷徑鍵。若想使用捷徑鍵存取此功能,請按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>,然後按 O 鍵。出現對話方塊後請放開兩個按鍵。"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "您可使用捷徑鍵呼叫大多數的應用程式功能。例如,<em
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "為了使用應用程式,在滑鼠和鍵盤之間的幾乎有全部的選項。"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "為了使用應用程式,在滑鼠和鍵盤之間的幾乎有全部的
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>使用組合鍵呼叫功能表</defaultinline></switchinline>"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>功能表列顯示的某些字元會有底線。您可藉由按下 ALT 鍵與有底線的字元,就能直接存取這些功能。功能表一旦開啟後,您將再度發現有底線的字元。您只要按下有底線字元的按鍵就能存取這些功能表項目。</defaultinline></switchinline>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "透過組合鍵控制對話方塊"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "透過組合鍵控制對話方塊"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
msgstr ""
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "按下 ESC 鍵關閉對話方塊而不儲存變更。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>如果您選取某按鈕,不僅會在按鈕名稱四周顯示點線邊框,所選按鈕之下也會有濃重的陰影。這表示如果您按下 Enter 鍵結束對話方塊,相當於按下該按鈕本身。</defaultinline></switchinline>"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "按下 ESC 鍵關閉對話方塊而不儲存變更。<switchinline selec
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "滑鼠動作的捷徑鍵"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "滑鼠動作的捷徑鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "當您進行拖放、透過滑鼠進行選取或按一下物件與名稱時,可使用 Shift、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 以及偶爾使用的 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 等鍵,存取其他功能。拖放期間按住按鍵可使用的進階功能,由滑鼠指標形狀的變更來表示。選取檔案或其他物件時,修飾鍵可以擴充您的選擇 - 這些功能將在合適的位置加以說明。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "當您進行拖放、透過滑鼠進行選取或按一下物件與名稱
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "簡易的文字輸入欄位"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "簡易的文字輸入欄位"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "可以呼叫會提供您一些常會使用到之指令的右鍵功能表。"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "可以呼叫會提供您一些常會使用到之指令的右鍵功能表
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
msgstr ""
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 捷徑鍵,選取所有文字。使用右箭頭鍵或左箭頭鍵可移除選擇。"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "在字上按兩下可以選取這個。"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "在字上按兩下可以選取這個。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149785\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "按三下則可以選取整個內容。"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "按三下則可以選取整個內容。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del,刪除從游標位置到字詞結尾之間的所有內容。"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
msgstr "透過使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 加上右箭頭鍵或左箭頭鍵,游標將會在字詞間跳換;若同時按住 Shift 鍵,則會逐一選取字詞。"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "透過使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Com
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "透過 (Insert) 可以在插入模式和覆寫模式間切換。"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "透過 (Insert) 可以在插入模式和覆寫模式間切換。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148757\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "在文字方塊的內部和外部均可使用拖放。"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "在文字方塊的內部和外部均可使用拖放。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z 捷徑鍵可用來復原所做修改 (一次復原一步修改動作);文字將恢復至第一次變更前的狀態。"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename] 的「自動完成」功能在某些文字以及清單方塊中會自動啟動。例如,在 URL 欄位中輸入 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline>,則自動完成功能會顯示 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">C: 磁碟機上</caseinline><defaultinline>主目錄資料夾中</defaultinline></switchinline>以字母「a」開頭的第一個檔案或第一個目錄。"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "$[officename] 的「自動完成」功能在某些文字以及清單方
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
msgstr "使用向下箭頭鍵可捲動其他檔案與目錄。使用右箭頭鍵亦可顯示 URL 欄位中現存的子目錄。如果在輸入部分 URL 後按下 End 鍵,則可使用快速自動完成。找到需要的文件或目錄後,請按 Enter。"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "使用向下箭頭鍵可捲動其他檔案與目錄。使用右箭頭鍵
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "取消執行巨集"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "取消執行巨集"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr ""
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "$[officename] 中一般組合鍵的清單"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "$[officename] 中一般組合鍵的清單"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
msgstr "組合鍵顯示在功能表清單右側對應的功能表指令旁。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(上述用於控制對話方塊的按鍵,並非都可在 Macintosh 中使用。) </caseinline></switchinline>"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>鍵盤組合</emph>"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "<emph>鍵盤組合</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>效果</emph>"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "Enter 鍵"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "Enter 鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Activates the focused button in a dialog"
msgstr "在對話方塊中執行所注視的按鈕"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "在對話方塊中執行所注視的按鈕"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "(Esc)"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "(Esc)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "終止動作或對話方塊。如果在 $[officename] 說明中:向上一級。"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "終止動作或對話方塊。如果在 $[officename] 說明中:向上
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "空格鍵"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "空格鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "切換對話方塊中的選取的核取方塊。"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "切換對話方塊中的選取的核取方塊。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
msgstr "游標鍵"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "游標鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "變更對話方塊選項區段中的使用中控制項欄位。"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "變更對話方塊選項區段中的使用中控制項欄位。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "(Tab)"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "(Tab)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "在對話方塊中繼續切換焦點至下一個區域或元素。"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "在對話方塊中繼續切換焦點至下一個區域或元素。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "SHIFT+TAB"
@@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "SHIFT+TAB"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "將焦點移至對話方塊中前一個區段或元素。"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "將焦點移至對話方塊中前一個區段或元素。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下箭頭"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
msgstr "在對話方塊中開啟目前已選取控制項的清單。這個組合鍵適用於組合方塊和具有右鍵功能表的「圖示」按鈕。透過 (Esc) 可以重新關閉已開啟的清單。"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156437\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Opens a document."
msgstr "開啟文件。"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "開啟文件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Saves the current document."
msgstr "儲存目前文件。"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "儲存目前文件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document."
msgstr "建立新文件。"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "建立新文件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
msgstr "開啟 <emph>[範本和文件]</emph> 對話方塊。"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "開啟 <emph>[範本和文件]</emph> 對話方塊。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Prints document."
msgstr "列印文件。"
@@ -570,7 +516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -579,7 +524,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "呼叫<emph>「搜尋和代替」</emph>對話方塊。"
@@ -588,7 +532,6 @@ msgstr "呼叫<emph>「搜尋和代替」</emph>對話方塊。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148800\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
@@ -597,7 +540,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "搜尋最後輸入的搜尋術語。"
@@ -606,7 +548,6 @@ msgstr "搜尋最後輸入的搜尋術語。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -615,7 +556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>於 Writer 或 Calc 中切換全螢幕檢視與一般檢視</defaultinline></switchinline>"
@@ -624,7 +564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151049\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
@@ -633,7 +572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Redraws the document view."
msgstr "更新文件檢視視圖。"
@@ -642,7 +580,6 @@ msgstr "更新文件檢視視圖。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
@@ -651,7 +588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "在唯讀文字中啟用或停用選擇游標。"
@@ -660,7 +596,6 @@ msgstr "在唯讀文字中啟用或停用選擇游標。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -669,7 +604,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -678,7 +612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "$[officename]「說明」中:跳到摘要頁面。"
@@ -687,7 +620,6 @@ msgstr "$[officename]「說明」中:跳到摘要頁面。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -696,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153309\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -705,7 +636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159220\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
msgstr "SHIFT+F2"
@@ -714,7 +644,6 @@ msgstr "SHIFT+F2"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
msgstr "開啟目前所選指令、圖示或控制項的提示文。"
@@ -723,7 +652,6 @@ msgstr "開啟目前所選指令、圖示或控制項的提示文。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "(F6)"
@@ -732,7 +660,6 @@ msgstr "(F6)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr "焦點設定在下一個子視窗中 (例如,文件/資料源檢視)"
@@ -741,7 +668,6 @@ msgstr "焦點設定在下一個子視窗中 (例如,文件/資料源檢視)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
msgstr "(Shift)(F6)"
@@ -750,7 +676,6 @@ msgstr "(Shift)(F6)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "設定上一個子視窗中的焦點。"
@@ -759,7 +684,6 @@ msgstr "設定上一個子視窗中的焦點。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156191\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -768,7 +692,6 @@ msgstr "F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156172\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "Activates the first menu (File menu)"
msgstr "啟動第一個功能表 ([檔案]功能表)"
@@ -777,7 +700,6 @@ msgstr "啟動第一個功能表 ([檔案]功能表)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159093\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "(Shift)(F10)"
@@ -786,7 +708,6 @@ msgstr "(Shift)(F10)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "開啟右鍵功能表。"
@@ -795,7 +716,6 @@ msgstr "開啟右鍵功能表。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
@@ -804,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
msgstr "關閉目前文件 (如果關閉了上一個開啟的文件,則會關閉 $[officename])"
@@ -813,7 +732,6 @@ msgstr "關閉目前文件 (如果關閉了上一個開啟的文件,則會關
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
@@ -822,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Exits application."
msgstr "結束應用程式。"
@@ -855,7 +772,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -864,7 +780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "當滑鼠游標位於頁首的起始處時,則會插入定位鍵。"
@@ -873,7 +788,6 @@ msgstr "當滑鼠游標位於頁首的起始處時,則會插入定位鍵。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148573\n"
-"289\n"
"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "ENTER (如果已選取 OLE 物件)"
@@ -882,7 +796,6 @@ msgstr "ENTER (如果已選取 OLE 物件)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154162\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "啟動選取的 OLE 物件。"
@@ -891,7 +804,6 @@ msgstr "啟動選取的 OLE 物件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146990\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "ENTER (如果已選取繪圖物件或文字物件)"
@@ -900,7 +812,6 @@ msgstr "ENTER (如果已選取繪圖物件或文字物件)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "Activates text input mode."
msgstr "啟動文字輸入模式。"
@@ -909,7 +820,6 @@ msgstr "啟動文字輸入模式。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
@@ -918,7 +828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "剪下選取的元素。"
@@ -927,7 +836,6 @@ msgstr "剪下選取的元素。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155904\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
@@ -936,7 +844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected items."
msgstr "複製選取的項目。"
@@ -945,7 +852,6 @@ msgstr "複製選取的項目。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
@@ -954,7 +860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "從剪貼簿貼上。"
@@ -995,7 +900,6 @@ msgstr "開啟 <emph>[選擇性貼上]</emph> 對話方塊。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153789\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -1004,7 +908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Selects all."
msgstr "全選。"
@@ -1013,7 +916,6 @@ msgstr "全選。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149738\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
@@ -1022,7 +924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Undoes last action."
msgstr "還原上一個動作。"
@@ -1031,7 +932,6 @@ msgstr "還原上一個動作。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147095\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
@@ -1040,7 +940,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z<
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "Redoes last action."
msgstr "復原上一個動作。"
@@ -1065,7 +964,6 @@ msgstr "重複執行上一個指令。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
@@ -1074,7 +972,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "可以透過<emph>「斜體」</emph>屬性執行已選取的區域。若游標位於字中,則這個字也同樣地會以斜體顯示。"
@@ -1083,7 +980,6 @@ msgstr "可以透過<emph>「斜體」</emph>屬性執行已選取的區域。
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
@@ -1092,7 +988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150490\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "可以透過<emph>「粗體」</emph>屬性執行已選取的區域。若游標位於字中,則這個字也同樣地會以粗體顯示。"
@@ -1101,7 +996,6 @@ msgstr "可以透過<emph>「粗體」</emph>屬性執行已選取的區域。
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154815\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
@@ -1110,7 +1004,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "可以透過<emph>「底線」</emph>屬性執行已選取的區域。若游標位於字中,則這個字也同樣地會以底線顯示。"
@@ -1120,8 +1013,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153288\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "畫廊中的組合鍵"
@@ -1144,7 +1036,6 @@ msgstr "畫廊中的組合鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "組合鍵"
@@ -1153,7 +1044,6 @@ msgstr "組合鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149440\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "結果"
@@ -1162,7 +1052,6 @@ msgstr "結果"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149971\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "(Tab)"
@@ -1171,7 +1060,6 @@ msgstr "(Tab)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas."
msgstr "在區域之間移動。"
@@ -1180,7 +1068,6 @@ msgstr "在區域之間移動。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "SHIFT+TAB"
@@ -1189,7 +1076,6 @@ msgstr "SHIFT+TAB"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas (backwards)"
msgstr "在區域之間移動 (向後)"
@@ -1198,7 +1084,6 @@ msgstr "在區域之間移動 (向後)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152368\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
msgstr "畫廊的[新主題]區域中的組合鍵:"
@@ -1223,7 +1108,6 @@ msgstr "結果"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159192\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "向上鍵"
@@ -1232,7 +1116,6 @@ msgstr "向上鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152540\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "將選取區域上移一個單元。"
@@ -1241,7 +1124,6 @@ msgstr "將選取區域上移一個單元。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150892\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "向下鍵"
@@ -1250,7 +1132,6 @@ msgstr "向下鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151004\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection down."
msgstr "將選取區域下移。"
@@ -1259,7 +1140,6 @@ msgstr "將選取區域下移。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153976\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -1268,7 +1148,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "Opens the Properties dialog."
msgstr "開啟 [屬性] 對話方塊。"
@@ -1277,7 +1156,6 @@ msgstr "開啟 [屬性] 對話方塊。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148652\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "(Shift)(F10)"
@@ -1286,7 +1164,6 @@ msgstr "(Shift)(F10)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "Opens a context menu."
msgstr "開啟右鍵功能表。"
@@ -1295,7 +1172,6 @@ msgstr "開啟右鍵功能表。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
@@ -1304,7 +1180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150099\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "重新整理選取的主題。"
@@ -1313,7 +1188,6 @@ msgstr "重新整理選取的主題。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145755\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
@@ -1322,7 +1196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "開啟 <emph>[輸入標題]</emph> 對話方塊。"
@@ -1331,7 +1204,6 @@ msgstr "開啟 <emph>[輸入標題]</emph> 對話方塊。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
@@ -1340,7 +1212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153653\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "刪除選取的主題。"
@@ -1349,7 +1220,6 @@ msgstr "刪除選取的主題。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155946\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
@@ -1358,7 +1228,6 @@ msgstr "插入"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145372\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new theme"
msgstr "插入新主題"
@@ -1367,7 +1236,6 @@ msgstr "插入新主題"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150633\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
msgstr "畫廊預覽區域中的組合鍵:"
@@ -1392,7 +1260,6 @@ msgstr "結果"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149343\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "HOME"
@@ -1401,7 +1268,6 @@ msgstr "HOME"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153241\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "跳換到第一個項目。"
@@ -1410,7 +1276,6 @@ msgstr "跳換到第一個項目。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148809\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "END"
@@ -1419,7 +1284,6 @@ msgstr "END"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148902\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "跳換到最後一個項目。"
@@ -1428,7 +1292,6 @@ msgstr "跳換到最後一個項目。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149382\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "向左鍵"
@@ -1437,7 +1300,6 @@ msgstr "向左鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "選取左側的下一個畫廊元素。"
@@ -1446,7 +1308,6 @@ msgstr "選取左側的下一個畫廊元素。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152926\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "向右鍵"
@@ -1455,7 +1316,6 @@ msgstr "向右鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153802\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "選取右側的下一個畫廊元素。"
@@ -1464,7 +1324,6 @@ msgstr "選取右側的下一個畫廊元素。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "向上鍵"
@@ -1473,7 +1332,6 @@ msgstr "向上鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "選取上方的下一個畫廊元素。"
@@ -1482,7 +1340,6 @@ msgstr "選取上方的下一個畫廊元素。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147517\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "向下鍵"
@@ -1491,7 +1348,6 @@ msgstr "向下鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151223\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "選取下方的下一個畫廊元素。"
@@ -1500,7 +1356,6 @@ msgstr "選取下方的下一個畫廊元素。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145602\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "PAGE UP"
@@ -1509,7 +1364,6 @@ msgstr "PAGE UP"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Scroll up one screen."
msgstr "向上捲動一個螢幕。"
@@ -1518,7 +1372,6 @@ msgstr "向上捲動一個螢幕。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153045\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "PAGE DOWN"
@@ -1527,7 +1380,6 @@ msgstr "PAGE DOWN"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150411\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Scroll down one screen."
msgstr "向下捲動一個螢幕。"
@@ -1536,7 +1388,6 @@ msgstr "向下捲動一個螢幕。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147278\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
@@ -1545,7 +1396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153614\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "將所選物件作為連結的物件插入目前文件中。"
@@ -1554,7 +1404,6 @@ msgstr "將所選物件作為連結的物件插入目前文件中。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155345\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
@@ -1563,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153608\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "將所選物件的副本插入目前文件中。"
@@ -1572,7 +1420,6 @@ msgstr "將所選物件的副本插入目前文件中。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
@@ -1581,7 +1428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "開啟 <emph>[輸入標題]</emph> 對話方塊。"
@@ -1590,7 +1436,6 @@ msgstr "開啟 <emph>[輸入標題]</emph> 對話方塊。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -1599,7 +1444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146107\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "在主題檢視和物件檢視之間切換。"
@@ -1608,7 +1452,6 @@ msgstr "在主題檢視和物件檢視之間切換。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "空格鍵"
@@ -1617,7 +1460,6 @@ msgstr "空格鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "在主題檢視和物件檢視之間切換。"
@@ -1626,7 +1468,6 @@ msgstr "在主題檢視和物件檢視之間切換。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "ENTER"
@@ -1635,7 +1476,6 @@ msgstr "ENTER"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "在主題檢視和物件檢視之間切換。"
@@ -1644,7 +1484,6 @@ msgstr "在主題檢視和物件檢視之間切換。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)"
msgstr "退格鍵 (僅在物件檢視中)"
@@ -1653,7 +1492,6 @@ msgstr "退格鍵 (僅在物件檢視中)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "切換回主簡介。"
@@ -1662,7 +1500,6 @@ msgstr "切換回主簡介。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
msgstr "選取資料庫表格中的列和欄 (按 F4 開啟)"
@@ -1687,7 +1524,6 @@ msgstr "結果"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150963\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "空格鍵"
@@ -1696,7 +1532,6 @@ msgstr "空格鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "切換列選擇,當此列處於編輯模式時除外。"
@@ -1705,7 +1540,6 @@ msgstr "切換列選擇,當此列處於編輯模式時除外。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149787\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -1714,7 +1548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection"
msgstr "切換列選擇"
@@ -1723,7 +1556,6 @@ msgstr "切換列選擇"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Shift+空格鍵"
@@ -1732,7 +1564,6 @@ msgstr "Shift+空格鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column"
msgstr "選取目前的欄"
@@ -1773,7 +1604,6 @@ msgstr "將指標移至最後一列"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "用於繪圖物件的組合鍵"
@@ -1798,7 +1628,6 @@ msgstr "結果"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "使用 F6 鍵選取工具列。使用向下箭頭和右箭頭鍵選取所要的工具列圖示,並按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -1807,7 +1636,6 @@ msgstr "使用 F6 鍵選取工具列。使用向下箭頭和右箭頭鍵選取
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "插入繪圖物件。"
@@ -1816,7 +1644,6 @@ msgstr "插入繪圖物件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 選取文件,並按 Tab"
@@ -1825,7 +1652,6 @@ msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "選取繪圖物件。"
@@ -1834,7 +1660,6 @@ msgstr "選取繪圖物件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "(Tab)"
@@ -1843,7 +1668,6 @@ msgstr "(Tab)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "選取下一個繪圖物件。"
@@ -1852,7 +1676,6 @@ msgstr "選取下一個繪圖物件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "SHIFT+TAB"
@@ -1861,7 +1684,6 @@ msgstr "SHIFT+TAB"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "選取前一個繪圖物件。"
@@ -1870,7 +1692,6 @@ msgstr "選取前一個繪圖物件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3109846\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
@@ -1879,7 +1700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "選取第一個繪圖物件。"
@@ -1888,7 +1708,6 @@ msgstr "選取第一個繪圖物件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
@@ -1897,7 +1716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3161664\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "選取下一個繪圖物件。"
@@ -1906,7 +1724,6 @@ msgstr "選取下一個繪圖物件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "(Esc)"
@@ -1915,7 +1732,6 @@ msgstr "(Esc)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149009\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "結束繪圖物件選擇。"
@@ -1924,7 +1740,6 @@ msgstr "結束繪圖物件選擇。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156271\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "ESC (在控點選擇模式中)"
@@ -1933,7 +1748,6 @@ msgstr "ESC (在控點選擇模式中)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152818\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "結束控點選擇模式並返回至物件選擇模式。"
@@ -1942,7 +1756,6 @@ msgstr "結束控點選擇模式並返回至物件選擇模式。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "向上鍵/向下鍵/向左鍵/向右鍵"
@@ -1951,7 +1764,6 @@ msgstr "向上鍵/向下鍵/向左鍵/向右鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "移動選取的點 (暫時停用使用網格座標功能,但端點之間仍互相對齊)"
@@ -1960,7 +1772,6 @@ msgstr "移動選取的點 (暫時停用使用網格座標功能,但端點之
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向上箭頭/向下箭頭/左箭頭鍵/右箭頭鍵"
@@ -1969,7 +1780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
msgstr "將選取的繪圖物件移動一個像素 (在選擇模式中)"
@@ -1978,7 +1788,6 @@ msgstr "將選取的繪圖物件移動一個像素 (在選擇模式中)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
msgstr "變更繪圖物件的大小 (在控點選擇模式中)"
@@ -1987,7 +1796,6 @@ msgstr "變更繪圖物件的大小 (在控點選擇模式中)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
msgstr "旋轉繪圖物件 (在旋轉模式中)"
@@ -1996,7 +1804,6 @@ msgstr "旋轉繪圖物件 (在旋轉模式中)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159244\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
msgstr "開啟繪圖物件的特性對話方塊。"
@@ -2005,7 +1812,6 @@ msgstr "開啟繪圖物件的特性對話方塊。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "啟動所選繪圖物件的點選擇模式。"
@@ -2014,7 +1820,6 @@ msgstr "啟動所選繪圖物件的點選擇模式。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "空格鍵"
@@ -2023,7 +1828,6 @@ msgstr "空格鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153053\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "選取繪圖物件的一個點 (在點選擇模式中)/取消選取。"
@@ -2032,7 +1836,6 @@ msgstr "選取繪圖物件的一個點 (在點選擇模式中)/取消選取。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "選取的點每秒閃動一次。"
@@ -2041,7 +1844,6 @@ msgstr "選取的點每秒閃動一次。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Shift+空格鍵"
@@ -2050,7 +1852,6 @@ msgstr "Shift+空格鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
msgstr "在點選擇模式中選取另一個點。"
@@ -2059,7 +1860,6 @@ msgstr "在點選擇模式中選取另一個點。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147424\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -2068,7 +1868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "選取繪圖物件的下一個點 (點選擇模式)"
@@ -2077,7 +1876,6 @@ msgstr "選取繪圖物件的下一個點 (點選擇模式)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149753\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "在旋轉模式中,也可以選取旋轉的中心。"
@@ -2086,7 +1884,6 @@ msgstr "在旋轉模式中,也可以選取旋轉的中心。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
@@ -2095,7 +1892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151296\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "選取繪圖物件的上一個點 (點選擇模式)"
@@ -2104,7 +1900,6 @@ msgstr "選取繪圖物件的上一個點 (點選擇模式)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -2113,7 +1908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145662\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "將具有預設大小的新繪圖物件放置在目前檢視的中心。"
@@ -2122,7 +1916,6 @@ msgstr "將具有預設大小的新繪圖物件放置在目前檢視的中心。
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter (在 [選取] 圖示上)"
@@ -2131,7 +1924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "啟動文件中的第一個繪圖物件。"
@@ -2140,7 +1932,6 @@ msgstr "啟動文件中的第一個繪圖物件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "(Esc)"
@@ -2149,7 +1940,6 @@ msgstr "(Esc)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149994\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "退出點選擇模式。隨後即選取繪圖物件。"
@@ -2158,7 +1948,6 @@ msgstr "退出點選擇模式。隨後即選取繪圖物件。"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
msgstr "編輯繪圖物件的一個點 (點編輯模式)"
@@ -2167,7 +1956,6 @@ msgstr "編輯繪圖物件的一個點 (點編輯模式)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148580\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "任意文字或數字鍵"
@@ -2176,7 +1964,6 @@ msgstr "任意文字或數字鍵"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "如果已選取繪圖物件,切換至編輯模式,並將游標放置在繪圖物件中文字的結尾處。插入一個可列印字元。"
@@ -2233,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>組合鍵; 資料庫</bookmark_value><bookmark_value>資
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"資料庫組合鍵\">資料庫組合鍵</link></variable>"
@@ -2242,7 +2028,6 @@ msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "以下是資料庫中可用組合鍵的清單。"
@@ -2251,7 +2036,6 @@ msgstr "以下是資料庫中可用組合鍵的清單。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] 中的通用組合鍵\">$[officename] 中的通用組合鍵</link>也可以在資料庫中使用。"
@@ -2260,7 +2044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] 中的
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "用於資料庫的組合鍵"
@@ -2269,7 +2052,6 @@ msgstr "用於資料庫的組合鍵"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the query design"
msgstr "在查詢設計中"
@@ -2278,7 +2060,6 @@ msgstr "在查詢設計中"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>鍵盤組合</emph>"
@@ -2287,7 +2068,6 @@ msgstr "<emph>鍵盤組合</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "結果"
@@ -2296,7 +2076,6 @@ msgstr "結果"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "(F6)"
@@ -2305,7 +2084,6 @@ msgstr "(F6)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "在查詢設計區域之間跳換。"
@@ -2314,7 +2092,6 @@ msgstr "在查詢設計區域之間跳換。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149583\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "DEL"
@@ -2323,7 +2100,6 @@ msgstr "DEL"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "從查詢設計中刪除表格。"
@@ -2332,7 +2108,6 @@ msgstr "從查詢設計中刪除表格。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "(Tab)"
@@ -2341,7 +2116,6 @@ msgstr "(Tab)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Selects the connection line."
msgstr "選取連結線。"
@@ -2350,7 +2124,6 @@ msgstr "選取連結線。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "(Shift)(F10)"
@@ -2359,7 +2132,6 @@ msgstr "(Shift)(F10)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "開啟右鍵功能表。"
@@ -2368,7 +2140,6 @@ msgstr "開啟右鍵功能表。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -2377,7 +2148,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
@@ -2418,7 +2188,6 @@ msgstr "新增表格或查詢"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Control Properties Window"
msgstr "控制項特性視窗"
@@ -2443,7 +2212,6 @@ msgstr "結果"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153510\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下箭頭"
@@ -2452,7 +2220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
msgstr "開啟組合方塊。"
@@ -2461,7 +2228,6 @@ msgstr "開啟組合方塊。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151205\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向上箭頭"
@@ -2470,7 +2236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
msgstr "關閉組合方塊。"
@@ -2479,7 +2244,6 @@ msgstr "關閉組合方塊。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "SHIFT+ENTER"
@@ -2488,7 +2252,6 @@ msgstr "SHIFT+ENTER"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "插入新行。"
@@ -2497,7 +2260,6 @@ msgstr "插入新行。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "向上鍵"
@@ -2506,7 +2268,6 @@ msgstr "向上鍵"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145168\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "將游標放置在上一行中。"
@@ -2515,7 +2276,6 @@ msgstr "將游標放置在上一行中。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157866\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "向下鍵"
@@ -2524,7 +2284,6 @@ msgstr "向下鍵"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "將游標放置到下一行中。"
@@ -2533,7 +2292,6 @@ msgstr "將游標放置到下一行中。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "ENTER"
@@ -2542,7 +2300,6 @@ msgstr "ENTER"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "完成該欄位中的輸入,並將游標放置到下一個欄位。"
@@ -2551,7 +2308,6 @@ msgstr "完成該欄位中的輸入,並將游標放置到下一個欄位。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
@@ -2560,7 +2316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "將焦點 (如果不在設計模式中) 指定到第一個控制項。第一個控制項是在表單助手中列出的第一個控制項。"
@@ -2569,7 +2324,6 @@ msgstr "將焦點 (如果不在設計模式中) 指定到第一個控制項。
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "建立 Basic 對話方塊的組合鍵。"
@@ -2594,7 +2348,6 @@ msgstr "結果"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
@@ -2603,7 +2356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150389\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "在定位鍵之間跳換。"
@@ -2612,7 +2364,6 @@ msgstr "在定位鍵之間跳換。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
@@ -2621,7 +2372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "在定位鍵之間跳換。"
@@ -2630,7 +2380,6 @@ msgstr "在定位鍵之間跳換。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "(F6)"
@@ -2639,7 +2388,6 @@ msgstr "(F6)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151016\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Jump between windows."
msgstr "在視窗之間跳換。"
@@ -2648,7 +2396,6 @@ msgstr "在視窗之間跳換。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "(Tab)"
@@ -2657,7 +2404,6 @@ msgstr "(Tab)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "控制項欄位的選擇。"
@@ -2666,7 +2412,6 @@ msgstr "控制項欄位的選擇。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "SHIFT+TAB"
@@ -2675,7 +2420,6 @@ msgstr "SHIFT+TAB"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "反方向上控制項欄位的選擇。"
@@ -2684,7 +2428,6 @@ msgstr "反方向上控制項欄位的選擇。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154967\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -2693,7 +2436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147255\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "插入選取的控制項。"
@@ -2702,7 +2444,6 @@ msgstr "插入選取的控制項。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "方向鍵"
@@ -2719,7 +2460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "沿相應方向以每步 1 mm 移動選取的控制項。在點編輯模式下,變更所選控制項的大小。"
@@ -2728,7 +2468,6 @@ msgstr "沿相應方向以每步 1 mm 移動選取的控制項。在點編輯模
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154665\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -2737,7 +2476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "在點編輯模式下,跳換到下一個控點。"
@@ -2746,7 +2484,6 @@ msgstr "在點編輯模式下,跳換到下一個控點。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -2755,7 +2492,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "在點編輯模式下,跳換到上一個控點。"
@@ -2764,7 +2500,6 @@ msgstr "在點編輯模式下,跳換到上一個控點。"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153231\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "(Esc)"
@@ -2773,7 +2508,6 @@ msgstr "(Esc)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152969\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Leaves the current selection."
msgstr "退出目前的選擇。"