summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:31:36 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:49:27 +0200
commit28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 (patch)
tree8d6e2032933ead38528d99f9bb8db0ceb5ea53a1 /source/zh-TW/helpcontent2
parent28e3b10171e11219fa6b94e31e93ead9a3a5634e (diff)
update translations for 5.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/helpcontent2')
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po34
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1364
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po70
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po133
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po243
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6128
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po181
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po935
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po354
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po236
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po1605
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po5654
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po1751
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po106
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1752
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1673
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2030
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1723
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po134
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po131
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po841
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/02.po478
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/04.po188
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po629
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po1746
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po291
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po297
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4531
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po784
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1165
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po22
52 files changed, 6452 insertions, 32387 deletions
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 9811aca33df..a9c1a2590d4 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-31 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-21 02:41+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472654429.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1477017715.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -188,7 +188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>特性; 對話方塊編輯器中的控制項</bookmark_v
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"在對話方塊編輯器中變更控制項的屬性\">在對話方塊編輯器中變更控制項的屬性</link></variable>"
@@ -197,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "您可以設定加入到對話方塊中的控制項的屬性。例如,您可以變更對話方塊中所加入按鈕的顏色、名稱和大小。建立或編輯對話方塊時,您可以變更大多數控制項屬性;然而,執行階段期間只能變更控制項的某些屬性。"
@@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "您可以設定加入到對話方塊中的控制項的屬性。例如,
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "若要在設計模式下變更某個控制項的屬性,請在該控制項上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 <emph>[屬性]</emph>。"
@@ -231,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>對話方塊; 建立 Basic 對話方塊</bookmark_value>
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"建立 Basic 對話方塊\">建立 Basic 對話方塊</link></variable>"
@@ -240,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [編組對話方塊]</emph>,然後按一下 <emph>[新增]</emph>。"
@@ -249,7 +244,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [編組對話方塊]</emph>,然後
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "輸入對話方塊的名稱,然後按一下 [確定]。以後若要將對話方塊重新命名,請在標籤的名稱上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 <emph>[重新命名]</emph>。"
@@ -266,7 +260,6 @@ msgstr "按一下 <emph>[編輯]</emph>。Basic 對話方塊編輯器開啟,
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "如果看不到 <emph>[工具箱]</emph> 列,請按一下 <emph>[插入控制項]</emph> 圖示旁的箭頭,以開啟 <emph>[工具箱]</emph> 列。"
@@ -275,7 +268,6 @@ msgstr "如果看不到 <emph>[工具箱]</emph> 列,請按一下 <emph>[插
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "按一下某個工具,然後在對話方塊中拖曳滑鼠以建立控制項。"
@@ -300,7 +292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>控制項; 在對話方塊編輯器中建立</bookmark_v
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"在對話方塊編輯器中建立控制項\">在對話方塊編輯器中建立控制項</link></variable>"
@@ -309,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_co
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "使用 BASIC 對話方塊編輯器的 <emph>[工具箱]</emph> 中的工具將控制項增加至您的對話方塊中。"
@@ -318,7 +308,6 @@ msgstr "使用 BASIC 對話方塊編輯器的 <emph>[工具箱]</emph> 中的工
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "若要開啟 <emph>[工具箱]</emph>,請按一下 <emph>[巨集]</emph> 工具列上的<emph>插入控制項</emph>圖示旁邊的箭號。"
@@ -327,7 +316,6 @@ msgstr "若要開啟 <emph>[工具箱]</emph>,請按一下 <emph>[巨集]</emp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "按一下工具列上的某個工具,例如 <emph>[指令按鈕]</emph>。"
@@ -336,7 +324,6 @@ msgstr "按一下工具列上的某個工具,例如 <emph>[指令按鈕]</emph
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "在對話方塊上,拖曳滑鼠直至按鈕達到所需的大小。"
@@ -361,7 +348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>控制項的程式設計示例</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"對話方塊編輯器中控制項的程式設計示例\">對話方塊編輯器中控制項的程式設計示例</link></variable>"
@@ -370,7 +356,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "以下示例用於一個名為「Dialog1」的新<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"對話方塊\">對話方塊</link>。在對話方塊編輯器中,使用 <emph>[工具箱]</emph> 列中的工具建立對話方塊,並在其中增加以下控制項:<emph>[核取方塊]</emph>(名為「CheckBox1」)、<emph>[標籤欄位]</emph>(名為「Label1」)、<emph>[指令按鈕]</emph>(名為「CommandButton1」) 以及 <emph>[清單方塊]</emph>(名為「ListBox1」)。"
@@ -379,7 +364,6 @@ msgstr "以下示例用於一個名為「Dialog1」的新<link href=\"text/sbasi
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "將控制項附加到物件型變數時,請使字母大小寫保持一致。"
@@ -388,7 +372,6 @@ msgstr "將控制項附加到物件型變數時,請使字母大小寫保持一
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "用於載入對話方塊的全域函式"
@@ -397,7 +380,6 @@ msgstr "用於載入對話方塊的全域函式"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "顯示對話方塊"
@@ -414,7 +396,6 @@ msgstr "rem 變數的全域定義"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "在程式中讀取或編輯控制項的屬性"
@@ -503,7 +484,6 @@ msgstr "End Sub"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "將條目加入 ListBox 中"
@@ -528,7 +508,6 @@ msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "移除 ListBox 中的條目"
@@ -561,7 +540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>模組/對話方塊切換</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"使用程式碼顯示對話方塊\">使用程式碼顯示對話方塊</link></variable>"
@@ -570,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "在建立的對話方塊所在的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC 視窗中,按一下該對話方塊所指定給的模組的名稱標籤可以離開該對話方塊編輯器。名稱標籤位於視窗底部。"
@@ -579,7 +556,6 @@ msgstr "在建立的對話方塊所在的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAM
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "為名為 <emph>Dialog1Show</emph> 的子常式輸入以下程式碼。在此示例中,您建立的對話方塊的名稱為「Dialog1」:"
@@ -588,7 +564,6 @@ msgstr "為名為 <emph>Dialog1Show</emph> 的子常式輸入以下程式碼。
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "如果不使用「LoadDialog」,可以透過以下方法呼叫程式碼:"
@@ -597,7 +572,6 @@ msgstr "如果不使用「LoadDialog」,可以透過以下方法呼叫程式
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "當執行此程式碼時,「Dialog1」對話方塊將會開啟。若要關閉該對話方塊,請按一下標題列上的關閉按鈕 (x)。"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a67c0e44d4a..0f01ca10d59 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-21 03:34+0000\n"
-"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-20 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477020849.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482274510.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 詞彙表"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic 詞彙表\">$[officename] Basic 詞彙表</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
msgstr "本詞彙表解釋了您在使用 $[officename] Basic 中可能會遇到的一些技術術語。"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "本詞彙表解釋了您在使用 $[officename] Basic 中可能會遇到
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Decimal Point"
msgstr "小數點"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "小數點"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
msgstr "在轉換數字時,$[officename] Basic 使用系統的語言環境設定來確定小數點和千位分隔符的類型。"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "在轉換數字時,$[officename] Basic 使用系統的語言環境設
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
msgstr "該功能會影響隱含轉換 ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) 和執行階段函式 <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>。"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "該功能會影響隱含轉換 ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) 和執行階段函
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "顏色"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
msgstr "在 $[officename] Basic 中,顏色被視為長型整數值。顏色查詢的傳回值通常也是長型整數值。在定義屬性時,可以使用 RGB 代碼來指定顏色,該代碼透過 <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB 函式\">RGB 函式</link>轉換成長型整數值。"
@@ -91,17 +84,14 @@ msgstr "在 $[officename] Basic 中,顏色被視為長型整數值。顏色查
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Measurement Units"
msgstr "定量單位"
#: 00000002.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr "在 $[officename] Basic 中,可以將需要單位資訊的<emph>「方法參數」</emph>或<emph>「特性」</emph>指定為不含單位的整數或長整數表示式,也可以指定為含有單位的字串。若未傳送任何單位至方法,將使用使用中文件的預設單位。當以含有定量單位的字串傳送參數時,將會忽略預設設定。在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [(文件類型)] - [一般]</emph> 下,可以設定某文件類型的預設定量單位。"
@@ -118,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Twips"
msgstr "Twips"
@@ -127,7 +116,6 @@ msgstr "Twips"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr "Twip 是一個與螢幕無關的單位,用於定義所有顯示系統中螢幕元素的統一位置和大小。1 twip 等於 1 英吋的 1/1440 或 1 個印表機點的 1/20,即 1440 twip 等於 1 英吋,567 twip 等於 1 公分。"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgstr "Twip 是一個與螢幕無關的單位,用於定義所有顯示系統
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "URL Notation"
msgstr "URL 表示法"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgstr "URL 表示法"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
msgstr "URL (<emph>統一資源位址</emph>) 用於確定資源 (例如檔案) 在檔案系統,尤其是在網路環境中的位置。它由協定指定元、主機指定元以及檔案和路徑指定元所構成:"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgstr "URL (<emph>統一資源位址</emph>) 用於確定資源 (例如檔案)
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
msgstr "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgstr "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.ht
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
msgstr "URL 最常見的用法是在網際網路中指定網頁。常見的協定有 <emph>http</emph>、<emph>ftp</emph> 或 <emph>file</emph>。<emph>file</emph> 協定指定元用於指定本機檔案系統中的檔案。"
@@ -172,7 +156,6 @@ msgstr "URL 最常見的用法是在網際網路中指定網頁。常見的協
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
msgstr ""
@@ -189,17 +172,14 @@ msgstr "資訊"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#: 00000003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "您可以設定用於 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph> 的 $[officename] Basic 中,控制格式化數字、日期及貨幣的語言環境。在 Basic 格式碼中,小數點 (<emph>.</emph>) 經常用作為定義在您語言環境中之小數點符號的<emph>「預留位置」</emph>,並將會由對應的字元所取代。"
@@ -208,7 +188,6 @@ msgstr "您可以設定用於 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline sel
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
msgstr "這同樣適用於日期、時間和貨幣等格式的語言環境設定。Basic 格式代碼將依語言環境設定進行解譯和顯示。"
@@ -217,7 +196,6 @@ msgstr "這同樣適用於日期、時間和貨幣等格式的語言環境設定
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
msgstr "16 種基本顏色的顏色值如下:"
@@ -226,7 +204,6 @@ msgstr "16 種基本顏色的顏色值如下:"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Value</emph>"
msgstr "<emph>顏色值</emph>"
@@ -235,7 +212,6 @@ msgstr "<emph>顏色值</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Name</emph>"
msgstr "<emph>顏色名稱</emph>"
@@ -244,7 +220,6 @@ msgstr "<emph>顏色名稱</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -253,7 +228,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Black"
msgstr "黑色"
@@ -262,7 +236,6 @@ msgstr "黑色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "128"
msgstr "128"
@@ -271,7 +244,6 @@ msgstr "128"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
@@ -280,7 +252,6 @@ msgstr "藍色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "32768"
msgstr "32768"
@@ -289,7 +260,6 @@ msgstr "32768"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "綠色"
@@ -298,7 +268,6 @@ msgstr "綠色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "32896"
msgstr "32896"
@@ -307,7 +276,6 @@ msgstr "32896"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "藍綠色"
@@ -316,7 +284,6 @@ msgstr "藍綠色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "8388608"
msgstr "8388608"
@@ -325,7 +292,6 @@ msgstr "8388608"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "紅色"
@@ -334,7 +300,6 @@ msgstr "紅色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "8388736"
msgstr "8388736"
@@ -343,7 +308,6 @@ msgstr "8388736"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "紫紅色"
@@ -352,7 +316,6 @@ msgstr "紫紅色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "8421376"
msgstr "8421376"
@@ -361,7 +324,6 @@ msgstr "8421376"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "黃色"
@@ -370,7 +332,6 @@ msgstr "黃色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "8421504"
msgstr "8421504"
@@ -379,7 +340,6 @@ msgstr "8421504"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "White"
msgstr "白色"
@@ -388,7 +348,6 @@ msgstr "白色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "12632256"
msgstr "12632256"
@@ -397,7 +356,6 @@ msgstr "12632256"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Gray"
msgstr "灰色"
@@ -406,7 +364,6 @@ msgstr "灰色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "255"
msgstr "255"
@@ -415,7 +372,6 @@ msgstr "255"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Light blue"
msgstr "淺藍色"
@@ -424,7 +380,6 @@ msgstr "淺藍色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "65280"
msgstr "65280"
@@ -433,7 +388,6 @@ msgstr "65280"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Light green"
msgstr "淺綠色"
@@ -442,7 +396,6 @@ msgstr "淺綠色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "65535"
msgstr "65535"
@@ -451,7 +404,6 @@ msgstr "65535"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Light cyan"
msgstr "淺藍綠色"
@@ -460,7 +412,6 @@ msgstr "淺藍綠色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "16711680"
msgstr "16711680"
@@ -469,7 +420,6 @@ msgstr "16711680"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Light red"
msgstr "淺紅色"
@@ -478,7 +428,6 @@ msgstr "淺紅色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "16711935"
msgstr "16711935"
@@ -487,7 +436,6 @@ msgstr "16711935"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Light magenta"
msgstr "淺紫紅色"
@@ -496,7 +444,6 @@ msgstr "淺紫紅色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "16776960"
msgstr "16776960"
@@ -505,7 +452,6 @@ msgstr "16776960"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Light yellow"
msgstr "淺黃色"
@@ -514,7 +460,6 @@ msgstr "淺黃色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "16777215"
msgstr "16777215"
@@ -523,7 +468,6 @@ msgstr "16777215"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Transparent white"
msgstr "透明白色"
@@ -532,7 +476,6 @@ msgstr "透明白色"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">錯誤代碼</variable>"
@@ -549,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"err1\">1 遭遇一項例外</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 語法錯誤</variable>"
@@ -558,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"err2\">2 語法錯誤</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 回傳而無 Gosub</variable>"
@@ -567,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"err3\">3 回傳而無 Gosub</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
msgstr "<variable id=\"err4\">4 不正確的條目;請重試</variable>"
@@ -576,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"err4\">4 不正確的條目;請重試</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
msgstr "<variable id=\"err5\">5 無效的程序呼叫</variable>"
@@ -585,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"err5\">5 無效的程序呼叫</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
msgstr "<variable id=\"err6\">6 溢位</variable>"
@@ -594,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"err6\">6 溢位</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err7\">7 記憶體不足</variable>"
@@ -603,7 +540,6 @@ msgstr "<variable id=\"err7\">7 記憶體不足</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err8\">8 陣列已經設好維度</variable>"
@@ -612,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"err8\">8 陣列已經設好維度</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
msgstr "<variable id=\"err9\">9 索引超出定義範圍</variable>"
@@ -621,7 +556,6 @@ msgstr "<variable id=\"err9\">9 索引超出定義範圍</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153806\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
msgstr "<variable id=\"err10\">10 重複定義</variable>"
@@ -630,7 +564,6 @@ msgstr "<variable id=\"err10\">10 重複定義</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
msgstr "<variable id=\"err11\">11 除數為零</variable>"
@@ -639,7 +572,6 @@ msgstr "<variable id=\"err11\">11 除數為零</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err12\">12 未定義的變數</variable>"
@@ -648,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"err12\">12 未定義的變數</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
msgstr "<variable id=\"err13\">13 資料類型不相符</variable>"
@@ -657,7 +588,6 @@ msgstr "<variable id=\"err13\">13 資料類型不相符</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 無效的參數</variable>"
@@ -666,7 +596,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 無效的參數</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
msgstr "<variable id=\"err18\">18 使用者中斷程序</variable>"
@@ -675,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 使用者中斷程序</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 繼續而無錯誤</variable>"
@@ -684,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"err20\">20 繼續而無錯誤</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err28\">28 堆疊記憶體不足</variable>"
@@ -693,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"err28\">28 堆疊記憶體不足</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146110\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err35\">35 未定義子程序或函式程序</variable>"
@@ -702,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"err35\">35 未定義子程序或函式程序</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err48\">48 載入 DLL 檔時發生錯誤</variable>"
@@ -711,7 +636,6 @@ msgstr "<variable id=\"err48\">48 載入 DLL 檔時發生錯誤</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146101\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
msgstr "<variable id=\"err49\">49 錯誤的 DLL 呼叫慣例</variable>"
@@ -720,7 +644,6 @@ msgstr "<variable id=\"err49\">49 錯誤的 DLL 呼叫慣例</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err51\">51 內部錯誤</variable>"
@@ -729,7 +652,6 @@ msgstr "<variable id=\"err51\">51 內部錯誤</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err52\">52 錯誤的檔案名稱或檔案編號</variable>"
@@ -738,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"err52\">52 錯誤的檔案名稱或檔案編號</variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err53\">53 找不到檔案</variable>"
@@ -747,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"err53\">53 找不到檔案</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
msgstr "<variable id=\"err54\">54 不正確的檔案模式</variable>"
@@ -756,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"err54\">54 不正確的檔案模式</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err55\">55 檔案已經開啟</variable>"
@@ -765,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"err55\">55 檔案已經開啟</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err57\">57 裝置 I/O 錯誤</variable>"
@@ -774,7 +692,6 @@ msgstr "<variable id=\"err57\">57 裝置 I/O 錯誤</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
msgstr "<variable id=\"err58\">58 檔案已經存在</variable>"
@@ -783,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"err58\">58 檔案已經存在</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149324\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
msgstr "<variable id=\"err59\">59 不正確的記錄長度</variable>"
@@ -792,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"err59\">59 不正確的記錄長度</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147409\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
msgstr "<variable id=\"err61\">61 磁碟或硬碟機已滿</variable>"
@@ -801,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"err61\">61 磁碟或硬碟機已滿</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149146\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
msgstr "<variable id=\"err62\">62 讀取超出 EOF</variable>"
@@ -810,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"err62\">62 讀取超出 EOF</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err63\">63 不正確的記錄編號</variable>"
@@ -819,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"err63\">63 不正確的記錄編號</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 檔案過多</variable>"
@@ -828,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 檔案過多</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146818\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 裝置不可用</variable>"
@@ -837,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 裝置不可用</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err70\">70 存取遭拒</variable>"
@@ -846,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"err70\">70 存取遭拒</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
msgstr "<variable id=\"err71\">71 磁碟尚未就緒</variable>"
@@ -855,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"err71\">71 磁碟尚未就緒</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148894\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
msgstr "<variable id=\"err73\">73 尚未實作</variable>"
@@ -864,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"err73\">73 尚未實作</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
msgstr "<variable id=\"err74\">74 在不同的裝置上重新命名是不可能的</variable>"
@@ -873,7 +780,6 @@ msgstr "<variable id=\"err74\">74 在不同的裝置上重新命名是不可能
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err75\">75 路徑/檔案存取錯誤</variable>"
@@ -882,7 +788,6 @@ msgstr "<variable id=\"err75\">75 路徑/檔案存取錯誤</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err76\">76 找不到路徑</variable>"
@@ -891,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"err76\">76 找不到路徑</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154678\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr "<variable id=\"err91\">91 未設定物件變數</variable>"
@@ -900,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"err91\">91 未設定物件變數</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
msgstr "<variable id=\"err93\">93 無效的字串樣式</variable>"
@@ -909,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"err93\">93 無效的字串樣式</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err94\">97 不允許使用 0</variable>"
@@ -1078,7 +980,6 @@ msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE 需要 DDEML.DLL 檔案</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err323\">323 無法載入模組;無效的格式</variable>"
@@ -1087,7 +988,6 @@ msgstr "<variable id=\"err323\">323 無法載入模組;無效的格式</variab
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 無效的物件索引</variable>"
@@ -1096,7 +996,6 @@ msgstr "<variable id=\"err341\">341 無效的物件索引</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3143219\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err366\">366 物件不可用</variable>"
@@ -1105,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"err366\">366 物件不可用</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 不正確的屬性值</variable>"
@@ -1114,7 +1012,6 @@ msgstr "<variable id=\"err380\">380 不正確的屬性值</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err382\">382 這個屬性乃唯讀</variable>"
@@ -1123,7 +1020,6 @@ msgstr "<variable id=\"err382\">382 這個屬性乃唯讀</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err394\">394 這個屬性乃唯寫</variable>"
@@ -1132,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"err394\">394 這個屬性乃唯寫</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148583\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr "<variable id=\"err420\">420 無效的物件參照</variable>"
@@ -1141,7 +1036,6 @@ msgstr "<variable id=\"err420\">420 無效的物件參照</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153329\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 找不到屬性或方法</variable>"
@@ -1150,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 找不到屬性或方法</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148738\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 需要物件</variable>"
@@ -1159,7 +1052,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 需要物件</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159084\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 物件的無效使用</variable>"
@@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "<variable id=\"err425\">425 物件的無效使用</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err430\">430 這個物件不支援 OLE 自動化</variable>"
@@ -1177,7 +1068,6 @@ msgstr "<variable id=\"err430\">430 這個物件不支援 OLE 自動化</variabl
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err438\">438 該物件不支援這個屬性或方法</variable>"
@@ -1186,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"err438\">438 該物件不支援這個屬性或方法</var
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE 自動化錯誤</variable>"
@@ -1195,7 +1084,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE 自動化錯誤</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 給定的物件不支援這個動作</variable>"
@@ -1204,7 +1092,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 給定的物件不支援這個動作</variab
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150282\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err446\">446 給定的物件不支援命名的引數</variable>"
@@ -1213,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"err446\">446 給定的物件不支援命名的引數</var
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err447\">447 給定的物件不支援目前的地區語言設定</variable>"
@@ -1222,7 +1108,6 @@ msgstr "<variable id=\"err447\">447 給定的物件不支援目前的地區語
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 找不到命名的引數</variable>"
@@ -1231,7 +1116,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 找不到命名的引數</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145145\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 引數並非選擇性的</variable>"
@@ -1240,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"err449\">449 引數並非選擇性的</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err450\">450 無效的引數數目</variable>"
@@ -1249,7 +1132,6 @@ msgstr "<variable id=\"err450\">450 無效的引數數目</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
msgstr "<variable id=\"err451\">451 物件不是串列</variable>"
@@ -1258,7 +1140,6 @@ msgstr "<variable id=\"err451\">451 物件不是串列</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err452\">452 無效的序數</variable>"
@@ -1267,7 +1148,6 @@ msgstr "<variable id=\"err452\">452 無效的序數</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err453\">453 找不到指定的 DLL 函式</variable>"
@@ -1276,7 +1156,6 @@ msgstr "<variable id=\"err453\">453 找不到指定的 DLL 函式</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 無效的剪貼簿格式</variable>"
@@ -1581,7 +1460,6 @@ msgstr "使用 $[officename] Basic 進行程式設計"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"使用 $[officename] Basic 進行程式設計\">使用 $[officename] Basic 進行程式設計</link></variable>"
@@ -1590,7 +1468,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
msgstr "您將在此處獲得有關使用巨集和 $[officename] Basic 的一般資訊。"
@@ -1615,7 +1492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>基礎知識</bookmark_value><bookmark_value>子常式</
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"$[officename] Basic 具有模組化結構\">$[officename] Basic 具有模組化結構</link>"
@@ -1624,7 +1500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
msgstr "本節提供了使用 $[officename] Basic 的基礎知識。"
@@ -1633,7 +1508,6 @@ msgstr "本節提供了使用 $[officename] Basic 的基礎知識。"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
msgstr "$[officename] Basic 程式碼以 <emph>sub...end sub</emph> 和 <emph>function...end function</emph> 小節中所指定的子常式和函式為基礎。每個子常式或函式均可呼叫其他子常式和函式。如果您在撰寫子常式或函式的通用程式碼時比較注意,也許能夠在其他程式中重複使用此程式碼。另請參閱<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"程序和函式\">程序和函式</link>。"
@@ -1650,7 +1524,6 @@ msgstr "公開變數、程序、函式的名稱有使用限制。不能用和所
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is a Sub?"
msgstr "什麼是 Sub?"
@@ -1659,7 +1532,6 @@ msgstr "什麼是 Sub?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
msgstr "<emph>Sub</emph> 是 <emph>subroutine</emph> 的簡寫形式,它用於處理程式中的某些工作。Sub 可用於將一項工作分成個別程序。將程式分成若干個程序和子程序,可以增強程式的可讀性並降低出錯的可能性。子常式可能採用一些引數作為參數,但是不會向呼叫它的子常式或函式傳回任何值,例如:"
@@ -1668,7 +1540,6 @@ msgstr "<emph>Sub</emph> 是 <emph>subroutine</emph> 的簡寫形式,它用於
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
@@ -1677,7 +1548,6 @@ msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "What is a Function?"
msgstr "什麼是 Function?"
@@ -1686,7 +1556,6 @@ msgstr "什麼是 Function?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
msgstr "<emph>Function</emph> 實質上是傳回數值的子常式。您可以在變數宣告的右側或其他通常需要使用數值的位置使用函式,例如:"
@@ -1695,7 +1564,6 @@ msgstr "<emph>Function</emph> 實質上是傳回數值的子常式。您可以
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
@@ -1704,7 +1572,6 @@ msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Global and local variables"
msgstr "全域變數和局部變數"
@@ -1713,7 +1580,6 @@ msgstr "全域變數和局部變數"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
msgstr "全域變數對於模組中所有的子常式和函式都有效。此類變數通常在模組的起始位置、第一個子常式或函式開始之前進行宣告。"
@@ -1722,7 +1588,6 @@ msgstr "全域變數對於模組中所有的子常式和函式都有效。此類
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
msgstr "在某個子常式或函式中宣告的變數,僅在該子常式或函式中有效。這些變數會置換同名的全域變數和上級子常式或函式中同名的局部變數。"
@@ -1731,7 +1596,6 @@ msgstr "在某個子常式或函式中宣告的變數,僅在該子常式或函
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Structuring"
msgstr "結構化"
@@ -1740,7 +1604,6 @@ msgstr "結構化"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
msgstr "將程式分成程序和函式 (Sub 和 Function) 後,您可將這些程序和函式儲存為檔案,以在其他專案中重複使用。$[officename] Basic 支援<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"模組和函式庫\">模組和函式庫</link>。程序和函式構成模組。您可將模組定義成文件或文件的一部分。多個模組可以合併成一個函式庫。"
@@ -1749,7 +1612,6 @@ msgstr "將程式分成程序和函式 (Sub 和 Function) 後,您可將這些
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
msgstr "使用<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"[巨集]\">[巨集]</link>對話方塊,可以將子常式、函式、模組和函式庫從一個檔案複製或移至另一個檔案中。"
@@ -1766,7 +1628,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"語法\">語法</link>"
@@ -1775,7 +1636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"語法\">語法</l
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
msgstr "本節將介紹 $[officename] Basic 的基本語法元素。如需詳細說明,請參閱單獨提供的《$[officename] Basic 指南》。"
@@ -2352,7 +2212,6 @@ msgstr "使用物件"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">使用物件分類</link></variable>"
@@ -2361,7 +2220,6 @@ msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
msgstr "物件分類提供了您在 $[officename] 中建立的所有模組和對話方塊的摘要。"
@@ -2370,7 +2228,6 @@ msgstr "物件分類提供了您在 $[officename] 中建立的所有模組和對
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
msgstr "按一下 [巨集] 工具列上的<emph>物件分類</emph><image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">圖示</alt></image>以顯示物件分類。"
@@ -2379,7 +2236,6 @@ msgstr "按一下 [巨集] 工具列上的<emph>物件分類</emph><image id=\"i
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr "此對話方塊以階層形式顯示所有現有物件的清單。按兩下清單項目可以開啟其下級物件。"
@@ -2388,7 +2244,6 @@ msgstr "此對話方塊以階層形式顯示所有現有物件的清單。按兩
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
msgstr ""
@@ -2658,7 +2513,6 @@ msgid "The variable is only valid in this module."
msgstr "變數僅在此模組中有效。"
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150886\n"
@@ -2782,7 +2636,6 @@ msgstr "程式庫、模組和對話方塊"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"程式庫、模組和對話方塊\">程式庫、模組和對話方塊</link>"
@@ -2791,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"程式庫、模組
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
msgstr "下面介紹 $[officename] Basic 中程式庫、模組和對話方塊的基本用法。"
@@ -2800,7 +2652,6 @@ msgstr "下面介紹 $[officename] Basic 中程式庫、模組和對話方塊的
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
msgstr "$[officename] Basic 提供了多種工具來幫助您組織專案。它支援各種「單元」,這些單元使您可以群組 Basic 專案中的個別 SUB 和 FUNCTION。"
@@ -2809,7 +2660,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 提供了多種工具來幫助您組織專案。它
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Libraries"
msgstr "程式庫"
@@ -2818,7 +2668,6 @@ msgstr "程式庫"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
msgstr "程式庫是用於管理模組的工具,可附加到文件或範本中。儲存文件或文件樣式時,也會自動儲存程式庫中的所有模組。"
@@ -2827,7 +2676,6 @@ msgstr "程式庫是用於管理模組的工具,可附加到文件或範本中
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
msgstr "一個程式庫最多可以包含 16,000 個模組。"
@@ -2836,7 +2684,6 @@ msgstr "一個程式庫最多可以包含 16,000 個模組。"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "模組"
@@ -2845,7 +2692,6 @@ msgstr "模組"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
msgstr "一個模組中包含 SUB、FUNCTION 和變數宣告。一個模組最多可以儲存 64 KB 的程式。如果需要更大的空間,您可以將一個 $[officename] Basic 專案分成幾個模組,然後將它們儲存在單一程式庫中。"
@@ -2854,7 +2700,6 @@ msgstr "一個模組中包含 SUB、FUNCTION 和變數宣告。一個模組最
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Dialog Modules"
msgstr "對話方塊模組"
@@ -2863,7 +2708,6 @@ msgstr "對話方塊模組"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
msgstr "對話方塊模組用於將對話方塊的結構、對話方塊中每個元素的屬性以及指定給 SUB 的事件合併到一個模組中。由於對話方塊模組只能包含一個對話方塊,因此通常就用「對話方塊」來指代對話方塊模組。"
@@ -2888,7 +2732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;整合式開發環境</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"整合式開發環境 (IDE)\">整合式開發環境 (IDE)</link>"
@@ -2897,7 +2740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"整合式開發環
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
msgstr "本節將介紹 $[officename] Basic 的整合式開發環境。"
@@ -2914,7 +2756,6 @@ msgstr "IDE 摘要"
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE 摘要\">IDE 摘要</link>"
@@ -2923,7 +2764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE 摘要\">IDE
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
msgstr "IDE 中的<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"[巨集工具列]\"><emph>[巨集工具列]</emph></link>提供了用於編輯和測試程式的各種圖示。"
@@ -2932,7 +2772,6 @@ msgstr "IDE 中的<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"[巨集
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
msgstr "在<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"編輯器視窗\"><emph>編輯器視窗</emph></link>中,您可以直接在[巨集工具列]下的區域中編輯 Basic 程式碼。左邊的欄用於在程式碼中設定中斷點。"
@@ -2941,7 +2780,6 @@ msgstr "在<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"編輯器視窗
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
msgstr "編輯器視窗的左下方顯示 <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"[檢視]\"><emph>[檢視]</emph></link> (檢視器),用於在單步程序中顯示變數或陣列的內容。"
@@ -2950,7 +2788,6 @@ msgstr "編輯器視窗的左下方顯示 <link href=\"text/sbasic/shared/010501
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
msgstr "右邊的 <emph>[呼叫堆疊]</emph> 視窗顯示程式執行階段 SUB 和 FUNCTION 的呼叫堆疊的資訊。"
@@ -2959,7 +2796,6 @@ msgstr "右邊的 <emph>[呼叫堆疊]</emph> 視窗顯示程式執行階段 SUB
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\"><emph>Basic IDE</emph></link>"
@@ -2984,7 +2820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>儲存; Basic 程式碼</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Basic 編輯器\">Basic 編輯器</link>"
@@ -2993,7 +2828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Basic 編輯器\">
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
msgstr "Basic 編輯器提供編輯文字文件時您所熟悉的標準編輯功能。此編輯器支援 <emph>[編輯]</emph> 功能表中的功能 (剪下、刪除、貼上)、使用 Shift 鍵選取文字的能力,以及游標定位功能 (例如,透過 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 與箭頭鍵在字詞之間移動)。"
@@ -3002,7 +2836,6 @@ msgstr "Basic 編輯器提供編輯文字文件時您所熟悉的標準編輯功
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
msgstr "對於較長的行,可在行尾插入空格與底線字元 (_),將一行分割成數行。這樣可將該行與下一行連接成一個邏輯行。(如果在相同的 Basic 模組中使用 [相容選項],則行的延續功能亦可運用於註解行。)"
@@ -3011,7 +2844,6 @@ msgstr "對於較長的行,可在行尾插入空格與底線字元 (_),將
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
msgstr "如果按下 <emph>[巨集]</emph> 列上的 <emph>[執行 BASIC]</emph> 圖示,則程式將從 Basic 編輯器中的第一行開始執行。程式會執行第一個 Sub 或 Function,再停止執行。程式不會優先執行「Sub Main」。"
@@ -3028,7 +2860,6 @@ msgstr "在第一次開啟 IDE 所看到的 Sub Main 和 End Sub 行間,插入
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Navigating in a Project"
msgstr "在專案中瀏覽"
@@ -3037,7 +2868,6 @@ msgstr "在專案中瀏覽"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
msgstr "程式庫清單"
@@ -3046,7 +2876,6 @@ msgstr "程式庫清單"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
msgstr "在工具列左側的<emph>[程式庫]</emph>清單中選取某個程式庫,將該程式庫載入到編輯器中。編輯區域中將顯示所選程式庫中的第一個模組。"
@@ -3055,7 +2884,6 @@ msgstr "在工具列左側的<emph>[程式庫]</emph>清單中選取某個程式
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
msgstr "物件分類"
@@ -3064,7 +2892,6 @@ msgstr "物件分類"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
msgstr "儲存和載入 Basic 來源程式碼"
@@ -3073,7 +2900,6 @@ msgstr "儲存和載入 Basic 來源程式碼"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
msgstr "$[officename] Basic 允許您將 Basic 程式碼匯出到其他程式設計系統,或匯入 ASCII 格式的 Basic 程式碼。"
@@ -3082,7 +2908,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 允許您將 Basic 程式碼匯出到其他程式設
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
msgstr "但您無法將 Basic 對話方塊儲存為文字檔案。"
@@ -3091,7 +2916,6 @@ msgstr "但您無法將 Basic 對話方塊儲存為文字檔案。"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
msgstr "將來源程式碼儲存為文字檔案"
@@ -3100,7 +2924,6 @@ msgstr "將來源程式碼儲存為文字檔案"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr "從[物件分類]對話方塊中選取要以文字格式匯出的模組。"
@@ -3109,7 +2932,6 @@ msgstr "從[物件分類]對話方塊中選取要以文字格式匯出的模組
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "按一下[巨集工具列]中的<emph>另存原始檔</emph>圖示。"
@@ -3118,7 +2940,6 @@ msgstr "按一下[巨集工具列]中的<emph>另存原始檔</emph>圖示。"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
msgstr "選取檔案名稱,並按一下<emph>[確定]</emph>以儲存檔案。"
@@ -3127,7 +2948,6 @@ msgstr "選取檔案名稱,並按一下<emph>[確定]</emph>以儲存檔案。
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
msgstr "載入文字檔案中的來源程式碼"
@@ -3136,7 +2956,6 @@ msgstr "載入文字檔案中的來源程式碼"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
msgstr "從[物件分類]對話方塊中選取要向其中匯入來源程式碼的模組。"
@@ -3145,7 +2964,6 @@ msgstr "從[物件分類]對話方塊中選取要向其中匯入來源程式碼
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
msgstr "將游標置於要插入程式碼的位置。"
@@ -3154,7 +2972,6 @@ msgstr "將游標置於要插入程式碼的位置。"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "按一下[巨集工具列]中的<emph>插入原始檔</emph>圖示。"
@@ -3163,7 +2980,6 @@ msgstr "按一下[巨集工具列]中的<emph>插入原始檔</emph>圖示。"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr "選取包含來源程式碼的文字檔案,並按一下<emph>[確定]</emph>。"
@@ -3172,7 +2988,6 @@ msgstr "選取包含來源程式碼的文字檔案,並按一下<emph>[確定]<
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\"><emph>Basic IDE</emph></link>"
@@ -3197,7 +3012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>對 Basic 程式進行除錯</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">除錯 Basic 程式</link>"
@@ -3206,7 +3020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">除錯 Basic 程式</link
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "中斷點和單步執行"
@@ -3215,7 +3028,6 @@ msgstr "中斷點和單步執行"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3150682\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
msgstr "您可以透過單步執行來逐行檢查 Basic 程式中的錯誤。由於可以立即看到每一步的執行結果,因此很容易追蹤錯誤。編輯器的中斷點欄中的指標指示目前執行的行。如果要強制程式在某個位置中斷,您也可以在該位置處設定一個中斷點。"
@@ -3224,7 +3036,6 @@ msgstr "您可以透過單步執行來逐行檢查 Basic 程式中的錯誤。
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
msgstr "按兩下[編輯器]視窗左邊的<emph>中斷點</emph>欄,可以使對應行在設定與不設定中斷點之間切換。當程式執行到中斷點時,程式執行將被中斷。"
@@ -3233,7 +3044,6 @@ msgstr "按兩下[編輯器]視窗左邊的<emph>中斷點</emph>欄,可以使
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
msgstr "如果使用<emph>單步</emph>圖示呼叫<emph>單步</emph>執行,則將導致程式岔入程序和函式內部。"
@@ -3242,7 +3052,6 @@ msgstr "如果使用<emph>單步</emph>圖示呼叫<emph>單步</emph>執行,
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
msgstr "如果使用<emph>程序單步</emph>圖示呼叫程序單步執行,則將導致程式以單步跳過程序和函式。"
@@ -3251,7 +3060,6 @@ msgstr "如果使用<emph>程序單步</emph>圖示呼叫程序單步執行,
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "中斷點的屬性"
@@ -3260,7 +3068,6 @@ msgstr "中斷點的屬性"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
msgstr "在中斷點欄中的中斷點上按一下滑鼠右鍵,從顯示的右鍵功能表中可以看到該中斷點的屬性。"
@@ -3269,7 +3076,6 @@ msgstr "在中斷點欄中的中斷點上按一下滑鼠右鍵,從顯示的右
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
msgstr "透過從右鍵功能表中選取<emph>[使用中]</emph>選項,您可以使中斷點在<emph>啟動</emph>與<emph>關閉</emph>兩種狀態之間切換。如果中斷點處於關閉狀態,則不會中斷程式的執行。"
@@ -3278,7 +3084,6 @@ msgstr "透過從右鍵功能表中選取<emph>[使用中]</emph>選項,您可
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
msgstr "從中斷點的右鍵功能表中選取<emph>[屬性]</emph>,或者從中斷點欄的右鍵功能表中選取<emph>[中斷點]</emph>,以呼叫<emph>[中斷點]</emph>對話方塊,以指定其他中斷點選項。"
@@ -3287,7 +3092,6 @@ msgstr "從中斷點的右鍵功能表中選取<emph>[屬性]</emph>,或者從
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
msgstr "該清單列出所有的<emph>中斷點</emph>以及它在來源程式碼中對應的行號。透過核取或清除<emph>[使用中]</emph>方塊,您可以啟動或關閉選取的中斷點。"
@@ -3296,7 +3100,6 @@ msgstr "該清單列出所有的<emph>中斷點</emph>以及它在來源程式
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
msgstr "<emph>[過程]</emph>用於指定在程式中斷之前,中斷點被透過的次數。如果輸入 0 (標準設定),則一旦遇到中斷點,程式就會中斷執行。"
@@ -3305,7 +3108,6 @@ msgstr "<emph>[過程]</emph>用於指定在程式中斷之前,中斷點被透
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
msgstr "按一下<emph>[刪除]</emph>以從程式中實際移除中斷點。"
@@ -3314,7 +3116,6 @@ msgstr "按一下<emph>[刪除]</emph>以從程式中實際移除中斷點。"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "觀察變數的值"
@@ -3323,7 +3124,6 @@ msgstr "觀察變數的值"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
msgstr "透過將某個變數加入到<emph>[檢視]</emph>視窗,您可以對該變數的值進行監視。若要將變數加入受檢視變數的清單中,請在<emph>[檢視]</emph>文字方塊中鍵入變數名稱,並按 ENTER 鍵。"
@@ -3332,7 +3132,6 @@ msgstr "透過將某個變數加入到<emph>[檢視]</emph>視窗,您可以對
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
msgstr "變數的值只有在作用範圍內時才會被顯示。如果目前來源程式碼中沒有對變數進行定義,則會顯示 (「Out of Scope」) 而不是變數值。"
@@ -3341,7 +3140,6 @@ msgstr "變數的值只有在作用範圍內時才會被顯示。如果目前來
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
msgstr "您也可以在[檢視]視窗中含括陣列。如果在[檢視]文字方塊中輸入無索引值的陣列變數名稱,將會顯示整個陣列的內容。"
@@ -3350,7 +3148,6 @@ msgstr "您也可以在[檢視]視窗中含括陣列。如果在[檢視]文字
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
msgstr "在執行階段,如果將滑鼠停在編輯器中某個預先定義的變數上,則會用一個快顯方塊顯示該變數的內容。"
@@ -3359,7 +3156,6 @@ msgstr "在執行階段,如果將滑鼠停在編輯器中某個預先定義的
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
msgstr "使用[呼叫堆疊]視窗"
@@ -3368,7 +3164,6 @@ msgstr "使用[呼叫堆疊]視窗"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"visible\">此視窗提供程序和函式的呼叫階層式結構的摘要。</ahelp>您從中可以確定來源程式碼中目前位置的程序和函式的呼叫關係。"
@@ -3377,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"visible\">此
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
msgstr "執行階段錯誤清單"
@@ -3402,7 +3196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>程式庫; 管理</bookmark_value><bookmark_value>模組
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">管理程式庫和模組</link></variable>"
@@ -3411,7 +3204,6 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries"
msgstr "管理程式庫"
@@ -3420,7 +3212,6 @@ msgstr "管理程式庫"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Library"
msgstr "建立新的程式庫"
@@ -3429,7 +3220,6 @@ msgstr "建立新的程式庫"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然後按一下 <emph>[組織器]</emph> 或按一下 Basic IDE 中的 <emph>>[選取模組]</emph> 圖示,來開啟 <emph>[巨集組織器]</emph> 對話方塊。"
@@ -3438,7 +3228,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "按一下<emph>[程式庫]</emph>標籤。"
@@ -3447,7 +3236,6 @@ msgstr "按一下<emph>[程式庫]</emph>標籤。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
msgstr "在 <emph>[位置]</emph> 清單中,選取要附加程式庫的位置。如果選取 [%PRODUCTNAME 巨集與對話方塊],則該程式庫將屬於 $[officename] 應用程式,並可用於所有文件。如果選取某個文件,則將程式庫附加到該文件,並且只能用於該文件。"
@@ -3456,7 +3244,6 @@ msgstr "在 <emph>[位置]</emph> 清單中,選取要附加程式庫的位置
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
msgstr "按一下<emph>[新增]</emph>,並插入名稱來建立新的程式庫。"
@@ -3465,7 +3252,6 @@ msgstr "按一下<emph>[新增]</emph>,並插入名稱來建立新的程式庫
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
msgstr "匯入程式庫"
@@ -3474,7 +3260,6 @@ msgstr "匯入程式庫"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然後按一下 <emph>[組織器]</emph> 或按一下 Basic IDE 中的 <emph>>[選取模組]</emph> 圖示,來開啟 <emph>[巨集組織器]</emph> 對話方塊。"
@@ -3483,7 +3268,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "按一下<emph>[程式庫]</emph>標籤。"
@@ -3492,7 +3276,6 @@ msgstr "按一下<emph>[程式庫]</emph>標籤。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
msgstr "在 <emph>[位置]</emph> 清單中,選取要附加程式庫的位置。如果選取 [%PRODUCTNAME 巨集與對話方塊],則該程式庫將屬於 $[officename] 應用程式,並可用於所有文件。如果選取某個文件,則將程式庫附加到該文件,並且只能用於該文件。"
@@ -3501,7 +3284,6 @@ msgstr "在 <emph>[位置]</emph> 清單中,選取要附加程式庫的位置
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
msgstr "按一下<emph>[新增]</emph>,並選取要新增的外部程式庫。"
@@ -3510,7 +3292,6 @@ msgstr "按一下<emph>[新增]</emph>,並選取要新增的外部程式庫。
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
msgstr "在<emph>[新增程式庫]</emph>對話方塊中選取所有要新增的程式庫。該對話方塊中會顯示所選檔案中包含的所有程式庫。"
@@ -3519,7 +3300,6 @@ msgstr "在<emph>[新增程式庫]</emph>對話方塊中選取所有要新增的
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
msgstr "如果要將程式庫作為參照插入,請核取<emph>[當作參照插入 (唯讀)]</emph>方塊。在 Basic IDE 中,唯讀程式庫具有程式庫的全部功能,但無法進行修改。"
@@ -3528,7 +3308,6 @@ msgstr "如果要將程式庫作為參照插入,請核取<emph>[當作參照
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
msgstr "如果要覆寫同名的現有程式庫,請核取<emph>[代替顯有程式庫]</emph>方塊。"
@@ -3537,7 +3316,6 @@ msgstr "如果要覆寫同名的現有程式庫,請核取<emph>[代替顯有
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>以新增程式庫。"
@@ -3546,7 +3324,6 @@ msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>以新增程式庫。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159099\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
msgstr "匯出程式庫"
@@ -3555,7 +3332,6 @@ msgstr "匯出程式庫"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然後按一下 <emph>[組織器]</emph> 或按一下 Basic IDE 中的 <emph>>[選取模組]</emph> 圖示,來開啟 <emph>[巨集組織器]</emph> 對話方塊。"
@@ -3564,7 +3340,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147006\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "按一下<emph>[程式庫]</emph>標籤。"
@@ -3573,7 +3348,6 @@ msgstr "按一下<emph>[程式庫]</emph>標籤。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147007\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
msgstr ""
@@ -3582,7 +3356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr ""
@@ -3591,7 +3364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
msgstr ""
@@ -3600,7 +3372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[取消]</emph>。"
@@ -3609,7 +3380,6 @@ msgstr "按一下<emph>[取消]</emph>。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
msgstr ""
@@ -3618,7 +3388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>以新增程式庫。"
@@ -3627,7 +3396,6 @@ msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>以新增程式庫。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Library"
msgstr "刪除程式庫"
@@ -3636,7 +3404,6 @@ msgstr "刪除程式庫"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然後按一下 <emph>[組織器]</emph> 或按一下 Basic IDE 中的 <emph>>[選取模組]</emph> 圖示,來開啟 <emph>[巨集組織器]</emph> 對話方塊。"
@@ -3645,7 +3412,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "按一下<emph>[程式庫]</emph>標籤。"
@@ -3654,7 +3420,6 @@ msgstr "按一下<emph>[程式庫]</emph>標籤。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select the library to be deleted from the list."
msgstr "從清單中選取要刪除的程式庫。"
@@ -3663,7 +3428,6 @@ msgstr "從清單中選取要刪除的程式庫。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "按一下<emph>[刪除]</emph>。"
@@ -3672,7 +3436,6 @@ msgstr "按一下<emph>[刪除]</emph>。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
msgstr "備註:一旦刪除了某個程式庫,現有的所有模組和對應的 SUB 和 FUNCTION 將被永久刪除。"
@@ -3681,7 +3444,6 @@ msgstr "備註:一旦刪除了某個程式庫,現有的所有模組和對應
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
msgstr "您無法刪除名為「Standard」的標準程式庫。"
@@ -3690,7 +3452,6 @@ msgstr "您無法刪除名為「Standard」的標準程式庫。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
msgstr "如果刪除的是當作參照插入的程式庫,則僅刪除參照而不會刪除該程式庫。"
@@ -3699,7 +3460,6 @@ msgstr "如果刪除的是當作參照插入的程式庫,則僅刪除參照而
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147070\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
msgstr "管理模組和對話方塊"
@@ -3708,7 +3468,6 @@ msgstr "管理模組和對話方塊"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3155265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "建立新的模組或對話方塊"
@@ -3717,7 +3476,6 @@ msgstr "建立新的模組或對話方塊"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然後按一下 <emph>[組織器]</emph> 或按一下 Basic IDE 中的 <emph>>[選取模組]</emph> 圖示,來開啟 <emph>[巨集組織器]</emph> 對話方塊。"
@@ -3726,7 +3484,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "按一下 <emph>[模組]</emph> 標籤或 <emph>[對話方塊]</emph> 標籤。"
@@ -3735,7 +3492,6 @@ msgstr "按一下 <emph>[模組]</emph> 標籤或 <emph>[對話方塊]</emph>
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
msgstr "選取要向其中插入模組的程式庫,並按一下 <emph>[新增]</emph>。"
@@ -3744,7 +3500,6 @@ msgstr "選取要向其中插入模組的程式庫,並按一下 <emph>[新增]
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152389\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "輸入模組或對話方塊的名稱,然後按一下<emph>[確定]</emph>。"
@@ -3753,7 +3508,6 @@ msgstr "輸入模組或對話方塊的名稱,然後按一下<emph>[確定]</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "重新命名模組或對話方塊"
@@ -3762,7 +3516,6 @@ msgstr "重新命名模組或對話方塊"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然後按一下 <emph>[組織器]</emph> 或按一下 Basic IDE 中的 <emph>>[選取模組]</emph> 圖示,來開啟 <emph>[巨集組織器]</emph> 對話方塊。"
@@ -3771,7 +3524,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
msgstr "按兩次要重新命名的模組,兩次之間要暫停一下。輸入新的名稱。"
@@ -3780,7 +3532,6 @@ msgstr "按兩次要重新命名的模組,兩次之間要暫停一下。輸入
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
msgstr "在 Basic IDE 中,在螢幕底部標籤中的模組名稱或對話方塊名稱上按一下滑鼠右鍵,選擇 <emph>[重新命名]</emph>,然後鍵入新名稱。"
@@ -3789,7 +3540,6 @@ msgstr "在 Basic IDE 中,在螢幕底部標籤中的模組名稱或對話方
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3155526\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
msgstr "按 ENTER 鍵確認變更。"
@@ -3798,7 +3548,6 @@ msgstr "按 ENTER 鍵確認變更。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "刪除模組或對話方塊"
@@ -3807,7 +3556,6 @@ msgstr "刪除模組或對話方塊"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然後按一下 <emph>[組織器]</emph> 或按一下 Basic IDE 中的 <emph>>[選取模組]</emph> 圖示,來開啟 <emph>[巨集組織器]</emph> 對話方塊。"
@@ -3816,7 +3564,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150958\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "按一下 <emph>[模組]</emph> 標籤或 <emph>[對話方塊]</emph> 標籤。"
@@ -3825,7 +3572,6 @@ msgstr "按一下 <emph>[模組]</emph> 標籤或 <emph>[對話方塊]</emph>
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
msgstr "選取要從清單中刪除的模組或對話方塊。如果需要,可以透過按兩下該項目來展開子項目。"
@@ -3834,7 +3580,6 @@ msgstr "選取要從清單中刪除的模組或對話方塊。如果需要,可
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147248\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "按一下<emph>[刪除]</emph>。"
@@ -3843,7 +3588,6 @@ msgstr "按一下<emph>[刪除]</emph>。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
msgstr "刪除模組將永久刪除該模組中現有的所有程序和函式。"
@@ -3852,7 +3596,6 @@ msgstr "刪除模組將永久刪除該模組中現有的所有程序和函式。
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3151392\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
msgstr "管理物件和文件樣式之間的專案"
@@ -3861,7 +3604,6 @@ msgstr "管理物件和文件樣式之間的專案"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3156400\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
msgstr "在文件、文件樣式和應用程式之間移動或複製模組。"
@@ -3870,7 +3612,6 @@ msgstr "在文件、文件樣式和應用程式之間移動或複製模組。"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146819\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
msgstr "開啟所有要在其間移動或複製模組或對話方塊的文件或文件樣式。"
@@ -3879,7 +3620,6 @@ msgstr "開啟所有要在其間移動或複製模組或對話方塊的文件或
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然後按一下 <emph>[組織器]</emph> 或按一下 Basic IDE 中的 <emph>>[選取模組]</emph> 圖示,來開啟 <emph>[巨集組織器]</emph> 對話方塊。"
@@ -3888,7 +3628,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [組織巨集] - %PRODUCTNAME Basic</
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr "若要將模組或對話方塊移至另一個文件,請按一下清單中相對應的物件,然後將其拖曳至所需的位置。拖曳時,會出現水平線指出目前物件的目標位置。拖曳時按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 鍵,則可複製物件而非移動物件。"
@@ -3913,7 +3652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>刪除; 巨集指定至事件</bookmark_value> <
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"事件驅動的巨集\">事件驅動的巨集</link>"
@@ -3922,7 +3660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"事件驅動的巨
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
msgstr "本節介紹如何將 Basic 程式指定到程式事件。"
@@ -3931,7 +3668,6 @@ msgstr "本節介紹如何將 Basic 程式指定到程式事件。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
msgstr "透過將所需的巨集指定到事件,您可以在發生指定的軟體事件時自動執行巨集。下表簡要介紹了程式事件以及巨集執行的時間。"
@@ -3940,7 +3676,6 @@ msgstr "透過將所需的巨集指定到事件,您可以在發生指定的軟
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "事件"
@@ -3949,7 +3684,6 @@ msgstr "事件"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
msgstr "執行指定的巨集…"
@@ -3958,7 +3692,6 @@ msgstr "執行指定的巨集…"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Program Start"
msgstr "程式啟動"
@@ -3967,7 +3700,6 @@ msgstr "程式啟動"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "... after a $[officename] application is started."
msgstr "... $[officename] 應用程式啟動之後。"
@@ -3976,7 +3708,6 @@ msgstr "... $[officename] 應用程式啟動之後。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Program End"
msgstr "程式結束"
@@ -3985,7 +3716,6 @@ msgstr "程式結束"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
msgstr "$[officename] 應用程式終止之前。"
@@ -3994,7 +3724,6 @@ msgstr "$[officename] 應用程式終止之前。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create Document"
msgstr "建立文件"
@@ -4003,7 +3732,6 @@ msgstr "建立文件"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
msgstr "透過選擇<emph>[檔案] - [開啟新檔]</emph>或按一下<emph>開啟新檔</emph>圖示建立新文件之後。"
@@ -4012,7 +3740,6 @@ msgstr "透過選擇<emph>[檔案] - [開啟新檔]</emph>或按一下<emph>開
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open Document"
msgstr "開啟文件"
@@ -4021,7 +3748,6 @@ msgstr "開啟文件"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
msgstr "透過選擇<emph>[檔案] - [開啟舊檔]</emph>或按一下<emph>開啟檔案</emph>圖示開啟文件之後。"
@@ -4030,7 +3756,6 @@ msgstr "透過選擇<emph>[檔案] - [開啟舊檔]</emph>或按一下<emph>開
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Save Document As"
msgstr "文件另存為"
@@ -4039,7 +3764,6 @@ msgstr "文件另存為"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "以指定名稱儲存檔案之前 (使用<emph>[檔案] - [另存新檔]</emph>;如果尚未指定檔案名稱,則使用<emph>[檔案] - [儲存檔案]</emph>或按一下<emph>儲存文件</emph>圖示)。"
@@ -4048,7 +3772,6 @@ msgstr "以指定名稱儲存檔案之前 (使用<emph>[檔案] - [另存新檔]
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3158215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "文件已經儲存為"
@@ -4057,7 +3780,6 @@ msgstr "文件已經儲存為"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150980\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "... 以指定名稱儲存文件之後 (使用<emph>[檔案] - [另存新檔]</emph>;如果尚未指定文件名稱,則使用<emph>[檔案] - [儲存檔案]</emph>或按一下<emph>儲存文件</emph>圖示)。"
@@ -4066,7 +3788,6 @@ msgstr "... 以指定名稱儲存文件之後 (使用<emph>[檔案] - [另存新
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Document"
msgstr "儲存文件"
@@ -4075,7 +3796,6 @@ msgstr "儲存文件"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "使用<emph>[檔案] - [儲存檔案]</emph>或按一下<emph>儲存文件</emph>圖示儲存檔案之前 (倘若已指定檔案名稱)。"
@@ -4084,7 +3804,6 @@ msgstr "使用<emph>[檔案] - [儲存檔案]</emph>或按一下<emph>儲存文
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved"
msgstr "文件已經儲存"
@@ -4093,7 +3812,6 @@ msgstr "文件已經儲存"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "使用<emph>[檔案] - [儲存檔案]</emph>或按一下<emph>儲存文件</emph>圖示儲存檔案之後 (倘若已指定檔案名稱)。"
@@ -4102,7 +3820,6 @@ msgstr "使用<emph>[檔案] - [儲存檔案]</emph>或按一下<emph>儲存文
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Document is closing"
msgstr "文件正在關閉"
@@ -4111,7 +3828,6 @@ msgstr "文件正在關閉"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146868\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
msgstr "文件關閉之前。"
@@ -4120,7 +3836,6 @@ msgstr "文件關閉之前。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
msgstr "文件已關閉"
@@ -4129,7 +3844,6 @@ msgstr "文件已關閉"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
msgstr "文件關閉之後。請注意,在文件關閉之前進行儲存時,也會發生「儲存文件」事件。"
@@ -4138,7 +3852,6 @@ msgstr "文件關閉之後。請注意,在文件關閉之前進行儲存時,
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
msgstr "啟動文件"
@@ -4147,7 +3860,6 @@ msgstr "啟動文件"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
msgstr "文件顯示在前景之後。"
@@ -4156,7 +3868,6 @@ msgstr "文件顯示在前景之後。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150888\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "關閉文件"
@@ -4165,7 +3876,6 @@ msgstr "關閉文件"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
msgstr "另一個文件顯示在前景之後。"
@@ -4174,7 +3884,6 @@ msgstr "另一個文件顯示在前景之後。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Print Document"
msgstr "列印文件"
@@ -4183,7 +3892,6 @@ msgstr "列印文件"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
msgstr "<emph>[列印]</emph>對話方塊關閉之後、列印程序實際開始之前。"
@@ -4192,7 +3900,6 @@ msgstr "<emph>[列印]</emph>對話方塊關閉之後、列印程序實際開始
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
msgstr "JavaScript 執行階段錯誤"
@@ -4201,7 +3908,6 @@ msgstr "JavaScript 執行階段錯誤"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "發生 JavaScript 執行階段錯誤時。"
@@ -4210,7 +3916,6 @@ msgstr "發生 JavaScript 執行階段錯誤時。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "列印郵件合併"
@@ -4219,7 +3924,6 @@ msgstr "列印郵件合併"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
msgstr "<emph>[列印]</emph>對話方塊關閉之後、列印程序實際開始之前。列印每個副本時均發生此事件。"
@@ -4228,7 +3932,6 @@ msgstr "<emph>[列印]</emph>對話方塊關閉之後、列印程序實際開始
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
msgstr "頁數的變更"
@@ -4237,7 +3940,6 @@ msgstr "頁數的變更"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "...when the page count changes."
msgstr "頁數變更時。"
@@ -4246,7 +3948,6 @@ msgstr "頁數變更時。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154737\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Message received"
msgstr "收到訊息"
@@ -4255,7 +3956,6 @@ msgstr "收到訊息"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "...if a message was received."
msgstr "如果收到訊息。"
@@ -4264,7 +3964,6 @@ msgstr "如果收到訊息。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3153299\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
msgstr "將巨集指定給事件"
@@ -4273,7 +3972,6 @@ msgstr "將巨集指定給事件"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [調整]</emph>,然後按一下 <emph>[事件]</emph> 標籤。"
@@ -4282,7 +3980,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [調整]</emph>,然後按一下 <emph>[事件]
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "在 <emph>[儲存位置]</emph> 清單方塊中,選取要使指定全域有效或僅對目前文件有效。"
@@ -4291,7 +3988,6 @@ msgstr "在 <emph>[儲存位置]</emph> 清單方塊中,選取要使指定全
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "從<emph>[事件]</emph>清單中選取事件。"
@@ -4300,7 +3996,6 @@ msgstr "從<emph>[事件]</emph>清單中選取事件。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
msgstr "按一下 <emph>[巨集]</emph>,並選取要指定給所選事件的巨集。"
@@ -4309,7 +4004,6 @@ msgstr "按一下 <emph>[巨集]</emph>,並選取要指定給所選事件的
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr "按一下 <emph>[確定]</emph> 可指定巨集。"
@@ -4318,7 +4012,6 @@ msgstr "按一下 <emph>[確定]</emph> 可指定巨集。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>以關閉對話方塊。"
@@ -4327,7 +4020,6 @@ msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>以關閉對話方塊。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3154581\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
msgstr "移除為事件指定的巨集"
@@ -4336,7 +4028,6 @@ msgstr "移除為事件指定的巨集"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [調整]</emph>,然後按一下 <emph>[事件]</emph> 標籤。"
@@ -4345,7 +4036,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [調整]</emph>,然後按一下 <emph>[事件]
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "透過選取 <emph>[儲存位置]</emph> 清單方塊中的選項,選取要移除全域指定或僅移除對目前文件有效的指定。"
@@ -4354,7 +4044,6 @@ msgstr "透過選取 <emph>[儲存位置]</emph> 清單方塊中的選項,選
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159129\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "從<emph>[事件]</emph>清單中選取包含所要移除指定的事件。"
@@ -4363,7 +4052,6 @@ msgstr "從<emph>[事件]</emph>清單中選取包含所要移除指定的事件
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "按一下<emph>[取消]</emph>。"
@@ -4372,7 +4060,6 @@ msgstr "按一下<emph>[取消]</emph>。"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>以關閉對話方塊。"
@@ -4389,7 +4076,6 @@ msgstr "$[officename] Basic IDE"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
@@ -4398,7 +4084,6 @@ msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
msgstr "本節介紹 Basic IDE 的結構。"
@@ -4415,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">開啟可寫入和編輯巨集的
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr "[模組]標籤的右鍵功能表中的指令"
@@ -4424,7 +4108,6 @@ msgstr "[模組]標籤的右鍵功能表中的指令"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
@@ -4433,7 +4116,6 @@ msgstr "插入"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Module"
msgstr "模組"
@@ -4442,7 +4124,6 @@ msgstr "模組"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">將一個新模組插入目前程式庫。</ahelp>"
@@ -4451,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">將一個新模組插入目前程式庫。
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dialog"
msgstr "對話方塊"
@@ -4460,7 +4140,6 @@ msgstr "對話方塊"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3144335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">將一個新對話方塊插入目前程式庫。</ahelp>"
@@ -4469,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">將一個新對話方塊插入目前程式
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@@ -4478,7 +4156,6 @@ msgstr "刪除"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">刪除選取的模組。</ahelp>"
@@ -4487,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">刪除選取的模組。</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
@@ -4496,7 +4172,6 @@ msgstr "重新命名"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">在原來的位置重新命名目前模組。</ahelp>"
@@ -4505,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">在原來的位置重新命名目前
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "隱入"
@@ -4514,7 +4188,6 @@ msgstr "隱入"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145147\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">隱藏目前模組。</ahelp>"
@@ -4523,7 +4196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">隱藏目前模組。</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "模組"
@@ -4532,7 +4204,6 @@ msgstr "模組"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
msgstr "開啟<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"[管理巨集]\"><emph>[管理巨集]</emph></link>對話方塊。"
@@ -4549,7 +4220,6 @@ msgstr "[檢視]視窗"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">[檢視] 視窗</link>"
@@ -4558,7 +4228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">[檢視] 視窗</link>"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
msgstr "[檢視] 視窗可讓您觀察程式執行時的變數值。在 [檢視] 文字方塊中定義變數。按一下 <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">[啟用檢視]</link> 以將變數增加至清單方塊中,並顯示該變數的值。"
@@ -4567,7 +4236,6 @@ msgstr "[檢視] 視窗可讓您觀察程式執行時的變數值。在 [檢視]
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Watch"
msgstr "檢視"
@@ -4576,7 +4244,6 @@ msgstr "檢視"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\" visibility=\"visible\">在此文字方塊中輸入變數,其值將顯示在清單方塊中。</ahelp>"
@@ -4585,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\" visibility=\"visible\">在
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "隱入檢視"
@@ -4594,7 +4260,6 @@ msgstr "隱入檢視"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\" visibility=\"visible\">從檢視的變數之清單中移除選取的變數。</ahelp>"
@@ -4611,7 +4276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" h
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "隱入檢視"
@@ -4620,7 +4284,6 @@ msgstr "隱入檢視"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "編輯所檢視變數的值"
@@ -4629,7 +4292,6 @@ msgstr "編輯所檢視變數的值"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\" visibility=\"visible\">顯示檢視的變數之清單。在某個條目上按兩次 (兩次之間稍作停頓),以對其值進行編輯。</ahelp>程式將採用新值作為變數的值。"
@@ -4646,7 +4308,6 @@ msgstr "[呼叫堆疊]視窗 (呼叫)"
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"[呼叫堆疊]視窗 (呼叫)\">[呼叫堆疊]視窗 (呼叫)</link>"
@@ -4655,7 +4316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"[呼叫堆疊]視
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">在程式執行期間顯示程序和函式的序列。</ahelp><emph>[呼叫堆疊]</emph>允許您在程式執行期間監視程序和函式的序列。程序和函式依呼叫的先後順序由下至上顯示,最近呼叫的函式或程序列在清單的最上面。"
@@ -4672,7 +4332,6 @@ msgstr "管理中斷點"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"管理中斷點\">管理中斷點</link>"
@@ -4681,7 +4340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"管理中斷點\">
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\" visibility=\"visible\">指定中斷點的選項。</ahelp>"
@@ -4690,7 +4348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDial
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "中斷點"
@@ -4699,7 +4356,6 @@ msgstr "中斷點"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">輸入新中斷點的行號,然後按一下 <emph>[新增]</emph>。</ahelp>"
@@ -4708,7 +4364,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoint
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Active"
msgstr "使用中"
@@ -4717,7 +4372,6 @@ msgstr "使用中"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\" visibility=\"visible\">啟動或關閉目前的中斷點。</ahelp>"
@@ -4726,7 +4380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\" visibility=\
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
msgstr "通過次數"
@@ -4735,7 +4388,6 @@ msgstr "通過次數"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\" visibility=\"visible\">指定在中斷點生效前要執行迴圈的次數。</ahelp>"
@@ -4744,7 +4396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\" visibil
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3152579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "新增"
@@ -4753,7 +4404,6 @@ msgstr "新增"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\" visibility=\"visible\">在指定的行號上建立一個中斷點。</ahelp>"
@@ -4762,7 +4412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\" visibility=\"vi
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147319\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@@ -4771,7 +4420,6 @@ msgstr "刪除"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\" visibility=\"visible\">刪除選取的中斷點。</ahelp>"
@@ -4796,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>控制項;屬性</bookmark_value><bookmark_value>屬性;
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"控制項和對話方塊屬性\">控制項和對話方塊屬性</link>"
@@ -4805,7 +4452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"控制項和對話
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定所選對話方塊或控制項的特性。</ahelp>只有在設計模式下才可使用此指令。"
@@ -4814,7 +4460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定所選對話方塊或控制項的特性。</ahelp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "在 [屬性] 對話方塊中輸入資料"
@@ -4823,7 +4468,6 @@ msgstr "在 [屬性] 對話方塊中輸入資料"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
msgstr "以下組合鍵用於在<emph>[屬性]</emph>對話方塊的多行欄位或組合方塊中輸入資料。"
@@ -4832,7 +4476,6 @@ msgstr "以下組合鍵用於在<emph>[屬性]</emph>對話方塊的多行欄位
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "<emph>按鍵</emph>"
@@ -4841,7 +4484,6 @@ msgstr "<emph>按鍵</emph>"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "<emph>效果</emph>"
@@ -4850,7 +4492,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "ALT+向下鍵"
@@ -4859,7 +4500,6 @@ msgstr "ALT+向下鍵"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens a combo box"
msgstr "開啟組合方塊"
@@ -4868,7 +4508,6 @@ msgstr "開啟組合方塊"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
msgstr "ALT+向上鍵"
@@ -4877,7 +4516,6 @@ msgstr "ALT+向上鍵"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes a combo box"
msgstr "關閉組合方塊"
@@ -4886,7 +4524,6 @@ msgstr "關閉組合方塊"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "SHIFT+ENTER"
@@ -4895,7 +4532,6 @@ msgstr "SHIFT+ENTER"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
msgstr "在多行欄位中插入換行符。"
@@ -4904,7 +4540,6 @@ msgstr "在多行欄位中插入換行符。"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
msgstr "(向上鍵)"
@@ -4913,7 +4548,6 @@ msgstr "(向上鍵)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Goes to the previous line."
msgstr "移至上一行。"
@@ -4922,7 +4556,6 @@ msgstr "移至上一行。"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(向下鍵)"
@@ -4931,7 +4564,6 @@ msgstr "(向下鍵)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Goes to the next line."
msgstr "移至下一行。"
@@ -4940,7 +4572,6 @@ msgstr "移至下一行。"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "ENTER"
@@ -4949,7 +4580,6 @@ msgstr "ENTER"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
msgstr "採用對欄位所做的變更並將游標置於下一個欄位中。"
@@ -4966,7 +4596,6 @@ msgstr "一般"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"一般\">一般</link>"
@@ -4975,7 +4604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"一般\">一般</l
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "定義所選控制項或對話方塊的屬性。可用的屬性取決於所選控制項的類型,因此以下屬性並不都出現在每種類型的控制項中。"
@@ -4984,7 +4612,6 @@ msgstr "定義所選控制項或對話方塊的屬性。可用的屬性取決於
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
@@ -4993,7 +4620,6 @@ msgstr "對齊"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\" visibility=\"visible\">指定所選控制項的對齊選項。</ahelp>"
@@ -5002,7 +4628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\" visibility=\"visible\">指定所選
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "自動完成"
@@ -5011,7 +4636,6 @@ msgstr "自動完成"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可啟用所選控制項的「自動填入」功能。</ahelp>"
@@ -5020,7 +4644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可啟用所選控制項的「自動填
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
@@ -5029,7 +4652,6 @@ msgstr "背景顏色"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的背景顏色。</ahelp>"
@@ -5038,7 +4660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的背景顏色。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "區塊遞增"
@@ -5047,7 +4668,6 @@ msgstr "區塊遞增"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定使用者按一下捲軸上的滑動軸與箭頭之間的區域時所捲動的單位數。</ahelp>"
@@ -5056,7 +4676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定使用者按一下捲軸上的滑動軸與箭頭
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "框"
@@ -5065,7 +4684,6 @@ msgstr "框"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的邊框類型。</ahelp>"
@@ -5074,7 +4692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的邊框類型。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Button type"
msgstr "按鈕類型"
@@ -5083,7 +4700,6 @@ msgstr "按鈕類型"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取按鈕類型。按鈕類型決定初始化的動作類型。</ahelp>"
@@ -5092,7 +4708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取按鈕類型。按鈕類型決定初始化的動
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "字元"
@@ -5101,7 +4716,6 @@ msgstr "字元"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取用於顯示目前控制項內容的字型。</ahelp>"
@@ -5110,7 +4724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取用於顯示目前控制項內容的字型。</ah
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "貨幣符號"
@@ -5119,7 +4732,6 @@ msgstr "貨幣符號"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入貨幣控制項使用的貨幣符號。</ahelp>"
@@ -5144,7 +4756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定日期控制項中會顯示預設的日期。</ah
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
@@ -5153,7 +4764,6 @@ msgstr "日期格式"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定所需的日期控制項格式。日期控制項會依據此格式設定解譯使用者輸入。</ahelp>"
@@ -5162,7 +4772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定所需的日期控制項格式。日期控制項
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154663\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max."
msgstr "最長日期"
@@ -5171,7 +4780,6 @@ msgstr "最長日期"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定日期控制項的上限。</ahelp>"
@@ -5180,7 +4788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定日期控制項的上限。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min."
msgstr "最短日期"
@@ -5189,7 +4796,6 @@ msgstr "最短日期"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定日期控制項的下限。</ahelp>"
@@ -5198,7 +4804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定日期控制項的下限。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154573\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "小數點位數"
@@ -5207,7 +4812,6 @@ msgstr "小數點位數"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定數字或貨幣控制項所要顯示的小數位數。</ahelp>"
@@ -5216,7 +4820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定數字或貨幣控制項所要顯示的小數位
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "標準按鈕"
@@ -5225,7 +4828,6 @@ msgstr "標準按鈕"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可將目前的按鈕控制項設為預設選項。在對話方塊中按 <emph>Return</emph> 鍵可啟動預設按鈕。</ahelp>"
@@ -5250,7 +4852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">以毫秒為單位指定捲軸觸發事件之間的延
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "可擴展"
@@ -5259,7 +4860,6 @@ msgstr "可擴展"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可啟用清單或組合方塊控制項的下拉式選項。下拉式控制項欄位有一個箭頭按鈕,按一下此按鈕可開啟現存表單項目的清單。</ahelp>"
@@ -5268,7 +4868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可啟用清單或組合方塊控制項
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151216\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
@@ -5277,7 +4876,6 @@ msgstr "已啟用"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可啟用控制項。若該控制項已停用,會在對話方塊中顯示為灰色。</ahelp>"
@@ -5286,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可啟用控制項。若該控制項已
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "輸入遮罩"
@@ -5295,7 +4892,6 @@ msgstr "輸入遮罩"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155509\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定式樣控制項的編輯遮罩。這是定義控制項輸入格式的字元碼。</ahelp>"
@@ -5304,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定式樣控制項的編輯遮罩。這是定義控
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "對於輸入遮罩的每個輸入字元,您必須指定一個遮罩字元來限定只能輸入表格中給定的數值:"
@@ -5313,7 +4908,6 @@ msgstr "對於輸入遮罩的每個輸入字元,您必須指定一個遮罩字
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "<emph>字元</emph>"
@@ -5322,7 +4916,6 @@ msgstr "<emph>字元</emph>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>含義</emph>"
@@ -5331,7 +4924,6 @@ msgstr "<emph>含義</emph>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156199\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5340,7 +4932,6 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "文字常數。使用者無法修改此字元。"
@@ -5349,7 +4940,6 @@ msgstr "文字常數。使用者無法修改此字元。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -5358,7 +4948,6 @@ msgstr "a"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "此處可以輸入字元 a 到 z。如果輸入了大寫字母,則自動將其轉換為小寫字母。"
@@ -5367,7 +4956,6 @@ msgstr "此處可以輸入字元 a 到 z。如果輸入了大寫字母,則自
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5376,7 +4964,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "此處可以輸入字元 A 到 Z。如果輸入了小寫字母,則自動將其轉換為大寫字母。"
@@ -5385,7 +4972,6 @@ msgstr "此處可以輸入字元 A 到 Z。如果輸入了小寫字母,則自
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
@@ -5394,7 +4980,6 @@ msgstr "c"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151304\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "此處可以輸入字元 a 到 z 和 0 到9。如果輸入了大寫字母,則自動將其轉換為小寫字母。"
@@ -5403,7 +4988,6 @@ msgstr "此處可以輸入字元 a 到 z 和 0 到9。如果輸入了大寫字
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -5412,7 +4996,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155071\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "此處可以輸入字元 a 到 z 和 0 到9。如果輸入了小寫字母,則自動將其轉換為大寫字母。"
@@ -5421,7 +5004,6 @@ msgstr "此處可以輸入字元 a 到 z 和 0 到9。如果輸入了小寫字
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -5430,7 +5012,6 @@ msgstr "N"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "僅能輸入字元 0 到 9。"
@@ -5439,7 +5020,6 @@ msgstr "僅能輸入字元 0 到 9。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -5448,7 +5028,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153489\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "可以輸入所有可列印的字元。"
@@ -5457,7 +5036,6 @@ msgstr "可以輸入所有可列印的字元。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -5466,7 +5044,6 @@ msgstr "X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "可以輸入所有可列印的字元。如果輸入了小寫字母,則自動將其轉換為大寫字母。"
@@ -5499,7 +5076,6 @@ msgstr "預設值為 FALSE。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
@@ -5508,7 +5084,6 @@ msgstr "圖形"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定按鈕或影像控制項的圖形來源。按一下 [...] 可選取檔案。</ahelp>"
@@ -5517,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定按鈕或影像控制項的圖形來源。按一
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154627\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "高度"
@@ -5526,7 +5100,6 @@ msgstr "高度"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155754\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項或對話方塊的高度。</ahelp>"
@@ -5535,7 +5108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項或對話方塊的高度。</ahelp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "說明文字"
@@ -5544,7 +5116,6 @@ msgstr "說明文字"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入說明文字,當將滑鼠置於控制項上時,這些文字會顯示為提示 (氣泡說明)。</ahelp>"
@@ -5553,7 +5124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入說明文字,當將滑鼠置於控制項上時
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "說明 URL"
@@ -5562,7 +5132,6 @@ msgstr "說明 URL"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定當焦點位於特定控制項時,按 F1 所呼叫的說明 URL。例如,使用格式 HID:1234 呼叫編號為 1234 的說明 ID。</ahelp>"
@@ -5579,7 +5148,6 @@ msgstr "將環境變數 HELP_DEBUG 設定為 1,可以延伸提示方式檢視
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "區間"
@@ -5588,7 +5156,6 @@ msgstr "區間"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定微調按鈕控制項的遞增和遞減間隔。</ahelp>"
@@ -5629,7 +5196,6 @@ msgstr "預設值為 FALSE。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "貼標"
@@ -5638,7 +5204,6 @@ msgstr "貼標"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的標籤。此標籤會和控制項一起顯示。</ahelp>"
@@ -5647,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的標籤。此標籤會和控制
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146816\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr "使用 <emph>SHIFT+ENTER</emph> 組合鍵在貼標中插入手動換行符,來建立多行<emph>貼標</emph>。"
@@ -5656,7 +5220,6 @@ msgstr "使用 <emph>SHIFT+ENTER</emph> 組合鍵在貼標中插入手動換行
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150457\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
msgstr "行數"
@@ -5665,7 +5228,6 @@ msgstr "行數"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入清單控制項要顯示的行數。對於組合方塊,此設定唯有啟用下拉式選項時才會作用。</ahelp>"
@@ -5690,7 +5252,6 @@ msgstr "增加為文字方塊指定的捲軸類型。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "行遞增"
@@ -5699,7 +5260,6 @@ msgstr "行遞增"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定使用者按一下捲軸上的箭頭時捲動的單位數。</ahelp>"
@@ -5708,7 +5268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定使用者按一下捲軸上的箭頭時捲動的
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145221\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "清單項目"
@@ -5717,7 +5276,6 @@ msgstr "清單項目"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定清單控制項的項目。一行只能有一個清單項目。按 <emph>Shift+Enter</emph> 鍵可插入新行。</ahelp>"
@@ -5726,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定清單控制項的項目。一行只能有一個
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149723\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "文字遮罩"
@@ -5735,7 +5292,6 @@ msgstr "文字遮罩"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定式樣控制項所顯示的初始值。此舉有助於使用者識別式樣控制項中所允許的值。文字遮罩受限於編輯遮罩所指定的格式。</ahelp>"
@@ -5744,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定式樣控制項所顯示的初始值。此舉有
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
msgstr "手動換行"
@@ -5753,7 +5308,6 @@ msgstr "手動換行"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],允許在多行控制項中使用手動換行。</ahelp>"
@@ -5762,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],允許在多行控制項中使用手動
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150463\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "最長的文字"
@@ -5771,7 +5324,6 @@ msgstr "最長的文字"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定使用者可輸入的字元數上限。</ahelp>"
@@ -5780,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定使用者可輸入的字元數上限。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154675\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
msgstr "多行輸入"
@@ -5789,7 +5340,6 @@ msgstr "多行輸入"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可允許在控制項中輸入多行。按 Enter 鍵在控制項中插入手動換行。</ahelp>"
@@ -5798,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可允許在控制項中輸入多行。
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154848\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "多重選擇"
@@ -5807,7 +5356,6 @@ msgstr "多重選擇"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151235\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可允許在清單控制項中選取多個項目。</ahelp>"
@@ -5816,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可允許在清單控制項中選取多
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148887\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -5825,7 +5372,6 @@ msgstr "名稱"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154548\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">插入目前控制項的名稱。此名稱可用以識別控制項。</ahelp>"
@@ -5834,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">插入目前控制項的名稱。此名稱可用以識
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "順序"
@@ -5843,7 +5388,6 @@ msgstr "順序"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定在對話方塊中按 Tab 鍵時,控制項取得焦點的順序。</ahelp>進入對話方塊時,序號最小 (0) 的控制項會取得焦點。連續按 <emph>Tab</emph> 鍵,其他控制項會依序號取得焦點。"
@@ -5852,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定在對話方塊中按 Tab 鍵時,控制項取
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "起初,控制項的序號取決於它們加入到對話方塊中的順序。您可以變更控制項的序號。$[officename] Basic 自動更新序號,以避免號碼重複。$[officename] Basic 對不能獲得焦點的控制項也指定了值,但是在使用 TAB 鍵時將跳過這些控制項。"
@@ -5861,7 +5404,6 @@ msgstr "起初,控制項的序號取決於它們加入到對話方塊中的順
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
@@ -5870,7 +5412,6 @@ msgstr "方向"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定捲動軸控制項的方向。</ahelp>"
@@ -5879,7 +5420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定捲動軸控制項的方向。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154374\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "頁 (步)"
@@ -5888,7 +5428,6 @@ msgstr "頁 (步)"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154109\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項被指定的對話方塊頁面數,或您要編輯的對話方塊頁面數。</ahelp>如果對話方塊僅有一個頁面,請將其 <emph>[頁面 (步驟)]</emph> 值設為 <emph>0</emph>。"
@@ -5897,7 +5436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項被指定的對話方塊頁面數
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr "選取 <emph>頁 (步)</emph> = 0 使控制項顯示在每個對話方塊頁面中。"
@@ -5906,7 +5444,6 @@ msgstr "選取 <emph>頁 (步)</emph> = 0 使控制項顯示在每個對話方
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146144\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr "若要於執行階段在對話方塊頁面之間進行切換,您需要建立一個變更<emph>[頁 (步)]</emph>值的巨集。"
@@ -5915,7 +5452,6 @@ msgstr "若要於執行階段在對話方塊頁面之間進行切換,您需要
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "密碼字元"
@@ -5924,7 +5460,6 @@ msgstr "密碼字元"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152787\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入要顯示的字元,而非已鍵入的字元。其可用於在文字控制項中輸入密碼。</ahelp>"
@@ -5933,7 +5468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入要顯示的字元,而非已鍵入的字元。
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "位置 X"
@@ -5942,7 +5476,6 @@ msgstr "位置 X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154517\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項與對話方塊左側之間的距離。</ahelp>"
@@ -5951,7 +5484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項與對話方塊左側之間的距
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152767\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "位置 Y"
@@ -5960,7 +5492,6 @@ msgstr "位置 Y"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159082\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項與對話方塊上邊緣之間的距離。</ahelp>"
@@ -5969,7 +5500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項與對話方塊上邊緣之間的
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159213\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "前綴圖示"
@@ -5978,7 +5508,6 @@ msgstr "前綴圖示"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],以在輸入數字時在貨幣控制項中顯示貨幣符號前綴。</ahelp>"
@@ -5987,7 +5516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],以在輸入數字時在貨幣控制項
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149728\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -5996,7 +5524,6 @@ msgstr "列印"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可在文件的列印輸出中包含目前的控制項。</ahelp>"
@@ -6005,7 +5532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可在文件的列印輸出中包含目
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
msgstr "已經完成值"
@@ -6014,7 +5540,6 @@ msgstr "已經完成值"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146849\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定進度列控制項的進度值。</ahelp>"
@@ -6023,7 +5548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定進度列控制項的進度值。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153112\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "最大的已經完成值"
@@ -6032,7 +5556,6 @@ msgstr "最大的已經完成值"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定進度列控制項的最大值。</ahelp>"
@@ -6041,7 +5564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定進度列控制項的最大值。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153569\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "已完成值的最小單位。"
@@ -6050,7 +5572,6 @@ msgstr "已完成值的最小單位。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154506\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定進度列控制項的最小值。</ahelp>"
@@ -6059,7 +5580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定進度列控制項的最小值。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150134\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "唯讀"
@@ -6068,7 +5588,6 @@ msgstr "唯讀"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可防止使用者編輯目前控制項的值。已啟用此控制項並且控制項可取得焦點,但無法對其進行修改。</ahelp>"
@@ -6157,7 +5676,6 @@ msgstr "預設值為 0。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148761\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "比例縮放影像"
@@ -6166,7 +5684,6 @@ msgstr "比例縮放影像"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159134\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">調整影像比例,以符合控制項大小。</ahelp>"
@@ -6191,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">增加為文字方塊指定的捲軸類型。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "捲動數值"
@@ -6200,7 +5716,6 @@ msgstr "捲動數值"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定捲軸控制項的初始值。此值可決定捲軸調整器的位置。</ahelp>"
@@ -6209,7 +5724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定捲軸控制項的初始值。此值可決定捲
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "最大的捲動數值"
@@ -6218,7 +5732,6 @@ msgstr "最大的捲動數值"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定捲軸控制項的最大值。</ahelp>"
@@ -6347,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定此樹狀結構控制項所啟用的選取模式
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154193\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "微調按鈕"
@@ -6356,7 +5868,6 @@ msgstr "微調按鈕"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可將微調按鈕加入到數字、貨幣、日期或時間控制項,以使用箭頭按鈕增加或減少輸入值。</ahelp>"
@@ -6365,7 +5876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可將微調按鈕加入到數字、貨
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156267\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "狀態"
@@ -6374,7 +5884,6 @@ msgstr "狀態"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取目前控制項的選取狀態。</ahelp>"
@@ -6383,7 +5892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取目前控制項的選取狀態。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148396\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "嚴謹的格式"
@@ -6392,7 +5900,6 @@ msgstr "嚴謹的格式"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可使得數字、貨幣、日期或時間控制項中只能輸入有效的字元。</ahelp>"
@@ -6401,7 +5908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可使得數字、貨幣、日期或時
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149538\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "定位鍵"
@@ -6410,7 +5916,6 @@ msgstr "定位鍵"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148543\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取使用 <emph>Tab</emph> 鍵時,目前控制項的焦點運作方式。</ahelp>"
@@ -6419,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取使用 <emph>Tab</emph> 鍵時,目前控制項
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148776\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "標準"
@@ -6428,7 +5932,6 @@ msgstr "標準"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153547\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr "使用 <emph>Tab</emph> 鍵時,只有輸入控制項能接收焦點。沒有輸入的控制項,像是標題控制項這類皆會被忽略。"
@@ -6437,7 +5940,6 @@ msgstr "使用 <emph>Tab</emph> 鍵時,只有輸入控制項能接收焦點。
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -6446,7 +5948,6 @@ msgstr "否"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "當使用 TAB 鍵切換焦點時,跳過目前控制項。"
@@ -6455,7 +5956,6 @@ msgstr "當使用 TAB 鍵切換焦點時,跳過目前控制項。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "是"
@@ -6464,7 +5964,6 @@ msgstr "是"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159106\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "可以使用 TAB 鍵選取目前控制項。"
@@ -6473,7 +5972,6 @@ msgstr "可以使用 TAB 鍵選取目前控制項。"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145152\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
msgstr "千位分隔符"
@@ -6482,7 +5980,6 @@ msgstr "千位分隔符"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可顯示數字和貨幣控制項的千位分隔符字元。</ahelp>"
@@ -6491,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可顯示數字和貨幣控制項的千
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152816\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
msgstr "時間格式"
@@ -6500,7 +5996,6 @@ msgstr "時間格式"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取時間控制項使用的格式。</ahelp>"
@@ -6509,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取時間控制項使用的格式。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max."
msgstr "最長時間"
@@ -6518,7 +6012,6 @@ msgstr "最長時間"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155401\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定時間控制項的時間值上限。</ahelp>"
@@ -6527,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定時間控制項的時間值上限。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3163818\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min."
msgstr "最短時間"
@@ -6536,7 +6028,6 @@ msgstr "最短時間"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156262\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定時間控制項的時間值下限。</ahelp>"
@@ -6545,7 +6036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定時間控制項的時間值下限。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148638\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "標題"
@@ -6554,7 +6044,6 @@ msgstr "標題"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定對話方塊的標題。按一下對話方塊的邊框可選取對話方塊。</ahelp>"
@@ -6563,7 +6052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定對話方塊的標題。按一下對話方塊的
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>標題</emph>僅用於為對話方塊加上貼標,並且只能含有一行文字。請注意,如果使用巨集進行操作,則只能透過其 <emph>Name</emph> 屬性來呼叫控制項。"
@@ -6572,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>標題</emph>僅用於為對話方塊加上貼標,並且只能
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "三重狀態"
@@ -6581,7 +6068,6 @@ msgstr "三重狀態"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可以使核取方塊具有三種狀態 (已核取、未核取和停用),而不是兩種狀態 (已核取和未核取)。</ahelp>"
@@ -6590,7 +6076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選取 [是],可以使核取方塊具有三種狀態
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150614\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "值"
@@ -6599,7 +6084,6 @@ msgstr "值"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的值。</ahelp>"
@@ -6608,7 +6092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的值。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152480\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max."
msgstr "最大數值"
@@ -6617,7 +6100,6 @@ msgstr "最大數值"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的最大值。</ahelp>"
@@ -6626,7 +6108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的最大值。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min."
msgstr "最小數值"
@@ -6635,7 +6116,6 @@ msgstr "最小數值"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的最小值。</ahelp>"
@@ -6644,7 +6124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項的最小值。</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149712\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "顯示大小"
@@ -6653,7 +6132,6 @@ msgstr "顯示大小"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149445\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定捲動軸控制項之滑動軸的長度。</ahelp>"
@@ -6662,7 +6140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定捲動軸控制項之滑動軸的長度。</ahelp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "寬度"
@@ -6671,7 +6148,6 @@ msgstr "寬度"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定目前控制項或對話方塊的寬度。</ahelp>"
@@ -6688,7 +6164,6 @@ msgstr "動作"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"事件\">事件</link>"
@@ -6697,7 +6172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"事件\">事件</l
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
msgstr "為選取的控制項或對話方塊定義指定事件。可用的事件取決於所選控制項的類型,"
@@ -6706,7 +6180,6 @@ msgstr "為選取的控制項或對話方塊定義指定事件。可用的事件
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "在獲得焦點時"
@@ -6715,7 +6188,6 @@ msgstr "在獲得焦點時"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155090\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">當控制項取得焦點時,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6724,7 +6196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">當控制項取得焦點時,便會
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "在失去焦點時"
@@ -6733,7 +6204,6 @@ msgstr "在失去焦點時"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">當控制項失去焦點時,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6742,7 +6212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">當控制項失去焦點時,便會發
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "按住按鍵"
@@ -6751,7 +6220,6 @@ msgstr "按住按鍵"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">當使用者於控制項進行聚焦時按任意鍵,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6760,7 +6228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">當使用者於控制項進行聚焦時
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "釋放鍵"
@@ -6769,7 +6236,6 @@ msgstr "釋放鍵"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155267\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">若使用者於控制項取得焦點時放開按鍵,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6778,7 +6244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">若使用者於控制項取得焦點時放
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159096\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "已經修改"
@@ -6787,7 +6252,6 @@ msgstr "已經修改"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">當控制項失去焦點,且控制項內容在其失去焦點之後有所變更,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6796,7 +6260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">當控制項失去焦點,且控制項
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3144508\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "文字已修改"
@@ -6805,7 +6268,6 @@ msgstr "文字已修改"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">若是在輸入欄位中輸入或修改文字,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6814,7 +6276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">若是在輸入欄位中輸入或修
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "狀態已變更"
@@ -6823,7 +6284,6 @@ msgstr "狀態已變更"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">當控制項欄位的狀態有所變更 (例如從核取變為取消核取) 時,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6832,7 +6292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">當控制項欄位的狀態有
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "滑鼠進入"
@@ -6841,7 +6300,6 @@ msgstr "滑鼠進入"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">當滑鼠進入控制項時,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6850,7 +6308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">當滑鼠進入控制項時,便會
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "按住按鍵時移動滑鼠"
@@ -6859,7 +6316,6 @@ msgstr "按住按鍵時移動滑鼠"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150403\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">當拖曳滑鼠時按任意鍵,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6868,7 +6324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">當拖曳滑鼠時按任意鍵,便
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "滑鼠移動"
@@ -6877,7 +6332,6 @@ msgstr "滑鼠移動"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149697\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">當滑鼠移經控制項時,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6886,7 +6340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">當滑鼠移經控制項時,便會
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "按住滑鼠按鈕"
@@ -6895,7 +6348,6 @@ msgstr "按住滑鼠按鈕"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">當滑鼠指標位在控制項上時按滑鼠按鈕,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6904,7 +6356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">當滑鼠指標位在控制項上時
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "釋放滑鼠按鈕"
@@ -6913,7 +6364,6 @@ msgstr "釋放滑鼠按鈕"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">當滑鼠指標位在控制項上時放開滑鼠按鈕,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6922,7 +6372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">當滑鼠指標位在控制項上
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "滑鼠移出"
@@ -6931,7 +6380,6 @@ msgstr "滑鼠移出"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">當滑鼠離開控制項時,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6940,7 +6388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">當滑鼠離開控制項時,便會
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155759\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "在調整時"
@@ -6949,7 +6396,6 @@ msgstr "在調整時"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156364\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">當拖曳捲軸時,便會發生此事件。</ahelp>"
@@ -6966,7 +6412,6 @@ msgstr "執行階段函式"
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"執行階段函式\">執行階段函式</link></variable>"
@@ -6975,7 +6420,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
msgstr "本節將介紹 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic 的執行階段函式。"
@@ -6992,7 +6436,6 @@ msgstr "螢幕 I/O 函式"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"螢幕 I/O 函式\">螢幕 I/O 函式</link>"
@@ -7001,7 +6444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"螢幕 I/O 函式\
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
msgstr "本節介紹用於呼叫處理使用者條目的輸入、匯出的對話方塊的執行階段函式。"
@@ -7018,7 +6460,6 @@ msgstr "顯示函式"
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"顯示函式\">顯示函式</link>"
@@ -7027,7 +6468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"顯示函式\">顯
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
msgstr "本節介紹可以將資訊匯出到螢幕顯示的執行階段函式。"
@@ -7692,7 +7132,6 @@ msgstr "用於螢幕輸入的函式"
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"用於螢幕輸入的函式\">用於螢幕輸入的函式</link>"
@@ -7701,7 +7140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"用於螢幕輸入
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
msgstr "本節將描述用於控制螢幕輸入的執行階段函式。"
@@ -7870,7 +7308,6 @@ msgstr "顏色函式"
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"顏色函式\">顏色函式</link>"
@@ -7879,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"顏色函式\">顏
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
msgstr "本節將描述用於定義顏色的執行階段函式。"
@@ -8616,7 +8052,6 @@ msgstr "檔案 I/O 函式"
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"檔案 I/O 函式\">檔案 I/O 函式</link>"
@@ -8625,7 +8060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"檔案 I/O 函式\
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
msgstr "使用檔案 I/O 函式建立和管理使用者自訂的 (資料) 檔案。"
@@ -8634,7 +8068,6 @@ msgstr "使用檔案 I/O 函式建立和管理使用者自訂的 (資料) 檔案
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
msgstr "您也可以使用這些函式來建立「相對式」檔案,從而可透過指定檔案的資料條目編號來儲存和重新載入某些資料條目。檔案 I/O 函式還可以為您提供諸如檔案大小、目前路徑設定和檔案或目錄的建立時間等資訊,以幫助您管理檔案。"
@@ -8651,7 +8084,6 @@ msgstr "開啟和關閉檔案"
msgctxt ""
"03020100.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"開啟和關閉檔案\">開啟和關閉檔案</link>"
@@ -9052,7 +8484,6 @@ msgstr "檔案輸入/輸出函式"
msgctxt ""
"03020200.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"檔案輸入/輸出函式\">檔案輸入/輸出函式</link>"
@@ -9885,7 +9316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Loc 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc 函式 [執行階段]\">Loc 函式 [執行階段]</link>"
@@ -9894,7 +9324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc 函式 [執行
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
msgstr "傳回開啟檔案中的目前位置。"
@@ -9903,7 +9332,6 @@ msgstr "傳回開啟檔案中的目前位置。"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -9912,7 +9340,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
msgstr "Loc (FileNumber)"
@@ -9921,7 +9348,6 @@ msgstr "Loc (FileNumber)"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -9930,7 +9356,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -9939,7 +9364,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -9948,7 +9372,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意數值型表示式,包含由 Open 陳述式為各個檔案設定的檔案編號。"
@@ -9957,7 +9380,6 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意數值型表示式,包含由 Open 陳
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
msgstr "如果對一個開啟的隨機存取檔案使用 Loc 函式,此函式將傳回上次讀取或寫入的最後一個資料條目的編號。"
@@ -9966,7 +9388,6 @@ msgstr "如果對一個開啟的隨機存取檔案使用 Loc 函式,此函式
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
msgstr "對於循序檔案,Loc 函式傳回檔案中由 128 分割的位置;對於二進制檔案,則傳回上一次讀取或寫入的位元組的位置。"
@@ -9991,7 +9412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Loc 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof 函式 [執行階段]\">Lof 函式 [執行階段]</link>"
@@ -10000,7 +9420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof 函式 [執行
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
msgstr "傳回開啟檔案的大小,以位元組為單位。"
@@ -10009,7 +9428,6 @@ msgstr "傳回開啟檔案的大小,以位元組為單位。"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -10018,7 +9436,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
msgstr "Lof (FileNumber)"
@@ -10027,7 +9444,6 @@ msgstr "Lof (FileNumber)"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -10036,7 +9452,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10045,7 +9460,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -10054,7 +9468,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意數值型表示式,包含由 Open 陳述式指定的檔案編號。"
@@ -10063,7 +9476,6 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意數值型表示式,包含由 Open 陳
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
msgstr "若要獲取未開啟檔案的長度,請使用 <emph>FileLen</emph> 函式。"
@@ -10072,7 +9484,6 @@ msgstr "若要獲取未開啟檔案的長度,請使用 <emph>FileLen</emph>
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -10081,7 +9492,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
msgstr "Dim sText As Variant REM 必須是變體型變數"
@@ -10090,7 +9500,6 @@ msgstr "Dim sText As Variant REM 必須是變體型變數"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
msgstr "Seek #iNumber,1 REM 起始位置"
@@ -10099,7 +9508,6 @@ msgstr "Seek #iNumber,1 REM 起始位置"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM 用文字充填"
@@ -10108,7 +9516,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM 用文字充填"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
@@ -10117,7 +9524,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
@@ -10126,7 +9532,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
@@ -10135,7 +9540,6 @@ msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
@@ -10160,7 +9564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>seek 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek 函式 [執行階段]\">Seek 函式 [執行階段]</link>"
@@ -10169,7 +9572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek 函式 [執
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
msgstr "傳回由 Open 陳述式開啟的檔案中下一個寫入或讀取的位置。"
@@ -10178,7 +9580,6 @@ msgstr "傳回由 Open 陳述式開啟的檔案中下一個寫入或讀取的位
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
msgstr "對於隨機存取檔案,Seek 函式傳回下一個要讀取的資料條目之號碼。"
@@ -10187,7 +9588,6 @@ msgstr "對於隨機存取檔案,Seek 函式傳回下一個要讀取的資料
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr "對於所有其他檔案,該函式傳回將要進行下一個計算的位元組位置。"
@@ -10196,7 +9596,6 @@ msgstr "對於所有其他檔案,該函式傳回將要進行下一個計算的
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>。"
@@ -10205,7 +9604,6 @@ msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Ope
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -10214,7 +9612,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
msgstr "Seek(FileNumber)"
@@ -10223,7 +9620,6 @@ msgstr "Seek(FileNumber)"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -10232,7 +9628,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10241,7 +9636,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -10250,7 +9644,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Open 陳述式中所使用的資料通道數目。"
@@ -10275,7 +9668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Seek 陳述式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek 陳述式 [執行階段]\">Seek 陳述式 [執行階段]</link>"
@@ -10284,7 +9676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek 陳述式 [
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
msgstr "設定由 Open 陳述式開啟的檔案中下一個寫入或讀取的位置。"
@@ -10309,7 +9700,6 @@ msgstr "對於所有其他檔案,Seek 陳述式會設定進行下一個運算
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>。"
@@ -10318,7 +9708,6 @@ msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Ope
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -10327,7 +9716,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
@@ -10336,7 +9724,6 @@ msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3154321\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -10345,7 +9732,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Open 陳述式中所使用的資料通道數目。"
@@ -10354,7 +9740,6 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Open 陳述式中所使用的資料通道數
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr "<emph>Position:</emph>下一次寫入或讀取的位置,其值可以是 1 到 2,147,483,647 之間的數字。檔案類型不同,該位置所指示的資訊也不同。對於 Random 模式下的檔案,指示的是資料條目號碼;而對於 Binary、Output、Append 或 Input 模式下的檔案,指示的是位元組位置號碼。檔案中第一個位元組是位置 1,第二個位元組是位置 2,以此類推。"
@@ -10371,7 +9756,6 @@ msgstr "管理檔案"
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"管理檔案\">管理檔案</link>"
@@ -10380,7 +9764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"管理檔案\">管
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
msgstr "下面介紹用於管理檔案的函式和陳述式。"
@@ -10834,7 +10217,6 @@ msgid "' Get the directories"
msgstr "REM 獲取目錄"
#: 03020405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"tit\n"
@@ -10851,7 +10233,6 @@ msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileAttr 函式</bookmark_value>"
#: 03020405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
@@ -11204,7 +10585,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020408.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"tit\n"
@@ -11221,7 +10601,6 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileLen 函式</bookmark_value>"
#: 03020408.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
@@ -12129,7 +11508,6 @@ msgstr "日期和時間函式"
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"日期和時間函式\">日期和時間函式</link>"
@@ -12138,7 +11516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"日期和時間函
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
msgstr "使用此處描述的陳述式和函式來執行日期和時間的計算。"
@@ -12147,7 +11524,6 @@ msgstr "使用此處描述的陳述式和函式來執行日期和時間的計算
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic 可讓您透過將時間值和日期值轉換成連續的數值,以計算兩個時間或日期之間的差。計算出差值後,再透過特殊的函式將這些值轉換回標準的時間格式或日期格式。"
@@ -12156,7 +11532,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic 可讓您透過將
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
msgstr "您可以將日期值和時間值組合成一個帶有小數的浮點數。日期轉換成整數,而時間轉換成小數。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic 還支援日期型變數類型,該變數類型包含由日期和時間構成的時間規格。"
@@ -12173,7 +11548,6 @@ msgstr "轉換日期值"
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"轉換日期值\">轉換日期值</link>"
@@ -12182,7 +11556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"轉換日期值\">
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
msgstr "以下函式用於將日期值轉換為可計算的數字,或將數字轉換為日期值。"
@@ -12207,7 +11580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DateSerial 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial 函式 [執行階段]\">DateSerial 函式 [執行階段]</link>"
@@ -12216,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial 函式
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr "傳回指定年、月或日的 <emph>Date</emph> 值。"
@@ -12225,7 +11596,6 @@ msgstr "傳回指定年、月或日的 <emph>Date</emph> 值。"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -12234,7 +11604,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateSerial (year, month, day)"
msgstr "DateSerial(year, month, day)"
@@ -12243,7 +11612,6 @@ msgstr "DateSerial(year, month, day)"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -12252,7 +11620,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -12261,7 +11628,6 @@ msgstr "日期"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -12270,7 +11636,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
msgstr "<emph>Year:</emph>指示年份的整型表示式。0 到 99 之間的所有數值都會被解譯為 1900-1999 之間的年份。而對於此範圍之外的年份,必須輸入完整的四位數位。"
@@ -12279,7 +11644,6 @@ msgstr "<emph>Year:</emph>指示年份的整型表示式。0 到 99 之間的
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
msgstr "<emph>Month:</emph>整型表示式,指示指定年份中的某月。可接受的範圍是 1-12。"
@@ -12288,7 +11652,6 @@ msgstr "<emph>Month:</emph>整型表示式,指示指定年份中的某月。
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
msgstr "<emph>Day:</emph> 整數表述式,可表示指定月份的日期。可接受的範圍為 1-31。當您為月份輸入個小於 31 日,但卻不存在的日期時不會回傳錯誤。"
@@ -12297,7 +11660,6 @@ msgstr "<emph>Day:</emph> 整數表述式,可表示指定月份的日期。可
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
msgstr "<emph>DateSerial 函式</emph>傳回 1899 年 12 月 30 日與給定日期之間相差的天數。因此,可以使用此函式計算兩個日期之間相差的天數。"
@@ -12306,7 +11668,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial 函式</emph>傳回 1899 年 12 月 30 日與給定日
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr "<emph>DateSerial 函式</emph>傳回的資料類型是變體型,其 VarType 為 7,即 Date。在程式內部,該值作為雙精度型數值儲存。因此,當給定日期為 1900 年 1 月 1 日時,傳回值是 2。負值表示給定的日期早於 1899 年 12 月 30 日 (不包含在內)。"
@@ -12315,7 +11676,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial 函式</emph>傳回的資料類型是變體型,其 Va
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "如果定義的日期超出了可接受的範圍,$[officename] Basic 將傳回一則錯誤訊息。"
@@ -12324,7 +11684,6 @@ msgstr "如果定義的日期超出了可接受的範圍,$[officename] Basic
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
msgstr "由於您定義 <emph>DateValue 函式</emph>為包含日期的字串,因此 <emph>DateSerial 函式</emph>將每個參數 (year、month、day) 作為單獨的數值型表示式進行演算。"
@@ -12333,7 +11692,6 @@ msgstr "由於您定義 <emph>DateValue 函式</emph>為包含日期的字串,
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -12374,7 +11732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DateValue 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue 函式 [執行階段]\">DateValue 函式 [執行階段]</link>"
@@ -12383,7 +11740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue 函式 [
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
msgstr "從日期字串傳回日期值。此日期字串是單一數值形式的完整日期。您也可以使用此序號判斷兩個日期之差。"
@@ -12392,7 +11748,6 @@ msgstr "從日期字串傳回日期值。此日期字串是單一數值形式的
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -12401,7 +11756,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "DateValue [(date)]"
@@ -12410,7 +11764,6 @@ msgstr "DateValue [(date)]"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -12419,7 +11772,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -12428,7 +11780,6 @@ msgstr "日期"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -12437,7 +11788,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
msgstr "<emph>Date:</emph>包含要計算之日期的字串型表示式。此日期幾乎可以指定為任意格式。"
@@ -12446,7 +11796,6 @@ msgstr "<emph>Date:</emph>包含要計算之日期的字串型表示式。此
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "使用此函式,您可以將 1582 年 12 月 1 日 到 9999 年 12 月 31 日之間的任意日期轉換成單一整數值。這樣,就可以使用此值計算兩個日期之間的差。如果日期引數超出了可接受的範圍,$[officename] Basic 將傳回一則錯誤訊息。"
@@ -12455,7 +11804,6 @@ msgstr "使用此函式,您可以將 1582 年 12 月 1 日 到 9999 年 12 月
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
msgstr "函式 DateSerial 將年、月、日分別作為單獨的數值傳送,而 DateValue 函式則使用「month.[,]day.[,]year」格式傳送日期。"
@@ -12464,7 +11812,6 @@ msgstr "函式 DateSerial 將年、月、日分別作為單獨的數值傳送,
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -12489,7 +11836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Day 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day 函式 [執行階段]\">Day 函式 [執行階段]</link>"
@@ -12498,7 +11844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day 函式 [執行
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
msgstr "依函式 <emph>DateSerial</emph> 或 <emph>DateValue</emph> 產生的順序日期數,傳回表示某月中某一天的數值。"
@@ -12507,7 +11852,6 @@ msgstr "依函式 <emph>DateSerial</emph> 或 <emph>DateValue</emph> 產生的
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -12516,7 +11860,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
msgstr "Day (Number)"
@@ -12525,7 +11868,6 @@ msgstr "Day (Number)"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -12534,7 +11876,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
@@ -12543,7 +11884,6 @@ msgstr "整型"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -12552,7 +11892,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,包含用於確定某月中某一天的順序日期數。"
@@ -12561,7 +11900,6 @@ msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,包含用於確定某月中
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
msgstr "此函式在根本上是 DateSerial 函式的逆運算,它依函式 <emph>DateSerial</emph> 或 <emph>DateValue</emph> 產生的順序日期數傳回某月中的某一天。例如,表示式"
@@ -12570,7 +11908,6 @@ msgstr "此函式在根本上是 DateSerial 函式的逆運算,它依函式 <e
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
msgstr "傳回值為 20。"
@@ -12579,7 +11916,6 @@ msgstr "傳回值為 20。"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -12588,7 +11924,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
@@ -12613,7 +11948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Month 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month 函式 [執行階段]\">Month 函式 [執行階段]</link>"
@@ -12622,7 +11956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month 函式 [執
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函式產生的順序日期,傳回某年中的某月。"
@@ -12631,7 +11964,6 @@ msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函式產生的順序日期,傳回某年
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -12640,7 +11972,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
msgstr "Month (Number)"
@@ -12649,7 +11980,6 @@ msgstr "Month (Number)"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -12658,7 +11988,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
@@ -12667,7 +11996,6 @@ msgstr "整型"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -12676,7 +12004,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,包含用於確定年份中月份的順序日期數。"
@@ -12685,7 +12012,6 @@ msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,包含用於確定年份中
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
msgstr "此函式是 <emph>DateSerial</emph> 函式的逆運算,它依 <emph>DateSerial</emph> 或 <emph>DateValue</emph> 函式所產生的順序日期,傳回某年中的某月。例如,表示式"
@@ -12694,7 +12020,6 @@ msgstr "此函式是 <emph>DateSerial</emph> 函式的逆運算,它依 <emph>D
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "傳回值為 12。"
@@ -12703,7 +12028,6 @@ msgstr "傳回值為 12。"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -12712,7 +12036,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
@@ -12737,7 +12060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WeekDay 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay 函式 [執行階段]\">WeekDay 函式 [執行階段]</link>"
@@ -12746,7 +12068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay 函式 [
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "傳回與由 DateSerial 或 DateValue 函式產生的工作日 (以順序日期數表示) 相對應的數字。"
@@ -12755,7 +12076,6 @@ msgstr "傳回與由 DateSerial 或 DateValue 函式產生的工作日 (以順
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -12764,7 +12084,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (Number)"
msgstr "WeekDay(Number)"
@@ -12773,7 +12092,6 @@ msgstr "WeekDay(Number)"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -12782,7 +12100,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
@@ -12791,7 +12108,6 @@ msgstr "整型"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -12800,7 +12116,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
msgstr "<emph>Number:</emph>整型表示式,包含用於計算一周 (用 1 到 7 表示) 中的第幾天的順序日期數。"
@@ -12809,7 +12124,6 @@ msgstr "<emph>Number:</emph>整型表示式,包含用於計算一周 (用 1
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
msgstr "以下示例使用 WeekDay 函式確定輸入的日期是星期幾。"
@@ -12818,7 +12132,6 @@ msgstr "以下示例使用 WeekDay 函式確定輸入的日期是星期幾。"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -12827,7 +12140,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
msgstr "REM 傳回並顯示輸入的日期是星期幾"
@@ -12836,7 +12148,6 @@ msgstr "REM 傳回並顯示輸入的日期是星期幾"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Sunday\""
msgstr "sDay=\"Sunday\""
@@ -12845,7 +12156,6 @@ msgstr "sDay=\"Sunday\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Monday\""
msgstr "sDay=\"Monday\""
@@ -12854,7 +12164,6 @@ msgstr "sDay=\"Monday\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Tuesday\""
msgstr "sDay=\"Tuesday\""
@@ -12863,7 +12172,6 @@ msgstr "sDay=\"Tuesday\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Wednesday\""
msgstr "sDay=\"Wednesday\""
@@ -12872,7 +12180,6 @@ msgstr "sDay=\"Wednesday\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Thursday\""
msgstr "sDay=\"Thursday\""
@@ -12881,7 +12188,6 @@ msgstr "sDay=\"Thursday\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Friday\""
msgstr "sDay=\"Friday\""
@@ -12890,7 +12196,6 @@ msgstr "sDay=\"Friday\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Saturday\""
msgstr "sDay=\"Saturday\""
@@ -12899,7 +12204,6 @@ msgstr "sDay=\"Saturday\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\""
@@ -12924,7 +12228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Year 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year 函式 [執行階段]\">Year 函式 [執行階段]</link>"
@@ -12933,7 +12236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year 函式 [執
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函式產生的順序日期數傳回年份。"
@@ -12942,7 +12244,6 @@ msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函式產生的順序日期數傳回年份
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -12951,7 +12252,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
msgstr "Year(Number)"
@@ -12960,7 +12260,6 @@ msgstr "Year(Number)"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -12969,7 +12268,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
@@ -12978,7 +12276,6 @@ msgstr "整型"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -12987,7 +12284,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
msgstr "<emph>Number:</emph>整型表示式,包含用於計算年份的順序日期數。"
@@ -12996,7 +12292,6 @@ msgstr "<emph>Number:</emph>整型表示式,包含用於計算年份的順
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr "此函式是 <emph>DateSerial</emph> 函式的逆運算,傳回的是順序日期對應的年份。例如,表示式:"
@@ -13005,7 +12300,6 @@ msgstr "此函式是 <emph>DateSerial</emph> 函式的逆運算,傳回的是
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
msgstr "傳回值為 1994。"
@@ -13014,7 +12308,6 @@ msgstr "傳回值為 1994。"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -13023,7 +12316,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
@@ -13057,8 +12349,24 @@ msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"help.text"
-msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "依 DateSerial 函式或 DateValue 函式產生的串列日期數傳回 ISO 格式的日期。"
+msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
+msgstr ""
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151098\n"
+"help.text"
+msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151099\n"
+"help.text"
+msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
+msgstr ""
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -13144,7 +12452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CdateFromIso 函式 [執行階段]\">CdateFromIso 函式 [執行階段]</link>"
@@ -13153,16 +12460,46 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CdateFromIso 函
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
-msgstr "從包含 ISO 格式日期的字串傳回內部日期數。"
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148551\n"
+"help.text"
+msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148553\n"
+"help.text"
+msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -13171,7 +12508,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso(String)"
msgstr "CDateFromIso(String)"
@@ -13180,7 +12516,6 @@ msgstr "CDateFromIso(String)"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -13189,7 +12524,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
msgstr "內部日期數"
@@ -13198,7 +12532,6 @@ msgstr "內部日期數"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -13207,16 +12540,14 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
-msgstr "<emph>String:</emph>包含 ISO 格式日期的字串。年份可以是兩個或四個數位。"
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -13225,7 +12556,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
@@ -13233,11 +12563,18 @@ msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"help.text"
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")"
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr "以系統的日期格式傳回 2002 年 12 月 31 日"
+msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr ""
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -13536,7 +12873,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDate 函式</bookmark_value>"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13609,7 +12945,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13626,7 +12961,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDate 函式</bookmark_value>"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13699,7 +13033,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13716,7 +13049,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CdateToUnoTime 函式</bookmark_value>"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13789,7 +13121,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13806,7 +13137,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoTime 函式</bookmark_value>"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13879,7 +13209,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13896,7 +13225,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime 函式</bookmark_value>"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13969,7 +13297,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13986,7 +13313,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime 函式</bookmark_value>"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -14502,7 +13828,6 @@ msgstr "轉換時間值"
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"轉換時間值\">轉換時間值</link>"
@@ -14511,7 +13836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"轉換時間值\">
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
msgstr "以下函式用於將時間值轉換為可計算的數字。"
@@ -14536,7 +13860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Hour 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour 函式 [執行階段]\">Hour 函式 [執行階段]</link>"
@@ -14545,7 +13868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour 函式 [執
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "依 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的時間值傳回小時。"
@@ -14554,7 +13876,6 @@ msgstr "依 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的時間值傳回小時。"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -14563,7 +13884,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
msgstr "Hour(Number)"
@@ -14572,7 +13892,6 @@ msgstr "Hour(Number)"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -14581,7 +13900,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
@@ -14590,7 +13908,6 @@ msgstr "整型"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -14599,7 +13916,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,包含用於傳回小時值的順序時間值。"
@@ -14608,7 +13924,6 @@ msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,包含用於傳回小時值
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr "此函式是 <emph>TimeSerial</emph> 函式的逆運算,依 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函式所產生的時間值傳回表示小時的整數值。例如,表示式"
@@ -14617,7 +13932,6 @@ msgstr "此函式是 <emph>TimeSerial</emph> 函式的逆運算,依 <emph>Time
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3163798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14626,7 +13940,6 @@ msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "傳回值為 12。"
@@ -14635,7 +13948,6 @@ msgstr "傳回值為 12。"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -14644,7 +13956,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "Sub ExampleHour"
@@ -14653,7 +13964,6 @@ msgstr "Sub ExampleHour"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
@@ -14662,7 +13972,6 @@ msgstr "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3153145\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
@@ -14687,7 +13996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Minute 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute 函式 [執行階段]\">Minute 函式 [執行階段]</link>"
@@ -14696,7 +14004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute 函式 [執
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "傳回由 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的順序時間值所對應的分鐘值。"
@@ -14705,7 +14012,6 @@ msgstr "傳回由 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的順序時間值所對
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -14714,7 +14020,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
msgstr "Minute(Number)"
@@ -14723,7 +14028,6 @@ msgstr "Minute(Number)"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -14732,7 +14036,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
@@ -14741,7 +14044,6 @@ msgstr "整型"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -14750,7 +14052,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,包含用於傳回分鐘值的順序時間值。"
@@ -14759,7 +14060,6 @@ msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,包含用於傳回分鐘值
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
msgstr "此函式是 <emph>TimeSerial</emph> 函式的逆運算,傳回由 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函式產生的順序時間值所對應的分鐘值。例如,表示式:"
@@ -14768,7 +14068,6 @@ msgstr "此函式是 <emph>TimeSerial</emph> 函式的逆運算,傳回由 <emp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14777,7 +14076,6 @@ msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
msgstr "傳回值為 30。"
@@ -14786,7 +14084,6 @@ msgstr "傳回值為 30。"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -14795,7 +14092,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleMinute"
msgstr "Sub ExampleMinute"
@@ -14804,7 +14100,6 @@ msgstr "Sub ExampleMinute"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgstr "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
@@ -14813,7 +14108,6 @@ msgstr "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
@@ -15358,7 +14652,6 @@ msgstr "系統日期和時間"
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"系統日期和時間\">系統日期和時間</link>"
@@ -15367,7 +14660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"系統日期和時
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
msgstr "以下函式和陳述式用於設定或傳回系統日期和時間。"
@@ -15640,7 +14932,6 @@ msgstr "錯誤處理函式"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"錯誤處理函式\">錯誤處理函式</link>"
@@ -15649,7 +14940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"錯誤處理函式
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
msgstr "使用以下陳述式和函式定義 $[officename] Basic 對執行階段錯誤的反應方式。"
@@ -15658,7 +14948,6 @@ msgstr "使用以下陳述式和函式定義 $[officename] Basic 對執行階段
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
msgstr "$[officename] Basic 提供了數種方法來避免由於執行階段錯誤而導致程式終止。"
@@ -15795,7 +15084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Err 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err 函式 [執行階段]\">Err 函式 [執行階段]</link>"
@@ -15804,7 +15092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err 函式 [執行
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
msgstr "傳回一個錯誤代碼,用於識別程式執行程序中出現的錯誤。"
@@ -15813,7 +15100,6 @@ msgstr "傳回一個錯誤代碼,用於識別程式執行程序中出現的錯
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -15822,7 +15108,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Err"
msgstr "Err"
@@ -15831,7 +15116,6 @@ msgstr "Err"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -15840,7 +15124,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
@@ -15849,7 +15132,6 @@ msgstr "整型"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -15858,7 +15140,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
msgstr "Err 函式用於在錯誤處理常式中確定錯誤及其校正措施。"
@@ -15867,7 +15148,6 @@ msgstr "Err 函式用於在錯誤處理常式中確定錯誤及其校正措施
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -15876,7 +15156,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "on error goto ErrorHandler REM 設置錯誤處理程式"
@@ -15885,7 +15164,6 @@ msgstr "on error goto ErrorHandler REM 設置錯誤處理程式"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
msgstr "REM 由於檔案不存在而出現錯誤"
@@ -15894,7 +15172,6 @@ msgstr "REM 由於檔案不存在而出現錯誤"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
msgstr "MsgBox \"Error \" & Err & \":\" & Error$ + chr (13) + \"At line :\" + Erl + chr (13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
@@ -15919,7 +15196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Error 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error 函式 [執行階段]\">Error 函式 [執行階段]</link>"
@@ -15928,7 +15204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error 函式 [執
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
msgstr "傳回給定的錯誤代碼所對應的錯誤訊息。"
@@ -15937,7 +15212,6 @@ msgstr "傳回給定的錯誤代碼所對應的錯誤訊息。"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -15946,7 +15220,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Error (Expression)"
msgstr "Error (Expression)"
@@ -15955,7 +15228,6 @@ msgstr "Error (Expression)"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -15964,7 +15236,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
@@ -15973,7 +15244,6 @@ msgstr "字串型"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -15982,7 +15252,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
msgstr "<emph>Expression:</emph>包含所要傳回錯誤訊息的錯誤代碼的任意數值型表示式。"
@@ -15991,7 +15260,6 @@ msgstr "<emph>Expression:</emph>包含所要傳回錯誤訊息的錯誤代碼
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
msgstr "如果未傳送任何參數,Error 函式將傳回程式執行期間最新錯誤的錯誤訊息。"
@@ -16128,7 +15396,6 @@ msgstr "邏輯運算子"
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"邏輯運算子\">邏輯運算子</link>"
@@ -16137,7 +15404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"邏輯運算子\">
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic 支援以下邏輯運算子。"
@@ -16146,7 +15412,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 支援以下邏輯運算子。"
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
msgstr "邏輯運算子可以對兩個表示式或變數的內容進行 (逐位元) 組合。例如,可以利用邏輯運算子測試是否設定了特定的位元。"
@@ -16939,7 +16204,6 @@ msgstr "數學運算子"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"數學運算子\">數學運算子</link>"
@@ -16948,7 +16212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"數學運算子\">
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic 支援以下數學運算子。"
@@ -16957,7 +16220,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 支援以下數學運算子。"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
msgstr "本章概要介紹了可能會在程式中用到的所有數學運算子。"
@@ -17534,7 +16796,6 @@ msgstr "數值型函式"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"數值型函式\">數值型函式</link>"
@@ -17543,7 +16804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"數值型函式\">
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
msgstr "下面介紹用於執行計算的數值型函式。數學運算子和布林型運算子將在單獨的一節中介紹。函式與運算子不同,函式傳送引數並傳回結果,而運算子透過組合兩個數值型表示式來傳回結果。"
@@ -17560,7 +16820,6 @@ msgstr "三角函式"
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"三角函式\">三角函式</link>"
@@ -17569,7 +16828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"三角函式\">三
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic 支援下列三角函式。"
@@ -17919,7 +17177,6 @@ msgid "' rounded Pi = 3.14159"
msgstr "REM 捨入後的 PI = 3.14159"
#: 03080102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3144764\n"
@@ -18323,7 +17580,6 @@ msgstr "指數函式和對數函式"
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"指數函式和對數函式\">指數函式和對數函式</link>"
@@ -18332,7 +17588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"指數函式和對
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
msgstr "$[officename] Basic 支援以下指數函式和對數函式。"
@@ -18573,7 +17828,6 @@ msgstr "產生隨機數"
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"產生隨機數\">產生隨機數</link>"
@@ -18582,7 +17836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"產生隨機數\">
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
msgstr "以下陳述式和函式用於產生隨機數。"
@@ -18676,7 +17929,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3147288\n"
@@ -18832,7 +18084,6 @@ msgstr "平方根的計算"
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"平方根的計算\">平方根的計算</link>"
@@ -18841,7 +18092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"平方根的計算
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
msgstr "此函式用於計算平方根。"
@@ -18954,7 +18204,6 @@ msgstr "整數"
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"整數\">整數</link>"
@@ -18963,7 +18212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"整數\">整數</l
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions round values to integers."
msgstr "以下函式用於將數值捨入為整數。"
@@ -19204,7 +18452,6 @@ msgstr "絕對值"
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"絕對值\">絕對值</link>"
@@ -19213,7 +18460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"絕對值\">絕對
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
msgstr "此函式傳回絕對值。"
@@ -19350,7 +18596,6 @@ msgstr "表示式符號"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"表示式符號\">表示式符號</link>"
@@ -19359,7 +18604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"表示式符號\">
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
msgstr "此函式傳回數值型表示式的代數符號。"
@@ -19544,7 +18788,6 @@ msgstr "轉換數字"
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"轉換數字\">轉換數字</link>"
@@ -19553,7 +18796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"轉換數字\">轉
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
msgstr "以下函式用於轉換數字的格式。"
@@ -19770,7 +19012,6 @@ msgstr "控制程式的執行"
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"控制程式的執行\">控制程式的執行</link>"
@@ -19779,7 +19020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"控制程式的執
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "以下陳述式用於控制程式的執行。"
@@ -19788,7 +19028,6 @@ msgstr "以下陳述式用於控制程式的執行。"
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
msgstr "程式通常是按照從第一行程式碼到最後一行程式碼的順序執行。但是,您也可以依特定的條件執行程式中的某些程序,或重複執行某個子程序或函式中的部份程式。您可以使用迴圈將部份程式重複執行任意多次,直到滿足特定條件為止。這些類型的控制陳述式分為條件陳述式、迴圈陳述式和跳換陳述式。"
@@ -19805,7 +19044,6 @@ msgstr "條件陳述式"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"條件陳述式\">條件陳述式</link>"
@@ -19814,7 +19052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"條件陳述式\">
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
msgstr "以下陳述式均基於各種條件。"
@@ -20095,7 +19332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IIf 陳述式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf 陳述式 [執行階段]\">IIf 陳述 [執行階段]</link>"
@@ -20104,7 +19340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf 陳述式 [執
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
msgstr "依據所演算表示式的邏輯值,傳回兩個可能的函式結果之一。"
@@ -20113,7 +19348,6 @@ msgstr "依據所演算表示式的邏輯值,傳回兩個可能的函式結果
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -20122,7 +19356,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
@@ -20131,7 +19364,6 @@ msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -20140,7 +19372,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要演算的任意表示式。如果表示式的演算值為 <emph>True (真)</emph>,函式將傳回 ExpressionTrue 的結果,否則將傳回 ExpressionFalse 的結果。"
@@ -20149,7 +19380,6 @@ msgstr "<emph>Expression:</emph>要演算的任意表示式。如果表示式
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr "<emph>ExpressionTrue、ExpressionFalse:</emph>任意表示式,其中的一個將作為函式結果傳回,這取決於邏輯求值的結果。"
@@ -20166,7 +19396,6 @@ msgstr "迴圈"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"迴圈\">迴圈</link>"
@@ -20175,7 +19404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"迴圈\">迴圈</l
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
msgstr "以下陳述式用於執行迴圈。"
@@ -20541,7 +19769,6 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]"
msgstr "For...Next 陳述式 [執行階段]"
#: 03090202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
@@ -20865,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend 迴圈</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend 陳述式 [執行階段]\">While...Wend 陳述式 [執行階段]</link>"
@@ -20874,7 +20100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend 陳
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
msgstr "當遇到 While 陳述式時,程式將對條件進行測試。如果條件為 False (假),則直接執行 Wend 陳述式之後的程式。如果條件為 True (真),則執行迴圈直至程式到達 Wend 陳述式,然後跳回 <emph>While</emph> 陳述式。如果條件仍為 True (真),則再次執行迴圈。"
@@ -20883,7 +20108,6 @@ msgstr "當遇到 While 陳述式時,程式將對條件進行測試。如果
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
msgstr "與 <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> 不同,不能使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> 陳述式取消 <emph>While...Wend</emph> 迴圈。請勿使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> 陳述式結束 <emph>While...Wend</emph> 迴圈,否則將導致執行階段錯誤。"
@@ -20892,7 +20116,6 @@ msgstr "與 <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
msgstr "<emph>Do...Loop</emph> 的用法具有更強的靈活性,因此建議您使用該陳述。"
@@ -20901,7 +20124,6 @@ msgstr "<emph>Do...Loop</emph> 的用法具有更強的靈活性,因此建議
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -20910,7 +20132,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "While Condition[Statement] Wend"
@@ -20919,7 +20140,6 @@ msgstr "While Condition[Statement] Wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3153139\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -20928,7 +20148,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleWhileWend"
msgstr "Sub ExampleWhileWend"
@@ -20937,7 +20156,6 @@ msgstr "Sub ExampleWhileWend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim stext As String"
msgstr "Dim stext As String"
@@ -20946,7 +20164,6 @@ msgstr "Dim stext As String"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dim iRun As Integer"
msgstr "Dim iRun As Integer"
@@ -20955,7 +20172,6 @@ msgstr "Dim iRun As Integer"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This Is a short text\""
msgstr "sText =\"This is a short text\""
@@ -20964,7 +20180,6 @@ msgstr "sText =\"This is a short text\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "iRun = 1"
msgstr "iRun = 1"
@@ -20973,7 +20188,6 @@ msgstr "iRun = 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "While iRun < Len(sText)"
msgstr "while iRun < Len(sText)"
@@ -20982,7 +20196,6 @@ msgstr "while iRun < Len(sText)"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
@@ -20991,7 +20204,6 @@ msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mi
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "iRun = iRun + 1"
msgstr "iRun = iRun + 1"
@@ -21000,7 +20212,6 @@ msgstr "iRun = iRun + 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Wend"
msgstr "Wend"
@@ -21009,7 +20220,6 @@ msgstr "Wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
@@ -21018,7 +20228,6 @@ msgstr "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
@@ -21035,7 +20244,6 @@ msgstr "跳換"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"跳換\">跳換</link>"
@@ -21044,7 +20252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"跳換\">跳換</l
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
msgstr "以下陳述式用於執行跳換。"
@@ -21269,7 +20476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GoTo 陳述式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo 陳述式 [執行階段]\">GoTo 陳述式 [執行階段]</link>"
@@ -21278,7 +20484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo 陳述式 [
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
msgstr "在子常式或函式中跳到某個貼標所指示的程序行處繼續執行程式。"
@@ -21287,7 +20492,6 @@ msgstr "在子常式或函式中跳到某個貼標所指示的程序行處繼續
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -21296,7 +20500,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "請參閱參數"
@@ -21305,7 +20508,6 @@ msgstr "請參閱參數"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -21314,7 +20516,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sub/Function"
msgstr "Sub/Function"
@@ -21323,7 +20524,6 @@ msgstr "Sub/Function"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
@@ -21332,7 +20532,6 @@ msgstr "陳述式區塊"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Label1"
msgstr "Label1"
@@ -21341,7 +20540,6 @@ msgstr "Label1"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label2:</emph>"
msgstr "<emph>Label2:</emph>"
@@ -21350,7 +20548,6 @@ msgstr "<emph>Label2:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
@@ -21359,7 +20556,6 @@ msgstr "陳述式區塊"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
@@ -21368,7 +20564,6 @@ msgstr "Exit Sub"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label1:</emph>"
msgstr "<emph>Label1:</emph>"
@@ -21377,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>Label1:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
@@ -21386,7 +20580,6 @@ msgstr "陳述式區塊"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "GoTo Label2"
msgstr "GoTo Label2"
@@ -21395,7 +20588,6 @@ msgstr "GoTo Label2"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
@@ -21404,7 +20596,6 @@ msgstr "End Sub/Function"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
msgstr "GoTo 陳述式可用於指示 $[officename] Basic 跳到程序中的其他位置繼續執行程式。該位置必須由貼標來指示。若要設定一個貼標,請指定一個名稱並以冒號 (「:」) 結尾。"
@@ -21413,7 +20604,6 @@ msgstr "GoTo 陳述式可用於指示 $[officename] Basic 跳到程序中的其
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
msgstr "GoTo 陳述式不能用於跳出子常式或函式。"
@@ -21422,7 +20612,6 @@ msgstr "GoTo 陳述式不能用於跳出子常式或函式。"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -21444,7 +20633,6 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
msgstr "On...GoSub 陳述式、On...GoTo 陳述式 [執行階段]"
#: 03090303.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"bm_id3153897\n"
@@ -21576,7 +20764,6 @@ msgstr "其他陳述式"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"其他陳述式\">其他陳述式</link>"
@@ -21585,7 +20772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"其他陳述式\">
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
msgstr "以下為不屬於任何其他執行階段分類的陳述式之描述。"
@@ -21610,7 +20796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Call 陳述式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call 陳述式 [執行階段]\">Call 陳述式 [執行階段]</link>"
@@ -21619,7 +20804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call 陳述式 [
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
msgstr "將程式控制傳遞給子常式、函式或 DLL 程序。"
@@ -21628,7 +20812,6 @@ msgstr "將程式控制傳遞給子常式、函式或 DLL 程序。"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -21637,7 +20820,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[Call]Name[Parameter]"
@@ -21646,7 +20828,6 @@ msgstr "[Call]Name[Parameter]"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -21655,7 +20836,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
msgstr "<emph>Name:</emph>要呼叫的子常式、函式或 DLL 程序的名稱。"
@@ -21664,7 +20844,6 @@ msgstr "<emph>Name:</emph>要呼叫的子常式、函式或 DLL 程序的名
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
msgstr "<emph>Parameter:</emph>傳送給程序的參數,程式的類型和數目取決於所執行的常式。"
@@ -21673,7 +20852,6 @@ msgstr "<emph>Parameter:</emph>傳送給程序的參數,程式的類型和
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
msgstr "呼叫程序時可以選擇一個關鍵字。如果將函式作為表示式執行,則陳述式中的參數前後必須加上括號。如果呼叫了 DLL,必須先在<emph>Declare 陳述式</emph>中指定該 DLL。"
@@ -21682,7 +20860,6 @@ msgstr "呼叫程序時可以選擇一個關鍵字。如果將函式作為表示
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -22344,7 +21521,6 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]"
msgstr "Rem 陳述式 [執行階段]"
#: 03090407.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"bm_id3154347\n"
@@ -22716,7 +21892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>With 陳述式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With 陳述式 [執行階段]\">With 陳述式 [執行階段]</link>"
@@ -22725,7 +21900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With 陳述式 [
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
msgstr "將某個物件設定為預設物件。除非宣告其他物件名稱,否則在執行到 End With 陳述式之前,所有屬性和方法都參照標準物件。"
@@ -22734,7 +21908,6 @@ msgstr "將某個物件設定為預設物件。除非宣告其他物件名稱,
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -22743,7 +21916,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With Object Statement block End With"
msgstr "With Object Statement block End With"
@@ -22752,7 +21924,6 @@ msgstr "With Object Statement block End With"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -22761,7 +21932,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
msgstr "當一個物件具有數個屬性或方法時,可以使用 <emph>With</emph> 和 <emph>End With</emph>。"
@@ -22946,7 +22116,6 @@ msgstr "變數"
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"變數\">變數</link>"
@@ -22955,7 +22124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"變數\">變數</l
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
msgstr "以下陳述式和函式將用到變數。您可以使用這些函式來宣告或定義變數,轉換變數類型,或者確定變數類型。"
@@ -25220,7 +24388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DefObj 陳述式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj 陳述式 [執行階段]\">DefObj 陳述式 [執行階段]</link>"
@@ -25229,7 +24396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj 陳述式 [
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。"
@@ -25238,7 +24404,6 @@ msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -25247,7 +24412,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
@@ -25256,7 +24420,6 @@ msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -25265,7 +24428,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用於指定變數範圍的字母,將為這些變數設定標準的資料類型。"
@@ -25274,7 +24436,6 @@ msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用於指定變數範圍的字母,將為
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph>定義標準變數類型的關鍵字:"
@@ -25283,7 +24444,6 @@ msgstr "<emph>xxx:</emph>定義標準變數類型的關鍵字:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Keyword:</emph>標準的變數類型"
@@ -25292,7 +24452,6 @@ msgstr "<emph>Keyword:</emph>標準的變數類型"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr "<emph>DefObj:</emph>物件型"
@@ -25301,7 +24460,6 @@ msgstr "<emph>DefObj:</emph>物件型"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -25310,7 +24468,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM 變數類型的前綴定義:"
@@ -25319,7 +24476,6 @@ msgstr "REM 變數類型的前綴定義:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
@@ -25328,7 +24484,6 @@ msgstr "DefBool b"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
@@ -25337,7 +24492,6 @@ msgstr "DefDate t"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
@@ -25346,7 +24500,6 @@ msgstr "DefDbL d"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
@@ -25355,7 +24508,6 @@ msgstr "DefInt i"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
@@ -25364,7 +24516,6 @@ msgstr "DefLng l"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
@@ -25373,7 +24524,6 @@ msgstr "DefObj o"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
@@ -26638,7 +25788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsObject 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject 函式 [執行階段]\">IsObject 函式 [執行階段]</link>"
@@ -26647,7 +25796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject 函式 [
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr "測試物件型變數是否為 OLE 物件。如果變數是 OLE 物件,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (假)。"
@@ -26656,7 +25804,6 @@ msgstr "測試物件型變數是否為 OLE 物件。如果變數是 OLE 物件
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -26665,7 +25812,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "IsObject(ObjectVar)"
@@ -26674,7 +25820,6 @@ msgstr "IsObject(ObjectVar)"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -26683,7 +25828,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
@@ -26692,7 +25836,6 @@ msgstr "布林型"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -26701,7 +25844,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr "<emph>ObjectVar:</emph>要測試的任意變數。如果物件型變數包含 OLE 物件,則函式傳回 True (真)。"
@@ -27715,7 +26857,6 @@ msgid "Set Statement[Runtime]"
msgstr "Set 陳述式 [執行階段]"
#: 03103700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
@@ -27815,7 +26956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FindObject 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject 函式 [執行階段]\">FindObject 函式 [執行階段]</link>"
@@ -27824,7 +26964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject 函式
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
msgstr "允許透過物件名稱作為字串參數,在執行階段對物件進行尋址。"
@@ -27833,7 +26972,6 @@ msgstr "允許透過物件名稱作為字串參數,在執行階段對物件進
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
msgstr "例如,以下指令:"
@@ -27842,7 +26980,6 @@ msgstr "例如,以下指令:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
@@ -27851,7 +26988,6 @@ msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
msgstr "與以下指令區塊相對應:"
@@ -27860,7 +26996,6 @@ msgstr "與以下指令區塊相對應:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjVar as Object"
@@ -27869,7 +27004,6 @@ msgstr "Dim ObjVar as Object"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
@@ -27878,7 +27012,6 @@ msgstr "Dim ObjProp as Object"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
@@ -27887,7 +27020,6 @@ msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject ( ObjName As String )"
@@ -27896,7 +27028,6 @@ msgstr "ObjVar = FindObject ( ObjName As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
@@ -27905,7 +27036,6 @@ msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject ( ObjVar, PropName As String )"
@@ -27914,7 +27044,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject ( ObjVar, PropName As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Command = 5"
@@ -27923,7 +27052,6 @@ msgstr "ObjProp.Command = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
msgstr "這樣即可在執行階段動態地建立名稱。例如:"
@@ -27932,7 +27060,6 @@ msgstr "這樣即可在執行階段動態地建立名稱。例如:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
msgstr "在一個迴圈中使用「TextEdit1」到「TextEdit5」來建立五個控制項名稱。"
@@ -27941,7 +27068,6 @@ msgstr "在一個迴圈中使用「TextEdit1」到「TextEdit5」來建立五個
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
@@ -27950,7 +27076,6 @@ msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Fin
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -27959,7 +27084,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindObject( ObjName As String )"
msgstr "FindObject ( ObjName As String )"
@@ -27968,7 +27092,6 @@ msgstr "FindObject ( ObjName As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -27977,7 +27100,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>ObjName:</emph>字串,用於指定執行階段要尋址的物件之名稱。"
@@ -28002,7 +27124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject 函式 [執行階段]\">FindPropertyObject 函式 [執行階段]</link>"
@@ -28011,7 +27132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
msgstr "允許使用物件名稱作為字串參數,在執行階段對物件進行尋址。"
@@ -28020,7 +27140,6 @@ msgstr "允許使用物件名稱作為字串參數,在執行階段對物件進
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For instance, the command:"
msgstr "例如,指令:"
@@ -28029,7 +27148,6 @@ msgstr "例如,指令:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
@@ -28038,7 +27156,6 @@ msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the following command block:"
msgstr "與以下指令區塊相對應:"
@@ -28047,7 +27164,6 @@ msgstr "與以下指令區塊相對應:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjVar as Object"
@@ -28056,7 +27172,6 @@ msgstr "Dim ObjVar as Object"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
@@ -28065,7 +27180,6 @@ msgstr "Dim ObjProp as Object"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
@@ -28074,7 +27188,6 @@ msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject ( ObjName As String )"
@@ -28083,7 +27196,6 @@ msgstr "ObjVar = FindObject ( ObjName As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
@@ -28092,7 +27204,6 @@ msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject ( ObjVar, PropName As String )"
@@ -28101,7 +27212,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject ( ObjVar, PropName As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Command = 5"
@@ -28110,7 +27220,6 @@ msgstr "ObjProp.Command = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
msgstr "若要在執行階段動態地建立名稱,請在一個迴圈內使用:"
@@ -28119,7 +27228,6 @@ msgstr "若要在執行階段動態地建立名稱,請在一個迴圈內使用
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
msgstr "「TextEdit1」到「TextEdit5」來建立五個名稱。"
@@ -28128,7 +27236,6 @@ msgstr "「TextEdit1」到「TextEdit5」來建立五個名稱。"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
@@ -28137,7 +27244,6 @@ msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Fin
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -28146,7 +27252,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "FindPropertyObject ( ObjVar, PropName As String )"
@@ -28155,7 +27260,6 @@ msgstr "FindPropertyObject ( ObjVar, PropName As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -28164,7 +27268,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3109839\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
msgstr "<emph>ObjVar:</emph>要在執行階段動態定義的物件型變數。"
@@ -28173,7 +27276,6 @@ msgstr "<emph>ObjVar:</emph>要在執行階段動態定義的物件型變數
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>PropName:</emph>字串,用於指定執行階段要尋址的屬性之名稱。"
@@ -28198,7 +27300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsMissing 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing 函式 [執行階段]\">IsMissing 函式 [執行階段]</link>"
@@ -28207,7 +27308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing 函式 [
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
msgstr "測試呼叫函式時是否帶有可選擇的參數。"
@@ -28216,7 +27316,6 @@ msgstr "測試呼叫函式時是否帶有可選擇的參數。"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"可選擇的\">可選擇的</link>"
@@ -28225,7 +27324,6 @@ msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"可
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145611\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -28234,7 +27332,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
@@ -28243,7 +27340,6 @@ msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -28252,7 +27348,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
msgstr "<emph>ArgumentName:</emph>可選擇的引數的名稱。"
@@ -28261,7 +27356,6 @@ msgstr "<emph>ArgumentName:</emph>可選擇的引數的名稱。"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
msgstr "如果透過 ArgumentName 來呼叫 IsMissing 函式,則傳回 True (真)。"
@@ -28270,7 +27364,6 @@ msgstr "如果透過 ArgumentName 來呼叫 IsMissing 函式,則傳回 True (
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "另請參閱<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"示例\">示例</link>。"
@@ -28295,7 +27388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Optional 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (在函式陳述式中)[執行階段]\">Optional (在函式陳述式中)[執行階段]</link>"
@@ -28304,7 +27396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (在函
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
msgstr "用於定義傳送給函式的可選擇參數。"
@@ -28313,7 +27404,6 @@ msgstr "用於定義傳送給函式的可選擇參數。"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
@@ -28322,7 +27412,6 @@ msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsM
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -28331,7 +27420,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
@@ -28340,7 +27428,6 @@ msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "示例:"
@@ -28349,7 +27436,6 @@ msgstr "示例:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' 傳送了所有的引數。"
@@ -28358,7 +27444,6 @@ msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' 傳送了所有的引數
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' 缺少第二個引數。"
@@ -28367,7 +27452,6 @@ msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' 缺少第二個引數。"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "另請參閱<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"示例\">示例</link>。"
@@ -28392,7 +27476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Array 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array 函式 [執行階段]\">Array 函式 [執行階段]</link>"
@@ -28401,7 +27484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array 函式 [執
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
msgstr "透過資料欄位傳回變體型變數。"
@@ -28410,7 +27492,6 @@ msgstr "透過資料欄位傳回變體型變數。"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -28419,7 +27500,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Array ( Argument list)"
msgstr "Array ( Argument list)"
@@ -28428,7 +27508,6 @@ msgstr "Array ( Argument list)"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
msgstr "請參閱 <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
@@ -28437,7 +27516,6 @@ msgstr "請參閱 <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -28446,7 +27524,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Argument list:</emph>由逗號分隔的任何引數數目的清單。"
@@ -28455,7 +27532,6 @@ msgstr "<emph>Argument list:</emph>由逗號分隔的任何引數數目的清
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -28464,7 +27540,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim A As Variant"
msgstr "Dim A As Variant"
@@ -28473,7 +27548,6 @@ msgstr "Dim A As Variant"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
@@ -28482,7 +27556,6 @@ msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Msgbox A(2)"
msgstr "Msgbox A(2)"
@@ -28507,7 +27580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DimArray 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray 函式 [執行階段]\">DimArray 函式 [執行階段]</link>"
@@ -28516,7 +27588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray 函式 [
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "傳回一個變體型陣列。"
@@ -28525,7 +27596,6 @@ msgstr "傳回一個變體型陣列。"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -28534,7 +27604,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "DimArray ( Argument list)"
@@ -28543,7 +27612,6 @@ msgstr "DimArray ( Argument list)"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
msgstr "另請參閱<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"陣列\">陣列</link>"
@@ -28552,7 +27620,6 @@ msgstr "另請參閱<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"陣列
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "如果未傳送參數,則建立一個空陣列 (像 Dim A(),它與 Uno 中的零長度序列相同)。如果指定了參數,則為每個參數建立大小。"
@@ -28561,7 +27628,6 @@ msgstr "如果未傳送參數,則建立一個空陣列 (像 Dim A(),它與 U
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -28570,7 +27636,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Argument list:</emph>由逗號分隔的任何引數數目的清單。"
@@ -28579,7 +27644,6 @@ msgstr "<emph>Argument list:</emph>由逗號分隔的任何引數數目的清
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -28588,10 +27652,9 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) 等同於 DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr ""
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -28613,7 +27676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces 函式 [執行階段]\">HasUnoInterfaces 函式 [執行階段]</link>"
@@ -28622,7 +27684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr "測試 Basic Uno 物件是否支援某些 Uno 介面。"
@@ -28631,7 +27692,6 @@ msgstr "測試 Basic Uno 物件是否支援某些 Uno 介面。"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
msgstr "如果支援<emph>所有</emph>聲明的 Uno 介面,則傳回 True (真),否則傳回 False (假)。"
@@ -28640,7 +27700,6 @@ msgstr "如果支援<emph>所有</emph>聲明的 Uno 介面,則傳回 True (
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -28649,7 +27708,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
@@ -28658,7 +27716,6 @@ msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, .
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -28667,7 +27724,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
@@ -28676,7 +27732,6 @@ msgstr "布林型"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -28685,7 +27740,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr "<emph>oTest:</emph>要測試的 Basic Uno 物件。"
@@ -28694,7 +27748,6 @@ msgstr "<emph>oTest:</emph>要測試的 Basic Uno 物件。"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph>Uno 介面名稱清單。"
@@ -28703,7 +27756,6 @@ msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph>Uno 介面名稱清單。"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -28712,7 +27764,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
@@ -28865,7 +27916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects 函式 [執行階段]\">EqualUnoObjects 函式 [執行階段]</link>"
@@ -28874,7 +27924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "如果指定的兩個 Basic Uno 物件表示相同的 Uno 物件實例,則傳回 True (真)。"
@@ -28883,7 +27932,6 @@ msgstr "如果指定的兩個 Basic Uno 物件表示相同的 Uno 物件實例
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -28892,7 +27940,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgstr "EqualUnoObjects ( oObj1, oObj2 )"
@@ -28901,7 +27948,6 @@ msgstr "EqualUnoObjects ( oObj1, oObj2 )"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -28910,7 +27956,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
@@ -28919,7 +27964,6 @@ msgstr "布林型"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -28928,7 +27972,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "// Copy of objects -> same instance"
msgstr "// 物件的副本 -> 相同實例"
@@ -28937,7 +27980,6 @@ msgstr "// 物件的副本 -> 相同實例"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService ( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
@@ -28946,7 +27988,6 @@ msgstr "oIntrospection = CreateUnoService ( \"com.sun.star.beans.Introspection\"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntro2 = oIntrospection"
msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
@@ -28955,7 +27996,6 @@ msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects ( oIntrospection, oIntro2 )"
@@ -28964,7 +28004,6 @@ msgstr "print EqualUnoObjects ( oIntrospection, oIntro2 )"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
msgstr "// 作為值的結構的副本 -> 新實例"
@@ -28973,7 +28012,6 @@ msgstr "// 作為值的結構的副本 -> 新實例"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -28982,7 +28020,6 @@ msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Struct2 = Struct1"
msgstr "Struct2 = Struct1"
@@ -28991,7 +28028,6 @@ msgstr "Struct2 = Struct1"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects ( Struct1, Struct2 )"
@@ -29072,7 +28108,6 @@ msgstr "比較運算子"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"比較運算子\">比較運算子</link>"
@@ -29081,7 +28116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"比較運算子\">
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The available comparison operators are described here."
msgstr "在此介紹可用的比較運算子。"
@@ -29242,7 +28276,6 @@ msgstr "字串"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"字串\">字串</link>"
@@ -29251,7 +28284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"字串\">字串</l
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
msgstr "以下函式和陳述式用於驗證和傳回字串。"
@@ -29260,7 +28292,6 @@ msgstr "以下函式和陳述式用於驗證和傳回字串。"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
msgstr "您可以使用字串在 $[officename] Basic 程式中編輯文字。"
@@ -29277,7 +28308,6 @@ msgstr "字串的 ASCII/ANSI 轉換"
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"字串的 ASCII/ANSI 轉換\">字串的 ASCII/ANSI 轉換</link>"
@@ -29286,7 +28316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"字串的 ASCII/AN
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
msgstr "以下函式用於在字串與 ASCII 代碼 (或 ANSI 代碼) 之間相互轉換。"
@@ -29759,7 +28788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CByte 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte 函式 [執行階段]\">CByte 函式 [執行階段]</link>"
@@ -29768,7 +28796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte 函式 [執
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "將字串型或數值型表示式轉換成 Byte 類型。"
@@ -29777,7 +28804,6 @@ msgstr "將字串型或數值型表示式轉換成 Byte 類型。"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -29786,7 +28812,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression )"
msgstr "Cbyte( expression )"
@@ -29795,7 +28820,6 @@ msgstr "Cbyte( expression )"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -29804,7 +28828,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Byte"
msgstr "位元組"
@@ -29813,7 +28836,6 @@ msgstr "位元組"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -29822,7 +28844,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
msgstr "<emph>Expression:</emph>字串型表示式或數值型表示式。"
@@ -29839,7 +28860,6 @@ msgstr "重複內容"
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"重複內容\">重複內容</link>"
@@ -29848,7 +28868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"重複內容\">重
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "以下函式用於重複字串的內容。"
@@ -30073,7 +29092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>StarBasic 中的 & 符號</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"編輯字串內容\">編輯字串內容</link>"
@@ -30082,7 +29100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"編輯字串內容
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
msgstr "以下函式用於編輯、格式化和對齊字串內容。"
@@ -31595,7 +30612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL 函式 [執行階段]\">ConvertToURL 函式 [執行階段]</link>"
@@ -31604,7 +30620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL 函
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr "將系統檔案名稱轉換成檔案 URL。"
@@ -31613,7 +30628,6 @@ msgstr "將系統檔案名稱轉換成檔案 URL。"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -31622,7 +30636,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr "ConvertToURL (filename)"
@@ -31631,7 +30644,6 @@ msgstr "ConvertToURL (filename)"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -31640,7 +30652,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
@@ -31649,7 +30660,6 @@ msgstr "字串型"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -31658,7 +30668,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr "<emph>Filename:</emph>以字串形式表示的檔案名稱。"
@@ -31667,7 +30676,6 @@ msgstr "<emph>Filename:</emph>以字串形式表示的檔案名稱。"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -31676,7 +30684,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
@@ -31685,7 +30692,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL ( systemFile$ )"
@@ -31694,7 +30700,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL ( systemFile$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
@@ -31703,7 +30708,6 @@ msgstr "print url$"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL ( url$ )"
@@ -31712,7 +30716,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL ( url$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print systemFileAgain$"
@@ -31737,7 +30740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL 函式 [執行階段]\">ConvertFromURL 函式 [執行階段]</link>"
@@ -31746,7 +30748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL 函
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr "將檔案 URL 轉換成系統檔案名稱。"
@@ -31755,7 +30756,6 @@ msgstr "將檔案 URL 轉換成系統檔案名稱。"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -31764,7 +30764,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr "ConvertFromURL (filename)"
@@ -31773,7 +30772,6 @@ msgstr "ConvertFromURL (filename)"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -31782,7 +30780,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
@@ -31791,7 +30788,6 @@ msgstr "字串型"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -31800,7 +30796,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
msgstr "<emph>Filename:</emph>以字串形式表示的檔案名稱。"
@@ -31809,7 +30804,6 @@ msgstr "<emph>Filename:</emph>以字串形式表示的檔案名稱。"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -31818,7 +30812,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
@@ -31827,7 +30820,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL ( systemFile$ )"
@@ -31836,7 +30828,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL ( systemFile$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
@@ -31845,7 +30836,6 @@ msgstr "print url$"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL ( url$ )"
@@ -31854,7 +30844,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL ( url$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print systemFileAgain$"
@@ -31983,7 +30972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Join 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join 函式 [執行階段]\">Join 函式 [執行階段]</link>"
@@ -31992,7 +30980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join 函式 [執
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "從字串陣列中的多個子字串中傳回一個字串。"
@@ -32001,7 +30988,6 @@ msgstr "從字串陣列中的多個子字串中傳回一個字串。"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -32010,7 +30996,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
@@ -32019,7 +31004,6 @@ msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -32028,7 +31012,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
@@ -32037,7 +31020,6 @@ msgstr "字串型"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -32046,7 +31028,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr "<emph>Text:</emph>字串陣列。"
@@ -32055,7 +31036,6 @@ msgstr "<emph>Text:</emph>字串陣列。"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr "<emph>delimiter (可選):</emph>用於將傳回的字串中的子字串分隔開的一個字串字元。標準的分割元為空格字元。如果分隔字元是一個零長度字串 \"\",則子字串將緊密相接,相互間無分隔符。"
@@ -32064,7 +31044,6 @@ msgstr "<emph>delimiter (可選):</emph>用於將傳回的字串中的子字
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -32081,7 +31060,6 @@ msgstr "編輯字串長度"
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"hd_id3155150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"編輯字串長度\">編輯字串長度</link>"
@@ -32090,7 +31068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"編輯字串長度
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
msgstr "以下函式用於確定字串長度和比較字串。"
@@ -32259,7 +31236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Len 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len 函式 [執行階段]\">Len 函式 [執行階段]</link>"
@@ -32268,7 +31244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len 函式 [執行
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
msgstr "傳回字串中的字元數,或儲存變數所需的位元組數。"
@@ -32277,7 +31252,6 @@ msgstr "傳回字串中的字元數,或儲存變數所需的位元組數。"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -32286,7 +31260,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
msgstr "Len(Text As String)"
@@ -32295,7 +31268,6 @@ msgstr "Len(Text As String)"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -32304,7 +31276,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -32313,7 +31284,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -32322,7 +31292,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
msgstr "<emph>Text</emph>:任意字串型表示式或其他類型的變數。"
@@ -32331,7 +31300,6 @@ msgstr "<emph>Text</emph>:任意字串型表示式或其他類型的變數。"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -32340,7 +31308,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
msgstr "MsgBox Len(sText) REM 傳回 9"
@@ -32493,7 +31460,6 @@ msgstr "其他指令"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"其他指令\">其他指令</link>"
@@ -32502,7 +31468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"其他指令\">其
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
msgstr "下表列出了其他分類中未包含的函式和陳述式。"
@@ -32527,7 +31492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Beep 陳述式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep 陳述式 [執行階段]\">Beep 陳述式 [執行階段]</link>"
@@ -32536,7 +31500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep 陳述式 [
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
msgstr "透過電腦揚聲器播放某種音調。對於不同的系統,該音調有所不同,您無法修改其音量或音高。"
@@ -32545,7 +31508,6 @@ msgstr "透過電腦揚聲器播放某種音調。對於不同的系統,該音
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -32554,7 +31516,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Beep"
msgstr "Beep"
@@ -32563,7 +31524,6 @@ msgstr "Beep"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -32772,7 +31732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Wait 陳述式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait 陳述式 [執行階段]\">Wait 陳述式 [執行階段]</link>"
@@ -32781,7 +31740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait 陳述式 [
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
msgstr "依指定的時間數,使程式的執行中斷一段時間 (以毫秒為單位)。"
@@ -32790,7 +31748,6 @@ msgstr "依指定的時間數,使程式的執行中斷一段時間 (以毫秒
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3143229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -32799,7 +31756,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
msgstr "Wait millisec"
@@ -32808,7 +31764,6 @@ msgstr "Wait millisec"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -32817,7 +31772,6 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
msgstr "<emph>millisec:</emph>數值型表示式,包含程式恢復執行之前需要等待的時間 (以毫秒為單位)。"
@@ -32826,7 +31780,6 @@ msgstr "<emph>millisec:</emph>數值型表示式,包含程式恢復執行之
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -32835,7 +31788,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
@@ -33276,7 +32228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct 函式 [執行階段]\">CreateUnoStruct 函式 [執行階段]</link>"
@@ -33285,7 +32236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">建立一個 Uno 結構類型的實例。</ahelp>"
@@ -33294,7 +32244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">建立一個 Uno 結構類型的實例。</ahelp>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following structure for your statement:"
msgstr "在陳述式中使用以下結構:"
@@ -33303,7 +32252,6 @@ msgstr "在陳述式中使用以下結構:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -33312,7 +32260,6 @@ msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -33321,7 +32268,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct ( Uno type name )"
@@ -33330,7 +32276,6 @@ msgstr "oStruct = CreateUnoStruct ( Uno type name )"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -33339,7 +32284,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct ( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
@@ -33468,7 +32412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager 函式</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager 函式 [執行階段]\">GetProcessServiceManager 函式 [執行階段]</link>"
@@ -33477,7 +32420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceM
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
msgstr "傳回 ProcessServiceManager (中央 Uno ServiceManager)。"
@@ -33486,7 +32428,6 @@ msgstr "傳回 ProcessServiceManager (中央 Uno ServiceManager)。"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
msgstr "當希望使用 CreateInstanceWithArguments 來實例化一項服務時,需要使用此函式。"
@@ -33495,7 +32436,6 @@ msgstr "當希望使用 CreateInstanceWithArguments 來實例化一項服務時
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -33504,7 +32444,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
@@ -33513,7 +32452,6 @@ msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -33522,7 +32460,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
@@ -33531,7 +32468,6 @@ msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
@@ -33540,7 +32476,6 @@ msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Int
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "this is the same as the following statement:"
msgstr "上面的陳述式等同於以下陳述式:"
@@ -33549,7 +32484,6 @@ msgstr "上面的陳述式等同於以下陳述式:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
@@ -33574,7 +32508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog 函式 [執行階段]\">CreateUnoDialog 函式 [執行階段]</link>"
@@ -33583,7 +32516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
msgstr "在 Basic 執行階段建立一個表示 Uno 對話方塊控制項的 Basic Uno 物件。"
@@ -33592,7 +32524,6 @@ msgstr "在 Basic 執行階段建立一個表示 Uno 對話方塊控制項的 Ba
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
msgstr "對話方塊定義於對話方塊程式庫。若要顯示對話方塊,需要從對話方塊程式庫中建立一個「即時」對話方塊。"
@@ -33601,7 +32532,6 @@ msgstr "對話方塊定義於對話方塊程式庫。若要顯示對話方塊,
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "請參閱<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"示例\">示例</link>。"
@@ -33610,7 +32540,6 @@ msgstr "請參閱<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"示例\
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -33619,7 +32548,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "CreateUnoDialog ( oDlgDesc )"
@@ -33628,7 +32556,6 @@ msgstr "CreateUnoDialog ( oDlgDesc )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -33637,7 +32564,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
msgstr "' 從對話方塊程式庫獲取對話方塊描述"
@@ -33646,7 +32572,6 @@ msgstr "' 從對話方塊程式庫獲取對話方塊描述"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33655,7 +32580,6 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "' generate \"live\" dialog"
msgstr "' 生成「即時」對話方塊"
@@ -33664,7 +32588,6 @@ msgstr "' 生成「即時」對話方塊"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog ( oDlgDesc )"
@@ -33673,7 +32596,6 @@ msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog ( oDlgDesc )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
msgstr "' 顯示「即時」對話方塊"
@@ -33682,7 +32604,6 @@ msgstr "' 顯示「即時」對話方塊"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154072\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl.execute"
msgstr "oDlgControl.execute"
@@ -33707,7 +32628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GlobalScope;函式</bookmark_value><bookmark_value>程
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [執行階段]\">GlobalScope [執行階段]</link>"
@@ -33716,7 +32636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [執
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
msgstr "Basic 來源程式碼和對話方塊是”¨程式庫系統的方式進行管理的。"
@@ -33725,7 +32644,6 @@ msgstr "Basic 來源程式碼和對話方塊是”¨程式庫系統的方式進
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
msgstr "LibraryContainer 包含程式庫"
@@ -33734,7 +32652,6 @@ msgstr "LibraryContainer 包含程式庫"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
msgstr "程式庫可以含有模組和對話方塊"
@@ -33743,7 +32660,6 @@ msgstr "程式庫可以含有模組和對話方塊"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
msgstr "在 Basic 中:"
@@ -33752,7 +32668,6 @@ msgstr "在 Basic 中:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
msgstr "LibraryContainer 稱為 <emph>BasicLibraries</emph>。"
@@ -33761,7 +32676,6 @@ msgstr "LibraryContainer 稱為 <emph>BasicLibraries</emph>。"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
msgstr "在對話方塊中:"
@@ -33770,7 +32684,6 @@ msgstr "在對話方塊中:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
msgstr "LibraryContainer 稱為 <emph>DialogLibraries</emph>。"
@@ -33779,7 +32692,6 @@ msgstr "LibraryContainer 稱為 <emph>DialogLibraries</emph>。"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
msgstr "兩個 LibraryContainer 均存在於應用程式級以及每個文件中。在文件 Basic 中,自動呼叫文件的 LibraryContainer。如果從文件中呼叫全域 LibraryContainer,必須使用關鍵字 <emph>GlobalScope</emph>。"
@@ -33788,7 +32700,6 @@ msgstr "兩個 LibraryContainer 均存在於應用程式級以及每個文件中
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -33797,7 +32708,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
msgstr "GlobalScope"
@@ -33806,7 +32716,6 @@ msgstr "GlobalScope"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -33815,7 +32724,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
msgstr "在文件 Basic 中的示例"
@@ -33824,7 +32732,6 @@ msgstr "在文件 Basic 中的示例"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
msgstr "' 呼叫文件程式庫 Standard 中的 Dialog1"
@@ -33833,7 +32740,6 @@ msgstr "' 呼叫文件程式庫 Standard 中的 Dialog1"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33842,7 +32748,6 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
msgstr "' 呼叫應用程式庫 Library1 中的 Dialog2"
@@ -33851,7 +32756,6 @@ msgstr "' 呼叫應用程式庫 Library1 中的 Dialog2"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
@@ -34172,7 +33076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetGuiType 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3155310\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType 函式 [執行階段]\">GetGuiType 函式 [執行階段]</link>"
@@ -34181,7 +33084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType 函式
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3152459\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "傳回指定圖形用戶介面的數值。"
@@ -34190,7 +33092,6 @@ msgstr "傳回指定圖形用戶介面的數值。"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
msgstr "此執行階段函式僅僅是為了向下相容早期的版本。傳回值未在用戶端/伺服器環境中定義。"
@@ -34199,7 +33100,6 @@ msgstr "此執行階段函式僅僅是為了向下相容早期的版本。傳回
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -34208,7 +33108,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "GetGUIType()"
msgstr "GetGUIType ()"
@@ -34217,7 +33116,6 @@ msgstr "GetGUIType ()"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -34226,7 +33124,6 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
@@ -34235,7 +33132,6 @@ msgstr "整型"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
msgstr "傳回值:"
@@ -34244,7 +33140,6 @@ msgstr "傳回值:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
msgstr "1: Windows"
@@ -34253,7 +33148,6 @@ msgstr "1: Windows"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
msgstr "4: UNIX"
@@ -34262,7 +33156,6 @@ msgstr "4: UNIX"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -34276,7 +33169,6 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "ThisComponent 陳述式 [執行階段]"
#: 03132200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"
@@ -34368,7 +33260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue 函式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue 函式 [執行階段]\">CreateUnoValue 函式 [執行階段]</link>"
@@ -34377,7 +33268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue 函
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "傳回表示參照 Uno 類型系統精確定型的值的物件。"
@@ -34386,7 +33276,6 @@ msgstr "傳回表示參照 Uno 類型系統精確定型的值的物件。"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "該物件被傳送到 Uno 時,將自動轉換成相應的 Any 類型,此類型必須由完全合格的 Uno 類型名稱來指定。"
@@ -34395,7 +33284,6 @@ msgstr "該物件被傳送到 Uno 時,將自動轉換成相應的 Any 類型
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr "$[officename] API 經常使用 Any 類型。它與其他環境中的變體型相對應。Any 類型具有一個任意的 Uno 類型,並用於通用的 Uno 介面中。"
@@ -34404,7 +33292,6 @@ msgstr "$[officename] API 經常使用 Any 類型。它與其他環境中的變
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -34413,7 +33300,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue ( \"[]byte\", MyBasicValue ) 以獲取位元組序列。"
@@ -34422,7 +33308,6 @@ msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue ( \"[]byte\", MyBasicValue ) 以獲取位元
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr "如果無法將 CreateUnoValue 轉換為指定的 Uno 類型,將發生錯誤。轉換時使用 TypeConverter 服務。"
@@ -34431,7 +33316,6 @@ msgstr "如果無法將 CreateUnoValue 轉換為指定的 Uno 類型,將發生
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "此函式適用於 Basic 到 Uno 類型的標準轉換機制無法滿足要求的場合。當試圖從 $[officename] Basic 存取基於通用的 Any 類型的介面,例如 XPropertySet::setPropertyValue (Name, Value ) 或 X???Container::insertBy??? (???, Value) 時,可能出現此種情形。由於這些類型僅在相應的服務中進行了定義,因此 Basic 執行階段不能識別這些類型。"
@@ -34440,7 +33324,6 @@ msgstr "此函式適用於 Basic 到 Uno 類型的標準轉換機制無法滿足
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr "在這種情形下,$[officename] Basic 會為要轉換的 Basic 類型選擇最佳的相符類型。但是如果選取了錯誤的類型,就會發生錯誤。您可以使用 CreateUnoValue() 函式為不明的 Uno 類型建立一個值。"
@@ -34449,7 +33332,6 @@ msgstr "在這種情形下,$[officename] Basic 會為要轉換的 Basic 類型
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr "此外,還可以使用此函式來傳送非 Any 數值,但是不建議您這樣做。如果 Basic 知道目標類型,則使用 CreateUnoValue() 函式只會導致額外的轉換作業,從而降低 Basic 的執行速度。"
@@ -34578,7 +33460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>事件;連結到物件</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"巨集\">巨集</link>"
@@ -34587,7 +33468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"巨集\">巨集</l
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">選擇要在所選圖形、訊框或 OLE 物件被選取時執行的巨集。</ahelp>依選取的物件,該功能可在 <emph>[物件]</emph> 對話方塊的 <emph>[巨集]</emph> 標籤或 <emph>[指定巨集]</emph> 對話方塊中找到。"
@@ -34596,7 +33476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">選擇要在所選圖形、訊框或 OLE 物件被選
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "事件"
@@ -34605,7 +33484,6 @@ msgstr "事件"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\" visibility=\"visible\">列出與目前指定給所選物件的巨集相關的事件。</ahelp>"
@@ -34614,7 +33492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\" visibility=\"visible\"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
msgstr "以下表格列出了可以與文件中的物件連結的巨集和事件:"
@@ -34623,7 +33500,6 @@ msgstr "以下表格列出了可以與文件中的物件連結的巨集和事件
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "事件"
@@ -34632,7 +33508,6 @@ msgstr "事件"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "事件觸發"
@@ -34641,7 +33516,6 @@ msgstr "事件觸發"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "<emph>OLE 物件</emph>"
@@ -34650,7 +33524,6 @@ msgstr "<emph>OLE 物件</emph>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
@@ -34659,7 +33532,6 @@ msgstr "圖形"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "<emph>框</emph>"
@@ -34668,7 +33540,6 @@ msgstr "<emph>框</emph>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "<emph>自動圖文集</emph>"
@@ -34677,7 +33548,6 @@ msgstr "<emph>自動圖文集</emph>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "<emph>影像映射區域</emph>"
@@ -34686,7 +33556,6 @@ msgstr "<emph>影像映射區域</emph>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "<emph>超連結</emph>"
@@ -34695,7 +33564,6 @@ msgstr "<emph>超連結</emph>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "按一下物件"
@@ -34704,7 +33572,6 @@ msgstr "按一下物件"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
msgstr "物件被選取。"
@@ -34713,7 +33580,6 @@ msgstr "物件被選取。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34722,7 +33588,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34731,7 +33596,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34740,7 +33604,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150116\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "滑鼠位於物件之上"
@@ -34749,7 +33612,6 @@ msgstr "滑鼠位於物件之上"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "滑鼠移到物件上。"
@@ -34758,7 +33620,6 @@ msgstr "滑鼠移到物件上。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34767,7 +33628,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34776,7 +33636,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34785,7 +33644,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34794,7 +33652,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34803,7 +33660,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "觸發超連結"
@@ -34812,7 +33668,6 @@ msgstr "觸發超連結"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "按一下指定給物件的超連結。"
@@ -34821,7 +33676,6 @@ msgstr "按一下指定給物件的超連結。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34830,7 +33684,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34839,7 +33692,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34848,7 +33700,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34857,7 +33708,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "滑鼠離開物件"
@@ -34866,7 +33716,6 @@ msgstr "滑鼠離開物件"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "滑鼠從物件上移開。"
@@ -34875,7 +33724,6 @@ msgstr "滑鼠從物件上移開。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34884,7 +33732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34893,7 +33740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154122\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34902,7 +33748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34911,7 +33756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34920,7 +33764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
msgstr "成功載入圖形"
@@ -34929,7 +33772,6 @@ msgstr "成功載入圖形"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "成功載入圖形。"
@@ -34938,7 +33780,6 @@ msgstr "成功載入圖形。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34947,7 +33788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "中斷載入圖形"
@@ -34956,7 +33796,6 @@ msgstr "中斷載入圖形"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "使用者停止載入圖形 (例如在下載頁面時)。"
@@ -34965,7 +33804,6 @@ msgstr "使用者停止載入圖形 (例如在下載頁面時)。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34974,7 +33812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "圖形載入出錯"
@@ -34983,7 +33820,6 @@ msgstr "圖形載入出錯"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "未能成功載入圖形,例如找不到圖形。"
@@ -34992,7 +33828,6 @@ msgstr "未能成功載入圖形,例如找不到圖形。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35001,7 +33836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "輸入字母數字字元"
@@ -35010,7 +33844,6 @@ msgstr "輸入字母數字字元"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "從鍵盤輸入文字。"
@@ -35019,7 +33852,6 @@ msgstr "從鍵盤輸入文字。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35028,7 +33860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145659\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "輸入非字母數字字元"
@@ -35037,7 +33868,6 @@ msgstr "輸入非字母數字字元"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151131\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "從鍵盤輸入控制符號,例如定位鍵和換行符。"
@@ -35046,7 +33876,6 @@ msgstr "從鍵盤輸入控制符號,例如定位鍵和換行符。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35055,7 +33884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150405\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "變更框的大小"
@@ -35064,7 +33892,6 @@ msgstr "變更框的大小"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "用滑鼠變更框的大小。"
@@ -35073,7 +33900,6 @@ msgstr "用滑鼠變更框的大小。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35082,7 +33908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "移動框"
@@ -35091,7 +33916,6 @@ msgstr "移動框"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "用滑鼠移動框。"
@@ -35100,7 +33924,6 @@ msgstr "用滑鼠移動框。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35109,7 +33932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153010\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "插入自動圖文集之前"
@@ -35118,7 +33940,6 @@ msgstr "插入自動圖文集之前"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "插入自動圖文集之前。"
@@ -35127,7 +33948,6 @@ msgstr "插入自動圖文集之前。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35136,7 +33956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "插入自動圖文集之後"
@@ -35145,7 +33964,6 @@ msgstr "插入自動圖文集之後"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "插入文字區塊之後。"
@@ -35154,7 +33972,6 @@ msgstr "插入文字區塊之後。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147555\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35163,7 +33980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "巨集"
@@ -35172,7 +33988,6 @@ msgstr "巨集"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr "選擇在所選事件發生時要執行的巨集。"
@@ -35181,7 +33996,6 @@ msgstr "選擇在所選事件發生時要執行的巨集。"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr "您可以利用框架將事件和函式連結起來,這樣,函式就可以確定是由自己還是由 $[officename] Writer 處理該事件。"
@@ -35190,7 +34004,6 @@ msgstr "您可以利用框架將事件和函式連結起來,這樣,函式就
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3155587\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "分類"
@@ -35199,7 +34012,6 @@ msgstr "分類"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\" visibility=\"visible\">列出開啟的 $[officename] 文件和應用程式,從中可以選擇用於儲存巨集的位置名稱。</ahelp>"
@@ -35208,7 +34020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\" visibility=\"visible\">
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149744\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "巨集名稱"
@@ -35217,7 +34028,6 @@ msgstr "巨集名稱"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\" visibility=\"visible\">列出可用的巨集,按一下要指定給所選物件的巨集。</ahelp>"
@@ -35226,7 +34036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\" visibility=\"visible\">列
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "指定"
@@ -35235,7 +34044,6 @@ msgstr "指定"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\" visibility=\"visible\">將選取的巨集指定給指定的事件。</ahelp>所指定巨集的相應條目被設定在事件之後。"
@@ -35244,7 +34052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\" visibili
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -35253,7 +34060,6 @@ msgstr "移除"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\" visibility=\"visible\">移除指定給選擇條目的巨集。</ahelp></variable>"
@@ -35262,7 +34068,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASS
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159126\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
msgstr "選擇巨集"
@@ -35271,7 +34076,6 @@ msgstr "選擇巨集"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\" visibility=\"visible\">選取要指定的巨集。</ahelp>"
@@ -35304,7 +34108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>鍵盤;在 IDE 中</bookmark_value><bookmark_value>組
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"在 Basic IDE 中使用的鍵盤組合鍵\">在 Basic IDE 中使用的鍵盤組合鍵</link>"
@@ -35313,7 +34116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"在 Basic IDE 中使
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "在 Basic IDE 中可使用以下鍵盤組合鍵:"
@@ -35322,7 +34124,6 @@ msgstr "在 Basic IDE 中可使用以下鍵盤組合鍵:"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "動作"
@@ -35331,7 +34132,6 @@ msgstr "動作"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "鍵盤組合鍵"
@@ -35340,7 +34140,6 @@ msgstr "鍵盤組合鍵"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
msgstr "從第一行開始執行程式碼,如果此前程式停在目前的中斷點,則由此中斷點開始執行。"
@@ -35349,7 +34148,6 @@ msgstr "從第一行開始執行程式碼,如果此前程式停在目前的中
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -35358,7 +34156,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -35367,7 +34164,6 @@ msgstr "Stop"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "SHIFT+F5 組合鍵"
@@ -35376,7 +34172,6 @@ msgstr "SHIFT+F5 組合鍵"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
msgstr "為游標處的變數加入<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"監視\">監視</link>。"
@@ -35385,7 +34180,6 @@ msgstr "為游標處的變數加入<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -35394,7 +34188,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
msgstr "從第一行或此前程式執行停止處啟動,單步執行每條陳述式。"
@@ -35403,7 +34196,6 @@ msgstr "從第一行或此前程式執行停止處啟動,單步執行每條陳
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -35412,7 +34204,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
msgstr "單步執行 (與 F8 鍵相同),但一次函式呼叫僅被當作<emph>一條</emph>陳述式。"
@@ -35421,7 +34212,6 @@ msgstr "單步執行 (與 F8 鍵相同),但一次函式呼叫僅被當作<emph
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "SHIFT+F8 組合鍵"
@@ -35430,7 +34220,6 @@ msgstr "SHIFT+F8 組合鍵"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "設定或移除目前行的<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"中斷點\">中斷點</link>,或設定或移除目前選擇中的所有中斷點。"
@@ -35439,7 +34228,6 @@ msgstr "設定或移除目前行的<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -35448,7 +34236,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "啟用/停用目前行的中斷點,或啟用/停用目前選擇中的所有中斷點。"
@@ -35457,7 +34244,6 @@ msgstr "啟用/停用目前行的中斷點,或啟用/停用目前選擇中的
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "SHIFT+F9 組合鍵"
@@ -35466,7 +34252,6 @@ msgstr "SHIFT+F9 組合鍵"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
msgstr "可用 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q 中斷執行中的巨集,且不限於 Basic IDE 視窗內。若您處在 Basic IDE 視窗內且該巨集於某個中斷點停止,Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q 會停止執行巨集,但您只會在下次按 F5、F8 或 Shift+F8 時才會發現此情形。"
@@ -35491,7 +34276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>工具列; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>巨
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"巨集工具列\">巨集工具列</link>"
@@ -35500,7 +34284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"巨集工具列\">
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>[巨集工具列]</emph> 包含用於建立、編輯和執行巨集的指令。</ahelp>"
@@ -35517,7 +34300,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 說明"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic 說明\">%PRODUCTNAME Basic 說明</link>"
@@ -35526,7 +34308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
msgstr ""
@@ -35535,7 +34316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr "本說明小節解釋最常見的 %PRODUCTNAME Basic 執行時期函式。若要深入瞭解相關資訊,請參照 Wiki 中的 <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link>。"
@@ -35544,7 +34324,6 @@ msgstr "本說明小節解釋最常見的 %PRODUCTNAME Basic 執行時期函式
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic"
@@ -35553,7 +34332,6 @@ msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "關於說明的說明"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 0de9105051c..c33488db7f3 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 03:56+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470842795.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1472702177.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>巨集; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "巨集"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "巨集"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">開啟 <emph>[巨集]</emph> 對話方塊,可在其中建立、編輯、管理與執行 $[officename] Basic 巨集。</ahelp></variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">開啟 <emph>[巨
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "巨集名稱"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "巨集名稱"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">顯示所選巨集的名稱。若要建立或變更巨集的名稱,請在此輸入名稱。</ahelp>"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">顯示
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "巨集的來源/儲存巨集的位置"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "巨集的來源/儲存巨集的位置"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">列出可以在其中開啟或儲存巨集的程式庫和模組。若要將巨集與特定的文件一起儲存,請開啟此文件,然後開啟此對話方塊。</ahelp>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">列出可以在其中開啟或儲存巨
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "執行 / 儲存"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "執行 / 儲存"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">執行或儲存目前的巨集。</ahelp>"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">執行或儲存
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "指定"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "指定"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">開啟 [自訂] 對話方塊,您可以將所選的巨集指定到功能表命令、工具列按鈕或事件。</ahelp>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">開啟 [自
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "編輯"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">啟動 $[officename] Basic 編輯器,並開啟所選的巨集進行編輯。</ahelp>"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">啟動 $[office
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "新增/刪除"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "新增/刪除"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">建立新巨集,或刪除所選的巨集。</ahelp>"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">建立新巨
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "若要建立新巨集,請在 <emph>[巨集的來源]</emph> 清單中選取「Standard」模組,然後按一下 <emph>[開啟新檔]</emph>。"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "若要建立新巨集,請在 <emph>[巨集的來源]</emph> 清單中
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "若要刪除巨集,請選取該巨集,然後按一下 <emph>[刪除]</emph>。"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "若要刪除巨集,請選取該巨集,然後按一下 <emph>[刪除]
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "管理"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "管理"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">開啟 <emph>[管理巨集]</emph> 對話方塊,您可以在其中增加、編輯或刪除現有的巨集模組、對話方塊和程式庫。</ahelp>"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">開啟 <emp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "模組/對話方塊"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "模組/對話方塊"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">列出現存的巨集和對話方塊。</ahelp>"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">列出現存的巨
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "您可以在程式庫之間拖放模組或對話方塊。"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "您可以在程式庫之間拖放模組或對話方塊。"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "若要複製對話方塊或模組,請在拖放的同時按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 鍵。"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "若要複製對話方塊或模組,請在拖放的同時按住 <switchi
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "編輯"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">開啟所選巨集或對話方塊以進行編輯。</ahelp>"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">開啟所選巨集或
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "新增"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "新增"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">建立新模組。</ahelp>"
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">建立新模組
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">建立新的對話方塊。</ahelp>"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">建立新的對
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "[程式庫] 標籤頁"
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "[程式庫] 標籤頁"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">讓您管理巨集函式庫。</ahelp>"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">讓您管理巨
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "位置"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "位置"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">選取包含您所要組織的巨集程式庫之位置。</ahelp>"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">選取包含您所
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "程式庫"
@@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "程式庫"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">在選擇的位置中列出巨集程式庫。</ahelp>"
@@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">在選擇的位置中
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "編輯"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">開啟 $[officename] Basic 編輯器,以便您修改所選程式庫。</ahelp>"
@@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">開啟 $[officename] Bas
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "密碼"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">指定或編輯所選程式庫的<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"密碼\">密碼</link>。「Standard」程式庫不得有密碼。</ahelp>"
@@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">指定或編輯所
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "新增"
@@ -378,7 +340,6 @@ msgstr "新增"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">建立新的程式庫。</ahelp>"
@@ -387,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">建立新的程式庫。<
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "名稱"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">輸入新模組、對話方塊或程式庫的名稱。</ahelp>"
@@ -405,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">輸入新
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Append"
msgstr "新增"
@@ -414,7 +372,6 @@ msgstr "新增"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">尋找要加入到目前清單中的 $[officename] Basic 程式庫,然後按一下 [開啟舊檔]。</ahelp>"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "變更密碼"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "變更密碼"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "變更密碼"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">以密碼保護所選取的程式庫。</ahelp>您可以輸入一個新密碼,或變更目前的密碼。"
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">以密碼保護所選取的
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "舊密碼"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "舊密碼"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "密碼"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">輸入所選程式庫目前的密碼。</ahelp>"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">輸入所選程式庫目前的
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "新"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "新"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "密碼"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">輸入所選程式庫的新密碼。</ahelp>"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">輸入所選程式庫的新密
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "確認"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">重複所選程式庫的新密碼。</ahelp>"
@@ -537,7 +484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>程式庫; 增加</bookmark_value><bookmark_value>插入
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "新增程式庫"
@@ -546,7 +492,6 @@ msgstr "新增程式庫"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "找到要加入到目前清單中的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic 程式庫,然後按 [開啟]。"
@@ -555,7 +500,6 @@ msgstr "找到要加入到目前清單中的 <item type=\"productname\">%PRODUCT
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "檔案名稱:"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgstr "檔案名稱:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\" visibility=\"visible\">此欄位顯示所選檔案的檔案名稱。在上面的清單方塊中,您將看到包含在該檔案中的所有程式庫。</ahelp>透過核取各個方塊,選取要加入的程式庫。"
@@ -573,7 +516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\" visib
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "選項"
@@ -582,7 +524,6 @@ msgstr "選項"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "作為參照插入 (咀¯讀)"
@@ -591,7 +532,6 @@ msgstr "作為參照插入 (咀¯讀)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">將所選取程式庫作為唯讀檔案增加。每次啟動 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 時,都會重新載入該程式庫。</ahelp>"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">將所選取程
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "代替顯有的程式庫"
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "代替顯有的程式庫"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">替代與目前程式庫具有相同名稱的程式庫。</ahelp>"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index f084046225a..d627eac07a4 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:54+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470840844.000000\n"
#: 11010000.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "程式庫"
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"程式庫\">程式庫</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"程式庫\">程
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:LibSelector\">選取要編輯的程式庫。</ahelp>所選程式庫的第一個模組顯示在 Basic IDE 中。"
@@ -47,14 +45,13 @@ msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">清單方塊程式庫</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">清單方塊程式庫</alt></image>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
msgstr "[程式庫] 清單方塊"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "編譯"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"編譯\">編譯</link>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"編譯\">編譯
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:CompileBasic\">編譯 Basic 巨集。</ahelp>在對巨集進行變更或者巨集使用單步或程序單步之後,您需要編譯巨集。"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Compile"
msgstr "編譯"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "執行"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"執行\">執行</link>"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"執行\">執行
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:RunBasic\">執行目前模組的第一個巨集。</ahelp>"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "執行"
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>巨集;停止</bookmark_value><bookmark_value>程式停
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"停止\">停止</link>"
@@ -174,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"停止\">停止
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">停止執行目前的巨集。</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> 您也可以按 Shift+Ctrl+Q 組合鍵。</defaultinline></switchinline>"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
@@ -208,7 +196,6 @@ msgstr "單步"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"單步\">單步</link>"
@@ -217,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"單步\">單步
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3146117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">執行巨集,並在下一條指令後停止該巨集。</ahelp>"
@@ -226,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">執行巨集,並在下一條指令
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "您可以將此指令與 <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"檢視\">[檢視]</link> 指令結合使用,來尋找錯誤並進行疑難排解。"
@@ -243,7 +228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "單步"
@@ -252,7 +236,6 @@ msgstr "單步"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"程序單步功能\">程序單步功能</link>"
@@ -269,7 +252,6 @@ msgstr "程序單步"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"程序單步\">程序單步</link>"
@@ -278,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"程序單步\">
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">執行巨集,並在下一個程序後停止該巨集。</ahelp>"
@@ -287,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">執行巨集,並在下一個程序
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "您可以將此指令與 <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"檢視\">[檢視]</link> 指令結合使用,來尋找錯誤並進行疑難排解。"
@@ -304,7 +284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "程序單步"
@@ -313,7 +292,6 @@ msgstr "程序單步"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"單步功能\">單步功能</link>"
@@ -330,7 +308,6 @@ msgstr "中斷點"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"中斷點\">中斷點</link>"
@@ -339,7 +316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"中斷點\">中
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">在程式行中插入中斷點。</ahelp>"
@@ -348,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">在程式行
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "中斷點會被插入到游標所在的位置。使用中斷點以在錯誤發生之前中斷程式。然後,您可以在 <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"[單步]\">[單步]</link>模式下執行程式,並在發生錯誤後對其進行疑難排解。您也 可以使用<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"檢視\">檢視</link>圖示檢查相關變數的內容。"
@@ -365,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "中斷點"
@@ -382,7 +356,6 @@ msgstr "啟用檢視"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"啟用檢視\">啟用檢視</link>"
@@ -391,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"啟用檢視\">
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">按一下此圖示以檢視巨集中的變數。變數的內容將顯示在獨立的視窗中。</ahelp>"
@@ -400,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">按一下此圖示以檢視巨集中的變
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "按一下變數的名稱以選取該變數,然後按一下 <emph>[啟用檢視]</emph> 圖示。指定給變數的值顯示在其名稱旁。此值會不斷更新。"
@@ -417,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "啟用檢視"
@@ -426,7 +396,6 @@ msgstr "啟用檢視"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "若要移除變數檢視,請在 [檢視] 視窗中選取變數,然後按一下 <emph>[隱入檢視]</emph> 圖示。"
@@ -443,7 +412,6 @@ msgstr "物件分類"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"物件分類\">物件分類</link>"
@@ -452,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"物件分類\">
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -461,7 +428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
msgstr ""
@@ -478,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "物件分類"
@@ -487,7 +452,6 @@ msgstr "物件分類"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
msgstr "視窗區域"
@@ -496,7 +460,6 @@ msgstr "視窗區域"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -513,7 +476,6 @@ msgstr "巨集"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"巨集\">巨集</link>"
@@ -522,7 +484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"巨集\">巨集
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">開啟 <emph>[巨集]</emph> 對話方塊。</ahelp>"
@@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "巨集"
@@ -556,7 +516,6 @@ msgstr "模組"
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"模組\">模組</link>"
@@ -565,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"模組\">模組
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">按一下此處以開啟 <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"[管理巨集]\"><emph>[管理巨集]</emph></link> 對話方塊。</ahelp>"
@@ -582,7 +540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "模組"
@@ -599,7 +556,6 @@ msgstr "尋找括號"
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"尋找括號\">尋找括號</link>"
@@ -608,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"尋找括號\">
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MatchGroup\">反白顯示由兩個對應括號括起的文字。將文字游標置於左括號或右括號之前,然後按一下此圖示。</ahelp>"
@@ -625,7 +580,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "尋找括號"
@@ -642,7 +596,6 @@ msgstr "插入原始檔"
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"插入原始檔\">插入原始檔</link>"
@@ -651,7 +604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"插入原始檔
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">在 Basic IDE 視窗中開啟 Basic 來源文字。</ahelp>"
@@ -660,7 +612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">在 Basic IDE 視窗中開啟 Basic 來源
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "將游標放到程式碼中要插入來源文字的位置,然後按一下<emph>插入原始檔</emph>圖示。尋找包含所要插入的 Basic 來源文字的檔案,然後按一下 <emph>[開啟]</emph>。"
@@ -677,7 +628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
msgstr "插入原始檔"
@@ -694,7 +644,6 @@ msgstr "另存原始檔"
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"另存原始檔\">另存原始檔</link>"
@@ -703,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"另存原始檔
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">儲存所選 Basic 巨集的原始碼。</ahelp>"
@@ -720,7 +668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "另存原始檔"
@@ -737,7 +684,6 @@ msgstr "跳出"
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"跳出\">跳出</link>"
@@ -746,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"跳出\">跳出
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:BasicStepOut\">跳回目前巨集中的上一個常式。</ahelp>"
@@ -763,7 +708,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "跳出"
@@ -780,7 +724,6 @@ msgstr "管理中斷點"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"管理中斷點\">管理中斷點</link>"
@@ -789,7 +732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"管理中斷點
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">呼叫對話方塊以管理中斷點。</ahelp>"
@@ -806,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "管理中斷點"
@@ -815,7 +756,6 @@ msgstr "管理中斷點"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"管理中斷點 對話方塊\"><emph>[管理中斷點]</emph> 對話方塊</link>"
@@ -832,7 +772,6 @@ msgstr "匯入對話方塊"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"匯入對話方塊\">匯入對話方塊</link>"
@@ -841,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"匯入對話方
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">呼叫 [開啟] 對話方塊,匯入 BASIC 對話方塊檔案。</ahelp>"
@@ -906,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr "匯入對話方塊"
@@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "匯出對話方塊"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"匯出對話方塊\">匯出對話方塊</link>"
@@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"匯出對話方
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">在對話方塊編輯器中,此命令會呼叫 [另存新檔] 對話方塊,匯出目前的 BASIC 對話方塊。</ahelp>"
@@ -949,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr "匯出對話方塊"
@@ -974,7 +908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>控制項; 在對話方塊編輯器中</bookmark_value><
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"插入控制項\">[插入控制項]</link>"
@@ -983,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"插入控制項
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">開啟 <emph>[工具箱]</emph> 列。</ahelp>"
@@ -1000,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "插入控制項"
@@ -1009,7 +940,6 @@ msgstr "插入控制項"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "在編輯模式下,按兩下某個控制項以開啟 <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"[屬性]對話方塊\">[屬性] 對話方塊</link>。"
@@ -1018,7 +948,6 @@ msgstr "在編輯模式下,按兩下某個控制項以開啟 <link href=\"text
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "在編輯模式下,您也可以在某個控制項上按一下滑鼠右鍵,並選擇 [剪下]、[複製] 和 [貼上] 指令。"
@@ -1027,7 +956,6 @@ msgstr "在編輯模式下,您也可以在某個控制項上按一下滑鼠右
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
@@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertPushbutton\">加入指令按鈕。</ahelp>您可使用指令按鈕來執行定義的事件指令,例如按一下滑鼠。"
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertPushbutton\">加入指令
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "如果需要,您可以在該按鈕中加入文字或圖形。"
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "如果需要,您可以在該按鈕中加入文字或圖形。"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "圖式控制項"
@@ -1079,7 +1004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertImageControl\">加入顯示圖形的控制項。</ahelp>"
@@ -1088,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertImageControl\">加入顯
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "核取方塊"
@@ -1105,7 +1028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Checkbox\">加入一個核取方塊,用於開啟或關閉某項功能。</ahelp>"
@@ -1114,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Checkbox\">加入一個核取
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "選項按鈕"
@@ -1131,7 +1052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Radiobutton\">加入用於在多個選項中進行選取的按鈕。</ahelp>群組的選項欄位必須有連續的定位鍵索引。它們周圍通常會有一個群組方塊。如果有兩組選項欄位,則必須在群組框上兩個群組的定位鍵索引之間再插入一個定位鍵索引。"
@@ -1140,7 +1060,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Radiobutton\">加入用於在
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "貼標欄位"
@@ -1157,7 +1076,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3156181\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertFixedText\">加入用於顯示文字貼標的欄位。</ahelp>這些貼標僅用於顯示預先定義的文字而不是用於輸入文字。"
@@ -1166,7 +1084,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertFixedText\">加入用於
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "文字方塊"
@@ -1183,7 +1100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertEdit\">加入用於輸入和編輯文字的輸入方塊。</ahelp>"
@@ -1192,7 +1108,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertEdit\">加入用於輸入
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "清單方塊"
@@ -1209,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertListbox\">加入一個方塊,在此可以按一下清單中的條目。</ahelp>"
@@ -1218,7 +1132,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertListbox\">加入一個方
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150644\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "組合方塊"
@@ -1235,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Combobox\">加入組合方塊。組合方塊是一種單行清單方塊,將其按一下可以打開一個清單,從中可選擇條目。</ahelp>如果需要,您可以將組合方塊中的條目設定為「唯讀」。"
@@ -1244,7 +1156,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Combobox\">加入組合方塊
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "水平向捲軸"
@@ -1261,7 +1172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:HScrollbar\">將一個水平向捲軸加入至對話方塊。</ahelp>"
@@ -1270,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:HScrollbar\">將一個水平向
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154119\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "垂直向捲軸"
@@ -1287,7 +1196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:VScrollbar\">將一個垂直向捲軸加入至對話方塊。</ahelp>"
@@ -1296,7 +1204,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:VScrollbar\">將一個垂直向
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150313\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "群組方塊"
@@ -1313,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Groupbox\">加入可用於直觀地群組類似控制項 (如選項欄位) 的方框。</ahelp>"
@@ -1322,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Groupbox\">加入可用於直
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "若要定義兩個不同群組的選項欄位,請先確定群組框的定位鍵索引位於兩個群組的定位鍵索引之間。"
@@ -1331,7 +1236,6 @@ msgstr "若要定義兩個不同群組的選項欄位,請先確定群組框的
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149330\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "進度列"
@@ -1348,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ProgressBar\">將進度列加入到對話方塊中。</ahelp>"
@@ -1357,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ProgressBar\">將進度列加
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3145654\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "水平線"
@@ -1374,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:HFixedLine\">將水平線加入對話方塊中。</ahelp>"
@@ -1383,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:HFixedLine\">將水平線加入
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155095\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "垂直線"
@@ -1400,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:VFixedLine\">將垂直線加入對話方塊中。</ahelp>"
@@ -1409,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:VFixedLine\">將垂直線加入
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154540\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "日期欄位"
@@ -1426,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AddDateField\">加入日期欄位。</ahelp>"
@@ -1435,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AddDateField\">加入日期欄
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "如果日期欄位指定「可擴展」屬性,則使用者可以顯示行事曆以從中選取日期。"
@@ -1444,7 +1340,6 @@ msgstr "如果日期欄位指定「可擴展」屬性,則使用者可以顯示
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3151126\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "時間欄位"
@@ -1461,7 +1356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\" visibility=\"visible\">加入時間欄位。</ahelp>"
@@ -1470,7 +1364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\" visibility=\"visible\">加入時間
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "數值欄位"
@@ -1487,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertNumericField\">加入數值欄位。</ahelp>"
@@ -1496,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertNumericField\">加入數
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "貨幣欄位"
@@ -1513,7 +1404,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertCurrencyField\">加入貨幣欄位。</ahelp>"
@@ -1522,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertCurrencyField\">加入貨
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "格式化的欄位"
@@ -1539,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertFormattedField\">加入一個文字方塊,在此你可以定義輸入或匯出的文字以及任何限制性的值的格式化。</ahelp>"
@@ -1548,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertFormattedField\">加入
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3156160\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "模式欄位"
@@ -1565,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">增加已遮罩的欄位。</ahelp>已遮罩的欄位由輸入遮罩及文字遮罩組成。輸入遮罩確定可輸入的使用者資料。文字遮罩確定載入表單時,已遮罩欄位的狀態。"
@@ -1574,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">增加已遮罩的欄位。</ahel
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "選取檔案"
@@ -1591,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">增加開啟選取檔案對話方塊的按鈕。</ahelp>"
@@ -1600,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">增加開啟選取檔案對話方
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "選取"
@@ -1617,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148465\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">啟動或關閉選取模式。在此模式下,您可以選取對話方塊中的控制項,對其進行編輯。</ahelp>"
@@ -1626,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">啟動或關閉選取模式。在此模式下,您可
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154055\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
@@ -1643,7 +1524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151105\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ShowPropBrowser\">開啟對話方塊,在此您可編輯所選控制項的<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"屬性\">屬性</link>。</ahelp>"
@@ -1652,7 +1532,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ShowPropBrowser\">開啟對話
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3153746\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "啟動測試模式"
@@ -1669,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">啟動測試模式。按一下對話方塊關閉圖示以結束測試模式。</ahelp>"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po
index aef08370312..52673cee6cc 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 03:42+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481254942.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "歡迎使用 $[officename] Calc 說明"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "歡迎使用 $[officename] Calc 說明"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "歡迎使用 $[officename] Calc 說明"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "如何使用 $[officename] Calc"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "如何使用 $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函式清單 (依分類)\">函式清單 (依分類)</link>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函式清單 (依分類
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Calc 功能表、工具列和按鍵"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 功能表、工具列和按鍵"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "關於說明的資料"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "功能表"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"功能表\">功能表</link></variable>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "對於試算表文件,可以使用以下功能表指令。"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgid "File"
msgstr "檔案"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
@@ -153,7 +145,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"連結\">連結</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
@@ -210,7 +201,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">顯示工作表的一般版面配置檢視。</ahelp>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151109097115\n"
@@ -237,9 +227,25 @@ msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
+"hd_id033020170228348624\n"
+"help.text"
+msgid "Show Formula"
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id03302017024610704\n"
+"help.text"
+msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
msgstr ""
#: main0103.xhp
@@ -299,7 +305,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Spe
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字元\">特殊字元</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
@@ -340,7 +345,6 @@ msgid "Inserts a chart."
msgstr "插入圖表。"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
@@ -448,7 +452,6 @@ msgstr "工具"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"工具\">工具</link>"
@@ -457,7 +460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"工具\">工具</link>"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>[工具]</emph> 功能表包含用於檢查拼寫、追蹤工作表參照、尋找錯誤和定義分析藍本的指令。</ahelp>"
@@ -466,7 +468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>[工具]</emph> 功能表包含用於檢查拼寫
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
msgstr "您也可以建立和指定巨集,調整工具列、功能表和鍵盤的外觀與風格,以及設定 $[officename] 應用程式的標準選項。"
@@ -474,8 +475,15 @@ msgstr "您也可以建立和指定巨集,調整工具列、功能表和鍵盤
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正...\">自動校正選項</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"目標搜尋\">目標搜尋</link>"
@@ -484,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"目標搜尋\">目標
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"分析藍本...\">分析藍本...</link>"
@@ -492,17 +499,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"分析藍本...\">分
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正...\">自動校正選項</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"自訂\">自訂</link>"
@@ -543,7 +540,6 @@ msgstr "資料"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"資料\">資料</link>"
@@ -552,7 +548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"資料\">資料</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">使用 [<emph>資料</emph>] 選單指令來編輯目前工作表內的資料。您可以定義範圍、排序、篩選資料、計算結果、大綱資料、建立樞紐分析表......等等。</ahelp>"
@@ -561,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">使用 [<emph>資料</emph>] 選單指令來編輯目
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"定義區域...\">定義區域...</link>"
@@ -570,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"定義區域...\">定
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"選擇區域...\">選擇區域...</link>"
@@ -579,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"選擇區域...\">選
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"排序...\">排序...</link>"
@@ -588,7 +580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"排序...\">排序...</
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"小計...\">小計...</link>"
@@ -597,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"小計...\">小計...</
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"有效...\">有效...</link>"
@@ -606,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"有效...\">有效...</
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3145254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"多重運算\">多重運算</link>"
@@ -623,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">資料剖析</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"合併計算...\">合併計算...</link>"
@@ -632,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"合併計算...\">合
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"重新整理區域\">重新整理區域</link>"
@@ -729,7 +716,6 @@ msgstr "工具列"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"圖示列\">圖示列</link></variable>"
@@ -738,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "此子功能表列出了可以在試算表文件中使用的工具列。<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -755,7 +740,6 @@ msgstr "格式列"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"格式列\">格式列</link>"
@@ -764,7 +748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"格式列\">格式列</lin
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>[格式]</emph> 列包含手動採用格式化的基本指令。</ahelp>"
@@ -773,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>[格式]</emph> 列包含手
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字型顏色\">字型顏色</link>"
@@ -782,7 +764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字型顏色\">字型
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"向左對齊\">向左對齊</link>"
@@ -791,7 +772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"向左對齊\">向左
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"水平置中對齊\">水平置中對齊</link>"
@@ -800,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"水平置中對齊\">
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"向右對齊\">向右對齊</link>"
@@ -809,7 +788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"向右對齊\">向右
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"左右對齊\">左右對齊</link>"
@@ -818,7 +796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"左右對齊\">左右
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3152986\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"向上對齊\">向上對齊</link>"
@@ -827,7 +804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"向上對齊\">向上
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"垂直置中對齊\">垂直置中對齊</link>"
@@ -836,7 +812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"垂直置中對齊\">
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"向下對齊\">向下對齊</link>"
@@ -981,7 +956,6 @@ msgstr "繪圖物件特性列"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"繪圖物件特性列\">繪圖物件特性列</link>"
@@ -990,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"繪圖物件特性列\">
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">您在工作表中選取的物件之 <emph>[繪圖物件特性]</emph> 列包含格式化和對齊等指令。</ahelp>"
@@ -999,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">您在工作表中選取的物件之
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"線條式樣\">線條式樣</link>"
@@ -1008,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"線條式樣\">線條
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"線粗\">線粗</link>"
@@ -1017,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"線粗\">線粗</link>
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153417\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"線條顏色\">線條顏色</link>"
@@ -1026,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"線條顏色\">線條
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"區域樣式/區域充填\">區域樣式/區域充填</link>"
@@ -1043,7 +1012,6 @@ msgstr "文字格式列"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"文字格式列\">文字格式列</link>"
@@ -1052,7 +1020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"文字格式列\">文字
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">游標處於文字物件 (如文字框架或繪圖物件) 中時,螢幕上顯示的 <emph>[文字格式]</emph> 列包含格式化和對齊等指令。</ahelp>"
@@ -1061,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">游標處於文字物件 (如文字
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字型顏色\">字型顏色</link>"
@@ -1070,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字型顏色\">字型
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:1\">行距:1</link>"
@@ -1079,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:1\">行距:
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:1.5\">行距:1.5</link>"
@@ -1088,7 +1052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:1.5\">行距
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:2\">行距:2</link>"
@@ -1097,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:2\">行距:
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"向左對齊\">向左對齊</link>"
@@ -1106,7 +1068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"向左對齊\">向左
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155337\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"置中\">置中</link>"
@@ -1115,7 +1076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"置中\">置中</link>
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"向右對齊\">向右對齊</link>"
@@ -1124,7 +1084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"向右對齊\">向右
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"左右對齊\">左右對齊</link>"
@@ -1133,7 +1092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"左右對齊\">左右
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"上標\">上標</link>"
@@ -1142,7 +1100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"上標\">上標</link>
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155531\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"下標\">下標</link>"
@@ -1151,7 +1108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"下標\">下標</link>
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字元\">字元</link>"
@@ -1160,7 +1116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字元\">字元</link>
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153067\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link>"
@@ -1177,7 +1132,6 @@ msgstr "編輯列"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"運算列\">運算列</link>"
@@ -1186,7 +1140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"運算列\">運算列</lin
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">使用此列輸入公式。</ahelp>"
@@ -1203,7 +1156,6 @@ msgstr "狀態列"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"狀態列\">狀態列</link>"
@@ -1212,7 +1164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"狀態列\">狀態列</lin
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "<emph>[狀態列]</emph> 顯示有關目前工作表的資訊。"
@@ -1245,7 +1196,6 @@ msgstr "列印預覽列"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"列印預覽列\">列印預覽列</link>"
@@ -1254,7 +1204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"列印預覽列\">列印
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\"><emph>[列印預覽]</emph> 列會在您選擇 <emph>[檔案] - [列印預覽]</emph> 時顯示。</ahelp>"
@@ -1263,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\"><emph>[列印預覽]</emph> 列會在
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147393\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "全螢幕"
@@ -1280,7 +1228,6 @@ msgstr "隱藏功能表列與工具列。若要離開全螢幕模式,按 <emph
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"格式化頁面\">格式化頁面</link>"
@@ -1289,7 +1236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"格式化頁面\">格
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "邊距"
@@ -1306,7 +1252,6 @@ msgstr "顯示或隱藏頁面邊距。邊距可以用滑鼠拖曳,也可以在
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3245494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
msgstr "比例縮放係數"
@@ -1323,7 +1268,6 @@ msgstr "這個滑桿可定義欲列印試算表的頁面縮放比例。縮放係
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147395\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
msgstr "關閉預覽"
@@ -1345,21 +1289,17 @@ msgid "Image Bar"
msgstr ""
#: main0214.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"工具列\">工具列</link>"
#: main0214.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">在工作表中插入或選取一個圖形時,螢幕上會顯示 <emph>[圖片]</emph> 列。</ahelp>"
@@ -1376,7 +1316,6 @@ msgstr "工具列"
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"工具列\">工具列</link>"
@@ -1385,7 +1324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"工具列\">工具列</lin
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">使用此工具列存取常用指令。</ahelp>"
@@ -1402,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"控制項\">控制項<
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"主題選取\">主題選取</link>"
@@ -1459,7 +1396,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 的功能"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc 的功能\">$[officename] Calc 的功能</link></variable>"
@@ -1468,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc 是一種試算表應用程式,可用於計算、分析和管理資料。您也可以匯入和修改 Microsoft Excel 試算表。"
@@ -1477,7 +1412,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 是一種試算表應用程式,可用於計算、
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "計算"
@@ -1486,7 +1420,6 @@ msgstr "計算"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] Calc 提供了<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函式\">函式</link>,其中包括統計函式和累計函式,您可以使用這些函式來建立公式,從而對您的資料執行複雜的計算。"
@@ -1495,7 +1428,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 提供了<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" na
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "您以可以使用<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">[函式精靈]</link> 來幫助您建立公式。"
@@ -1504,7 +1436,6 @@ msgstr "您以可以使用<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoP
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "What-If Calculations"
msgstr "使用各種參數的計算方式"
@@ -1513,7 +1444,6 @@ msgstr "使用各種參數的計算方式"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "其中有一項引人注目的功能,即能夠立即檢視對計算 (由數個係數組成) 中某個係數所做變更的結果。例如,您可以看到變更貸款計算中貸款周期將如何影響利率或付款金額。您也可以使用預先定義的不同分析藍本管理較大的表格。"
@@ -1522,7 +1452,6 @@ msgstr "其中有一項引人注目的功能,即能夠立即檢視對計算 (
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "資料庫功能"
@@ -1531,7 +1460,6 @@ msgstr "資料庫功能"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "使用試算表來排序、儲存和篩選資料。"
@@ -1540,7 +1468,6 @@ msgstr "使用試算表來排序、儲存和篩選資料。"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] Calc 可讓您從資料庫拖放表格,或者使用試算表作為資料源,在 $[officename] Writer 中建立表單信函。"
@@ -1549,7 +1476,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 可讓您從資料庫拖放表格,或者使用試
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arranging Data"
msgstr "編排資料"
@@ -1558,7 +1484,6 @@ msgstr "編排資料"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "透過按幾下滑鼠,您可以重新組織試算表以顯示或隱入某些資料範圍,或依照特定條件格式化範圍,或快速地進行小計和總計。"
@@ -1567,7 +1492,6 @@ msgstr "透過按幾下滑鼠,您可以重新組織試算表以顯示或隱入
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "動態式的圖表"
@@ -1576,7 +1500,6 @@ msgstr "動態式的圖表"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] Calc 可讓您以動態圖表 (這些圖表在資料變更時會自動更新) 的方式展示試算表資料。"
@@ -1585,7 +1508,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 可讓您以動態圖表 (這些圖表在資料變更
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "開啟和儲存 Microsoft 檔案"
@@ -1594,7 +1516,6 @@ msgstr "開啟和儲存 Microsoft 檔案"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3157867\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr "使用 $[officename] 篩選來轉換 Excel 檔案,或以其他各種<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"格式\">格式</link>開啟和儲存 Excel 檔案。"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f3ad572d2f5..af98ac80a38 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 02:44+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "若要使用此函式..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">如何取得此函式...</variable>"
@@ -66,7 +65,6 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "「編輯」功能表"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
@@ -75,7 +73,6 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "「編輯」功能表"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155555\n"
@@ -84,7 +81,6 @@ msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph
msgstr "<variable id=\"kopffuss\">選擇 <emph>[編輯] - [頁首和頁尾]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159233\n"
@@ -149,7 +145,6 @@ msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">選擇 <emph>[工作表] - [填充儲存格] - [序列]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154123\n"
@@ -158,7 +153,6 @@ msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [刪除內容]</emph>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145785\n"
@@ -167,7 +161,6 @@ msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150011\n"
@@ -176,7 +169,6 @@ msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph></variable
msgstr "<variable id=\"bzelo\">選擇 <emph>[編輯] - [刪除儲存格]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153951\n"
@@ -185,7 +177,6 @@ msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [刪除內容]</emph>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155306\n"
@@ -194,7 +185,6 @@ msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "工作表分頁中的「右鍵功能表」"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146119\n"
@@ -203,7 +193,6 @@ msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [刪除內容]</emph>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148645\n"
@@ -220,7 +209,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "「檢視」功能表"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
@@ -229,7 +217,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "「檢視」功能表"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150275\n"
@@ -238,7 +225,6 @@ msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></v
msgstr "<variable id=\"aspze\">選擇 <emph>[檢視] - [欄/列標題]</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154514\n"
@@ -255,7 +241,6 @@ msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <
msgstr ""
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148663\n"
@@ -275,7 +260,6 @@ msgstr "插入功能表"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "插入功能表"
@@ -284,7 +268,6 @@ msgstr "插入功能表"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [儲存格]</emph>"
@@ -293,7 +276,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[插入] - [儲存格]</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "從工具列開啟 <emph>[插入儲存格]</emph> 工具列:"
@@ -310,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "插入儲存格"
@@ -327,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "插入儲存格,向下"
@@ -344,7 +324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "插入儲存格,向右"
@@ -361,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "插入列"
@@ -378,7 +356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "插入欄"
@@ -387,24 +364,22 @@ msgstr "插入欄"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitab\">選擇 <emph>[插入] - [表格]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitabfile\">選擇 <emph>[插入] - [試算表來源檔案]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [函式]</emph>"
@@ -413,7 +388,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[插入] - [函式]</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -422,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "在<emph>編輯列</emph> 中,按一下"
@@ -432,14 +405,13 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150515\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "函式精靈"
@@ -448,7 +420,6 @@ msgstr "函式精靈"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[資料庫]</emph></variable>"
@@ -457,7 +428,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[日期和時間]</emph></variable>"
@@ -466,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <e
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151334\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[財務]</emph></variable>"
@@ -475,7 +444,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[資訊]</emph></variable>"
@@ -484,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[邏輯]</emph></variable>"
@@ -493,7 +460,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[數學]</emph></variable>"
@@ -502,7 +468,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[陣列]</emph></variable>"
@@ -511,7 +476,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別]
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[統計]</emph></variable>"
@@ -520,7 +484,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <em
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[文字]</emph></variable>"
@@ -529,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <e
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[試算表]</emph></variable>"
@@ -538,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph>[Add-In]</emph></variable>"
@@ -547,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>[插入] - [函式]</emph> - [類別] <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph> [插入] – [函式]</emph> - [分類] <emph>[Add-In]</emph></variable>"
@@ -556,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph> [插入] – [函式]</emph> - [分類]
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">選擇 <emph>[插入] - [函式清單]</emph></variable>"
@@ -565,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">選擇 <emph>[插入] - [函式清單]</
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -574,16 +532,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
msgstr ""
@@ -592,7 +548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -601,7 +556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145214\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -610,7 +564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -619,7 +572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -636,7 +588,6 @@ msgstr "格式功能表"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "格式功能表"
@@ -645,7 +596,6 @@ msgstr "格式功能表"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\">選擇 <emph>[格式] - [儲存格]</emph></variable>"
@@ -654,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelle\">選擇 <emph>[格式] - [儲存格]</emph></var
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">選擇 <emph>[格式] - [儲存格] - [保護儲存格] </emph>標籤</variable>"
@@ -663,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelstz\">選擇 <emph>[格式] - [儲存格] - [保護
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\">選擇 <emph>[格式] - [列]</emph></variable>"
@@ -672,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozei\">選擇 <emph>[格式] - [列]</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">選擇 <emph>[格式] - [列] - [最適高度]</emph></variable>"
@@ -681,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">選擇 <emph>[格式] - [列] - [最適高
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [列] - [隱藏]</emph>"
@@ -690,7 +636,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[格式] - [列] - [隱藏]</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [欄] - [隱藏]</emph>"
@@ -699,7 +644,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[格式] - [欄] - [隱藏]</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [試算表] - [隱藏]</emph>"
@@ -708,7 +652,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[格式] - [試算表] - [隱藏]</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [列] - [顯示]</emph>"
@@ -717,7 +660,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[格式] - [列] - [顯示]</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [欄] - [顯示]</emph>"
@@ -726,7 +668,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[格式] - [欄] - [顯示]</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\">選擇 <emph>[格式] - [欄]</emph></variable>"
@@ -735,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"fospa\">選擇 <emph>[格式] - [欄]</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [欄] - [最適寬度]</emph>"
@@ -744,7 +684,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[格式] - [欄] - [最適寬度]</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "按兩下欄標題右邊的欄分隔符號"
@@ -753,7 +692,6 @@ msgstr "按兩下欄標題右邊的欄分隔符號"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147362\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\">選擇 <emph>[格式] - [試算表]</emph></variable>"
@@ -762,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"fot\">選擇 <emph>[格式] - [試算表]</emph></variabl
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3163805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\">選擇 <emph>[格式] - [試算表] - [重新命名]</emph></variable>"
@@ -771,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"fotu\">選擇 <emph>[格式] - [試算表] - [重新命
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\">選擇 <emph>[格式] - [試算表] - [顯示]</emph></variable>"
@@ -788,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"foste\">選擇 <emph>[格式] - [頁面]</emph></variable
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">選擇 <emph>[格式] - [頁] - [試算表]</emph> 標籤</variable>"
@@ -797,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"fostel\">選擇 <emph>[格式] - [頁] - [試算表]</emp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍]</emph></variable>。"
@@ -806,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrbe\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍]</emph></v
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [定義]</emph></variable>。"
@@ -815,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrfe\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [定義
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [新增]</emph></variable>。"
@@ -824,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrhin\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [新
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [清除]</emph></variable>。"
@@ -833,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [清除
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [編輯]</emph></variable>。"
@@ -842,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbbe\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [編輯
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [自動格式]</emph>"
@@ -851,7 +780,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[格式] - [自動格式]</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "在 [工具列] 上,按一下"
@@ -868,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "自動格式"
@@ -877,7 +804,6 @@ msgstr "自動格式"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">選擇 <emph>[格式] - [條件式格式]</emph></variable>"
@@ -894,7 +820,6 @@ msgstr "工具功能表"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "工具功能表"
@@ -903,16 +828,14 @@ msgstr "工具功能表"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdektv\">選擇 <emph>[工具] - [偵探]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [偵測] - [追蹤此所依賴]</emph>"
@@ -921,7 +844,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [偵測] - [追蹤此所依賴]</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "按鍵 (Shift)(F7)"
@@ -930,25 +852,22 @@ msgstr "按鍵 (Shift)(F7)"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">功能表 <emph>[工具] - [語言] - [連字符]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdvore\">選擇 <emph>[工具] - [偵測] - [移除進入箭號]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [偵測] - [追蹤依賴此的]</emph>"
@@ -957,7 +876,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [偵測] - [追蹤依賴此的]</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "按鍵 (Shift)(F5)"
@@ -966,98 +884,89 @@ msgstr "按鍵 (Shift)(F5)"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszne\">選擇 <emph>[工具] - [偵測] - [刪除往後追蹤]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdase\">選擇 <emph>[工具] - [偵探] - [刪除全部的追蹤箭號]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszfe\">選擇 <emph>[工具] - [偵探] - [追蹤錯誤]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">選擇 <emph>[工具] - [偵探] - [填充模式]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">選擇 <emph>[工具] - [偵探] - [標記無效的資料]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">選擇 <emph>[工具] - [偵探] - [重新整理追蹤箭號]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"automatisch\">選擇 <emph>[工具] - [偵探] - [自動更新]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exzws\">選擇 <emph>[工具] - [目標搜尋]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3269142\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver\">選擇 [工具] - [規劃求解]</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id8554338\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver_options\">選擇 [工具] - [規劃求解],然後選擇 [選項] 按鈕</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156277\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exsze\">選擇 <emph>[工具] - [分析藍本]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,47 +987,34 @@ msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
-"par_id3147363\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">選擇 <emph>[工具] - [儲存格內容]</emph></variable>"
-
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
-msgstr "選擇 <emph>[工具] - [儲存格內容] - [重新計算]</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "按鍵 (F9)"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exatmb\">選擇 <emph>[工具] - [儲存格內容] - [自動計算]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">選擇 <emph>[工具] - [儲存格內容] - [自動完成]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1129,7 +1025,6 @@ msgid "Window Menu"
msgstr "視窗功能表"
#: 00000407.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
@@ -1165,7 +1060,6 @@ msgstr "資料功能表"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "資料功能表"
@@ -1182,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2columns\">選擇 <emph>[資料] - [資料剖析]</em
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrbf\">選擇 <emph>[資料] - [定義區域]</emph></variable>"
@@ -1191,13 +1084,11 @@ msgstr "<variable id=\"dbrbf\">選擇 <emph>[資料] - [定義區域]</emph></va
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrba\">選擇 <emph>[資料] - [選擇區域]</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150443\n"
@@ -1209,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnsrt\">選擇 <emph>[資料] - [排序] </emph></variabl
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [排序] - [排序標準]</emph> 標籤"
@@ -1218,7 +1108,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[資料] - [排序] - [排序標準]</emph> 標籤"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "在標準列上,按一下"
@@ -1235,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "遞增排序"
@@ -1252,7 +1140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701in
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "遞減排序"
@@ -1261,7 +1148,6 @@ msgstr "遞減排序"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\">選擇 <emph>[資料] - [排序] - [選項]</emph> 標籤</variable>"
@@ -1270,13 +1156,11 @@ msgstr "<variable id=\"dnstot\">選擇 <emph>[資料] - [排序] - [選項]</emp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\">選擇 <emph>[資料] - [篩選]</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148646\n"
@@ -1288,7 +1172,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[資料] - [篩選] - [自動篩選]</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "在 [工具] 列或 [表格資料] 列中,按一下"
@@ -1305,13 +1188,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" widt
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "自動篩選"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156278\n"
@@ -1320,7 +1201,6 @@ msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filte
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">選擇 <emph>[資料] - [篩選] - [特殊篩選]</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153764\n"
@@ -1329,7 +1209,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> la
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [篩選] - [標準篩選] - [其他>>]</emph> 按鈕"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155444\n"
@@ -1338,7 +1217,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> la
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [篩選] - [特殊篩選] - [其他>>]</emph> 按鈕"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156382\n"
@@ -1350,7 +1228,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[資料] - [篩選] - [自動篩選]</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
msgstr ""
@@ -1367,13 +1244,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr ""
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152778\n"
@@ -1385,7 +1260,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnaftas\">選擇 <emph>[資料] - [篩選] - [隱藏自
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">選擇 <emph>[資料] - [小計]</emph></variable>"
@@ -1394,7 +1268,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntegs\">選擇 <emph>[資料] - [小計]</emph></variabl
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">選擇 <emph>[資料] - [小計] - [第一組、第二組、第三組]</emph> 標籤</variable>"
@@ -1403,7 +1276,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntezd\">選擇 <emph>[資料] - [小計] - [第一組、
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">選擇 <emph>[資料] - [小計] - [選項]</emph> 標籤</variable>"
@@ -1412,7 +1284,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntopi\">選擇 <emph>[資料] - [小計] - [選項]</emp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145133\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\">選擇 <emph>[資料] - [有效]</emph></variable>"
@@ -1421,7 +1292,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltig\">選擇 <emph>[資料] - [有效]</emph></v
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">選單 <emph>[資料] - [有效] - [條件]</emph> 標籤</variable>"
@@ -1430,7 +1300,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">選單 <emph>[資料] - [有效] - [
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">選擇 <emph>[資料] - [有效] - [輸入說明]</emph> 標籤</variable>"
@@ -1439,7 +1308,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">選擇 <emph>[資料] - [有效] -
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">選擇 <emph>[資料] - [有效] - [錯誤報告]</emph> 標籤</variable>"
@@ -1448,7 +1316,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">選擇 <emph>[資料] - [有效] - [
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\">選擇 <emph>[資料] - [多重運算]</emph></variable>"
@@ -1457,7 +1324,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnmfo\">選擇 <emph>[資料] - [多重運算]</emph></va
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\">選擇 <emph>[資料] - [合併計算]</emph></variable>"
@@ -1466,7 +1332,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnksd\">選擇 <emph>[資料] - [合併計算]</emph></va
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱]</emph></variable>"
@@ -1475,7 +1340,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngld\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱]</emph><
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [隱藏詳細資訊]</emph></variable>"
@@ -1484,7 +1348,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngda\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [隱
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3159223\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [顯示詳細資訊]</emph></variable>"
@@ -1493,7 +1356,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngde\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [顯
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [群組]</emph>"
@@ -1502,7 +1364,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [群組]</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "按鍵 (F12)"
@@ -1511,7 +1372,6 @@ msgstr "按鍵 (F12)"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "主工具列中的圖示:"
@@ -1528,7 +1388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "群組"
@@ -1537,7 +1396,6 @@ msgstr "群組"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [取消群組]</emph>"
@@ -1546,7 +1404,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [取消群組]</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1555,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "主工具列中的圖示:"
@@ -1572,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "刪除群組"
@@ -1581,7 +1436,6 @@ msgstr "刪除群組"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [自動顯示大綱]</emph></variable>"
@@ -1590,7 +1444,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglagl\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154709\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [移除]</emph></variable>"
@@ -1607,47 +1460,38 @@ msgstr "<variable id=\"dngdrill\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155759\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表]</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表]</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [建立]</emph>,在 [選取來源] 對話方塊中選擇 <emph>[$[officename] 已經登記的資料來源]</emph> 選項。</variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [建立]</emph>,在 [選取來源] 對話方塊中選擇 <emph>目前的選取</emph> 選項。"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [建立]</emph>,在 [選取來源] 對話方塊中選擇 <emph>[$[officename] 已經登記的資料來源]</emph> 選項,按下 <emph>[確定]</emph> 以查看 <emph> [選取資料來源]</emph> 對話方塊。"
@@ -1656,7 +1500,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [建立]</emph>,在 [選
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [重新整理]</emph></variable>"
@@ -1665,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpak\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [重
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151344\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [刪除]</emph></variable>"
@@ -1674,7 +1516,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndploe\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndakt\">選擇 <emph>[資料] - [重新整理區域]</emph></variable>"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c72d1f3e047..9ed9830aaa0 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 05:13+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: 01120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id1918698\n"
@@ -58,7 +57,6 @@ msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\
msgstr ""
#: 01120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id7211828\n"
@@ -102,7 +100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>助手; 供試算表使用</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"助手\">助手</link>"
@@ -111,7 +108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"助手\">助手</link>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">啟動與關閉助手。</ahelp> 助手是一個 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"可停駐的視窗\">可停駐的視窗</link>。"
@@ -120,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">啟動與關閉助手。</ahelp> 助手是
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [助手]</emph> 可顯示助手。"
@@ -129,7 +124,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [助手]</emph> 可顯示助手。"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "欄"
@@ -138,7 +132,6 @@ msgstr "欄"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -147,7 +140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "列"
@@ -156,7 +148,6 @@ msgstr "列"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "資料區域"
@@ -174,7 +164,6 @@ msgstr "資料區域"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "資料區域"
@@ -200,7 +188,6 @@ msgstr "資料區域"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "開始"
@@ -209,7 +196,6 @@ msgstr "開始"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -219,14 +205,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "開始"
@@ -235,7 +220,6 @@ msgstr "開始"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "結束"
@@ -244,7 +228,6 @@ msgstr "結束"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -254,14 +237,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159170\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147072\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "結束"
@@ -270,7 +252,6 @@ msgstr "結束"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150107\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "切換"
@@ -279,7 +260,6 @@ msgstr "切換"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
msgstr ""
@@ -289,14 +269,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "切換"
@@ -305,7 +284,6 @@ msgstr "切換"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149381\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "內容"
@@ -314,7 +292,6 @@ msgstr "內容"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -324,14 +301,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "內容"
@@ -340,7 +316,6 @@ msgstr "內容"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147244\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "分析藍本"
@@ -349,25 +324,22 @@ msgstr "分析藍本"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr ""
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3166466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "分析藍本"
@@ -393,8 +365,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A7B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">刪除選取的分析藍本。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -409,14 +381,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">開啟<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">[編輯分析藍本]</link> 對話方塊,您可在此處編輯分析藍本的特性。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "拖曳模式"
@@ -425,7 +396,6 @@ msgstr "拖曳模式"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -442,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "拖曳模式"
@@ -451,7 +420,6 @@ msgstr "拖曳模式"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "當作超連結插入"
@@ -460,10 +428,9 @@ msgstr "當作超連結插入"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">將物件從助手拖放到文件中時插入超連結。</ahelp> 您可以稍後按一下建立的超連結以將游標與檢視設在分別的物件。"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -477,7 +444,6 @@ msgstr "如果您將與開啟中的文件連結的超連結插入,必須先儲
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr "當作連結插入"
@@ -486,16 +452,14 @@ msgstr "當作連結插入"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">將物件從助手拖放到文件中時建立連結。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "當作複製件插入"
@@ -504,16 +468,14 @@ msgstr "當作複製件插入"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">將物件從助手拖放到文件中時產生副本。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "物件"
@@ -522,7 +484,6 @@ msgstr "物件"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -531,7 +492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "文件清單"
@@ -540,7 +500,6 @@ msgstr "文件清單"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153929\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
msgstr ""
@@ -554,7 +513,6 @@ msgid "Headers & Footers"
msgstr "頁首和頁尾"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -563,7 +521,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Head
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"頁首/頁尾\">頁首/頁尾</link>"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
@@ -572,7 +529,6 @@ msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to def
msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">允許您定義和格式化頁首和頁尾。</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
@@ -600,7 +556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>頁面樣式; 頁首</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"頁首/頁尾\">頁首/頁尾</link>"
@@ -609,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"頁首/頁尾\">頁首/
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">定義或格式化頁面樣式的頁首或頁尾。</ahelp>"
@@ -618,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Left Area"
msgstr "左區域"
@@ -627,7 +580,6 @@ msgstr "左區域"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">輸入要顯示在頁首或頁尾左邊的文字。</ahelp>"
@@ -636,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">輸
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3148648\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center Area"
msgstr "中間區域"
@@ -645,7 +596,6 @@ msgstr "中間區域"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入要顯示在頁首或頁尾中間的文字。</ahelp>"
@@ -654,7 +604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入要顯示在頁首或頁尾中間的文字。</ah
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right Area"
msgstr "右區域"
@@ -663,7 +612,6 @@ msgstr "右區域"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">輸入要顯示在頁首或頁尾右邊的文字。</ahelp>"
@@ -688,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">從清單選取預先定義的頁首或頁尾。</ahelp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text attributes"
msgstr "文字屬性"
@@ -697,7 +644,6 @@ msgstr "文字屬性"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">開啟對話方塊以指定格式給新的或已選取的文字。</ahelp><emph>[文字屬性]</emph> 對話方塊包含 <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字型\">[字型]</link>、<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字型效果\">[字型效果]</link> 與 <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"字型位置\">[字型位置]</link> 標籤頁面。"
@@ -714,7 +660,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "文字屬性"
@@ -723,7 +668,6 @@ msgstr "文字屬性"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "檔案名稱"
@@ -732,7 +676,6 @@ msgstr "檔案名稱"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">在選取的區域插入檔案名稱預留位置。</ahelp> 按一下滑鼠左鍵插入標題。長時間按下以從子功能表中選取標題、檔案名稱或路徑/檔案名稱。如果未指定標題 (請參閱 <emph>[檔案] - [屬性]</emph>),則將插入此檔案名稱作為標題。"
@@ -749,7 +692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "檔案名稱"
@@ -758,7 +700,6 @@ msgstr "檔案名稱"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "試算表名稱"
@@ -767,7 +708,6 @@ msgstr "試算表名稱"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">在選取的頁首/頁尾區域中插入預留位置,此預留位置將由實際文件頁首/頁尾中的試算表名稱所代替。</ahelp>"
@@ -784,7 +724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147071\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "試算表名稱"
@@ -793,7 +732,6 @@ msgstr "試算表名稱"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3144768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "頁"
@@ -802,7 +740,6 @@ msgstr "頁"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154960\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">在選取的頁首/頁尾區域中插入預留位置,此定位符將由頁碼所代替。這樣即可保證文件中頁碼編號的連續性。</ahelp>"
@@ -819,7 +756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "頁"
@@ -828,7 +764,6 @@ msgstr "頁"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "頁"
@@ -837,7 +772,6 @@ msgstr "頁"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">在選取的頁首/頁尾區域中插入預留位置,此預留位置將由文件的總頁數所代替。</ahelp>"
@@ -854,7 +788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147499\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "頁"
@@ -863,7 +796,6 @@ msgstr "頁"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -872,7 +804,6 @@ msgstr "日期"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">在選取的頁首/頁尾區域中插入預留位置,此預留位置將由目前的日期所代替,該日期將在文件中每一頁的頁首/頁尾中重複出現。</ahelp>"
@@ -889,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -898,7 +828,6 @@ msgstr "日期"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "時間"
@@ -907,7 +836,6 @@ msgstr "時間"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">在選取的頁首/頁尾區域中插入預留位置,此預留位置將由目前的時間所代替,該時間將在文件中每一頁的頁首/頁尾中重複出現。</ahelp>"
@@ -924,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "時間"
@@ -949,7 +876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>篩選; 選擇清單</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"充填\">充填</link>"
@@ -958,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"充填\">充填</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">自動用內容充填儲存格。</ahelp>"
@@ -967,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">自動用內容充填儲存格。</ahelp>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
msgstr "$[officename] Calc 右鍵功能表具有充填儲存格的 <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"其他選項\">其他選項</link>。"
@@ -976,7 +900,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 右鍵功能表具有充填儲存格的 <link href=\"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"試算表...\">試算表...</link>"
@@ -985,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"試算表...\">試算
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"列\">序列</link>"
@@ -994,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"列\">序列</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
msgstr "<emph>您可以透過右鍵功能表來填充儲存格:</emph>"
@@ -1003,7 +924,6 @@ msgstr "<emph>您可以透過右鍵功能表來填充儲存格:</emph>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
msgstr "請您在儲存格中呼叫<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">右鍵功能表</link>並且選擇 <emph>[選擇清單]</emph>。"
@@ -1012,7 +932,6 @@ msgstr "請您在儲存格中呼叫<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kont
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">螢幕上會顯示包含目前欄中找到所有文字的清單方塊。</ahelp> 文字會以字母順序排序,而多個項目只會列出一次。"
@@ -1021,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">螢幕上會顯示包含目前欄中找
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
msgstr "按一下列出的項目之一以將其複製到儲存格。"
@@ -1038,7 +956,6 @@ msgstr "向下"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"向下\">向下</link>"
@@ -1047,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"向下\">向下</link>"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">用區域最上方儲存格的內容充填選取的區域 (至少有兩列)。</ahelp>"
@@ -1056,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">用區域最上方
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
msgstr "如果選取的範圍只有一欄,則最上方儲存格的內容將被複製到其他所有的儲存格中。如果選取的範圍有數欄,則各欄最上方儲存格的內容將被複製到它們下方的儲存格中。"
@@ -1073,7 +988,6 @@ msgstr "右"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"向右\">向右</link>"
@@ -1082,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"向右\">向右</link>"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">用最左側儲存格的內容充填選取的區域 (至少有兩欄)。</ahelp>"
@@ -1091,7 +1004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">用最左側儲存
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
msgstr "如果選取的範圍只有一列,則最左側儲存格的內容會被複製到選取的其他所有儲存格中。如果選取的範圍有數列,則各列最左側儲存格的內容會被複製到它們右側的儲存格中。"
@@ -1108,7 +1020,6 @@ msgstr "上"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"上\">上</link>"
@@ -1117,7 +1028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"上\">上</link>"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">用最下方儲存格的內容充填選取的區域 (至少有兩列)。</ahelp>"
@@ -1126,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">用最下方儲存格
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
msgstr "若一個區域只選取了一欄,則最下方儲存格的內容會複製到選取的區域中所有其它儲存格裡。若選取了多個欄,則每欄最下方的儲存格會複製到其上方的儲存格。"
@@ -1143,7 +1052,6 @@ msgstr "向左"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"左\">左</link>"
@@ -1152,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"左\">左</link>"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">用最右側儲存格的內容充填選取的區域 (至少有兩欄)。</ahelp>"
@@ -1161,7 +1068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">用最右側儲存
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
msgstr "如果選取的範圍只有一列,則最右側儲存格的內容被複製到範圍內其他所有的儲存格中。如果選取的範圍有數列,則各列最右側儲存格的內容被複製到各自左側的儲存格中。"
@@ -1178,7 +1084,6 @@ msgstr "充填試算表"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheet"
msgstr "充填試算表"
@@ -1187,7 +1092,6 @@ msgstr "充填試算表"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">指定用於傳輸工作表或某個工作表之部分範圍的選項。</ahelp></variable>"
@@ -1196,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visib
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
msgstr "與剪貼簿中的區域複製不同的是,您可以篩選出特定資訊並用以計算數值。這個指令只有在您的文件至少含有兩個選出的試算表時才有用。因此您必須按住<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline> <defaultinline>(Ctrl) 鍵</defaultinline> </switchinline>或 (Shift),並在試算表標籤上按一下,以便明確地將它向後移動。"
@@ -1205,7 +1108,6 @@ msgstr "與剪貼簿中的區域複製不同的是,您可以篩選出特定資
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filling a Sheet"
msgstr "充填工作表"
@@ -1214,7 +1116,6 @@ msgstr "充填工作表"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
msgstr "按一下工作表左上角空白的灰色方塊,選取整個工作表。您也可以選取要複製的工作表區域。"
@@ -1223,7 +1124,6 @@ msgstr "按一下工作表左上角空白的灰色方塊,選取整個工作表
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>,然後按一下您要插入內容之工作表的標籤。"
@@ -1232,7 +1132,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</cas
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
msgstr "請呼叫<emph>「輯編」-「填入」-「試算表...」</emph>指令。若您要合併數值計算,那麼您自然必須在<emph>「選取」</emph>區域中選取<emph>「數字」</emph> (或<emph>「全部插入」</emph>)。若有需要,請選取<emph>「計算」</emph>。"
@@ -1241,7 +1140,6 @@ msgstr "請呼叫<emph>「輯編」-「填入」-「試算表...」</emph>指令
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
@@ -1250,7 +1148,6 @@ msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
msgstr "這個對話方塊與<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"「插入內容」\">「插入內容」</link>對話方塊相似,您可從中找到其它提示。"
@@ -1267,7 +1164,6 @@ msgstr "充填排列"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "充填排列"
@@ -1276,7 +1172,6 @@ msgstr "充填排列"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">在此對話方塊自動產生具有選項的排列。決定方向、遞增、時間單位與排列類型。</ahelp></variable>"
@@ -1285,7 +1180,6 @@ msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">在此
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
msgstr "在您填充順序之前,必須先選取要填入的所有儲存格區域。"
@@ -1294,7 +1188,6 @@ msgstr "在您填充順序之前,必須先選取要填入的所有儲存格區
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
msgstr "如果您使用 <emph>「欄」</emph>和<emph>「自動填入」</emph>選項,$[officename] 也可按照設想的順序建立規則自動延伸開頭的幾欄。"
@@ -1303,7 +1196,6 @@ msgstr "如果您使用 <emph>「欄」</emph>和<emph>「自動填入」</emph>
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
@@ -1312,7 +1204,6 @@ msgstr "方向"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the direction of series creation."
msgstr "決定系列建立的方向。"
@@ -1321,7 +1212,6 @@ msgstr "決定系列建立的方向。"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Down"
msgstr "向下"
@@ -1330,7 +1220,6 @@ msgstr "向下"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">使用定義的最終數值的遞增,在欄的選取儲存格範圍中建立向下排列。</ahelp>"
@@ -1339,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">使用定義的最終數值
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "右"
@@ -1348,7 +1236,6 @@ msgstr "右"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">依定義的最終數值遞增,在選取的儲存格範圍中從左向右建立排列。</ahelp>"
@@ -1357,7 +1244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">依定義的最終數值
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up"
msgstr "上"
@@ -1366,7 +1252,6 @@ msgstr "上"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">使用定義的最終數值的遞增,在欄的儲存格範圍中建立向上排列。</ahelp>"
@@ -1375,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">使用定義的最終數值
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "向左"
@@ -1384,7 +1268,6 @@ msgstr "向左"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">使用定義的最終數值的遞增,在選取的儲存格範圍中從右向左建立排列。</ahelp>"
@@ -1393,7 +1276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">使用定義的最終數值
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Series Type"
msgstr "排列類型"
@@ -1402,7 +1284,6 @@ msgstr "排列類型"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
msgstr "您可以選擇此區域中的排列類型<emph>「直線」、「等比序列」、「日期」</emph>和 <emph>「自動填充」</emph>。"
@@ -1411,7 +1292,6 @@ msgstr "您可以選擇此區域中的排列類型<emph>「直線」、「等比
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Linear"
msgstr "直線"
@@ -1420,7 +1300,6 @@ msgstr "直線"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">使用定義的遞增和最終數值建立線性數字排列。</ahelp>"
@@ -1429,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">使用定義的遞增和
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Growth"
msgstr "等比序列"
@@ -1438,7 +1316,6 @@ msgstr "等比序列"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">使用定義的遞增和最終數值建立成長排列。</ahelp>"
@@ -1447,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">使用定義的遞增和
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149528\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -1456,7 +1332,6 @@ msgstr "日期"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">使用定義的遞增和最終日期建立日期排列。</ahelp>"
@@ -1465,17 +1340,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">使用定義的遞增和最
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "自動填入"
#: 02140600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">直接在工作表中形成序列。</ahelp>[自動填入] 功能會考量自訂清單。例如,藉由在第一個儲存格中輸入 <emph>January</emph>,序列便會使用定義在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [排序清單]</emph> 之下的清單加以完成。"
@@ -1484,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">直接在工作表中
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155811\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
msgstr "自動完成嘗試使用定義的型樣來完成數值系列。例如,系列 1,3,5 會自動由 7,9,11,13, 等等完成。日期和時間系列會依相應的型樣完成。例如,在日期 01.01.99 和 15.01.99 後,自動使用 14 天的間隔。"
@@ -1493,7 +1364,6 @@ msgstr "自動完成嘗試使用定義的型樣來完成數值系列。例如,
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Unit of Time"
msgstr "時間單位"
@@ -1502,7 +1372,6 @@ msgstr "時間單位"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153308\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
msgstr "在此區域中,您可以指定所需的時間單位。僅當在<emph>[系列類型]</emph>區域中選擇了<emph>[日期]</emph>選項時,此區域才可使用。"
@@ -1511,7 +1380,6 @@ msgstr "在此區域中,您可以指定所需的時間單位。僅當在<emph>
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Day"
msgstr "天"
@@ -1520,7 +1388,6 @@ msgstr "天"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">使用 <emph>[日期]</emph> 系列類型和此選項建立以 7 天為時間單位的系列。</ahelp>"
@@ -1529,7 +1396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">使用 <emph>[日期]</emph>
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
msgstr "工作日"
@@ -1538,7 +1404,6 @@ msgstr "工作日"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">使用 <emph>[日期]</emph> 排列類型和此選項建立以五天為一組的排列。</ahelp>"
@@ -1547,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">使用 <emph>[日期]</emph
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "月"
@@ -1556,7 +1420,6 @@ msgstr "月"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">使用 <emph>[日期]</emph> 系列類型和此選項依照月份名稱或其縮寫建立以月為時間單位的系列。</ahelp>"
@@ -1565,7 +1428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">使用 <emph>[日期]</emp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3152870\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Year"
msgstr "年"
@@ -1574,7 +1436,6 @@ msgstr "年"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">使用 <emph>[日期]</emph> 排列類型和此選項建立以年為單位的排列。</ahelp>"
@@ -1583,7 +1444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">使用 <emph>[日期]</emph
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Start Value"
msgstr "起始值"
@@ -1592,7 +1452,6 @@ msgstr "起始值"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">決定排列的起始值。</ahelp> 使用數字、日期或時間。"
@@ -1601,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">決定排列的起始
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153013\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "End Value"
msgstr "最終數值"
@@ -1610,7 +1468,6 @@ msgstr "最終數值"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">決定排列最終值。</ahelp> 使用數字、日期或時間。"
@@ -1619,7 +1476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">決定排列最終值
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149312\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "遞增"
@@ -1628,7 +1484,6 @@ msgstr "遞增"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr "「遞增」一詞表示給定值增加的數目。<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\">決定依每個步驟增加的選取類型排列的值。</ahelp>只有選取線性、成長或日期排列類型才能製作項目。"
@@ -1682,7 +1537,6 @@ msgid "Data"
msgstr "資料"
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"hd_id2308201415431883475\n"
@@ -1867,7 +1721,6 @@ msgid "Bernoulli"
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431994157\n"
@@ -1884,7 +1737,6 @@ msgid "Binomial"
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431958372\n"
@@ -1925,7 +1777,6 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431978150\n"
@@ -1942,7 +1793,6 @@ msgid "Negative Binomial"
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431916718\n"
@@ -1983,7 +1833,6 @@ msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <em
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"hd_id2308201415431881107\n"
@@ -2051,7 +1900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>刪除; 儲存格內容</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "刪除內容"
@@ -2060,7 +1908,6 @@ msgstr "刪除內容"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">指定要從使用中儲存格或選取的儲存格範圍中刪除的內容。</ahelp></variable>如果已選取數個試算表,所有選取的試算表都將受到影響。"
@@ -2069,7 +1916,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">指定
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
msgstr "這個對話方塊也可以在工作表中的儲存格游標啟用後,透過按下 Backspace 鍵來呼叫。"
@@ -2078,7 +1924,6 @@ msgstr "這個對話方塊也可以在工作表中的儲存格游標啟用後,
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
msgstr "按下 Delete 鍵會直接刪除內容而不會呼叫該對話方塊,也不會更動格式。"
@@ -2087,7 +1932,6 @@ msgstr "按下 Delete 鍵會直接刪除內容而不會呼叫該對話方塊,
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
msgstr "使用 [標準] 列上的 <emph>[剪下]</emph> 以刪除內容與格式而不需使用對話方塊。"
@@ -2096,7 +1940,6 @@ msgstr "使用 [標準] 列上的 <emph>[剪下]</emph> 以刪除內容與格式
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "選取"
@@ -2105,7 +1948,6 @@ msgstr "選取"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
msgstr "在這個區域中可以選擇要刪除的內容。"
@@ -2114,7 +1956,6 @@ msgstr "在這個區域中可以選擇要刪除的內容。"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "全部刪除"
@@ -2123,7 +1964,6 @@ msgstr "全部刪除"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">從選取的儲存格範圍中刪除所有內容。</ahelp>"
@@ -2132,7 +1972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">從選取的儲
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -2141,7 +1980,6 @@ msgstr "文字"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">僅刪除文字。格式、公式、數字和日期不受影響。</ahelp>"
@@ -2150,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">僅刪除文字。
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153840\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "數字"
@@ -2159,7 +1996,6 @@ msgstr "數字"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">僅刪除數字。格式和公式保持不變。</ahelp>"
@@ -2168,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">僅刪除數字
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date & time"
msgstr "日期和時間"
@@ -2177,7 +2012,6 @@ msgstr "日期和時間"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149567\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">刪除日期值和時間值。格式、文字、數字和公式保持不變。</ahelp>"
@@ -2186,7 +2020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">刪除日期值
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "公式"
@@ -2195,7 +2028,6 @@ msgstr "公式"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">刪除公式。文字、數字、格式、日期和時間保持不變。</ahelp>"
@@ -2204,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">刪除公式。
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "備註"
@@ -2213,7 +2044,6 @@ msgstr "備註"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">刪除增加至儲存格的備註。所有其他元素維持不變。</ahelp>"
@@ -2222,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">刪除增加至
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
@@ -2231,7 +2060,6 @@ msgstr "格式"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146134\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">刪除儲存格套用的格式屬性。所有儲存格內容保持不變。</ahelp>"
@@ -2240,7 +2068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">刪除儲存格
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "物件"
@@ -2249,7 +2076,6 @@ msgstr "物件"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">刪除物件。所有儲存格內容保持不變。</ahelp>"
@@ -2274,7 +2100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>儲存格; 刪除儲存格</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr "刪除儲存格"
@@ -2283,7 +2108,6 @@ msgstr "刪除儲存格"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">完全刪除所選的儲存格、欄或列。刪除的儲存格其下方或右方的儲存格將以空格填充。</ahelp></variable> 請注意所選的刪除選項會自動儲存,您下次呼叫刪除功能時將自動還原設定。"
@@ -2300,7 +2124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "選取"
@@ -2309,7 +2132,6 @@ msgstr "選取"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
msgstr "您可以在這個區域中選取刪除儲存格後,試算表的外觀應變成如何。"
@@ -2318,7 +2140,6 @@ msgstr "您可以在這個區域中選取刪除儲存格後,試算表的外觀
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells up"
msgstr "向上移動儲存格"
@@ -2327,7 +2148,6 @@ msgstr "向上移動儲存格"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">將被刪除的儲存格下方的儲存格向上移動,充填刪除後產生的空白。</ahelp>"
@@ -2336,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">將被刪除的儲存格
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells left"
msgstr "向左移動儲存格"
@@ -2345,7 +2164,6 @@ msgstr "向左移動儲存格"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">將被刪除儲存格右側的儲存格向左移動,充填刪除後產生的空白。</ahelp>"
@@ -2354,7 +2172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">將被刪除儲存格
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete entire row(s)"
msgstr "刪除整列"
@@ -2363,7 +2180,6 @@ msgstr "刪除整列"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">選取至少一個儲存格後,從試算表中刪除所選儲存格所在的整列。</ahelp>"
@@ -2372,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">選取至少一個儲存格後,從試
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete entire column(s)"
msgstr "刪除整欄"
@@ -2381,7 +2196,6 @@ msgstr "刪除整欄"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">選取至少一個儲存格後,從試算表中刪除所選儲存格所在的整欄。</ahelp>"
@@ -2414,7 +2228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>試算表; 刪除</bookmark_value><bookmark_value>試算
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
msgstr "刪除試算表"
@@ -2423,7 +2236,6 @@ msgstr "刪除試算表"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\" visibility=\"visible\">查詢確認之後刪除目前的試算表。</ahelp></variable>"
@@ -2432,7 +2244,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\" visibili
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
msgstr "啟用 <emph>[編輯] - [追蹤修訂] - [記錄變更]</emph> 時,您無法刪除工作表。"
@@ -2441,7 +2252,6 @@ msgstr "啟用 <emph>[編輯] - [追蹤修訂] - [記錄變更]</emph> 時,您
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "是"
@@ -2450,7 +2260,6 @@ msgstr "是"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current sheet."
msgstr "刪除目前的工作表。"
@@ -2459,7 +2268,6 @@ msgstr "刪除目前的工作表。"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -2468,7 +2276,6 @@ msgstr "否"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "取消此對話方塊。未執行刪除。"
@@ -2493,7 +2300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>試算表; 移動</bookmark_value><bookmark_value>試算
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy a Sheet"
msgstr "移動或複製試算表"
@@ -2502,7 +2308,6 @@ msgstr "移動或複製試算表"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">將試算表移動或複製到文件中的新位置或者到不同文件中。</ahelp></variable>"
@@ -2519,7 +2324,6 @@ msgstr "在不同的試算表之間複製與貼上包含<link href=\"text/scalc/
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Document"
msgstr "加入文件"
@@ -2528,7 +2332,6 @@ msgstr "加入文件"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">指示目前試算表所要移動或複製到的位置。</ahelp>如果您要為將移動或複製的試算表建立新位置的話,請選取<emph>- [新文件] -</emph>。"
@@ -2537,7 +2340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">指示目前試
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert Before"
msgstr "前置於"
@@ -2546,7 +2348,6 @@ msgstr "前置於"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">目前的試算表會移動或複製到所選試算表之前。</ahelp><emph>- [移動到結束位置] -</emph> 選項會將目前的試算表放置到所有試算表之後。"
@@ -2555,7 +2356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">目前的試
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "複製"
@@ -2564,7 +2364,6 @@ msgstr "複製"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">指定將複製試算表。如果未標記此選項,則試算表將會移動。</ahelp>預設設定為移動試算表。"
@@ -2586,7 +2385,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Dele
msgstr ""
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"par_id3154365\n"
@@ -2614,7 +2412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>試算表; 刪除換列</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"換行\">換行</link>"
@@ -2623,7 +2420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"換行\">換行</link>"
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>