summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-03-08 16:35:39 +0100
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2016-03-08 16:40:28 +0100
commit634888aff8e1f610a3f7e670435345d38ffeb82a (patch)
treef8652da23fefc3f0e713e4c1914522059920f114
parentbb358832354dc5db631cdc1b80a4115d7f43ad51 (diff)
po: update Polish (pl) translation (bgo #763327)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=763327
-rw-r--r--po/pl.po3506
1 files changed, 1748 insertions, 1758 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f2460675c8..0ff063a266 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-30 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 22:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 16:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:41
+#: ../clients/cli/agent.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"POLECENIE := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:49
+#: ../clients/cli/agent.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"o hasło, jeśli jest wymagane.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:59
+#: ../clients/cli/agent.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"i przekazuje odpowiedź do z powrotem do polkit.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:69
+#: ../clients/cli/agent.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
@@ -89,517 +89,516 @@ msgstr ""
"Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:151
+#: ../clients/cli/agent.c:149
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
"Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi "
"NetworkManager.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:153
+#: ../clients/cli/agent.c:151
#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/agent.c:168
+#: ../clients/cli/agent.c:166
#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/agent.c:176
+#: ../clients/cli/agent.c:174
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
-#: ../clients/cli/devices.c:3674 ../clients/cli/general.c:344
-#: ../clients/cli/general.c:485
+#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11059
+#: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343
+#: ../clients/cli/general.c:484
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
-#: ../clients/cli/agent.c:244
+#: ../clients/cli/agent.c:242
#, c-format
msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „agent” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
-#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
-#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
+#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51
+#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71
+#: ../clients/cli/connections.c:192 ../clients/cli/connections.c:214
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPA"
#. 0
-#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
+#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:60
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
-#: ../clients/cli/connections.c:218
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
+#: ../clients/cli/connections.c:217
msgid "GATEWAY"
msgstr "BRAMA"
#. 2
-#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
msgid "ROUTE"
msgstr "TRASA"
#. 3
-#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 4
-#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMENA"
#. 5
-#: ../clients/cli/common.c:46
+#: ../clients/cli/common.c:44
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. 0
-#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
+#: ../clients/cli/common.c:52 ../clients/cli/common.c:72
msgid "OPTION"
msgstr "OPCJA"
-#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
+#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:436
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>"
-#: ../clients/cli/common.c:386
+#: ../clients/cli/common.c:384
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s"
-#: ../clients/cli/common.c:450
+#: ../clients/cli/common.c:448
#, c-format
msgid ""
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
"metric"
msgstr "drugi składnik trasy („%s”) nie jest adresem next-hop ani parametrami"
-#: ../clients/cli/common.c:459
+#: ../clients/cli/common.c:457
#, c-format
msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "nieprawidłowe parametry „%s”"
-#: ../clients/cli/common.c:467
+#: ../clients/cli/common.c:465
#, c-format
msgid "invalid route: %s"
msgstr "nieprawidłowa trasa: %s"
-#: ../clients/cli/common.c:479
+#: ../clients/cli/common.c:477
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
"nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)"
-#: ../clients/cli/common.c:496
+#: ../clients/cli/common.c:494
msgid "unmanaged"
msgstr "niezarządzane"
-#: ../clients/cli/common.c:498
+#: ../clients/cli/common.c:496
msgid "unavailable"
msgstr "niedostępne"
-#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
+#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączono"
-#: ../clients/cli/common.c:502
+#: ../clients/cli/common.c:500
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "łączenie (przygotowanie)"
-#: ../clients/cli/common.c:504
+#: ../clients/cli/common.c:502
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
-#: ../clients/cli/common.c:506
+#: ../clients/cli/common.c:504
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/cli/common.c:508
+#: ../clients/cli/common.c:506
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/cli/common.c:510
+#: ../clients/cli/common.c:508
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
-#: ../clients/cli/common.c:512
+#: ../clients/cli/common.c:510
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
+#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241
msgid "connected"
msgstr "połączono"
-#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:648
msgid "deactivating"
msgstr "dezaktywowanie"
-#: ../clients/cli/common.c:518
+#: ../clients/cli/common.c:516
msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
-#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
-#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1023
-#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
-#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
-#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
-#: ../clients/cli/settings.c:866 ../clients/cli/settings.c:952
-#: ../clients/cli/settings.c:1279 ../clients/cli/settings.c:1910
-#: ../clients/cli/settings.c:3214 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
-#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
+#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:676
+#: ../clients/cli/connections.c:1949 ../clients/cli/devices.c:1024
+#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
+#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286
+#: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448
+#: ../clients/cli/settings.c:835 ../clients/cli/settings.c:921
+#: ../clients/cli/settings.c:1248 ../clients/cli/settings.c:1884
+#: ../clients/cli/settings.c:3188 ../clients/cli/utils.c:1400
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
-#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
-#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
-#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
-#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
-#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:771
-#: ../clients/cli/devices.c:988 ../clients/cli/devices.c:989
-#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
-#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:1027
-#: ../clients/cli/devices.c:1029 ../clients/cli/devices.c:1057
-#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059
-#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061
-#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
-#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
-#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1892
-#: ../clients/cli/settings.c:3209
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
-#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
-#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
-#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
-#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
-#: ../clients/cli/devices.c:771 ../clients/cli/devices.c:988
+#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:933
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
+#: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040
+#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043
+#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8572
+#: ../clients/cli/connections.c:8573 ../clients/cli/devices.c:772
#: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990
#: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992
-#: ../clients/cli/devices.c:1027 ../clients/cli/devices.c:1029
-#: ../clients/cli/devices.c:1057 ../clients/cli/devices.c:1058
+#: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028
+#: ../clients/cli/devices.c:1030 ../clients/cli/devices.c:1058
#: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060
#: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062
-#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1065
-#: ../clients/cli/devices.c:1067 ../clients/cli/general.c:445
-#: ../clients/cli/settings.c:1890 ../clients/cli/settings.c:3211
+#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064
+#: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068
+#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3183
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:933
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
+#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041
+#: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451
+#: ../clients/cli/connections.c:8572 ../clients/cli/connections.c:8573
+#: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989
+#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
+#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993
+#: ../clients/cli/devices.c:1028 ../clients/cli/devices.c:1030
+#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059
+#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061
+#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
+#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
+#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444
+#: ../clients/cli/settings.c:3185
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../clients/cli/common.c:533
+#: ../clients/cli/common.c:531
msgid "yes (guessed)"
msgstr "tak (prawdopodobnie)"
-#: ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/common.c:533
msgid "no (guessed)"
msgstr "nie (prawdopodobnie)"
-#: ../clients/cli/common.c:546
+#: ../clients/cli/common.c:544
msgid "No reason given"
msgstr "Nie podano przyczyny"
-#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
+#. We should not really come here
+#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2976
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../clients/cli/common.c:552
+#: ../clients/cli/common.c:550
msgid "Device is now managed"
msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane"
-#: ../clients/cli/common.c:555
+#: ../clients/cli/common.c:553
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane"
-#: ../clients/cli/common.c:558
+#: ../clients/cli/common.c:556
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji"
-#: ../clients/cli/common.c:561
+#: ../clients/cli/common.c:559
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu "
"oczekiwania itp.)"
-#: ../clients/cli/common.c:564
+#: ../clients/cli/common.c:562
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa"
-#: ../clients/cli/common.c:567
+#: ../clients/cli/common.c:565
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane"
-#: ../clients/cli/common.c:570
+#: ../clients/cli/common.c:568
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X"
-#: ../clients/cli/common.c:573
+#: ../clients/cli/common.c:571
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:576
+#: ../clients/cli/common.c:574
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł"
-#: ../clients/cli/common.c:579
+#: ../clients/cli/common.c:577
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał"
-#: ../clients/cli/common.c:582
+#: ../clients/cli/common.c:580
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:585
+#: ../clients/cli/common.c:583
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Rozłączono z usługą PPP"
-#: ../clients/cli/common.c:588
+#: ../clients/cli/common.c:586
msgid "PPP failed"
msgstr "Usługa PPP się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:591
+#: ../clients/cli/common.c:589
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:594
+#: ../clients/cli/common.c:592
msgid "DHCP client error"
msgstr "Błąd klienta DHCP"
-#: ../clients/cli/common.c:597
+#: ../clients/cli/common.c:595
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Klient DHCP się nie powiódł"
-#: ../clients/cli/common.c:600
+#: ../clients/cli/common.c:598
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:603
+#: ../clients/cli/common.c:601
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:606
+#: ../clients/cli/common.c:604
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:609
+#: ../clients/cli/common.c:607
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Błąd usługi AutoIP"
-#: ../clients/cli/common.c:612
+#: ../clients/cli/common.c:610
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:615
+#: ../clients/cli/common.c:613
msgid "The line is busy"
msgstr "Linia jest zajęta"
-#: ../clients/cli/common.c:618
+#: ../clients/cli/common.c:616
msgid "No dial tone"
msgstr "Brak sygnału telefonicznego"
-#: ../clients/cli/common.c:621
+#: ../clients/cli/common.c:619
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Nie można ustanowić operatora"
-#: ../clients/cli/common.c:624
+#: ../clients/cli/common.c:622
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/common.c:627
+#: ../clients/cli/common.c:625
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:630
+#: ../clients/cli/common.c:628
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:633
+#: ../clients/cli/common.c:631
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:636
+#: ../clients/cli/common.c:634
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Sieci nie są wyszukiwane"
-#: ../clients/cli/common.c:639
+#: ../clients/cli/common.c:637
msgid "Network registration denied"
msgstr "Odmówiono rejestracji sieci"
-#: ../clients/cli/common.c:642
+#: ../clients/cli/common.c:640
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci"
-#: ../clients/cli/common.c:645
+#: ../clients/cli/common.c:643
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:648
+#: ../clients/cli/common.c:646
msgid "PIN check failed"
msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:651
+#: ../clients/cli/common.c:649
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia"
-#: ../clients/cli/common.c:654
+#: ../clients/cli/common.c:652
msgid "The device was removed"
msgstr "Usunięto urządzenie"
-#: ../clients/cli/common.c:657
+#: ../clients/cli/common.c:655
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/common.c:660
+#: ../clients/cli/common.c:658
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło"
-#: ../clients/cli/common.c:663
+#: ../clients/cli/common.c:661
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta"
-#: ../clients/cli/common.c:666
+#: ../clients/cli/common.c:664
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Zmieniono operatora/łącze"
-#: ../clients/cli/common.c:669
+#: ../clients/cli/common.c:667
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia"
-#: ../clients/cli/common.c:672
+#: ../clients/cli/common.c:670
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Suplikant jest teraz dostępny"
-#: ../clients/cli/common.c:675
+#: ../clients/cli/common.c:673
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
-#: ../clients/cli/common.c:678
+#: ../clients/cli/common.c:676
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr ""
"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/common.c:681
+#: ../clients/cli/common.c:679
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
-#: ../clients/cli/common.c:684
+#: ../clients/cli/common.c:682
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM"
-#: ../clients/cli/common.c:687
+#: ../clients/cli/common.c:685
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM"
-#: ../clients/cli/common.c:690
+#: ../clients/cli/common.c:688
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna"
-#: ../clients/cli/common.c:693
+#: ../clients/cli/common.c:691
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego"
-#: ../clients/cli/common.c:696
+#: ../clients/cli/common.c:694
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:699
+#: ../clients/cli/common.c:697
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL"
-#: ../clients/cli/common.c:702
+#: ../clients/cli/common.c:700
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
-#: ../clients/cli/common.c:705
+#: ../clients/cli/common.c:703
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/common.c:708
+#: ../clients/cli/common.c:706
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:711
+#: ../clients/cli/common.c:709
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:714
+#: ../clients/cli/common.c:712
msgid "teamd control failed"
msgstr "kontrola teamd się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:717
+#: ../clients/cli/common.c:715
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny"
-#: ../clients/cli/common.c:720
+#: ../clients/cli/common.c:718
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny"
-#: ../clients/cli/common.c:723
+#: ../clients/cli/common.c:721
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny"
-#: ../clients/cli/common.c:726
+#: ../clients/cli/common.c:724
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki"
-#: ../clients/cli/common.c:729
+#: ../clients/cli/common.c:727
msgid "The device's parent changed"
msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia"
-#: ../clients/cli/common.c:732
+#: ../clients/cli/common.c:730
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
-#: ../libnm/nm-device.c:1825
+#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888
+#: ../libnm/nm-device.c:1839
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../clients/cli/common.c:778
+#: ../clients/cli/common.c:776
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”"
-#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
+#: ../clients/cli/common.c:783 ../clients/cli/common.c:789
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)"
-#: ../clients/cli/common.c:858
+#: ../clients/cli/common.c:856
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
msgstr "„%s” nie jest prawidłową konfiguracją zespołu lub nazwą pliku."
-#: ../clients/cli/common.c:960
+#: ../clients/cli/common.c:958
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/common.c:967
+#: ../clients/cli/common.c:965
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:969
+#: ../clients/cli/common.c:967
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:1047
+#: ../clients/cli/common.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -609,69 +608,69 @@ msgstr ""
"może zapytać bez opcji „--ask”.\n"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:42
+#: ../clients/cli/connections.c:41
msgid "Setting name? "
msgstr "Nazwa ustawienia? "
-#: ../clients/cli/connections.c:43
+#: ../clients/cli/connections.c:42
msgid "Property name? "
msgstr "Nazwa właściwości? "
-#: ../clients/cli/connections.c:44
+#: ../clients/cli/connections.c:43
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Proszę podać typ połączenia: "
#. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:47
+#: ../clients/cli/connections.c:46
msgid "Connection type: "
msgstr "Typ połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:48
+#: ../clients/cli/connections.c:47
msgid "VPN type: "
msgstr "Typ VPN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:49
+#: ../clients/cli/connections.c:48
msgid "Master: "
msgstr "Master: "
-#: ../clients/cli/connections.c:50
+#: ../clients/cli/connections.c:49
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka): "
-#: ../clients/cli/connections.c:51
+#: ../clients/cli/connections.c:50
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka): "
-#: ../clients/cli/connections.c:52
+#: ../clients/cli/connections.c:51
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka): "
-#: ../clients/cli/connections.c:53
+#: ../clients/cli/connections.c:52
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”): "
-#: ../clients/cli/connections.c:54
+#: ../clients/cli/connections.c:53
msgid "Tunnel mode: "
msgstr "Tryb tunelu: "
-#: ../clients/cli/connections.c:55
+#: ../clients/cli/connections.c:54
msgid "MACVLAN mode: "
msgstr "Tryb MACVLAN: "
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
-#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
-#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
-#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
-#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
-#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
-#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
+#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:193
+#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89
+#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110
+#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137
+#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176
+#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200
+#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:251
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. 0
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
+#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -679,35 +678,35 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
-#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
-#: ../clients/cli/devices.c:180
+#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:215
+#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
+#: ../clients/cli/devices.c:179
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:77
+#: ../clients/cli/connections.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "OKRES-CZASU"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:78
+#: ../clients/cli/connections.c:77
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU"
#. 4
#. 16
-#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:78 ../clients/cli/devices.c:72
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:80
+#: ../clients/cli/connections.c:79
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:81
+#: ../clients/cli/connections.c:80
msgid "READONLY"
msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
@@ -716,17 +715,17 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
-#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
-#: ../clients/cli/devices.c:183
+#: ../clients/cli/connections.c:81 ../clients/cli/connections.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS"
#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
-#: ../clients/cli/devices.c:182
+#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/devices.c:181
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTYWNOŚĆ"
@@ -735,9 +734,9 @@ msgstr "AKTYWNOŚĆ"
#. 12
#. 3
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
-#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
-#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
+#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:40
+#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163
+#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:252
msgid "DEVICE"
msgstr "URZĄDZENIE"
@@ -746,42 +745,42 @@ msgstr "URZĄDZENIE"
#. 1
#. 10
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
-#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
-#: ../clients/cli/general.c:37
+#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "STATE"
msgstr "STAN"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:86
+#: ../clients/cli/connections.c:85
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:195
msgid "DEVICES"
msgstr "URZĄDZENIA"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:198
+#: ../clients/cli/connections.c:197
msgid "DEFAULT"
msgstr "DOMYŚLNE"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:198
msgid "DEFAULT6"
msgstr "DOMYŚLNE6"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:200
+#: ../clients/cli/connections.c:199
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "KONKRETNY-OBIEKT"
#. 7
#. 4
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
-#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238
+#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -789,70 +788,70 @@ msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
#. 22
-#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
-#: ../clients/cli/devices.c:79
+#: ../clients/cli/connections.c:202 ../clients/cli/devices.c:46
+#: ../clients/cli/devices.c:78
msgid "CON-PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA"
#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:204
+#: ../clients/cli/connections.c:203
msgid "ZONE"
msgstr "STREFA"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:205
+#: ../clients/cli/connections.c:204
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA"
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:217
+#: ../clients/cli/connections.c:216
msgid "USERNAME"
msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:218
msgid "BANNER"
msgstr "BANER"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:220
+#: ../clients/cli/connections.c:219
msgid "VPN-STATE"
msgstr "STAN-VPN"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:221
+#: ../clients/cli/connections.c:220
msgid "CFG"
msgstr "KONFIGURACJA"
-#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:225
msgid "GENERAL"
msgstr "OGÓLNE"
#. 0
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:232
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
+#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
+#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../clients/cli/connections.c:273
+#: ../clients/cli/connections.c:272
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -928,7 +927,7 @@ msgstr ""
" export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:295
+#: ../clients/cli/connections.c:294
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -973,7 +972,7 @@ msgstr ""
"więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n"
"aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:316
+#: ../clients/cli/connections.c:315
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1018,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:337
+#: ../clients/cli/connections.c:336
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:349
+#: ../clients/cli/connections.c:348
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr ""
" [ip4 <adres IPv4>] [gw4 <brama IPv4>]\n"
" [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:461
+#: ../clients/cli/connections.c:460
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1374,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:484
+#: ../clients/cli/connections.c:483
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:496
+#: ../clients/cli/connections.c:495
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:511
+#: ../clients/cli/connections.c:510
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:522
+#: ../clients/cli/connections.c:521
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:534
+#: ../clients/cli/connections.c:533
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:542
+#: ../clients/cli/connections.c:541
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1499,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:553
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1524,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:567
+#: ../clients/cli/connections.c:566
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1544,197 +1543,197 @@ msgstr ""
"nazwę.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:645
+#: ../clients/cli/connections.c:644
msgid "activating"
msgstr "aktywowanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:647
+#: ../clients/cli/connections.c:646
msgid "activated"
msgstr "aktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:651
+#: ../clients/cli/connections.c:650
msgid "deactivated"
msgstr "dezaktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:663
+#: ../clients/cli/connections.c:662
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
-#: ../clients/cli/connections.c:665
+#: ../clients/cli/connections.c:664
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/cli/connections.c:667
+#: ../clients/cli/connections.c:666
msgid "VPN connecting"
msgstr "Łączenie z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:669
+#: ../clients/cli/connections.c:668
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/cli/connections.c:671
+#: ../clients/cli/connections.c:670
msgid "VPN connected"
msgstr "Połączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:673
+#: ../clients/cli/connections.c:672
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:675
+#: ../clients/cli/connections.c:674
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Rozłączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:745
+#: ../clients/cli/connections.c:744
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:765
+#: ../clients/cli/connections.c:764
msgid "Connection profile details"
msgstr "Szczegóły profilu połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
+#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Błąd: „connection show”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1906
+#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1880
msgid "never"
msgstr "nigdy"
-#: ../clients/cli/connections.c:1158
+#: ../clients/cli/connections.c:1157
msgid "Activate connection details"
msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1394
+#: ../clients/cli/connections.c:1393
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
+#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:1416
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "„%s” musi być same"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1632
+#: ../clients/cli/connections.c:1634
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1633
+#: ../clients/cli/connections.c:1635
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
-#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
-#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
-#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
-#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
-#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
-#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2343
-#: ../clients/cli/devices.c:2351 ../clients/cli/devices.c:2674
-#: ../clients/cli/devices.c:2681 ../clients/cli/devices.c:2695
-#: ../clients/cli/devices.c:2702 ../clients/cli/devices.c:2719
-#: ../clients/cli/devices.c:2727 ../clients/cli/devices.c:2740
-#: ../clients/cli/devices.c:3104 ../clients/cli/devices.c:3111
-#: ../clients/cli/devices.c:3118 ../clients/cli/devices.c:3130
-#: ../clients/cli/devices.c:3143 ../clients/cli/devices.c:3150
-#: ../clients/cli/devices.c:3322 ../clients/cli/devices.c:3329
-#: ../clients/cli/devices.c:3502
+#: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389
+#: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420
+#: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588
+#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10282
+#: ../clients/cli/connections.c:10414 ../clients/cli/connections.c:10547
+#: ../clients/cli/connections.c:10657 ../clients/cli/connections.c:10668
+#: ../clients/cli/connections.c:10767 ../clients/cli/devices.c:2344
+#: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675
+#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696
+#: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720
+#: ../clients/cli/devices.c:2728 ../clients/cli/devices.c:2741
+#: ../clients/cli/devices.c:3105 ../clients/cli/devices.c:3112
+#: ../clients/cli/devices.c:3119 ../clients/cli/devices.c:3131
+#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/devices.c:3151
+#: ../clients/cli/devices.c:3323 ../clients/cli/devices.c:3330
+#: ../clients/cli/devices.c:3503
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1694
+#: ../clients/cli/connections.c:1696
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
-#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3291
-#: ../clients/cli/devices.c:3784 ../clients/cli/general.c:540
-#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
-#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
-#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
-#: ../clients/cli/general.c:844
+#: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452
+#: ../clients/cli/connections.c:11171 ../clients/cli/devices.c:3292
+#: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539
+#: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605
+#: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658
+#: ../clients/cli/general.c:776 ../clients/cli/general.c:823
+#: ../clients/cli/general.c:843
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1849
+#: ../clients/cli/connections.c:1851
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1857
+#: ../clients/cli/connections.c:1859
msgid "no active connection or device"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-#: ../clients/cli/connections.c:1908
+#: ../clients/cli/connections.c:1910
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "urządzenie „%s” nie jest zgodne z połączeniem „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1911
+#: ../clients/cli/connections.c:1913
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1923
+#: ../clients/cli/connections.c:1925
msgid "unknown reason"
msgstr "nieznany powód"
-#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
+#: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/general.c:277
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../clients/cli/connections.c:1927
+#: ../clients/cli/connections.c:1929
msgid "the user was disconnected"
msgstr "rozłączono użytkownika"
-#: ../clients/cli/connections.c:1929
+#: ../clients/cli/connections.c:1931
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "przerwano podstawowe połączenie sieciowe"
-#: ../clients/cli/connections.c:1931
+#: ../clients/cli/connections.c:1933
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
-#: ../clients/cli/connections.c:1933
+#: ../clients/cli/connections.c:1935
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
-#: ../clients/cli/connections.c:1935
+#: ../clients/cli/connections.c:1937
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/connections.c:1937
+#: ../clients/cli/connections.c:1939
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie"
-#: ../clients/cli/connections.c:1939
+#: ../clients/cli/connections.c:1941
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:1941
+#: ../clients/cli/connections.c:1943
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "brak prawidłowych haseł VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:1943
+#: ../clients/cli/connections.c:1945
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "nieprawidłowe hasła VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:1945
+#: ../clients/cli/connections.c:1947
msgid "the connection was removed"
msgstr "usunięto połączenie"
-#: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
-#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
+#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997
+#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8463
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1974
+#: ../clients/cli/connections.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
@@ -1743,202 +1742,198 @@ msgstr ""
"Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka "
"aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
+#: ../clients/cli/connections.c:1980 ../clients/cli/connections.c:2002
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła."
-#: ../clients/cli/connections.c:2051
+#: ../clients/cli/connections.c:2053
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie VPN (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2059
+#: ../clients/cli/connections.c:2061
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1425
+#: ../clients/cli/connections.c:2080 ../clients/cli/devices.c:1426
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund."
-#: ../clients/cli/connections.c:2138
+#: ../clients/cli/connections.c:2140
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2223
+#: ../clients/cli/connections.c:2225
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2235
+#: ../clients/cli/connections.c:2237
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2243
+#: ../clients/cli/connections.c:2245
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2256
+#: ../clients/cli/connections.c:2258
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
-msgid "unknown error"
-msgstr "nieznany błąd"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2312
+#: ../clients/cli/connections.c:2314
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "nieznane urządzenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:2317
+#: ../clients/cli/connections.c:2319
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:2400
+#: ../clients/cli/connections.c:2402
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "Błąd: połączenie „%s” nie istnieje."
-#: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1324
-#: ../clients/cli/devices.c:2357 ../clients/cli/devices.c:2751
-#: ../clients/cli/devices.c:3335
+#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325
+#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752
+#: ../clients/cli/devices.c:3336
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2460
+#: ../clients/cli/connections.c:2462
msgid "preparing"
msgstr "przygotowywanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2481
+#: ../clients/cli/connections.c:2483
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2497
+#: ../clients/cli/connections.c:2499
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
-#: ../clients/cli/connections.c:10493
+#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10400
+#: ../clients/cli/connections.c:10599
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2600
+#: ../clients/cli/connections.c:2602
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
+#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10429
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:2610
+#: ../clients/cli/connections.c:2612
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
+#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "„%s” nie jest w [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3046
+#: ../clients/cli/connections.c:3032
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgstr "Błąd: „%s”: „%s” nie jest prawidłowym adresem MAC %s."
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
+#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
+#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:3067
+#: ../clients/cli/connections.c:3053
#, c-format
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
msgstr "Błąd: „mtu”: „%s” nie jest prawidłowym MTU."
-#: ../clients/cli/connections.c:3083
+#: ../clients/cli/connections.c:3069
#, c-format
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Błąd: „parent”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu."
-#: ../clients/cli/connections.c:3104
+#: ../clients/cli/connections.c:3090
#, c-format
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
msgstr "Błąd: „p-key”: „%s” nie jest prawidłowym P_KEY InfiniBand."
-#: ../clients/cli/connections.c:3119
+#: ../clients/cli/connections.c:3105
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym UID/GID."
-#: ../clients/cli/connections.c:3163
+#: ../clients/cli/connections.c:3149
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
msgstr "Błąd: „%s”: „%s” nie jest prawidłowym %s %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3176
+#: ../clients/cli/connections.c:3162
msgid "Wi-Fi mode"
msgstr "Tryb Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:3185
+#: ../clients/cli/connections.c:3171
msgid "InfiniBand transport mode"
msgstr "Tryb przesyłania InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:3197
+#: ../clients/cli/connections.c:3183
msgid "ADSL protocol"
msgstr "Protokół ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:3208
+#: ../clients/cli/connections.c:3194
msgid "ADSL encapsulation"
msgstr "Kapsułkowanie ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:3217
+#: ../clients/cli/connections.c:3203
msgid "TUN device mode"
msgstr "Tryb urządzenia TUN"
-#: ../clients/cli/connections.c:3230
+#: ../clients/cli/connections.c:3216
#, c-format
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgstr "Błąd: „flags”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-7>."
-#: ../clients/cli/connections.c:3252
+#: ../clients/cli/connections.c:3238
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
msgstr "Błąd: „%s”: „%s” jest nieprawidłowe; %s "
-#: ../clients/cli/connections.c:3430
+#: ../clients/cli/connections.c:3416
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3455
+#: ../clients/cli/connections.c:3441
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
msgstr "Błąd: „%s”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>."
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3511
+#: ../clients/cli/connections.c:3497
#, c-format
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
@@ -1946,7 +1941,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalny parametr dla typu połączenia „%s”.\n"
msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne parametry dla typu połączenia „%s”.\n"
msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych parametrów dla typu połączenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3514
+#: ../clients/cli/connections.c:3500
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
@@ -1955,550 +1950,552 @@ msgstr[1] "Podać je? %s"
msgstr[2] "Podać je? %s"
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3531
+#: ../clients/cli/connections.c:3517
msgid "ethernet"
msgstr "ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
-#: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
+#: ../clients/cli/connections.c:3522 ../clients/cli/connections.c:3570
+#: ../clients/cli/connections.c:3704 ../clients/cli/connections.c:3783
msgid "MTU [auto]: "
msgstr "MTU [auto]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
-#: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
-#: ../clients/cli/connections.c:4115
+#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3581
+#: ../clients/cli/connections.c:3676 ../clients/cli/connections.c:3715
+#: ../clients/cli/connections.c:4101
msgid "MAC [none]: "
msgstr "MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3558
+#: ../clients/cli/connections.c:3544
msgid "Cloned MAC [none]: "
msgstr "Sklonowany MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3606
+#: ../clients/cli/connections.c:3592
#, c-format
msgid "Transport mode %s"
msgstr "Tryb przesyłania %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3619
+#: ../clients/cli/connections.c:3605
msgid "Parent interface [none]: "
msgstr "Interfejs nadrzędny [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3630
+#: ../clients/cli/connections.c:3616
msgid "P_KEY [none]: "
msgstr "P_KEY [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3640
+#: ../clients/cli/connections.c:3626
#, c-format
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
msgstr "Błąd: „p-key” jest wymagane, kiedy podano „parent”.\n"
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
+#: ../clients/cli/connections.c:3643 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
+#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6070
#, c-format
msgid "Mode %s"
msgstr "Tryb %s"
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
-#: ../libnm/nm-device.c:1809
+#: ../clients/cli/connections.c:3671 ../libnm-glib/nm-device.c:1857
+#: ../libnm/nm-device.c:1808
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3708
+#: ../clients/cli/connections.c:3694
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
-#: ../clients/cli/connections.c:4237
+#: ../clients/cli/connections.c:3698 ../clients/cli/connections.c:3736
+#: ../clients/cli/connections.c:4223
msgid "Password [none]: "
msgstr "Hasło [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3714
+#: ../clients/cli/connections.c:3700
msgid "Service [none]: "
msgstr "Usługa [none]: "
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3744
+#: ../clients/cli/connections.c:3730
msgid "mobile broadband"
msgstr "komórkowe"
-#: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
+#: ../clients/cli/connections.c:3734 ../clients/cli/connections.c:4173
msgid "Username [none]: "
msgstr "Nazwa użytkownika [none]: "
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3763
+#: ../clients/cli/connections.c:3749
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:3770
+#: ../clients/cli/connections.c:3756
#, c-format
msgid "Bluetooth type %s"
msgstr "Typ Bluetooth %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3776
+#: ../clients/cli/connections.c:3762
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
msgstr "Błąd: „bt-type”: „%s” nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n"
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
#. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
+#: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1820
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:3808
+#: ../clients/cli/connections.c:3794
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
msgstr "Flagi VLAN= (<0-7>) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3819
+#: ../clients/cli/connections.c:3805
msgid "Ingress priority maps [none]: "
msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3830
+#: ../clients/cli/connections.c:3816
msgid "Egress priority maps [none]: "
msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3841
+#: ../clients/cli/connections.c:3827
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
msgstr "Tryb wiązania [balance-rr]: "
#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3857
+#: ../clients/cli/connections.c:3843
msgid "bond"
msgstr "wiązanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:3879
+#: ../clients/cli/connections.c:3865
msgid "Bonding primary interface [none]: "
msgstr "Główny interfejs wiązania [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3882
+#: ../clients/cli/connections.c:3868
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
msgstr "Błąd: „primary”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3890
+#: ../clients/cli/connections.c:3876
#, c-format
msgid "Bonding monitoring mode %s"
msgstr "Tryb monitorowania wiązania %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3896
+#: ../clients/cli/connections.c:3882
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub "
"„%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3905
+#: ../clients/cli/connections.c:3891
msgid "Bonding miimon [100]: "
msgstr "„miimon” wiązania [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3908
+#: ../clients/cli/connections.c:3894
#, c-format
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Błąd: „miimon”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3916
+#: ../clients/cli/connections.c:3902
msgid "Bonding downdelay [0]: "
msgstr "„downdelay” wiązania [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3919
+#: ../clients/cli/connections.c:3905
#, c-format
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Błąd: „downdelay”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3927
+#: ../clients/cli/connections.c:3913
msgid "Bonding updelay [0]: "
msgstr "„updelay” wiązania [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3930
+#: ../clients/cli/connections.c:3916
#, c-format
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Błąd: „updelay”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3939
+#: ../clients/cli/connections.c:3925
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
msgstr "„arp-interval” wiązania [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3942
+#: ../clients/cli/connections.c:3928
#, c-format
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Błąd: „arp-interval”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
#. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3950
+#: ../clients/cli/connections.c:3936
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3957
+#: ../clients/cli/connections.c:3943
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3963
+#: ../clients/cli/connections.c:3949
#, c-format
msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
msgstr "Błąd: „lacp_rate”: „%s” jest nieprawidłowe („slow” lub „fast”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3986
+#: ../clients/cli/connections.c:3972
msgid "Team JSON configuration [none]: "
msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4003
+#: ../clients/cli/connections.c:3989
msgid "team"
msgstr "zespół"
-#: ../clients/cli/connections.c:4009
+#: ../clients/cli/connections.c:3995
msgid "team-slave"
msgstr "podrzędny-zespołu"
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4021
+#: ../clients/cli/connections.c:4007
msgid "bridge"
msgstr "mostek"
-#: ../clients/cli/connections.c:4027
+#: ../clients/cli/connections.c:4013
#, c-format
msgid "Enable STP %s"
msgstr "Włączenie STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4032
+#: ../clients/cli/connections.c:4018
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
msgstr "Błąd: „stp”: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4040
+#: ../clients/cli/connections.c:4026
msgid "STP priority [32768]: "
msgstr "Priorytet STP [32768]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4044
+#: ../clients/cli/connections.c:4030
#, c-format
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Błąd: „priority”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4052
+#: ../clients/cli/connections.c:4038
msgid "Forward delay [15]: "
msgstr "Forward-delay [15]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4056
+#: ../clients/cli/connections.c:4042
#, c-format
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
msgstr "Błąd: „forward-delay”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <2-30>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4065
+#: ../clients/cli/connections.c:4051
msgid "Hello time [2]: "
msgstr "Hello-time [2]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4069
+#: ../clients/cli/connections.c:4055
#, c-format
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
msgstr "Błąd: „hello-time”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <1-10>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4077
+#: ../clients/cli/connections.c:4063
msgid "Max age [20]: "
msgstr "Max-age [20]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4081
+#: ../clients/cli/connections.c:4067
#, c-format
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
msgstr "Błąd: „max-age”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <6-40>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4089
+#: ../clients/cli/connections.c:4075
msgid "MAC address ageing time [300]: "
msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4093
+#: ../clients/cli/connections.c:4079
#, c-format
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
msgstr "Błąd: „ageing-time”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-1000000>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4102
+#: ../clients/cli/connections.c:4088
#, c-format
msgid "Enable IGMP snooping %s"
msgstr "Włączenie węszenia IGMP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4107
+#: ../clients/cli/connections.c:4093
#, c-format
msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
msgstr "Błąd: „multicast-snooping”: %s.\n"
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4134
+#: ../clients/cli/connections.c:4120
msgid "bridge-slave"
msgstr "podrzędny-mostku"
-#: ../clients/cli/connections.c:4139
+#: ../clients/cli/connections.c:4125
msgid "Bridge port priority [32]: "
msgstr "Priorytet portu mostku [32]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4152
+#: ../clients/cli/connections.c:4138
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4166
+#: ../clients/cli/connections.c:4152
#, c-format
msgid "Hairpin %s"
msgstr "Hairpin %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4171
+#: ../clients/cli/connections.c:4157
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
msgstr "Błąd: „hairpin”: %s.\n"
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
-#: ../libnm/nm-device.c:1807
+#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../libnm-glib/nm-device.c:1855
+#: ../libnm/nm-device.c:1806
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "Kratowe OLPC"
-#: ../clients/cli/connections.c:4203
+#: ../clients/cli/connections.c:4189
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4206
+#: ../clients/cli/connections.c:4192
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
msgstr "Błąd: „channel”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <1-13>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4214
+#: ../clients/cli/connections.c:4200
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]: "
#. Ask for optional 'adsl' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
-#: ../libnm/nm-device.c:1823
+#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../libnm-glib/nm-device.c:1871
+#: ../libnm/nm-device.c:1822
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:4241
+#: ../clients/cli/connections.c:4227
#, c-format
msgid "ADSL encapsulation %s"
msgstr "Kapsułkowanie ADSL %s"
#. Ask for optional 'macvlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4259
+#: ../clients/cli/connections.c:4245
msgid "macvlan"
msgstr "macvlan"
-#: ../clients/cli/connections.c:4265
+#: ../clients/cli/connections.c:4251
#, c-format
msgid "Tap %s"
msgstr "Tap %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4270
+#: ../clients/cli/connections.c:4256
#, c-format
msgid "Error: 'tap': %s.\n"
msgstr "Błąd: „tap”: %s.\n"
#. Ask for optional 'vxlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4286
+#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../libnm-glib/nm-device.c:1875
+#: ../libnm/nm-device.c:1826
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
+#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4601
msgid "Parent device [none]: "
msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
+#: ../clients/cli/connections.c:4282 ../clients/cli/connections.c:4606
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4305
+#: ../clients/cli/connections.c:4291
msgid "Local address [none]: "
msgstr "Lokalny adres [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4310
+#: ../clients/cli/connections.c:4296
#, c-format
msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4319
+#: ../clients/cli/connections.c:4305
msgid "Minimum source port [0]: "
msgstr "Minimalny port źródłowy [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4323
+#: ../clients/cli/connections.c:4309
#, c-format
msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
msgstr "Błąd: „source-port-min”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-65535>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4332
+#: ../clients/cli/connections.c:4318
msgid "Maximum source port [0]: "
msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4336
+#: ../clients/cli/connections.c:4322
#, c-format
msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
msgstr "Błąd: „source-port-max”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-65535>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4345
+#: ../clients/cli/connections.c:4331
msgid "Destination port [8472]: "
msgstr "Port docelowy [8472]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4349
+#: ../clients/cli/connections.c:4335
#, c-format
msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
msgstr "Błąd: „destination-port”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-65535>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4388
+#: ../clients/cli/connections.c:4374
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4390
+#: ../clients/cli/connections.c:4376
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4404
+#: ../clients/cli/connections.c:4390
#, c-format
msgid " Address successfully added: %s\n"
msgstr " Pomyślnie dodano adres: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4406
+#: ../clients/cli/connections.c:4392
#, c-format
msgid " Warning: address already present: %s\n"
msgstr " Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4408
+#: ../clients/cli/connections.c:4394
#, c-format
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
msgstr " Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
-#: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
-#: ../clients/cli/connections.c:6610
+#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5590
+#: ../clients/cli/connections.c:6452 ../clients/cli/connections.c:6578
+#: ../clients/cli/connections.c:6611
msgid "Error: "
msgstr "Błąd: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4430
+#: ../clients/cli/connections.c:4416
msgid "IPv4 gateway [none]: "
msgstr "Brama IPv4 [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4433
+#: ../clients/cli/connections.c:4419
msgid "IPv6 gateway [none]: "
msgstr "Brama IPv6 [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4453
+#: ../clients/cli/connections.c:4439
#, c-format
msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy adres bramy „%s”\n"
#. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:4466
+#: ../clients/cli/connections.c:4452
#, c-format
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
msgstr "Dodać adresy IP? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4474
+#: ../clients/cli/connections.c:4460
#, c-format
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
msgstr "Naciśnięcie klawisza <Enter> zakończy dodawanie adresów.\n"
#. Ask for optional 'tun' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4518
+#: ../clients/cli/connections.c:4504 ../libnm-glib/nm-device.c:1879
+#: ../libnm/nm-device.c:1830
msgid "Tun"
msgstr "TUN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4523
+#: ../clients/cli/connections.c:4509
msgid "User ID [none]: "
msgstr "Identyfikator użytkownika [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4536
+#: ../clients/cli/connections.c:4522
msgid "Group ID [none]: "
msgstr "Identyfikator grupy [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4550
+#: ../clients/cli/connections.c:4536
#, c-format
msgid "Enable PI %s"
msgstr "Włączenie PI %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4555
+#: ../clients/cli/connections.c:4541
#, c-format
msgid "Error: 'pi': %s.\n"
msgstr "Błąd: „pi”: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4563
+#: ../clients/cli/connections.c:4549
#, c-format
msgid "Enable VNET header %s"
msgstr "Włączenie nagłówka VNET %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4568
+#: ../clients/cli/connections.c:4554
#, c-format
msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
msgstr "Błąd: „vnet-hdr”: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4576
+#: ../clients/cli/connections.c:4562
#, c-format
msgid "Enable multi queue %s"
msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4581
+#: ../clients/cli/connections.c:4567
#, c-format
msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
msgstr "Błąd: „multi-queue”: %s.\n"
#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4595
+#: ../clients/cli/connections.c:4581
msgid "IP Tunnel"
msgstr "Tunel IP"
-#: ../clients/cli/connections.c:4600
+#: ../clients/cli/connections.c:4586
msgid "Local endpoint [none]: "
msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4606
+#: ../clients/cli/connections.c:4592
#, c-format
msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowe; musi być adresem IP\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
+#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10193
#, c-format
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4666
+#: ../clients/cli/connections.c:4663
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4684
+#: ../clients/cli/connections.c:4681
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4691
+#: ../clients/cli/connections.c:4689
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4702
+#: ../clients/cli/connections.c:4700
#, c-format
msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4712
+#: ../clients/cli/connections.c:4710
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4724
+#: ../clients/cli/connections.c:4722
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4743
+#: ../clients/cli/connections.c:4741
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4776
+#: ../clients/cli/connections.c:4775
#, c-format
msgid ""
"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
@@ -2506,330 +2503,330 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: „type” jest ignorowane. Należy użyć polecenia „nmcli connection "
"add \"%s\" …” zamiast tego."
-#: ../clients/cli/connections.c:4784
+#: ../clients/cli/connections.c:4783
msgid "Error: redundant 'master' option."
msgstr "Błąd: nadmiarowa opcja „master”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4794
+#: ../clients/cli/connections.c:4793
msgid "Error: 'master' is required."
msgstr "Błąd: opcja „master” jest wymagana."
-#: ../clients/cli/connections.c:4948
+#: ../clients/cli/connections.c:4947
#, c-format
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
msgstr "Błąd: „parent”: nieprawidłowe bez „p-key”."
-#: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
+#: ../clients/cli/connections.c:5002 ../clients/cli/connections.c:5838
msgid "SSID: "
msgstr "SSID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
+#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5841
msgid "Error: 'ssid' is required."
msgstr "Błąd: „ssid” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5070
+#: ../clients/cli/connections.c:5069
msgid "WiMAX NSP name: "
msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5073
+#: ../clients/cli/connections.c:5072
msgid "Error: 'nsp' is required."
msgstr "Błąd: „nsp” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5125
+#: ../clients/cli/connections.c:5124
msgid "PPPoE username: "
msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
+#: ../clients/cli/connections.c:5127 ../clients/cli/connections.c:5908
msgid "Error: 'username' is required."
msgstr "Błąd: „username” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5197
+#: ../clients/cli/connections.c:5196
msgid "APN: "
msgstr "APN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5200
+#: ../clients/cli/connections.c:5199
msgid "Error: 'apn' is required."
msgstr "Błąd: „apn” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5258
+#: ../clients/cli/connections.c:5257
msgid "Bluetooth device address: "
msgstr "Adres urządzenia Bluetooth: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5261
+#: ../clients/cli/connections.c:5260
msgid "Error: 'addr' is required."
msgstr "Błąd: „addr” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5302
+#: ../clients/cli/connections.c:5301
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:5346
+#: ../clients/cli/connections.c:5345
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
+#: ../clients/cli/connections.c:5348 ../clients/cli/connections.c:5979
msgid "Error: 'dev' is required."
msgstr "Błąd: „dev” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5353
+#: ../clients/cli/connections.c:5352
msgid "VLAN ID <0-4094>: "
msgstr "Identyfikator VLAN <0-4094>: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
+#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6295
msgid "Error: 'id' is required."
msgstr "Błąd: „id” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5362
+#: ../clients/cli/connections.c:5361
#, c-format
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>."
msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4094>."
-#: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
+#: ../clients/cli/connections.c:5371 ../clients/cli/connections.c:5987
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC."
-#: ../clients/cli/connections.c:5504
+#: ../clients/cli/connections.c:5503
#, c-format
msgid "Error: 'mode': %s."
msgstr "Błąd: „mode”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5513
+#: ../clients/cli/connections.c:5512
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Błąd: „primary”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu."
-#: ../clients/cli/connections.c:5681
+#: ../clients/cli/connections.c:5680
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s."
msgstr "Błąd: „stp”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5690
+#: ../clients/cli/connections.c:5689
#, c-format
msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
msgstr "Błąd: „multicast-snooping”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5787
+#: ../clients/cli/connections.c:5786
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
msgstr "Błąd: „vpn-type” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5794
+#: ../clients/cli/connections.c:5793
#, c-format
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
msgstr "Błąd: „vpn-type”: nieznane %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5855
+#: ../clients/cli/connections.c:5854
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>."
-#: ../clients/cli/connections.c:5906
+#: ../clients/cli/connections.c:5905
msgid "Username: "
msgstr "Nazwa użytkownika: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5915
+#: ../clients/cli/connections.c:5914
#, c-format
msgid "Protocol %s"
msgstr "Protokół %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:5918
+#: ../clients/cli/connections.c:5917
msgid "Error: 'protocol' is required."
msgstr "Błąd: „protocol” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5975
+#: ../clients/cli/connections.c:5976
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
-#: ../clients/cli/connections.c:6177
+#: ../clients/cli/connections.c:5996 ../clients/cli/connections.c:6076
+#: ../clients/cli/connections.c:6178
msgid "Error: 'mode' is required."
msgstr "Błąd: „mode” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:6001
+#: ../clients/cli/connections.c:6002
msgid "Error: 'mode' is not valid."
msgstr "Błąd: „mode” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/connections.c:6014
+#: ../clients/cli/connections.c:6015
#, c-format
msgid "Error: 'tap': %s."
msgstr "Błąd: „tap”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6100
+#: ../clients/cli/connections.c:6101
#, c-format
msgid "Error: 'pi': %s."
msgstr "Błąd: „pi”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6111
+#: ../clients/cli/connections.c:6112
#, c-format
msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
msgstr "Błąd: „vnet-hdr”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6122
+#: ../clients/cli/connections.c:6123
#, c-format
msgid "Error: 'multi-queue': %s."
msgstr "Błąd: „multi-queue”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6191
+#: ../clients/cli/connections.c:6192
#, c-format
msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
msgstr "Błąd: „mode”: „%s” jest nieprawidłowe, należy użyć jednego z %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6197
+#: ../clients/cli/connections.c:6198
msgid "Remote endpoint: "
msgstr "Zdalny punkt końcowy: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
+#: ../clients/cli/connections.c:6201 ../clients/cli/connections.c:6303
msgid "Error: 'remote' is required."
msgstr "Błąd: „remote” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:6207
+#: ../clients/cli/connections.c:6208
#, c-format
msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
msgstr "Błąd: „remote”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP"
-#: ../clients/cli/connections.c:6221
+#: ../clients/cli/connections.c:6222
#, c-format
msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
msgstr "Błąd: „local”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP"
-#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
+#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6326
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu."
-#: ../clients/cli/connections.c:6291
+#: ../clients/cli/connections.c:6292
msgid "VXLAN ID: "
msgstr "Identyfikator VXLAN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6299
+#: ../clients/cli/connections.c:6300
msgid "Remote: "
msgstr "Zdalne: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6308
+#: ../clients/cli/connections.c:6309
#, c-format
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-16777215>."
-#: ../clients/cli/connections.c:6334
+#: ../clients/cli/connections.c:6335
#, c-format
msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
msgstr "Błąd: „remote”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
-#: ../clients/cli/connections.c:6343
+#: ../clients/cli/connections.c:6344
#, c-format
msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
-#: ../clients/cli/connections.c:6352
+#: ../clients/cli/connections.c:6353
#, c-format
msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
msgstr ""
"Błąd: „source-port-min”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
-#: ../clients/cli/connections.c:6361
+#: ../clients/cli/connections.c:6362
#, c-format
msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
msgstr ""
"Błąd: „source-port-max”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
-#: ../clients/cli/connections.c:6370
+#: ../clients/cli/connections.c:6371
#, c-format
msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
msgstr ""
"Błąd: „destination-port”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
-#: ../clients/cli/connections.c:6410
+#: ../clients/cli/connections.c:6411
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym typem połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:6517
+#: ../clients/cli/connections.c:6518
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s."
msgstr "Błąd: „hairpin”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6589
+#: ../clients/cli/connections.c:6590
#, c-format
msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
msgstr "Błąd: podano bramę IPv4 bez adresów IPv4"
-#: ../clients/cli/connections.c:6593
+#: ../clients/cli/connections.c:6594
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv4"
-#: ../clients/cli/connections.c:6597
+#: ../clients/cli/connections.c:6598
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv4 „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:6622
+#: ../clients/cli/connections.c:6623
#, c-format
msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
msgstr "Błąd: podano bramę IPv6 bez adresów IPv6"
-#: ../clients/cli/connections.c:6626
+#: ../clients/cli/connections.c:6627
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv6"
-#: ../clients/cli/connections.c:6630
+#: ../clients/cli/connections.c:6631
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv6 „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
+#: ../clients/cli/connections.c:6679 ../clients/cli/connections.c:10232
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6683
+#: ../clients/cli/connections.c:6684
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
+#: ../clients/cli/connections.c:6960 ../clients/cli/connections.c:10687
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:6967
+#: ../clients/cli/connections.c:6968
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2163
+#: ../clients/cli/connections.c:6977 ../clients/cli/devices.c:2164
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6986
+#: ../clients/cli/connections.c:6987
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Błąd: „save”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:7003
+#: ../clients/cli/connections.c:7004
msgid "Interface name [*]: "
msgstr "Nazwa interfejsu [*]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:7008
+#: ../clients/cli/connections.c:7009
#, c-format
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „ifname” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:7010
+#: ../clients/cli/connections.c:7011
#, c-format
msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
msgstr "Błąd: wymagane „ifname” nie występuje przed „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:7019
+#: ../clients/cli/connections.c:7020
#, c-format
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr "Błąd: „ifname”: „%s” nie jest prawidłowym interfejsem ani „*”."
-#: ../clients/cli/connections.c:7981
+#: ../clients/cli/connections.c:8044
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
@@ -2837,7 +2834,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:8063
+#: ../clients/cli/connections.c:8126
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -2874,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8090
+#: ../clients/cli/connections.c:8153
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2895,7 +2892,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8097
+#: ../clients/cli/connections.c:8160
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2916,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8104
+#: ../clients/cli/connections.c:8167
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -2931,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8109
+#: ../clients/cli/connections.c:8172
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -2944,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n"
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8114
+#: ../clients/cli/connections.c:8177
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -2959,7 +2956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8119
+#: ../clients/cli/connections.c:8182
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -2983,7 +2980,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8128
+#: ../clients/cli/connections.c:8191
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -3009,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n"
"należy usunąć profil połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8139
+#: ../clients/cli/connections.c:8202
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -3031,7 +3028,7 @@ msgstr ""
" poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n"
" <nazwy-interfejsu>)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
+#: ../clients/cli/connections.c:8209 ../clients/cli/connections.c:8368
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -3040,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8149
+#: ../clients/cli/connections.c:8212
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -3049,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8152
+#: ../clients/cli/connections.c:8215
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -3076,7 +3073,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
+#: ../clients/cli/connections.c:8237 ../clients/cli/connections.c:8374
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -3089,8 +3086,8 @@ msgstr ""
"To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest "
"zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
-#: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
+#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8379
+#: ../clients/cli/connections.c:8803 ../clients/cli/connections.c:9751
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
@@ -3098,7 +3095,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:8245
+#: ../clients/cli/connections.c:8308
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -3125,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8270
+#: ../clients/cli/connections.c:8333
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -3136,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8274
+#: ../clients/cli/connections.c:8337
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -3151,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość "
"zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8280
+#: ../clients/cli/connections.c:8343
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -3162,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8284
+#: ../clients/cli/connections.c:8347
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -3195,7 +3192,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8295
+#: ../clients/cli/connections.c:8358
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -3208,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM "
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8300
+#: ../clients/cli/connections.c:8363
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -3223,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić "
"wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8308
+#: ../clients/cli/connections.c:8371
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -3232,28 +3229,28 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8406
+#: ../clients/cli/connections.c:8469
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8489
+#: ../clients/cli/connections.c:8552
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:8507
+#: ../clients/cli/connections.c:8570
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8543
+#: ../clients/cli/connections.c:8606
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8592
+#: ../clients/cli/connections.c:8655
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3262,66 +3259,66 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” w "
"głównym oknie, aby go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
-#: ../clients/cli/connections.c:9081
+#: ../clients/cli/connections.c:8680 ../clients/cli/connections.c:9102
+#: ../clients/cli/connections.c:9160
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
-#: ../clients/cli/connections.c:9085
+#: ../clients/cli/connections.c:8684 ../clients/cli/connections.c:9106
+#: ../clients/cli/connections.c:9164
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Proszę podać wartość „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
-#: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
+#: ../clients/cli/connections.c:8699 ../clients/cli/connections.c:8721
+#: ../clients/cli/connections.c:9110 ../clients/cli/connections.c:9169
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8652
+#: ../clients/cli/connections.c:8715
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8681
+#: ../clients/cli/connections.c:8744
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
-#: ../clients/cli/connections.c:9210
+#: ../clients/cli/connections.c:8750 ../clients/cli/connections.c:9251
+#: ../clients/cli/connections.c:9299
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8708
+#: ../clients/cli/connections.c:8771
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8812
+#: ../clients/cli/connections.c:8876
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8821
+#: ../clients/cli/connections.c:8888
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8838
+#: ../clients/cli/connections.c:8905
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Dostępne właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8846
+#: ../clients/cli/connections.c:8913
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Błąd: właściwość %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8887
+#: ../clients/cli/connections.c:8954
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -3332,12 +3329,12 @@ msgstr ""
"natychmiastową aktywację połączenia.\n"
"Na pewno zapisać? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8965
+#: ../clients/cli/connections.c:9044
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8993
+#: ../clients/cli/connections.c:9072
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3346,221 +3343,221 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby "
"go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
+#: ../clients/cli/connections.c:9114 ../clients/cli/connections.c:9344
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9036
+#: ../clients/cli/connections.c:9115
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
-#: ../clients/cli/connections.c:9269
+#: ../clients/cli/connections.c:9129 ../clients/cli/connections.c:9278
+#: ../clients/cli/connections.c:9366
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9060
+#: ../clients/cli/connections.c:9139
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9067
+#: ../clients/cli/connections.c:9146
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9117
+#: ../clients/cli/connections.c:9199
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9130
+#: ../clients/cli/connections.c:9212
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9174
+#: ../clients/cli/connections.c:9256
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9187
+#: ../clients/cli/connections.c:9275
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9228
+#: ../clients/cli/connections.c:9320
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9253
+#: ../clients/cli/connections.c:9345
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9294
+#: ../clients/cli/connections.c:9394
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9323
+#: ../clients/cli/connections.c:9426
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9328
+#: ../clients/cli/connections.c:9431
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9353
+#: ../clients/cli/connections.c:9459
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9355
+#: ../clients/cli/connections.c:9461
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia"
-#: ../clients/cli/connections.c:9372
+#: ../clients/cli/connections.c:9478
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9380
+#: ../clients/cli/connections.c:9486
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9395
+#: ../clients/cli/connections.c:9501
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9398
+#: ../clients/cli/connections.c:9504
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9415
+#: ../clients/cli/connections.c:9521
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9448
+#: ../clients/cli/connections.c:9554
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9455
+#: ../clients/cli/connections.c:9561
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9456
+#: ../clients/cli/connections.c:9562
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9489
+#: ../clients/cli/connections.c:9595
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9490
+#: ../clients/cli/connections.c:9596
msgid "(unknown error)"
msgstr "(nieznany błąd)"
-#: ../clients/cli/connections.c:9491
+#: ../clients/cli/connections.c:9597
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9513
+#: ../clients/cli/connections.c:9619
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9517
+#: ../clients/cli/connections.c:9623
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9527
+#: ../clients/cli/connections.c:9633
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9537
+#: ../clients/cli/connections.c:9643
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9543
+#: ../clients/cli/connections.c:9649
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza "
"kontynuuje)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9581
+#: ../clients/cli/connections.c:9687
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Błąd: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9589
+#: ../clients/cli/connections.c:9695
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9597
+#: ../clients/cli/connections.c:9703
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9606
+#: ../clients/cli/connections.c:9712
#, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9620
+#: ../clients/cli/connections.c:9726
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9630
+#: ../clients/cli/connections.c:9736
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9885
+#: ../clients/cli/connections.c:9991
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane."
-#: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
-#: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
-#: ../clients/cli/connections.c:10685
+#: ../clients/cli/connections.c:10003 ../clients/cli/connections.c:10180
+#: ../clients/cli/connections.c:10187 ../clients/cli/connections.c:10315
+#: ../clients/cli/connections.c:10791
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:9915
+#: ../clients/cli/connections.c:10021
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9918
+#: ../clients/cli/connections.c:10024
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -3568,640 +3565,640 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9932
+#: ../clients/cli/connections.c:10038
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9934
+#: ../clients/cli/connections.c:10040
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9973
+#: ../clients/cli/connections.c:10079
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:9976
+#: ../clients/cli/connections.c:10082
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:9978
+#: ../clients/cli/connections.c:10084
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:9980
+#: ../clients/cli/connections.c:10086
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:9982
+#: ../clients/cli/connections.c:10088
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis "
"właściwości."
-#: ../clients/cli/connections.c:10020
+#: ../clients/cli/connections.c:10126
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10027
+#: ../clients/cli/connections.c:10133
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
-#: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
+#: ../clients/cli/connections.c:10155 ../clients/cli/connections.c:10271
+#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10756
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów."
-#: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
-#: ../clients/cli/connections.c:10679
+#: ../clients/cli/connections.c:10174 ../clients/cli/connections.c:10303
+#: ../clients/cli/connections.c:10785
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "Błąd: brak identyfikatora połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:10131
+#: ../clients/cli/connections.c:10237
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10163
+#: ../clients/cli/connections.c:10269
msgid "New connection name: "
msgstr "Nazwa nowego połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
+#: ../clients/cli/connections.c:10290 ../clients/cli/connections.c:10308
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>."
-#: ../clients/cli/connections.c:10190
+#: ../clients/cli/connections.c:10296
#, c-format
msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
msgstr "Błąd: nieoczekiwany dodatkowy parametr „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:10259
+#: ../clients/cli/connections.c:10365
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:10260
+#: ../clients/cli/connections.c:10366
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
+#: ../clients/cli/connections.c:10428 ../clients/cli/connections.c:10556
#, c-format
msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10336
+#: ../clients/cli/connections.c:10442
#, c-format
msgid "Error: no connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:10361
+#: ../clients/cli/connections.c:10467
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10373
+#: ../clients/cli/connections.c:10479
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10399
+#: ../clients/cli/connections.c:10505
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10408
+#: ../clients/cli/connections.c:10514
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10451
+#: ../clients/cli/connections.c:10557
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:10474
+#: ../clients/cli/connections.c:10580
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10506
+#: ../clients/cli/connections.c:10612
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10514
+#: ../clients/cli/connections.c:10620
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10523
+#: ../clients/cli/connections.c:10629
msgid "File to import: "
msgstr "Plik do zaimportowania: "
-#: ../clients/cli/connections.c:10558
+#: ../clients/cli/connections.c:10664
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10569
+#: ../clients/cli/connections.c:10675
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10571
+#: ../clients/cli/connections.c:10677
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Nieznany parametr: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10586
+#: ../clients/cli/connections.c:10692
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
+#: ../clients/cli/connections.c:10700 ../clients/cli/connections.c:10807
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10602
+#: ../clients/cli/connections.c:10708
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10648
+#: ../clients/cli/connections.c:10754
msgid "Output file name: "
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: "
-#: ../clients/cli/connections.c:10672
+#: ../clients/cli/connections.c:10778
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:10692
+#: ../clients/cli/connections.c:10798
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN."
-#: ../clients/cli/connections.c:10713
+#: ../clients/cli/connections.c:10819
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:10722
+#: ../clients/cli/connections.c:10828
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10733
+#: ../clients/cli/connections.c:10839
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10879
+#: ../clients/cli/connections.c:10985
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:10905
+#: ../clients/cli/connections.c:11011
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:10992
+#: ../clients/cli/connections.c:11098
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Brak parametru „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:11057
+#: ../clients/cli/connections.c:11163
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym poleceniem „connection”."
#. define some prompts
-#: ../clients/cli/devices.c:36
+#: ../clients/cli/devices.c:35
msgid "Interface: "
msgstr "Interfejs: "
-#: ../clients/cli/devices.c:37
+#: ../clients/cli/devices.c:36
msgid "Interface(s): "
msgstr "Interfejsy: "
#. 3
#. 20
-#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:76
msgid "CONNECTION"
msgstr "POŁĄCZENIE"
#. 4
#. 21
-#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
msgid "CON-UUID"
msgstr "UUID-POŁĄCZENIA"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:59
+#: ../clients/cli/devices.c:58
msgid "NM-TYPE"
msgstr "TYP-NM"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:59
msgid "VENDOR"
msgstr "PRODUCENT"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:61
+#: ../clients/cli/devices.c:60
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUKT"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:62
+#: ../clients/cli/devices.c:61
msgid "DRIVER"
msgstr "STEROWNIK"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:63
+#: ../clients/cli/devices.c:62
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "WERSJA-STEROWNIKA"
#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:64
+#: ../clients/cli/devices.c:63
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "WERSJA-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:65
+#: ../clients/cli/devices.c:64
msgid "HWADDR"
msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY"
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
+#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:68
+#: ../clients/cli/devices.c:67
msgid "REASON"
msgstr "PRZYCZYNA"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:69
+#: ../clients/cli/devices.c:68
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
#. 13
-#: ../clients/cli/devices.c:70
+#: ../clients/cli/devices.c:69
msgid "IP-IFACE"
msgstr "INTERFEJS-IP"
#. 14
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
+#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:102
msgid "IS-SOFTWARE"
msgstr "JEST-PROGRAMOWE"
#. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:72
+#: ../clients/cli/devices.c:71
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM"
#. 17
-#: ../clients/cli/devices.c:74
+#: ../clients/cli/devices.c:73
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO"
#. 18
-#: ../clients/cli/devices.c:75
+#: ../clients/cli/devices.c:74
msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
msgstr "BRAK-WTYCZKI-NM"
#. 19
-#: ../clients/cli/devices.c:76
+#: ../clients/cli/devices.c:75
msgid "PHYS-PORT-ID"
msgstr "IDENTYFIKATOR-FIZYCZNEGO-PORTU"
#. 23
-#: ../clients/cli/devices.c:80
+#: ../clients/cli/devices.c:79
msgid "METERED"
msgstr "MIERZONE"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:91
+#: ../clients/cli/devices.c:90
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
msgstr "DOSTĘPNE-ŚCIEŻKI-POŁĄCZEŃ"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:92
+#: ../clients/cli/devices.c:91
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
msgstr "DOSTĘPNE-POŁĄCZENIA"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:101
+#: ../clients/cli/devices.c:100
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:102
+#: ../clients/cli/devices.c:101
msgid "SPEED"
msgstr "PRĘDKOŚĆ"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:112
+#: ../clients/cli/devices.c:111
msgid "CARRIER"
msgstr "OPERATOR"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:113
+#: ../clients/cli/devices.c:112
msgid "S390-SUBCHANNELS"
msgstr "PODKANAŁY-S390"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:730
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:731
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:123
+#: ../clients/cli/devices.c:122
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:738
+#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:739
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:125
+#: ../clients/cli/devices.c:124
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:126
+#: ../clients/cli/devices.c:125
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 5
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
+#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228
msgid "AP"
msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:128
+#: ../clients/cli/devices.c:127
msgid "ADHOC"
msgstr "ADHOC"
#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:129
+#: ../clients/cli/devices.c:128
msgid "2GHZ"
msgstr "2GHZ"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:130
+#: ../clients/cli/devices.c:129
msgid "5GHZ"
msgstr "5GHZ"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:139
+#: ../clients/cli/devices.c:138
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:140
+#: ../clients/cli/devices.c:139
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:141
+#: ../clients/cli/devices.c:140
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:142
+#: ../clients/cli/devices.c:141
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:143
+#: ../clients/cli/devices.c:142
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:153
+#: ../clients/cli/devices.c:152
msgid "SSID-HEX"
msgstr "SZESNASTKOWY-SSID"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
+#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:155
+#: ../clients/cli/devices.c:154
msgid "MODE"
msgstr "TRYB"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:156
+#: ../clients/cli/devices.c:155
msgid "CHAN"
msgstr "KANAŁ"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:157
+#: ../clients/cli/devices.c:156
msgid "FREQ"
msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:158
+#: ../clients/cli/devices.c:157
msgid "RATE"
msgstr "OCENA"
#. 7
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
+#: ../clients/cli/devices.c:158 ../clients/cli/devices.c:178
msgid "SIGNAL"
msgstr "SYGNAŁ"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:160
+#: ../clients/cli/devices.c:159
msgid "BARS"
msgstr "PASKI"
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:161
+#: ../clients/cli/devices.c:160
msgid "SECURITY"
msgstr "ZABEZPIECZENIA"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:162
+#: ../clients/cli/devices.c:161
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "FLAGI-WPA"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:163
+#: ../clients/cli/devices.c:162
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "FLAGI-RSN"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:165
msgid "*"
msgstr "*"
#. 0
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
+#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:193
+#: ../clients/cli/devices.c:192
msgid "SLAVES"
msgstr "PODRZĘDNE"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:202
+#: ../clients/cli/devices.c:201
msgid "PARENT"
msgstr "NADRZĘDNE"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:203
+#: ../clients/cli/devices.c:202
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
+#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "MOŻLIWOŚCI"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:228
+#: ../clients/cli/devices.c:227
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:230
+#: ../clients/cli/devices.c:229
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:231
+#: ../clients/cli/devices.c:230
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
+#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
msgid "BOND"
msgstr "WIĄZANE"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
+#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
msgid "TEAM"
msgstr "ZESPÓŁ"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
+#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74
msgid "BRIDGE"
msgstr "MOSTEK"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:241
+#: ../clients/cli/devices.c:240
msgid "BLUETOOTH"
msgstr "BLUETOOTH"
#. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:242
+#: ../clients/cli/devices.c:241
msgid "CONNECTIONS"
msgstr "POŁĄCZENIA"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:254
+#: ../clients/cli/devices.c:253
msgid "CHASSIS-ID"
msgstr "IDENTYFIKATOR-OBUDOWY"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:255
+#: ../clients/cli/devices.c:254
msgid "PORT-ID"
msgstr "IDENTYFIKATOR-PORTU"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:256
+#: ../clients/cli/devices.c:255
msgid "PORT-DESCRIPTION"
msgstr "OPIS-PORTU"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:257
+#: ../clients/cli/devices.c:256
msgid "SYSTEM-NAME"
msgstr "NAZWA-SYSTEMU"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:258
+#: ../clients/cli/devices.c:257
msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
msgstr "OPIS-SYSTEMU"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:259
+#: ../clients/cli/devices.c:258
msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
msgstr "MOŻLIWOŚCI-SYSTEMU"
#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:260
+#: ../clients/cli/devices.c:259
msgid "IEEE-802-1-PVID"
msgstr "PVID-IEEE-802-1"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:261
+#: ../clients/cli/devices.c:260
msgid "IEEE-802-1-PPVID"
msgstr "PPVID-IEEE-802-1"
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:262
+#: ../clients/cli/devices.c:261
msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
msgstr "FLAGI-PPVID-IEEE-802-1"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:263
+#: ../clients/cli/devices.c:262
msgid "IEEE-802-1-VID"
msgstr "VID-IEEE-802-1"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:264
+#: ../clients/cli/devices.c:263
msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
msgstr "NAZWA-VLAN-IEEE-802-1"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:265
+#: ../clients/cli/devices.c:264
msgid "DESTINATION"
msgstr "CEL"
#. 13
-#: ../clients/cli/devices.c:266
+#: ../clients/cli/devices.c:265
msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-OBUDOWY"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:267
+#: ../clients/cli/devices.c:266
msgid "PORT-ID-TYPE"
msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-PORTU"
-#: ../clients/cli/devices.c:284
+#: ../clients/cli/devices.c:283
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
@@ -4275,7 +4272,7 @@ msgstr ""
" lldp [list [ifname <nazwa interfejsu>]]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:306
+#: ../clients/cli/devices.c:305
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -4305,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"device” wywołuje „nmcli device status”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:321
+#: ../clients/cli/devices.c:320
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4324,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"Polecenie wyświetla szczegóły dla wszystkich urządzeń lub tylko podanego.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:332
+#: ../clients/cli/devices.c:331
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4347,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"automatyczne łączenie.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:344
+#: ../clients/cli/devices.c:343
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"połączenia od ostatniego zastosowania zmian.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:355
+#: ../clients/cli/devices.c:354
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4387,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"aktywowanie połączeń bez działania użytkownika.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:367
+#: ../clients/cli/devices.c:366
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4410,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"tym poleceniem.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:380
+#: ../clients/cli/devices.c:379
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4433,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"Modyfikuje właściwości urządzenia.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:393
+#: ../clients/cli/devices.c:392
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4454,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie urządzenia, jeśli nie podano żadnego interfejsu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:405
+#: ../clients/cli/devices.c:404
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4560,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"należy użyć „nmcli device wifi list”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:452
+#: ../clients/cli/devices.c:451
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4580,274 +4577,274 @@ msgstr ""
"może być używana do wyświetlania listy sąsiadów dla konkretnego interfejsu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:528 ../clients/cli/devices.c:1675
-#: ../clients/cli/devices.c:1684 ../clients/cli/devices.c:1878
-#: ../clients/cli/devices.c:2102 ../clients/cli/devices.c:2109
+#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1676
+#: ../clients/cli/devices.c:1685 ../clients/cli/devices.c:1879
+#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2110
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Błąd: nie podano żadnego interfejsu."
-#: ../clients/cli/devices.c:548 ../clients/cli/devices.c:1898
+#: ../clients/cli/devices.c:547 ../clients/cli/devices.c:1899
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: podwójny parametr „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1900
+#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:551 ../clients/cli/devices.c:1901
+#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902
#, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich urządzeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:649 ../clients/cli/devices.c:800
+#: ../clients/cli/devices.c:650 ../clients/cli/devices.c:801
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../clients/cli/devices.c:718
+#: ../clients/cli/devices.c:719
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../clients/cli/devices.c:719
+#: ../clients/cli/devices.c:720
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:734
+#: ../clients/cli/devices.c:735
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../clients/cli/devices.c:743
+#: ../clients/cli/devices.c:744
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../clients/cli/devices.c:759
+#: ../clients/cli/devices.c:760
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../clients/cli/devices.c:760
+#: ../clients/cli/devices.c:761
msgid "Infra"
msgstr "Infrastruktura"
-#: ../clients/cli/devices.c:761
+#: ../clients/cli/devices.c:762
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
-#: ../clients/cli/devices.c:915
+#: ../clients/cli/devices.c:916
msgid "Device details"
msgstr "Informacje o urządzeniu"
-#: ../clients/cli/devices.c:927
+#: ../clients/cli/devices.c:928
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Błąd: „device show”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:982
+#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:983
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: ../clients/cli/devices.c:1023
+#: ../clients/cli/devices.c:1024
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1114
+#: ../clients/cli/devices.c:1115
msgid "on"
msgstr "włączone"
-#: ../clients/cli/devices.c:1114
+#: ../clients/cli/devices.c:1115
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
-#: ../clients/cli/devices.c:1341
+#: ../clients/cli/devices.c:1342
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Błąd: „device status”: %s"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1348
+#: ../clients/cli/devices.c:1349
msgid "Status of devices"
msgstr "Stan urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:1379 ../clients/cli/devices.c:3518
+#: ../clients/cli/devices.c:1380 ../clients/cli/devices.c:3509
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1396 ../clients/cli/devices.c:1706
-#: ../clients/cli/devices.c:2125 ../clients/cli/devices.c:2395
-#: ../clients/cli/devices.c:3553
+#: ../clients/cli/devices.c:1397 ../clients/cli/devices.c:1707
+#: ../clients/cli/devices.c:2126 ../clients/cli/devices.c:2396
+#: ../clients/cli/devices.c:3548
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1474
+#: ../clients/cli/devices.c:1475
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano urządzenie „%s” za pomocą „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1480
+#: ../clients/cli/devices.c:1481
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1516
+#: ../clients/cli/devices.c:1517
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1519
+#: ../clients/cli/devices.c:1520
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1529
+#: ../clients/cli/devices.c:1530
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/devices.c:1531
+#: ../clients/cli/devices.c:1532
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr ""
"Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd"
-#: ../clients/cli/devices.c:1543
+#: ../clients/cli/devices.c:1544
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID „%s” na urządzeniu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1546
+#: ../clients/cli/devices.c:1547
#, c-format
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
msgstr "Aktywowano hotspot „%s” na urządzeniu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1610
+#: ../clients/cli/devices.c:1611
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1619
+#: ../clients/cli/devices.c:1620
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: rozłączono urządzenie"
-#: ../clients/cli/devices.c:1634
+#: ../clients/cli/devices.c:1635
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Połączono urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1690
+#: ../clients/cli/devices.c:1691
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1775 ../clients/cli/devices.c:1790
-#: ../clients/cli/devices.c:1963
+#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791
+#: ../clients/cli/devices.c:1964
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1778
+#: ../clients/cli/devices.c:1779
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1837
+#: ../clients/cli/devices.c:1838
#, c-format
msgid "Error: not all connections reapplied."
msgstr "Błąd: nie zastosowano ponownie wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:1838
+#: ../clients/cli/devices.c:1839
#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s\n"
msgstr ""
"Błąd: ponowne zastosowanie połączenia do urządzenia „%s” (%s) się nie "
"powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1848
+#: ../clients/cli/devices.c:1849
#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Pomyślnie zastosowano ponownie połączenie do urządzenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1911
+#: ../clients/cli/devices.c:1912
#, c-format
msgid "Error: no valid device provided."
msgstr "Błąd: nie podano prawidłowego urządzenia."
-#: ../clients/cli/devices.c:1948
+#: ../clients/cli/devices.c:1949
#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:1949
+#: ../clients/cli/devices.c:1950
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2024
+#: ../clients/cli/devices.c:2025
#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:2025
+#: ../clients/cli/devices.c:2026
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2131
+#: ../clients/cli/devices.c:2132
#, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Błąd: nie podano właściwości."
-#: ../clients/cli/devices.c:2143 ../clients/cli/devices.c:2158
+#: ../clients/cli/devices.c:2144 ../clients/cli/devices.c:2159
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2148
+#: ../clients/cli/devices.c:2149
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Błąd: „managed”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2173
+#: ../clients/cli/devices.c:2174
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2219
+#: ../clients/cli/devices.c:2220
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: używanie połączenia „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2245
+#: ../clients/cli/devices.c:2246
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr "%s: utworzono urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2252
+#: ../clients/cli/devices.c:2253
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "%s: usunięto urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2338
+#: ../clients/cli/devices.c:2339
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/devices.c:2376
+#: ../clients/cli/devices.c:2377
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Błąd: „device wifi”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2418 ../clients/cli/devices.c:2499
+#: ../clients/cli/devices.c:2419 ../clients/cli/devices.c:2500
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2445
+#: ../clients/cli/devices.c:2446
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
@@ -4856,27 +4853,27 @@ msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę "
"sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager."
-#: ../clients/cli/devices.c:2447 ../clients/cli/devices.c:2779
-#: ../clients/cli/devices.c:3199 ../clients/cli/devices.c:3348
+#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2780
+#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3349
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Błąd: urządzenie „%s” nie jest urządzeniem Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2659
+#: ../clients/cli/devices.c:2660
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID lub BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2664
+#: ../clients/cli/devices.c:2665
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2688
+#: ../clients/cli/devices.c:2689
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID „%s” nie jest prawidłowym BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2712
+#: ../clients/cli/devices.c:2713
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -4884,43 +4881,43 @@ msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć "
"„key” lub „phrase”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2732 ../clients/cli/devices.c:2745
+#: ../clients/cli/devices.c:2733 ../clients/cli/devices.c:2746
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Błąd: %s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2760
+#: ../clients/cli/devices.c:2761
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2766
+#: ../clients/cli/devices.c:2767
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Błąd: parametr „%s” nie wynosi SSID ani BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2781 ../clients/cli/devices.c:3201
-#: ../clients/cli/devices.c:3350
+#: ../clients/cli/devices.c:2782 ../clients/cli/devices.c:3202
+#: ../clients/cli/devices.c:3351
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2801
+#: ../clients/cli/devices.c:2802
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2826
+#: ../clients/cli/devices.c:2827
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2828
+#: ../clients/cli/devices.c:2829
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2870
+#: ../clients/cli/devices.c:2871
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
@@ -4928,172 +4925,167 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale "
"wygląda jak BSSID.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2884
+#: ../clients/cli/devices.c:2885
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: ../clients/cli/devices.c:3033
+#: ../clients/cli/devices.c:3034
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK WPA"
-#: ../clients/cli/devices.c:3050
+#: ../clients/cli/devices.c:3051
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym kluczem WEP (powinien mieć 5 lub 13 znaków ASCII)"
-#: ../clients/cli/devices.c:3066
+#: ../clients/cli/devices.c:3067
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Hasło hotspota: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3124
+#: ../clients/cli/devices.c:3125
#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Błąd: SSID jest za długie."
-#: ../clients/cli/devices.c:3136
+#: ../clients/cli/devices.c:3137
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru pasma jest nieprawidłowa; należy użyć „a” lub "
"„bg”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3160
+#: ../clients/cli/devices.c:3161
#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "Błąd: nieznany parametr %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3179
+#: ../clients/cli/devices.c:3180
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Błąd: kanał także wymaga pasma."
-#: ../clients/cli/devices.c:3185
+#: ../clients/cli/devices.c:3186
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe dla pasma „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3213
+#: ../clients/cli/devices.c:3214
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie obsługuje trybu punktu dostępowego ani Ad-Hoc."
-#: ../clients/cli/devices.c:3248
+#: ../clients/cli/devices.c:3249
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe „password”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3317
+#: ../clients/cli/devices.c:3318
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać."
-#: ../clients/cli/devices.c:3398
+#: ../clients/cli/devices.c:3399
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „device wifi” „%s” jest nieprawidłowe."
#. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3424
+#: ../clients/cli/devices.c:3425
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "Sąsiedzi LLDP urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:3508
-#, c-format
-msgid "Error: unknown parameter: %s"
-msgstr "Błąd: nieznany parametr: %s"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:3533
+#: ../clients/cli/devices.c:3528
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Błąd: „device lldp lis”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:3580
+#: ../clients/cli/devices.c:3575
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „device lldp” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/devices.c:3775
+#: ../clients/cli/devices.c:3770
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „dev” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:34
msgid "RUNNING"
msgstr "URUCHOMIONE"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:36
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "VERSION"
msgstr "WERSJA"
#. 2
-#: ../clients/cli/general.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STARTUP"
msgstr "URUCHAMIANIE"
#. 3
-#: ../clients/cli/general.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:38
msgid "CONNECTIVITY"
msgstr "ŁĄCZNOŚĆ"
#. 4
-#: ../clients/cli/general.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:39
msgid "NETWORKING"
msgstr "SIEĆ"
#. 5
-#: ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:40
msgid "WIFI-HW"
msgstr "SPRZĘT-WIFI"
#. 6
-#: ../clients/cli/general.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:41
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"
#. 7
-#: ../clients/cli/general.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "WWAN-HW"
msgstr "SPRZĘT-WWAN"
#. 8
-#: ../clients/cli/general.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#. 9
-#: ../clients/cli/general.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "WIMAX-HW"
msgstr "SPRZĘT-WIMAX"
#. 10
-#: ../clients/cli/general.c:46
+#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../clients/cli/general.c:62
+#: ../clients/cli/general.c:61
msgid "PERMISSION"
msgstr "UPRAWNIENIE"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:63
+#: ../clients/cli/general.c:62
msgid "VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ"
-#: ../clients/cli/general.c:71
+#: ../clients/cli/general.c:70
msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:72
+#: ../clients/cli/general.c:71
msgid "DOMAINS"
msgstr "DOMENY"
-#: ../clients/cli/general.c:86
+#: ../clients/cli/general.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -5122,7 +5114,7 @@ msgstr ""
" logging [level <poziom dziennika>] [domains <domeny dziennika>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:97
+#: ../clients/cli/general.c:96
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -5139,7 +5131,7 @@ msgstr ""
"„nmcli gen status”\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:106
+#: ../clients/cli/general.c:105
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5162,7 +5154,7 @@ msgstr ""
"ustawi ją jako nową trwałą systemową nazwę komputera.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:118
+#: ../clients/cli/general.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -5175,7 +5167,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla uprawnienia dzwoniącego dla uwierzytelnionych działań.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:126
+#: ../clients/cli/general.c:125
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5201,7 +5193,7 @@ msgstr ""
"podręcznika.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:139
+#: ../clients/cli/general.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -5226,7 +5218,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:149
+#: ../clients/cli/general.c:148
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -5239,7 +5231,7 @@ msgstr ""
"Włącza sieć.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:157
+#: ../clients/cli/general.c:156
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -5252,7 +5244,7 @@ msgstr ""
"Wyłącza sieć.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:165
+#: ../clients/cli/general.c:164
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5273,7 +5265,7 @@ msgstr ""
"sprawdzi łączność.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:177
+#: ../clients/cli/general.c:176
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -5290,7 +5282,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:186
+#: ../clients/cli/general.c:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5307,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan wszystkich przełączników radia lub włącza/wyłącza je.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:196
+#: ../clients/cli/general.c:195
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5324,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan przełącznika radia Wi-Fi lub włącza/wyłącza go.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:206
+#: ../clients/cli/general.c:205
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5341,7 +5333,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan przełącznika radia komórkowego lub włącza/wyłącza go.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:216
+#: ../clients/cli/general.c:215
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
@@ -5356,199 +5348,199 @@ msgstr ""
"Wyświetla wiersz, kiedy usługa NetworkManager ulegnie zmianie\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:234
+#: ../clients/cli/general.c:233
msgid "asleep"
msgstr "wstrzymane"
-#: ../clients/cli/general.c:236
+#: ../clients/cli/general.c:235
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: ../clients/cli/general.c:238
+#: ../clients/cli/general.c:237
msgid "connected (local only)"
msgstr "połączono (tylko lokalnie)"
-#: ../clients/cli/general.c:240
+#: ../clients/cli/general.c:239
msgid "connected (site only)"
msgstr "połączono (tylko witryny)"
-#: ../clients/cli/general.c:244
+#: ../clients/cli/general.c:243
msgid "disconnecting"
msgstr "rozłączanie"
-#: ../clients/cli/general.c:280
+#: ../clients/cli/general.c:279
msgid "portal"
msgstr "portal"
-#: ../clients/cli/general.c:282
+#: ../clients/cli/general.c:281
msgid "limited"
msgstr "ograniczone"
-#: ../clients/cli/general.c:284
+#: ../clients/cli/general.c:283
msgid "full"
msgstr "pełne"
-#: ../clients/cli/general.c:335
+#: ../clients/cli/general.c:334
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Błąd: tylko te pola są dozwolone: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:361
+#: ../clients/cli/general.c:360
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Stan usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:366
+#: ../clients/cli/general.c:365
msgid "running"
msgstr "uruchamiany"
-#: ../clients/cli/general.c:369
+#: ../clients/cli/general.c:368
msgid "starting"
msgstr "uruchamianie"
-#: ../clients/cli/general.c:369
+#: ../clients/cli/general.c:368
msgid "started"
msgstr "uruchomiono"
-#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
-#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
-#: ../clients/cli/general.c:375
+#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
+#: ../clients/cli/general.c:374
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
-#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
-#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
-#: ../clients/cli/general.c:375
+#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
+#: ../clients/cli/general.c:374
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: ../clients/cli/general.c:447
+#: ../clients/cli/general.c:446
msgid "auth"
msgstr "uwierzytelnianie"
-#: ../clients/cli/general.c:476
+#: ../clients/cli/general.c:475
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Błąd: „general permissions”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:490
+#: ../clients/cli/general.c:489
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:531
+#: ../clients/cli/general.c:530
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Błąd: „general logging”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:546
+#: ../clients/cli/general.c:545
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Dziennik usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:568
+#: ../clients/cli/general.c:567
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie nazwy komputera się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:681
+#: ../clients/cli/general.c:680
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie zapisywania w dzienniku się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:690
+#: ../clients/cli/general.c:689
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „general” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:708
+#: ../clients/cli/general.c:707
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "Błąd: wartość „--fields” „%s” jest nieprawidłowa (dozwolone pola: %s)"
-#: ../clients/cli/general.c:733
+#: ../clients/cli/general.c:732
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”: „%s” (należy użyć on/off)."
-#: ../clients/cli/general.c:744
+#: ../clients/cli/general.c:743
msgid "Connectivity"
msgstr "Łączność"
-#: ../clients/cli/general.c:759
+#: ../clients/cli/general.c:758
msgid "Networking"
msgstr "Sieć"
-#: ../clients/cli/general.c:784
+#: ../clients/cli/general.c:783
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „networking connectivity” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:800
+#: ../clients/cli/general.c:799
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „networking” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
+#: ../clients/cli/general.c:828 ../clients/cli/general.c:848
msgid "Radio switches"
msgstr "Przełączniki radiowe"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:867
+#: ../clients/cli/general.c:866
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Przełącznik radiowy Wi-Fi"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:883
+#: ../clients/cli/general.c:882
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "Przełącznik radiowy WWAN"
-#: ../clients/cli/general.c:894
+#: ../clients/cli/general.c:893
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „radio” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:915
+#: ../clients/cli/general.c:914
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "Uruchomiono usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:918
+#: ../clients/cli/general.c:917
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "Zatrzymano usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:932
+#: ../clients/cli/general.c:931
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:947
+#: ../clients/cli/general.c:946
#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "„%s” jest teraz głównym połączeniem\n"
-#: ../clients/cli/general.c:949
+#: ../clients/cli/general.c:948
#, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "Brak głównego połączenia\n"
-#: ../clients/cli/general.c:961
+#: ../clients/cli/general.c:960
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr "Łączność wynosi teraz „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:974
+#: ../clients/cli/general.c:973
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "Usługa NetworkManager jest teraz w stanie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:985
+#: ../clients/cli/general.c:984
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „monitor” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:999
+#: ../clients/cli/general.c:998
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr ""
"Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:84
+#: ../clients/cli/nmcli.c:83
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -5610,66 +5602,66 @@ msgstr ""
" m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:144
+#: ../clients/cli/nmcli.c:143
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr ""
"Błąd: obiekt „%s” jest nieznany, można spróbować polecenie „nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:174
+#: ../clients/cli/nmcli.c:173
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:179
+#: ../clients/cli/nmcli.c:178
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:187
+#: ../clients/cli/nmcli.c:186
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:192
+#: ../clients/cli/nmcli.c:191
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
-#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
+#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217
+#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:266
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
-#: ../clients/cli/nmcli.c:245
+#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228
+#: ../clients/cli/nmcli.c:244
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:252
+#: ../clients/cli/nmcli.c:251
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Błąd: brak pól dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:272
+#: ../clients/cli/nmcli.c:271
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:279
+#: ../clients/cli/nmcli.c:278
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:285
+#: ../clients/cli/nmcli.c:284
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr ""
"Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
+#: ../clients/cli/nmcli.c:367 ../clients/cli/nmcli.c:377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5678,160 +5670,160 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:409
+#: ../clients/cli/nmcli.c:408
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "Ustawienie maski sygnału nie powiodło: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:416
+#: ../clients/cli/nmcli.c:415
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "Utworzenie wątku obsługującego sygnały się nie powiodło: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
+#: ../clients/cli/nmcli.c:512 ../clients/nm-online.c:193
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:530
+#: ../clients/cli/nmcli.c:529
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66
#, c-format
msgid "Authentication message: %s\n"
msgstr "Komunikat uwierzytelnienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72
#, c-format
msgid "Authentication error: %s\n"
msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118
#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:817
+#: ../clients/cli/settings.c:786
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (klucz)"
-#: ../clients/cli/settings.c:819
+#: ../clients/cli/settings.c:788
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (hasło)"
-#: ../clients/cli/settings.c:822 ../clients/cli/settings.c:908
+#: ../clients/cli/settings.c:791 ../clients/cli/settings.c:877
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nieznane)"
-#: ../clients/cli/settings.c:851
+#: ../clients/cli/settings.c:820
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (BRAK)"
-#: ../clients/cli/settings.c:857
+#: ../clients/cli/settings.c:826
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, "
-#: ../clients/cli/settings.c:859
+#: ../clients/cli/settings.c:828
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:861
+#: ../clients/cli/settings.c:830
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, "
-#: ../clients/cli/settings.c:863
+#: ../clients/cli/settings.c:832
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:902
+#: ../clients/cli/settings.c:871
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (wyłączone)"
-#: ../clients/cli/settings.c:904
+#: ../clients/cli/settings.c:873
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:906
+#: ../clients/cli/settings.c:875
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:921
+#: ../clients/cli/settings.c:890
#, c-format
msgid "%d (no)"
msgstr "%d (nie)"
-#: ../clients/cli/settings.c:923
+#: ../clients/cli/settings.c:892
#, c-format
msgid "%d (yes)"
msgstr "%d (tak)"
-#: ../clients/cli/settings.c:926 ../clients/cli/settings.c:1568
+#: ../clients/cli/settings.c:895 ../clients/cli/settings.c:1537
#, c-format
msgid "%d (default)"
msgstr "%d (domyślne)"
-#: ../clients/cli/settings.c:939
+#: ../clients/cli/settings.c:908
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (brak)"
-#: ../clients/cli/settings.c:945
+#: ../clients/cli/settings.c:914
msgid "agent-owned, "
msgstr "posiadane przez agenta, "
-#: ../clients/cli/settings.c:947
+#: ../clients/cli/settings.c:916
msgid "not saved, "
msgstr "niezapisane, "
-#: ../clients/cli/settings.c:949
+#: ../clients/cli/settings.c:918
msgid "not required, "
msgstr "niewymagane, "
-#: ../clients/cli/settings.c:998 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+#: ../clients/cli/settings.c:967 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
msgstr "(domyślne)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1266
+#: ../clients/cli/settings.c:1235
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (wyłączone)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1272
+#: ../clients/cli/settings.c:1241
msgid "enabled, "
msgstr "włączone, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1274
+#: ../clients/cli/settings.c:1243
msgid "advertise, "
msgstr "rozgłaszanie, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1276
+#: ../clients/cli/settings.c:1245
msgid "willing, "
msgstr "chętne, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1304
+#: ../clients/cli/settings.c:1273
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1436 ../clients/cli/settings.c:1738
-#: ../clients/cli/settings.c:1878
+#: ../clients/cli/settings.c:1405 ../clients/cli/settings.c:1707
+#: ../clients/cli/settings.c:1847
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../clients/cli/settings.c:1449 ../clients/cli/settings.c:1904
+#: ../clients/cli/settings.c:1418 ../clients/cli/settings.c:1878
msgid "default"
msgstr "domyślne"
-#: ../clients/cli/settings.c:1570
+#: ../clients/cli/settings.c:1539
#, c-format
msgid "%d (off)"
msgstr "%d (wyłączone)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1784
+#: ../clients/cli/settings.c:1753
#, c-format
msgid ""
"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
@@ -5840,42 +5832,38 @@ msgstr ""
"nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, "
"„default” lub „none”"
-#: ../clients/cli/settings.c:1795
+#: ../clients/cli/settings.c:1764
msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami"
-#: ../clients/cli/settings.c:1831
+#: ../clients/cli/settings.c:1800
#, c-format
msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:1894
-#, c-format
-msgid "yes (%u)"
-msgstr "tak (%u)"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:1908
+#: ../clients/cli/settings.c:1882
#, c-format
msgid "always"
msgstr "zawsze"
-#: ../clients/cli/settings.c:2008 ../clients/cli/settings.c:3295
-#: ../clients/cli/settings.c:4469 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
+#: ../clients/cli/settings.c:1982 ../clients/cli/settings.c:3269
+#: ../clients/cli/settings.c:4443 ../clients/cli/settings.c:4946
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]"
-#: ../clients/cli/settings.c:2125
+#: ../clients/cli/settings.c:2099
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2127
+#: ../clients/cli/settings.c:2101
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2288
+#: ../clients/cli/settings.c:2262
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
@@ -5883,86 +5871,86 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie "
"infrastruktury\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2307
+#: ../clients/cli/settings.c:2281
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2309
+#: ../clients/cli/settings.c:2283
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Usunąć je? [yes] "
-#: ../clients/cli/settings.c:2405 ../clients/cli/settings.c:2800
-#: ../clients/cli/settings.c:5160
+#: ../clients/cli/settings.c:2379 ../clients/cli/settings.c:2774
+#: ../clients/cli/settings.c:5147
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe"
-#: ../clients/cli/settings.c:2428
+#: ../clients/cli/settings.c:2402
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2450
+#: ../clients/cli/settings.c:2424
#, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2472
+#: ../clients/cli/settings.c:2446
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2511
+#: ../clients/cli/settings.c:2485
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:2578
+#: ../clients/cli/settings.c:2552
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2612
+#: ../clients/cli/settings.c:2586
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy"
-#: ../clients/cli/settings.c:2617 ../clients/cli/settings.c:2642
+#: ../clients/cli/settings.c:2591 ../clients/cli/settings.c:2616
msgid "no item to remove"
msgstr "brak elementu do usunięcia"
-#: ../clients/cli/settings.c:2621 ../clients/cli/settings.c:2646
+#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2661
+#: ../clients/cli/settings.c:2635
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2663
+#: ../clients/cli/settings.c:2637
msgid "missing option"
msgstr "brak opcji"
-#: ../clients/cli/settings.c:2690 ../clients/cli/settings.c:2710
-#: ../clients/cli/settings.c:2730 ../clients/cli/settings.c:2750
+#: ../clients/cli/settings.c:2664 ../clients/cli/settings.c:2684
+#: ../clients/cli/settings.c:2704 ../clients/cli/settings.c:2724
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2784
+#: ../clients/cli/settings.c:2758
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1"
-#: ../clients/cli/settings.c:2816
+#: ../clients/cli/settings.c:2790
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
-#: ../clients/cli/settings.c:2841 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../clients/cli/settings.c:2815 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
@@ -5970,40 +5958,40 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu"
-#: ../clients/cli/settings.c:2865
+#: ../clients/cli/settings.c:2839
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2877
+#: ../clients/cli/settings.c:2851
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie "
"ustawione flagi\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2918
+#: ../clients/cli/settings.c:2892
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym"
-#: ../clients/cli/settings.c:2948
+#: ../clients/cli/settings.c:2922
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2974 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#: ../clients/cli/settings.c:2948 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3041
+#: ../clients/cli/settings.c:3015
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3053
+#: ../clients/cli/settings.c:3027
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -6019,40 +6007,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: alice bob charlie\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3072
+#: ../clients/cli/settings.c:3046
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID "
"połączenia"
-#: ../clients/cli/settings.c:3116
+#: ../clients/cli/settings.c:3090
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3120 ../clients/cli/settings.c:3136
+#: ../clients/cli/settings.c:3094 ../clients/cli/settings.c:3110
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN"
-#: ../clients/cli/settings.c:3129
+#: ../clients/cli/settings.c:3103
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu"
-#: ../clients/cli/settings.c:3163
+#: ../clients/cli/settings.c:3137
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3170
+#: ../clients/cli/settings.c:3144
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3182
+#: ../clients/cli/settings.c:3156
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -6073,7 +6061,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3249
+#: ../clients/cli/settings.c:3223
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -6088,16 +6076,16 @@ msgstr ""
"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając "
"heurystyki\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3373
+#: ../clients/cli/settings.c:3347
msgid "private key password not provided"
msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego"
-#: ../clients/cli/settings.c:3401
+#: ../clients/cli/settings.c:3375
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3418
+#: ../clients/cli/settings.c:3392
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -6111,12 +6099,12 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3437
+#: ../clients/cli/settings.c:3411
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3453
+#: ../clients/cli/settings.c:3427
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -6130,7 +6118,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3465
+#: ../clients/cli/settings.c:3439
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -6146,12 +6134,12 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3485
+#: ../clients/cli/settings.c:3459
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3501
+#: ../clients/cli/settings.c:3475
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -6167,7 +6155,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3521
+#: ../clients/cli/settings.c:3495
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -6181,7 +6169,7 @@ msgstr ""
"surowych danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3592
+#: ../clients/cli/settings.c:3566
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -6202,7 +6190,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3695
+#: ../clients/cli/settings.c:3669
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -6233,33 +6221,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3726
+#: ../clients/cli/settings.c:3700
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand"
-#: ../clients/cli/settings.c:3763
+#: ../clients/cli/settings.c:3737
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP"
-#: ../clients/cli/settings.c:3794
+#: ../clients/cli/settings.c:3768
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr ""
"„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3842 ../clients/cli/settings.c:3861
+#: ../clients/cli/settings.c:3816 ../clients/cli/settings.c:3835
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3867 ../clients/cli/settings.c:4175
+#: ../clients/cli/settings.c:3841 ../clients/cli/settings.c:4149
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3879
+#: ../clients/cli/settings.c:3853
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -6269,22 +6257,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3915 ../clients/cli/settings.c:4229
+#: ../clients/cli/settings.c:3889 ../clients/cli/settings.c:4203
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3953 ../clients/cli/settings.c:4267
+#: ../clients/cli/settings.c:3927 ../clients/cli/settings.c:4241
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4007 ../clients/cli/settings.c:4320
+#: ../clients/cli/settings.c:3981 ../clients/cli/settings.c:4294
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4020
+#: ../clients/cli/settings.c:3994
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6298,17 +6286,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4036 ../clients/cli/settings.c:4349
+#: ../clients/cli/settings.c:4010 ../clients/cli/settings.c:4323
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4091 ../clients/cli/settings.c:4404
+#: ../clients/cli/settings.c:4065 ../clients/cli/settings.c:4378
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4104
+#: ../clients/cli/settings.c:4078
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6331,12 +6319,12 @@ msgstr ""
"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4150 ../clients/cli/settings.c:4169
+#: ../clients/cli/settings.c:4124 ../clients/cli/settings.c:4143
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4187
+#: ../clients/cli/settings.c:4161
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -6357,7 +6345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4333
+#: ../clients/cli/settings.c:4307
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6371,7 +6359,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4417
+#: ../clients/cli/settings.c:4391
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6396,28 +6384,28 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4434 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../clients/cli/settings.c:4408 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą"
-#: ../clients/cli/settings.c:4441
+#: ../clients/cli/settings.c:4415
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:4488
+#: ../clients/cli/settings.c:4462
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4525
+#: ../clients/cli/settings.c:4499
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4553
+#: ../clients/cli/settings.c:4527
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -6435,16 +6423,16 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4593
+#: ../clients/cli/settings.c:4567
msgid "no priority to remove"
msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
-#: ../clients/cli/settings.c:4597
+#: ../clients/cli/settings.c:4571
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4636
+#: ../clients/cli/settings.c:4610
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
@@ -6452,17 +6440,17 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie "
"pierwszego (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4643
+#: ../clients/cli/settings.c:4617
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4691
+#: ../clients/cli/settings.c:4665
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr "„%s” nie może być puste"
-#: ../clients/cli/settings.c:4765 ../clients/cli/settings.c:4932
+#: ../clients/cli/settings.c:4739 ../clients/cli/settings.c:4906
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
@@ -6471,17 +6459,17 @@ msgstr "„%s” nie może być puste"
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:4771 ../clients/cli/settings.c:4938
+#: ../clients/cli/settings.c:4745 ../clients/cli/settings.c:4912
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4790
+#: ../clients/cli/settings.c:4764
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
-#: ../clients/cli/settings.c:4804
+#: ../clients/cli/settings.c:4778
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -6491,12 +6479,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4826
+#: ../clients/cli/settings.c:4800
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków"
-#: ../clients/cli/settings.c:4858
+#: ../clients/cli/settings.c:4832
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -6507,33 +6495,28 @@ msgstr ""
" opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n"
"Prawidłowe opcje: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4904
+#: ../clients/cli/settings.c:4878
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:4910
+#: ../clients/cli/settings.c:4884
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:4958
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid powersave value"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością oszczędzania energii"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:4991
+#: ../clients/cli/settings.c:4978
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”"
-#: ../clients/cli/settings.c:5052 ../clients/cli/settings.c:5091
-#: ../clients/cli/settings.c:5130
+#: ../clients/cli/settings.c:5039 ../clients/cli/settings.c:5078
+#: ../clients/cli/settings.c:5117
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:5169
+#: ../clients/cli/settings.c:5156
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -6542,23 +6525,23 @@ msgstr ""
"„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw "
"właściwe %s."
-#: ../clients/cli/settings.c:5177
+#: ../clients/cli/settings.c:5164
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5179
+#: ../clients/cli/settings.c:5166
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5202
+#: ../clients/cli/settings.c:5189
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:5218 ../clients/cli/settings.c:5221
-#: ../clients/cli/settings.c:5224 ../clients/cli/settings.c:5227
+#: ../clients/cli/settings.c:5205 ../clients/cli/settings.c:5208
+#: ../clients/cli/settings.c:5211 ../clients/cli/settings.c:5214
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -6567,7 +6550,7 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć "
"klucz.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5240
+#: ../clients/cli/settings.c:5227
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -6576,36 +6559,36 @@ msgstr ""
"Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” "
"i 2 lub „passphrase”.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5253
+#: ../clients/cli/settings.c:5240
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:5297
+#: ../clients/cli/settings.c:5284
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:5320
+#: ../clients/cli/settings.c:5307
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:5346
+#: ../clients/cli/settings.c:5333
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
-#: ../clients/cli/settings.c:5363
+#: ../clients/cli/settings.c:5350
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:5366
+#: ../clients/cli/settings.c:5353
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
-#: ../clients/cli/settings.c:5388
+#: ../clients/cli/settings.c:5375
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -6615,66 +6598,66 @@ msgstr ""
"(włączone)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5441
+#: ../clients/cli/settings.c:5428
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
-#: ../clients/cli/settings.c:5527 ../clients/cli/settings.c:5533
+#: ../clients/cli/settings.c:5514 ../clients/cli/settings.c:5520
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach"
-#: ../clients/cli/settings.c:5576
+#: ../clients/cli/settings.c:5563
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:7608
+#: ../clients/cli/settings.c:7595
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:7661 ../clients/cli/settings.c:7701
+#: ../clients/cli/settings.c:7648 ../clients/cli/settings.c:7688
msgid "the property can't be changed"
msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:7785
+#: ../clients/cli/settings.c:7772
msgid "(not available)"
msgstr "(niedostępne)"
-#: ../clients/cli/settings.c:7810
+#: ../clients/cli/settings.c:7797
msgid "[NM property description]"
msgstr "[opis właściwości NM]"
-#: ../clients/cli/settings.c:7815
+#: ../clients/cli/settings.c:7802
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[konkretny opis nmcli]"
#. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:7864
+#: ../clients/cli/settings.c:7851
msgid "<hidden>"
msgstr "<ukryte>"
-#: ../clients/cli/utils.c:125
+#: ../clients/cli/utils.c:124
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana."
-#: ../clients/cli/utils.c:150
+#: ../clients/cli/utils.c:149
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”."
-#: ../clients/cli/utils.c:153
+#: ../clients/cli/utils.c:152
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”"
-#: ../clients/cli/utils.c:203
+#: ../clients/cli/utils.c:202
#, c-format
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv4 „0x%X” na formę tekstową"
-#: ../clients/cli/utils.c:231
+#: ../clients/cli/utils.c:230
#, c-format
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv6 „%s” na formę tekstową"
@@ -6682,51 +6665,51 @@ msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv6 „%s” na formę tekstową"
#. Translators: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
-#: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
+#: ../clients/cli/utils.c:546 ../clients/cli/utils.c:577
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:552
+#: ../clients/cli/utils.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:585
+#: ../clients/cli/utils.c:589
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:684
+#: ../clients/cli/utils.c:688
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:696
+#: ../clients/cli/utils.c:700
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:960
+#: ../clients/cli/utils.c:964
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "pole „%s” musi być same"
-#: ../clients/cli/utils.c:963
+#: ../clients/cli/utils.c:967
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s"
-#: ../clients/cli/utils.c:1020
+#: ../clients/cli/utils.c:1024
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Opcja „--terse” wymaga podania opcji „--fields”"
-#: ../clients/cli/utils.c:1024
+#: ../clients/cli/utils.c:1028
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "Opcja „--terse” wymaga konkretnej wartości opcji „--fields”, nie „%s”"
-#: ../clients/cli/utils.c:1386
+#: ../clients/cli/utils.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
@@ -6735,7 +6718,7 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie "
"zgadzają. Użycie opcji --nocheck ukrywa ostrzeżenie.\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1395
+#: ../clients/cli/utils.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
@@ -6745,7 +6728,7 @@ msgstr ""
"zgadzają. Wymuszono wykonanie używając opcji --nocheck, ale wynik może być "
"nieprzewidywalny."
-#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
msgid "An authentication session is already underway."
msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze."
@@ -6753,50 +6736,50 @@ msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze."
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:101
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:102
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248
msgid "Private key password"
msgstr "Hasło klucza prywatnego"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:448
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -6805,75 +6788,75 @@ msgstr ""
"Wymagane są hasła lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci "
"bezprzewodowej „%s”."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:457
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Przewodowe uwierzytelnianie 802.1X"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:460
msgid "Network name"
msgstr "Nazwa sieci"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Urządzenie komórkowe wymaga kodu PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Hasło sieci komórkowej"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537
msgid "VPN password required"
msgstr "Wymagane jest hasło VPN"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:61
msgid "could not get VPN plugin info"
msgstr "nie można uzyskać informacji o wtyczce VPN"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:106
msgid "Group password"
msgstr "Hasło grupy"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:109
msgid "Cookie"
msgstr "Ciasteczko"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "Suma kontrolna certyfikatu bramy"
-#: ../clients/nm-online.c:96
+#: ../clients/nm-online.c:94
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
-#: ../clients/nm-online.c:149
+#: ../clients/nm-online.c:147
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30)"
@@ -6881,137 +6864,137 @@ msgstr ""
"Czas oczekiwania na połączenie, w sekundach (bez opcji, domyślna wartość to "
"30)"
-#: ../clients/nm-online.c:150
+#: ../clients/nm-online.c:148
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr ""
"Kończy działanie od razu, jeśli usługa NetworkManager nie jest uruchomiona "
"lub nie łączy"
-#: ../clients/nm-online.c:151
+#: ../clients/nm-online.c:149
msgid "Don't print anything"
msgstr "Bez wyświetlania czegokolwiek"
-#: ../clients/nm-online.c:152
+#: ../clients/nm-online.c:150
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
msgstr "Czeka na uruchomienie usługi NetworkManager zamiast połączenia"
-#: ../clients/nm-online.c:173
+#: ../clients/nm-online.c:171
msgid ""
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
msgstr ""
"Czeka, aż usługa NetworkManager ukończy aktywowanie połączeń sieciowych."
-#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+#: ../clients/nm-online.c:178 ../clients/nm-online.c:184
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji."
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
-#: ../clients/tui/nmtui.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmtui.c:114
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365
#, c-format
msgid "Editor failed: %s"
msgstr "Edytor się nie powiódł: %s"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373
#, c-format
msgid "Editor failed with status %d"
msgstr "Edytor się nie powiódł ze stanem %d"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375
#, c-format
msgid "Editor failed with signal %d"
msgstr "Edytor się nie powiódł z sygnałem %d"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379
#, c-format
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku: %s"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Połączenie ethernet %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Połączenie Wi-Fi %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Połączenie InfiniBand %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
-#: ../libnm/nm-device.c:1811
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
+#: ../libnm/nm-device.c:1810
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Komórkowe"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "Połączenie komórkowe %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Połączenie DSL %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
-#: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4165
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
+#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4183
msgid "Bond"
msgstr "Wiązane"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Połączenie wiązane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
-#: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4462
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
+#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4480
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Połączenie mostkowane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
-#: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4271
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
+#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4289
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Połączenie zespołowe %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Połączenie VLAN %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:236
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Połączenie VPN %d"
@@ -7025,8 +7008,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173
msgid "Edit..."
msgstr "Modyfikuj…"
@@ -7043,53 +7026,53 @@ msgstr "Ukryj"
msgid "Show"
msgstr "Wyświetl"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:97
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr "Nie można utworzyć edytora dla połączenia „%s” typu „%s”."
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:101
#, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr "Nie można utworzyć edytora dla nieprawidłowego połączenia „%s”."
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:111
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modyfikuj połączenie"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:164
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "Nie można zapisać połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:178
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "Nie można dodać nowego połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:320
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:331
msgid "Ethernet device"
msgstr "Urządzenie ethernetowe"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#. And finally the bottom widgets
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:391
msgid "Automatically connect"
msgstr "Łączenie automatyczne"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:397
msgid "Available to all users"
msgstr "Dostępne dla wszystkich użytkowników"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -7098,177 +7081,177 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84
msgid "Round-robin"
msgstr "Round-robin"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
msgid "Active Backup"
msgstr "Aktywna kopia zapasowa"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
msgid "Broadcast"
msgstr "Rozgłaszanie"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia przesyłania (TLB)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (ALB)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:96
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (zalecane)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
-#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:78
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
msgid "Slaves"
msgstr "Podrzędne"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:373
msgid "Primary"
msgstr "Główne"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:379
msgid "Link monitoring"
msgstr "Monitorowanie łącza"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:385 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:392
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:399 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:406
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
msgid "Monitoring frequency"
msgstr "Częstotliwość monitorowania"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
msgid "Link up delay"
msgstr "Opóźnienie łącza wysyłania"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400
msgid "Link down delay"
msgstr "Opóźnienie łącza pobierania"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:413
msgid "ARP targets"
msgstr "Cele ARP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60
msgid "BRIDGE PORT"
msgstr "PORT MOSTKA"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:110
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73
msgid "Path cost"
msgstr "Koszt ścieżki"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
msgid "Hairpin mode"
msgstr "Tryb hairpin"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:88 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:119
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:129 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:139
msgid "seconds"
msgstr "s"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89
msgid "Aging time"
msgstr "Czas starzenia"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr "Włączenie węszenia IGMP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Włączenie STP (Spanning Tree Protocol)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
msgid "Forward delay"
msgstr "Opóźnienie przekazywania"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130
msgid "Hello time"
msgstr "Czas powitania"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
msgid "Max age"
msgstr "Maksymalny wiek"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
msgid "ETHERNET"
msgstr "ETHERNET"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Sklonowany adres MAC"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
msgid "Connected"
msgstr "Połączone"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81
msgid "INFINIBAND"
msgstr "INFINIBAND"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
msgid "Transport mode"
msgstr "Tryb przesyłania"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
msgid "Link-Local"
msgstr "Link-Local"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42
msgid "Shared"
msgstr "Współdzielone"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82
msgid "(No custom routes)"
msgstr "(Brak reguł użytkownika)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
@@ -7276,240 +7259,240 @@ msgstr[0] "%d reguła użytkownika"
msgstr[1] "%d reguły użytkownika"
msgstr[2] "%d reguł użytkownika"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURACJA IPv4"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
msgid "DNS servers"
msgstr "Serwery DNS"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
msgid "Search domains"
msgstr "Domeny wyszukiwania"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169
msgid "Routing"
msgstr "Trasowanie"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171
msgid "Never use this network for default route"
msgstr "Bez używania tej sieci jako domyślnej trasy"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Ignorowanie automatycznie uzyskanych tras"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
msgstr "Wymaganie adresowania IPv4 dla tego połączenia"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorowanie"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
msgid "Automatic (DHCP-only)"
msgstr "Automatyczne (tylko DHCP)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURACJA IPv6"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "Wymaganie adresowania IPv6 dla tego połączenia"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131
msgid "PPP CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURACJA PPP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140
msgid "Allowed authentication methods:"
msgstr "Dozwolone metody uwierzytelniania:"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Użycie szyfrowania punkt-do-punktu (MPPE)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Wymaganie szyfrowania 128-bitowego"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "Użycie MPPE „stateful”"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr "Zezwolenie na kompresję danych BSD"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr "Zezwolenie na kompresję danych Deflate"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "Użycie kompresji nagłówków TCP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "Wysyłanie pakietów echo PPP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92
msgid "TEAM PORT"
msgstr "PORT ZESPOŁU"
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163
msgid "JSON configuration"
msgstr "Konfiguracja JSON"
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:99
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędne"
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114
msgid "VLAN id"
msgstr "Identyfikator VLAN"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
msgid "Access Point"
msgstr "Punkt dostępowy"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Sieć Ad-hoc"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne"
#. 802.11a Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA i WPA2 Personal"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-bitowe hasło WEP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamiczne WEP (802.1x)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (domyślne)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99
msgid "Open System"
msgstr "System otwarty"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
msgid "Shared Key"
msgstr "Klucz współdzielony"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214
msgid "WI-FI"
msgstr "WI-FI"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr "(WPA Enterprise nie jest jeszcze obsługiwane)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311
msgid "WEP index"
msgstr "Indeks WEP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(Dynamiczne WEP nie jest jeszcze obsługiwane)"
@@ -7598,7 +7581,7 @@ msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
-#: ../clients/tui/nmtui.c:109
+#: ../clients/tui/nmtui.c:108
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -7665,338 +7648,338 @@ msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”"
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "Nie można ustawić nazwy komputera: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
+#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56
msgid "connection"
msgstr "połączenie"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:55
+#: ../clients/tui/nmtui.c:54
msgid "Edit a connection"
msgstr "Modyfikuj połączanie"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:58
+#: ../clients/tui/nmtui.c:57
msgid "Activate a connection"
msgstr "Aktywuj połączenie"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:60
+#: ../clients/tui/nmtui.c:59
msgid "new hostname"
msgstr "nowa nazwa komputera"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:61
+#: ../clients/tui/nmtui.c:60
msgid "Set system hostname"
msgstr "Ustaw systemową nazwę komputera"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:84
+#: ../clients/tui/nmtui.c:83
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "Tekstowy interfejs usługi NetworkManager"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:92
+#: ../clients/tui/nmtui.c:91
msgid "Please select an option"
msgstr "Proszę wybrać opcję"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:144
+#: ../clients/tui/nmtui.c:143
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:225
+#: ../clients/tui/nmtui.c:224
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nie można przetworzyć parametrów"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:235
+#: ../clients/tui/nmtui.c:234
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Nie można skontaktować się z usługą NetworkManager: %s.\n"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:240
+#: ../clients/tui/nmtui.c:239
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
-#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
+#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "Plik klucza PEM nie zawiera znacznika końcowego „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
+#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Nie wygląda na plik klucza prywatnego PEM."
-#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
+#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: Proc-Type nie był pierwszym znacznikiem."
-#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
+#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany znacznik Proc-Type „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
+#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: DEK-Info nie był drugim znacznikiem."
-#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
+#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: brak IV w znaczniku DEK-Info."
-#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
+#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieprawidłowy format IV w znaczniku DEK-Info."
-#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
+#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany szyfr klucza prywatnego: „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
+#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Nie można zdekodować klucza prywatnego."
-#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
+#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr ""
"Odnalezienie oczekiwanego znacznika początkowego PKCS#8 się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
+#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr ""
"Odnalezienie oczekiwanego znacznika końcowego PKCS#8 „%s” się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
+#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Odkodowanie klucza prywatnego PKCS#8 się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
+#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "Liczba bajtów w IV musi być liczbą parzystą."
-#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
+#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV zawiera nieszesnastkowe cyfry."
-#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
+#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
+#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego."
-#: ../libnm-core/crypto.c:503
+#: ../libnm-core/crypto.c:502
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr "Podano hasło, ale klucz nie był zaszyfrowany."
-#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
+#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera początkowego znacznika „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
+#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera kończącego znacznika „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
+#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Zdekodowanie certyfikatu się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:48 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Zainicjowanie modułu szyfrowania się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:99 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Nieprawidłowa długość IV (musi wynosić co najmniej %zd)."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"Zainicjowanie kontekstu szyfru do odszyfrowania się nie powiodło: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: nieoczekiwana długość "
"wypełnienia."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:145 ../libnm-core/crypto_nss.c:213
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"Zainicjowanie kontekstu szyfru do szyfrowania się nie powiodło: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "Zaszyfrowanie danych się nie powiodło: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Błąd podczas inicjowania danych certyfikatu: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Nie można zdekodować certyfikatu: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#12: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Nie można odszyfrować pliku PKCS#12: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#8: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Nie można dekodować pliku PKCS#8: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:54 ../libnm-util/crypto_nss.c:53
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Zainicjowanie modułu szyfrowania się nie powiodło: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:120 ../libnm-util/crypto_nss.c:170
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Nieprawidłowa długość IV (musi wynosić co najmniej %d)."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:131 ../libnm-util/crypto_nss.c:181
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Zainicjowanie gniazda szyfru do odszyfrowania się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:141 ../libnm-util/crypto_nss.c:191
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Ustawienie klucza symetrycznego do odszyfrowania się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:201
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Ustawienie IV do odszyfrowania się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:159 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Zainicjowanie kontekstu odszyfrowania się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:172 ../libnm-util/crypto_nss.c:222
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: odszyfrowane dane są za "
"duże."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:241
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Zakończenie odszyfrowania klucza prywatnego się nie powiodło: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:299 ../libnm-util/crypto_nss.c:345
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Zainicjowanie gniazda szyfru do szyfrowania się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:307 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Ustawienie klucza symetrycznego do szyfrowania się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:315 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Ustawienie IV do szyfrowania się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:323 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Zainicjowanie kontekstu szyfrowania się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Zaszyfrowanie się nie powiodło: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:339 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Nieoczekiwana ilość danych po zaszyfrowaniu."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:382 ../libnm-util/crypto_nss.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Nie można zdekodować certyfikatu: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420
#, c-format
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr "Hasło musi być UTF-8"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#12: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:459 ../libnm-util/crypto_nss.c:497
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Nie można odszyfrować pliku PKCS#12: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:506
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:550
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Nie można utworzyć losowych danych."
@@ -8028,18 +8011,18 @@ msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2392 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2440 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2482
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2494 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2512
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2140
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
@@ -8056,9 +8039,9 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:896
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
@@ -8067,228 +8050,228 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
msgid "property is missing"
msgstr "brak właściwości"
-#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
+#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Metoda zwróciła typ „%s”, ale oczekiwano „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:136
msgid "ignoring missing number"
msgstr "ignorowanie brakującej liczby"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:145
#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej liczby „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:165
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu %s: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:205
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej bramy „%s” dla trasy %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:225
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej trasy %s: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:343
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla adresu %s: „%s” (położenie %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:353
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla %s: „%s” (położenie %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
"nieoczekiwany znak „%c” w długości przedrostka dla %s: „%s” (położenie %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:373
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr "śmiecie na końcu wartości %s: „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:379
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr "przestarzały średnik na końcu wartości %s: „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:394
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "nieprawidłowa długość przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:401
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "brak długości przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:504
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv4 serwera DNS „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:628 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:769
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
"ignorowanie nieprawidłowego elementu bajtu „%d” (nie jest między 0 a 255, "
"włącznie)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:642
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu MAC"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:758
msgid "ignoring invalid binary property"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej właściwości binarnej"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:801
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego SSID"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:817
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego surowego hasła"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:892 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1058
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr "certyfikat lub plik klucza „%s” nie istnieje"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:897
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr "nieprawidłowa ścieżka wartości klucz/certyfikat „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64, nie jest base64"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:948
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64,file://"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1095
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr ""
"nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat nie jest prawidłowymi danymi typu blob"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1100
msgid "invalid key/cert value"
msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1147
#, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1347
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1379
#, c-format
msgid "invalid negative value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400
#, c-format
msgid "invalid char value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid int64 value (%s)"
msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1482
#, c-format
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
msgstr "za duża właściwość FLAGS „%s” (%llu)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1495
#, c-format
msgid "unhandled setting property type '%s'"
msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1526
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:410
msgid "data missing"
msgstr "brak danych"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:444
msgid "binary data missing"
msgstr "brak danych binarnych"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:461
msgid "file:// URI not NUL terminated"
msgstr "adres URI file:// nie kończy się NUL"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:470
msgid "file:// URI is empty"
msgstr "adres URI file:// jest pusty"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:478
msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
msgstr "adres URI file:// nie jest prawidłowym UTF-8"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:677 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "Certyfikat CA musi być w formacie X.509"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:992 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1256
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1576 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
msgid "invalid certificate format"
msgstr "nieprawidłowy format certyfikatu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1859 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
msgid "invalid private key"
msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2171 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2382 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2399
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2430 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2447
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2488 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2500
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2555 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2168
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1052 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
@@ -8297,8 +8280,8 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
@@ -8307,23 +8290,23 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
msgid "property is empty"
msgstr "właściwość jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2412 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2460
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2722
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
@@ -8344,8 +8327,8 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:887
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
@@ -8360,9 +8343,9 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
msgid "property is invalid"
msgstr "właściwość jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2747 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2757
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2767 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2777
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2787 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
@@ -8620,148 +8603,148 @@ msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
msgstr ""
"MTU dla trybu przesyłania „%s” może wynosić co najwyżej %d, ale wynosi %d"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:132
#, c-format
msgid "Missing IPv4 address"
msgstr "Brak adresu IPv4"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:132
#, c-format
msgid "Missing IPv6 address"
msgstr "Brak adresu IPv6"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:137
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Nieprawidłowy adres IPv4 „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:137
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6 „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:151
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv4 „%u”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:151
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv6 „%u”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:170
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:169
#, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe parametry trasy „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2160
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2181
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. adres serwera DNS jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2176
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2197
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. adres IP jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2188
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2209
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. adres IP posiada właściwość „label” z nieprawidłowym typem"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2197
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2218
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. adres IP posiada nieprawidłową etykietę „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2211
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2232
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr "brama nie może być ustawiona, jeśli nie skonfigurowano żadnych adresów"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2220
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2241
msgid "gateway is invalid"
msgstr "brama jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2234
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2255
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2243
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2264
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr "%d trasa nie może być domyślną trasą"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "ta właściwość nie może być pusta dla „%s=%s”"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "ta właściwość nie jest dozwolona dla „%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym FQDN"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr ""
"nie można ustawić właściwości, kiedy ustawiona jest także właściwość „dhcp-"
"hostname”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
msgstr "„%d” nie jest prawidłowym trybem tunelu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
-#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:647
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "„%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv%c"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:366
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
msgstr "klucze tunelu mogą być podawane tylko dla tuneli GRE"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:379
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:395
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kluczem tunelu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:407
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
"stałe TTL jest dozwolone tylko, kiedy wykrywanie MTU ścieżki jest włączone"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:661
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
@@ -8811,17 +8794,17 @@ msgstr "„%s”: nieprawidłowy identyfikator użytkownika"
msgid "'%s': invalid group ID"
msgstr "„%s”: nieprawidłowy identyfikator grupy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:636 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "wartość „%s” nie pasuje do „%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:672 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
#, c-format
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr "identyfikator VLAN musi być w zakresie 0-4094, ale wynosi %u"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:682 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:681 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
msgid "flags are invalid"
msgstr "flagi są nieprawidłowe"
@@ -8839,7 +8822,7 @@ msgstr "ustawienie zawierało hasło o pustej nazwie"
msgid "secret value was empty"
msgstr "wartość hasła jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1702
msgid "not a secret property"
msgstr "nie jest właściwością hasła"
@@ -8944,165 +8927,177 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym pasmem"
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "„%s” wymaga ustawienia właściwości „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:831
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:830
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nie można ustawić właściwości typu „%s” z wartości typu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1600
msgid "secret not found"
msgstr "nie odnaleziono hasła"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1692
msgid "secret is not set"
msgstr "nie ustawiono hasła"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2452
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2461
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "nie jest plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2472
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2483
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "uprawnienia pliku dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2493
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "odrzucenie %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2513
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2527
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2535
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2545
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2627 ../libnm-util/nm-utils.c:1820
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:132
#, c-format
msgid "cannot load plugin %s"
msgstr "nie można wczytać wtyczki %s"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:160
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
msgstr "nie można wczytać wtyczki VPN w „%s”: brak nazwy wtyczki"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:167
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr "nie można wczytać wtyczki VPN w „%s”: nieprawidłowa nazwa usługi"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:183
#, c-format
msgid "unknown error initializing plugin %s"
msgstr "nieznany błąd podczas inicjowania wtyczki %s"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:195
#, c-format
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
msgstr "wczytanie „nm_vpn_editor_plugin_factory()” z %s się nie powiodło (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:260
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:256
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr "wtyczka nie obsługuje importowania"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:280
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:276
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr "wtyczka nie obsługuje eksportowania"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:109
#, c-format
msgid "missing filename"
msgstr "brak nazwy pliku"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:117
#, c-format
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
msgstr "nazwa pliku musi być ścieżką bezwzględną (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:126
#, c-format
msgid "filename has invalid format (%s)"
msgstr "nazwa pliku posiada nieprawidłowy format (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:383
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie (%s) posiadająca tą samą wartość %s.%s"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:421
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie o tej samej nazwie (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:740
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr "brak ustawienia „plugin”"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:750
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
"%s: bez ponownego wczytywania wtyczki, która się nie powiodła poprzednio"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:842
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr "brak nazwy pliku do wczytania informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:854
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr "brak nazwy dla informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:863
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr "brak usługi dla informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824
+msgid "MACVLAN"
+msgstr "MACVLAN"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828
+msgid "IPTunnel"
+msgstr "Tunel IP"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
+msgid "Veth"
+msgstr "Veth"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -9112,33 +9107,33 @@ msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
-#: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061
+#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%2$s (%1$s)"
-#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:148
msgid "Disconnected by D-Bus"
msgstr "Rozłączono przez D-Bus"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84
#, c-format
msgid "Hash length too long (%d > %d)."
msgstr "Suma kontrolna jest za długa (%d > %d)."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
msgstr "Zainicjowanie mechanizmu MD5 się nie powiodło: %s (%s)"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Zainicjowanie kontekstu MD5 się nie powiodło: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:460
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Nie można konwertować hasła do UCS2: %d"
@@ -9153,28 +9148,28 @@ msgstr "wymaga ustawienia „%s” lub „%s”"
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
msgstr "wymaga obecności ustawienia „%s” w połączeniu"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
msgstr "%d. adres IPv4 jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
msgstr "%d. adres IPv4 posiada nieprawidłowy przedrostek"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:936
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
msgstr "%d. trasa posiada nieprawidłowy przedrostek"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:910
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
msgstr "%d. adres IPv6 jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:920
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
msgstr "%d. adres IPv6 posiada nieprawidłowy przedrostek"
@@ -9194,60 +9189,60 @@ msgstr "Nie odnaleziono właściwości flag hasła „%s”"
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr "wymaga ustawienia właściwości „%s”"
-#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:74
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem ADSL."
-#: ../libnm/nm-device-bond.c:113
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:112
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem wiązanym."
-#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:112
msgid "The connection was not a bridge connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem mostkowanym."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:138
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:137
#, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem Bluetooth."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:147
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:146
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr "Nieprawidłowy adres urządzenia Bluetooth."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:154
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:153
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
msgstr "Adresy Bluetooth urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:163
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:162
msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr ""
"Urządzenie nie posiada możliwości Bluetooth wymaganych przez połączenie."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:207
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
msgstr "Połączenie nie było połączeniem ethernetowym ani PPPoE."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:222
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
msgstr "Połączenie i urządzenie mają różne podkanały S390."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:232 ../libnm/nm-device-infiniband.c:102
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:604 ../libnm/nm-device-wimax.c:326
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr "Nieprawidłowy adres MAC urządzenia."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:237
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
msgstr "Adresy MAC urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:247
#, c-format
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
msgstr "Nieprawidłowy adres MAC na czarnej liście: %s."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:253
#, c-format
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
msgstr "Adres MAC urządzenia (%s) jest na czarnej liście połączenia."
@@ -9260,107 +9255,107 @@ msgstr "Połączenie nie jest ogólnym połączeniem."
msgid "The connection did not specify an interface name."
msgstr "Połączenie nie podało nazwy interfejsu."
-#: ../libnm/nm-device-tun.c:210
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:209
msgid "The connection was not a tun connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem TUN."
-#: ../libnm/nm-device-tun.c:219
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:218
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
msgstr "Tryby urządzenia i połączenia się nie zgadzają"
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:94
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem InfiniBand."
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:110 ../libnm/nm-device-wifi.c:611
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:333
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr "Adresy MAC urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
+#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:254
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem tunelu IP."
-#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
+#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:159
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem MAC-VLAN."
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:121
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:120
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem modemowym."
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:129
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:128
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "Połączenie nie jest prawidłowym połączeniem modemowym."
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:136
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:135
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr "Urządzenie nie posiada możliwości wymaganych przez połączenie."
-#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:115
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem kratowym OLPC."
-#: ../libnm/nm-device-team.c:119
+#: ../libnm/nm-device-team.c:118
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem zespołowym."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
msgid "The connection was not a VLAN connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem VLAN."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "Identyfikatory VLAN urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:148
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr "Adres sprzętowy urządzenia i połączenia się nie zgadza."
-#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:387
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem VXLAN."
-#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:394
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "Identyfikatory VXLAN urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:595
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem Wi-Fi."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:631
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
msgstr "Urządzenie nie posiada możliwości WPA wymaganych przez połączenie."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:638
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr ""
"Urządzenie nie posiada możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie."
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:317
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX."
-#: ../libnm/nm-device.c:2529
+#: ../libnm/nm-device.c:2723
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s"
-#: ../libnm/nm-device.c:2538
+#: ../libnm/nm-device.c:2732
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-manager.c:875
+#: ../libnm/nm-manager.c:874
msgid "Active connection could not be attached to the device"
msgstr "Nie można podłączyć aktywnego połączenia do urządzenia"
-#: ../libnm/nm-manager.c:1099
+#: ../libnm/nm-manager.c:1098
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją"
-#: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
+#: ../libnm/nm-object.c:1512 ../libnm/nm-object.c:1658
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu"
@@ -9368,7 +9363,7 @@ msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu"
msgid "Connection removed before it was initialized"
msgstr "Usunięto połączenie przed jego zainicjowaniem"
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:948 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:970
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:978
msgid "No service name specified"
msgstr "Nie podano nazwy usługi"
@@ -9494,53 +9489,53 @@ msgstr ""
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1995
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:219 ../src/main.c:361
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/main.c:233 ../src/nm-iface-helper.c:296
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
+#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bez zmiany w usługę"
-#: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
+#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:299
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]"
-#: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
+#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:301
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]"
-#: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
+#: ../src/main.c:239 ../src/nm-iface-helper.c:303
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
-#: ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:240
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Podaje położenie pliku PID"
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:241
msgid "State file location"
msgstr "Położenie pliku stanu"
-#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:243
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:253
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -9552,74 +9547,69 @@ msgstr ""
"wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
"sieciowe w komputerze powinny być powiązane."
-#: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
+#: ../src/main.c:346 ../src/main-utils.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:390
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
+#: ../src/main.c:351 ../src/nm-iface-helper.c:395
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
"Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu "
"poleceń.\n"
-#: ../src/main.c:369
-#, c-format
-msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
-msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: (%d) %s\n"
-
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:376
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n"
-#: ../src/main.c:390
+#: ../src/main.c:381
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr ""
"Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n"
-#: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
+#: ../src/main.c:392 ../src/nm-iface-helper.c:405
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
-#: ../src/main-utils.c:99
+#: ../src/main-utils.c:98
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:105
+#: ../src/main-utils.c:104
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:110
+#: ../src/main-utils.c:109
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:120
+#: ../src/main-utils.c:119
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć „%s”: %s"
-#: ../src/main-utils.c:172
+#: ../src/main-utils.c:171
#, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n"
-#: ../src/main-utils.c:182
+#: ../src/main-utils.c:181
#, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -9628,86 +9618,86 @@ msgstr ""
"# Scalony od %s\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:125
#, c-format
msgid "'%s' support not found or not enabled."
msgstr "Nie odnaleziono lub nie włączono obsługi „%s”."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:172
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "nie odnaleziono używalnego klienta DHCP."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:443
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:442
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:445
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:444
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane."
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:132
msgid "ADSL connection"
msgstr "Połączenie ADSL"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:197
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "Sieć %s"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:251
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "Zażądano PAN, ale urządzenie Bluetooth nie obsługuje NAP"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:261
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr "Połączenia PAN nie mogą podawać ustawień GSM, CDMA lub szeregowych"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
msgid "PAN connection"
msgstr "Połączenie PAN"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:281
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr "Zażądano DUN, ale urządzenie Bluetooth go nie obsługuje"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:291
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:654
msgid "GSM connection"
msgstr "Połączenie GSM"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:678
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:677
msgid "CDMA connection"
msgstr "Połączenie CDMA"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1443
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:199
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:874
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1414
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:191
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
msgid "connection does not match device"
msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia"
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:104
msgid "Bond connection"
msgstr "Połączenie wiązane"
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:110
msgid "Bridge connection"
msgstr "Połączenie mostkowane"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1424
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1395
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Połączenie PPPoE"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1424
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1395
msgid "Wired connection"
msgstr "Połączenie przewodowe"
@@ -9716,187 +9706,187 @@ msgstr "Połączenie przewodowe"
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Połączenie przewodowe %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:181
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:173
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Połączenie InfiniBand"
-#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
+#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:345
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Połączenie tunelu IP"
-#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:435
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:427
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "Połączenie MACVLAN"
-#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
+#: ../src/devices/nm-device-tun.c:128
msgid "TUN connection"
msgstr "Połączenie TUN"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:456
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:446
msgid "VLAN connection"
msgstr "Połączenie VLAN"
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:379
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:372
msgid "VXLAN connection"
msgstr "Połączenie VXLAN"
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:114
msgid "Team connection"
msgstr "Połączenie zespołowe"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:146
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
msgid "Mesh"
msgstr "Sieć kratowa"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:842
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:42
#, c-format
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr "„%s” nie jest zgodne ze statycznymi kluczami WEP"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:76
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
msgstr "Uwierzytelnienie LEAP wymaga nazwy użytkownika LEAP"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:86
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr "Nazwa użytkownika LEAP wymaga uwierzytelnienia „leap”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:99
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr "Uwierzytelnienie LEAP wymaga zarządzania kluczami IEEE 802.1x"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:119
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Uwierzytelnienie LEAP jest niezgodne z trybem Ad-Hoc"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:131
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
msgstr "Uwierzytelnienie LEAP jest niezgodne z ustawieniem 802.1x"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:153
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
"połączenie używające uwierzytelniania „%s” nie może używać zarządzania "
"kluczami WPA"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:164
#, c-format
-msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
msgstr ""
"połączenie używające uwierzytelniania „%s” nie może podawać protokołów WPA"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:180
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:197
#, c-format
-msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
msgstr ""
"połączenie używające uwierzytelniania „%s” nie może podawać szyfrów WPA"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:209
#, c-format
-msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
msgstr "połączenie używające uwierzytelniania „%s” nie może podawać hasła WPA"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:240
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr "Dynamiczne WEP wymaga ustawienia 802.1x"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:250
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:278
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
msgstr "Dynamiczne WEP wymaga uwierzytelnienia „open”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:265
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr "Dynamiczne WEP wymaga zarządzania kluczami „ieee8021x”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:312
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
msgstr "Uwierzytelnianie WPA-PSK jest niezgodne z 802.1x"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:322
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-PSK wymaga uwierzytelnienia „open”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:334
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
msgstr "Uwierzytelnianie WPA Ad-Hoc wymaga punktu dostępowego w trybie Ad-Hoc"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:347
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
msgstr "Uwierzytelnianie WPA Ad-Hoc wymaga protokołu „wpa”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:359
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
msgstr "Uwierzytelnienie WPA Ad-Hoc wymaga szyfru pairwise „none”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:371
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
msgstr "WPA Ad-Hoc wymaga szyfru grupowego „tkip”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:385
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr "Punkt dostępowy nie obsługuje PSK, ale ustawienie go wymaga"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:415
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr "Uwierzytelnienie WPA-EAP wymaga ustawienia 802.1x"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:425
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-EAP wymaga uwierzytelnienia „open”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:436
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr "Ustawienie 802.1x wymaga zarządzania kluczami „wpa-eap”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:449
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr "Punkt dostępowy nie obsługuje 802.1x, ale ustawienie go wymaga"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:477
msgid ""
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
msgstr ""
"Tryb punktu dostępowego to Ad-Hoc, ale ustawienie wymaga zabezpieczeń "
"Infrastruktury"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:487
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr "Tryb Ad-Hoc jest niezgodny z zabezpieczeniami 802.1x"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:496
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr "Tryb Ad-Hoc jest niezgodny z zabezpieczeniami LEAP"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:506
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr "Tryb Ad-Hoc wymaga uwierzytelniania „open”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:516
msgid ""
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
msgstr ""
"Tryb punktu dostępowego to Infrastruktura, ale ustawienie wymaga "
"zabezpieczeń Ad-Hoc"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:558
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:588
#, c-format
msgid "connection does not match access point"
msgstr "połączenie nie pasuje do punktu dostępowego"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:612
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr ""
"Punkt dostępowy jest niezaszyfrowany, ale ustawienie podaje zabezpieczenia"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:701
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
@@ -9904,149 +9894,149 @@ msgstr ""
"Uwierzytelnianie WPA jest niezgodne z LEAP niebędącym EAP (oryginalnym) i "
"dynamicznym WEP"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:711
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr ""
"Uwierzytelnianie WPA jest niezgodne z uwierzytelnianiem kluczem "
"współdzielonym"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:758
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr ""
"Ustalenie informacji o zabezpieczeniach punktu dostępowego się nie powiodło"
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:642
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:641
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr "Połączenie komórkowe GSM wymaga ustawienia „gsm”"
-#: ../src/nm-config.c:466
+#: ../src/nm-config.c:465
msgid "Config file location"
msgstr "Położenie pliku konfiguracji"
-#: ../src/nm-config.c:467
+#: ../src/nm-config.c:466
msgid "Config directory location"
msgstr "Położenie katalogu konfiguracji"
-#: ../src/nm-config.c:468
+#: ../src/nm-config.c:467
msgid "System config directory location"
msgstr "Położenie katalogu konfiguracji systemowej"
-#: ../src/nm-config.c:469
+#: ../src/nm-config.c:468
msgid "Internal config file location"
msgstr "Położenie pliku konfiguracji wewnętrznej"
-#: ../src/nm-config.c:470
+#: ../src/nm-config.c:469
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr "Plik stanu dla urządzeń „no-auto-default”"
-#: ../src/nm-config.c:471
+#: ../src/nm-config.c:470
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”"
-#: ../src/nm-config.c:472
+#: ../src/nm-config.c:471
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji"
-#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:298
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr ""
"Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów"
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:476
+#: ../src/nm-config.c:475
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Adres http(s) do sprawdzania łączności internetowej"
-#: ../src/nm-config.c:477
+#: ../src/nm-config.c:476
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Czas między sprawdzaniem łączności (w sekundach)"
-#: ../src/nm-config.c:478
+#: ../src/nm-config.c:477
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi"
#. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+#: ../src/nm-iface-helper.c:279
msgid "The interface to manage"
msgstr "Interfejs do zarządzania"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+#: ../src/nm-iface-helper.c:279
msgid "eth0"
msgstr "eth0"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
msgid "Connection UUID"
msgstr "UUID połączenia"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+#: ../src/nm-iface-helper.c:282
msgid "Whether SLAAC must be successful"
msgstr "Czy SLAAC musi się powieść"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+#: ../src/nm-iface-helper.c:283
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr "Bieżący adres DHCPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:292
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
msgid "Hostname to send to DHCP server"
msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
msgid "barbar"
msgstr "barbar"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "FQDN to send to DHCP server"
msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "host.domain.org"
msgstr "komputer.domena.org"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "Route priority for IPv4"
msgstr "Priorytet trasy dla IPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "Route priority for IPv6"
msgstr "Priorytet trasy dla IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "1024"
msgstr "1024"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
@@ -10054,7 +10044,7 @@ msgstr ""
"Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera "
"„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:320
+#: ../src/nm-iface-helper.c:313
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
@@ -10062,39 +10052,39 @@ msgstr ""
"nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym "
"interfejsem sieciowym."
-#: ../src/nm-iface-helper.c:378
+#: ../src/nm-iface-helper.c:371
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:384
+#: ../src/nm-iface-helper.c:377
#, c-format
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:446
+#: ../src/nm-iface-helper.c:439
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n"
-#: ../src/nm-logging.c:171
+#: ../src/nm-logging.c:215
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”"
-#: ../src/nm-logging.c:264
+#: ../src/nm-logging.c:308
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”"
-#: ../src/nm-manager.c:3567
+#: ../src/nm-manager.c:3568
msgid "VPN connection"
msgstr "Połączenie VPN"
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:131
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
msgstr "Usługa NetworkManager musi wyłączyć sieci"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:108
msgid "System"
msgstr "Systemowe"