summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/en_CA.po
blob: 85215f25ffdf30586608d1cd0c6cb02ce3155838 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
# Canadian English translation for NetworkManager
# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
# This file is distributed under the same licence as the NetworkManager package.
# Adam Weinberger, <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 21:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:52-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Passphrase for wireless network %s"

#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:244
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Connection to the wireless network '%s' failed."

#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:249
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Connection to the wired network failed."

#: ../gnome/applet/applet.c:179
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Error displaying connection information:"

#: ../gnome/applet/applet.c:196
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Could not find some required resources (the glade file)!"

#: ../gnome/applet/applet.c:207
msgid "No active connections!"
msgstr "No active connections!"

#: ../gnome/applet/applet.c:224
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Wired Ethernet (%s)"

#: ../gnome/applet/applet.c:226
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Wireless Ethernet (%s)"

#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager Applet"

#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."

#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."

#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"

#: ../gnome/applet/applet.c:441
msgid "VPN Error"
msgstr "VPN Error"

#: ../gnome/applet/applet.c:445
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "VPN Login Failure"

#: ../gnome/applet/applet.c:446
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."

#: ../gnome/applet/applet.c:450
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "VPN Start Failure"

#: ../gnome/applet/applet.c:451
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
msgstr ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."

#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "VPN Connect Failure"

#: ../gnome/applet/applet.c:456
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."

#: ../gnome/applet/applet.c:460
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "VPN Configuration Error"

#: ../gnome/applet/applet.c:461
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."

#: ../gnome/applet/applet.c:466
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."
msgstr ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."

#: ../gnome/applet/applet.c:474
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "The VPN service said: \"%s\""

#: ../gnome/applet/applet.c:543
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "VPN connection '%s' said:"

#: ../gnome/applet/applet.c:545
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN Login Message"

#: ../gnome/applet/applet.c:762 ../gnome/applet/applet.c:2516
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."

#: ../gnome/applet/applet.c:774
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."

#: ../gnome/applet/applet.c:782
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."

#: ../gnome/applet/applet.c:929
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Preparing device %s for the wired network..."

#: ../gnome/applet/applet.c:931
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."

#: ../gnome/applet/applet.c:939
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Configuring device %s for the wired network..."

#: ../gnome/applet/applet.c:941
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Attempting to join the wireless network '%s'..."

#: ../gnome/applet/applet.c:949
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."

#: ../gnome/applet/applet.c:957 ../gnome/applet/applet.c:967
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Requesting a network address from the wired network..."

#: ../gnome/applet/applet.c:959 ../gnome/applet/applet.c:969
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."

#: ../gnome/applet/applet.c:977
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Finishing connection to the wired network..."

#: ../gnome/applet/applet.c:979
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1096
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager is not running"

#: ../gnome/applet/applet.c:1109 ../gnome/applet/applet.c:1843
msgid "Networking disabled"
msgstr "Networking disabled"

#: ../gnome/applet/applet.c:1114
msgid "No network connection"
msgstr "No network connection"

#: ../gnome/applet/applet.c:1119
msgid "Wired network connection"
msgstr "Wired network connection"

#: ../gnome/applet/applet.c:1123
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Connected to an Ad-Hoc wireless network"

#: ../gnome/applet/applet.c:1125
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"

#: ../gnome/applet/applet.c:1147
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN connection to '%s'"

#: ../gnome/applet/applet.c:1155
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "VPN connecting to '%s'"

#: ../gnome/applet/applet.c:1568
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Connect to Other Wireless Network..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1589
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Create _New Wireless Network..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1710
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN Connections"

#: ../gnome/applet/applet.c:1745
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Configure VPN..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1749
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Disconnect VPN..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1771
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Dial-Up Connections"

#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
#: ../gnome/applet/applet.c:1782
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Connect to %s..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1788
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr "Disconnect from %s..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1837
msgid "No network devices have been found"
msgstr "No network devices have been found"

#: ../gnome/applet/applet.c:2029
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager is not running..."

#. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2185
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Enable _Networking"

#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2191
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Enable _Wireless"

#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2197
msgid "Connection _Information"
msgstr "Connection _Information"

#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2208
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2217
msgid "_About"
msgstr "_About"

#: ../gnome/applet/applet.c:2635
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
"continue.\n"
msgstr ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
"continue.\n"

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
msgid "Open System"
msgstr "Open System"

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
msgid "Shared Key"
msgstr "Shared Key"

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:209
msgid "Automatic (Default)"
msgstr "Automatic (Default)"

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:217
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:225
msgid "AES-CCMP"
msgstr "AES-CCMP"

#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
msgid "None"
msgstr "None"

#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:127
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"

#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:124
msgid "WEP 40/128-bit hex"
msgstr "WEP 40/128-bit hex"

#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:124
msgid "WEP Passphrase"
msgstr "WEP Passphrase"

#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"

#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "The orientation of the tray."

#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Wired Network (%s)"

#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
msgid "_Wired Network"
msgstr "_Wired Network"

#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Wireless Network (%s)"
msgstr[1] "Wireless Networks (%s)"

#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Wireless Network"
msgstr[1] "Wireless Networks"

#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
#, c-format
msgid ""
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
"with no encryption enabled"
msgstr ""
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
"with no encryption enabled"

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Create new wireless network"

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
msgid ""
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr ""
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
"create."

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Create New Wireless Network"

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
msgid "Existing wireless network"
msgstr "Existing wireless network"

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "Connect to Other Wireless Network"

#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:214
msgid "Error connecting to wireless network"
msgstr "Error connecting to wireless network"

#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
msgid ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."
msgstr ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."

#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "Cannot start VPN connection '%s'"

#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr ""
"Could not find the authentication dialogue for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."

#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"There was a problem launching the authentication dialogue for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
"\n"
"%s  It will not be completely functional."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
"\n"
"%s  It will not be completely functional."

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent logins."

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentication:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast Address:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Connection Information"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Default Route:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destination Address:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware Address:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Address:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Key:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
msgstr ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr ""
"Open System\n"
"Shared Key"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Other Wireless Network..."

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passphrase:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primary DNS:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondary DNS:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "User Name:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Wireless Network Key Required"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Wireless _adapter:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Always Trust this Wireless Network"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Do not remind me again"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Login to Network"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Network Name:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Wireless Security:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
msgid "WPA2 Personal"
msgstr "WPA2 Personal"

#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA Personal"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Cannot add VPN connection"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Cannot import VPN connection"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
msgstr ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Delete VPN connection \"%s\"?"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
msgstr ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
msgid "Unable to load"
msgstr "Unable to load"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Cannot find some needed resources (the glade file)!"

#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Edit VPN Connection"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "Add a new VPN connection"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
msgstr "Choose the type of VPN connection you wish to create."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Connect to:"
msgstr "Connect to:"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "Create VPN Connection"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "Create VPN Connection - 1 of 2"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "Create VPN Connection - 2 of 2"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "Delete the selected VPN connection"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "E_xport"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Edit the selected VPN connection"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "Export the VPN settings to a file"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
msgstr "Export the selected VPN connection to a file"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish Creating VPN Connection"
msgstr "Finish Creating VPN Connection"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
msgstr "Manage Virtual Private Network Connections"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
"Virtual Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets.  Please "
"see your system administrator to obtain this information."
msgstr ""
"This assistant will guide you through creating a connection to a Virtual "
"Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets.  Please "
"see your system administrator to obtain this information."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN Connections"

#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
msgid "40-bit WEP"
msgstr "40-bit WEP"

#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49
msgid "104-bit WEP"
msgstr "104-bit WEP"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
msgid "WPA TKIP"
msgstr "WPA TKIP"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
msgid "WPA CCMP"
msgstr "WPA CCMP"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
msgid "WPA Automatic"
msgstr "WPA Automatic"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
msgid "WPA2 TKIP"
msgstr "WPA2 TKIP"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
msgid "WPA2 CCMP"
msgstr "WPA2 CCMP"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "WPA2 Automatic"

#: ../src/nm-ap-security.c:310
msgid "none"
msgstr "none"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
#, c-format
msgid ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"Unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
#, c-format
msgid ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"Unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
msgid "operation took too long"
msgstr "Operation took too long"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "Received data from wrong type of sender"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "Received data from unexpected sender"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr "Too much data was sent over socket and some of it was lost"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "error occurred while waiting for data on socket"