summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>2011-11-30 16:15:41 +0200
committerPeteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>2011-11-30 16:16:47 +0200
commit976843aa87a5fc580aebfbe0996e94cb05cf1711 (patch)
tree69ed951aba2c5d9081d2c937460c9def9a67cbfa /po/lv.po
parent06be08ae95a84c5d9e8a79a32f26e98daf0f9a69 (diff)
Updated Latvian translation and added Latvian translation for help by Google Code-In student Dāgs Ādams Grīnbergs.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po353
1 files changed, 264 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ebe0a731..facbb61b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,67 +10,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:09+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 01:32+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:24+0000\n"
+"Language: lv\n"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:57
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese mājas lapa"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:4
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
-msgstr ""
-"Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai izplatīt "
-"saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai "
-"kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.Šī programma tiek "
-"izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS "
-"GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU "
-"Vispārējās publiskās licences tekstā. Jums būtu vajadzējis saņemt GNU "
-"Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n"
-"līdz ar šo programmu; ja ne, skatiet http://www.gnu.org/licenses/\n"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n"
-" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"
+" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n"
+" Dāgs Ādams Grīnbergs"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-#| msgid "Move All to Trash"
msgid "Move _All to Trash"
msgstr "Pārvietot _visu uz miskasti"
@@ -79,21 +51,18 @@ msgid "Move to _Trash"
msgstr "Pārvie_tot uz miskasti"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-#| msgid "Next Effects"
msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "Nā_kamais efekts"
+msgstr "Nā_kamie efekti"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-#| msgid "Previous Effects"
msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Iep_riekšējais efekts"
+msgstr "Iep_riekšējie efekti"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
msgid "Record a video"
msgstr "Ierakstīt video"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-#| msgid "Save _As"
msgid "Save _As…"
msgstr "S_aglabāt kā..."
@@ -102,8 +71,7 @@ msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Uzņe_mt vairākus foto"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:268
msgid "Take a photo"
msgstr "Uzņemt foto"
@@ -116,9 +84,6 @@ msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
-#| msgid "Burst"
msgid "_Burst"
msgstr "Ša_lts"
@@ -127,7 +92,6 @@ msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-#| msgid "Help _Contents"
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
@@ -136,7 +100,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
msgid "_Effects"
msgstr "_Efekti"
@@ -145,27 +108,22 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
msgid "_Record a Video"
msgstr "Ie_rakstīt video"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:24
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Uzņemt foto"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
msgid "_Wide Mode"
msgstr "_Platais režīms"
@@ -214,102 +172,294 @@ msgid "Burst mode"
msgstr "Šalts režīms"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Capture"
+msgstr "Uzņemt"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Aizture starp bildēm (sekundēs)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Fire _Flash"
msgstr "_Uzzibsnīt"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Hue"
msgstr "Nokrāsa"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-msgid "Image properties"
-msgstr "Bildes īpašības"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Number of photos"
msgstr "Bilžu skaits"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Photo resolution"
msgstr "Foto izšķirtspēja"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Video resolution"
msgstr "Video izšķirtspēja"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Webcam"
msgstr "Tīmekļa kamera"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "_Countdown"
msgstr "_Laika atskaite"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:65
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese foto būdiņa"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:672
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "Pielāgo gaišumu attēlam, kas nāk no kameras"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "Pielāgo kontrastu attēlam, kas nāk no kameras"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "Pielāgo nokrāsu (krāsas toni) attēlam, kas nāk no kameras"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "Pielāgo piesātinājumu attēlam, kas nāk no kameras"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Kameras ierīces virknes indikators"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "_Countdown"
+msgid "Countdown length"
+msgstr "Laika atskaites garums"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definē ceļu, kur tiek saglabātas fotogrāfijas. Ja tukšs, tiks izmantots "
+"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definē ceļu, kur tiek saglabāti video. Ja tukšs, tiks izmantots "
+"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "Uzzibsnīt pirms tiek uzņemta bilde"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists pilnekrāna režīmā."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts, Cheese tiks palaists platekrāna režīmā un attēlu kolekcija būs "
+"novietota labajā pusē. Noder maziem ekrāniem."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Pēdējais izvēlētais efekts"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "Pēdējo reizi izmantotā efekta nosaukums"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "Number of photos"
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "Bilžu skaits šalts režīmā"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Foto ceļš"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "Photo mode"
+msgid "Photo height"
+msgstr "Foto augstums"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "Photo mode"
+msgid "Photo width"
+msgstr "Foto platums"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Bildes gaišums"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Bildes kontrasts"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Bildes nokrāsa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Bildes piesātinājums"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "Ja iestatīts, uzņemot bildi, uzzibsnīs zibspuldze"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "Iestatiet, lai rādītu laika atskaitīšanu pirms fotogrāfijas uzņemšanas"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "Laika atskaite sekundēs, pirms fotogrāfijas uzņemšanas"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Uzņemtā attēla augstums pikseļos"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Uzņemtā video augstums pikseļos"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"Laiks milisekundēs, kas jāaiztur pirms katras fotogrāfijas uzņemšanas šalts "
+"režīmā. Ja šalts aizture ir mazāka par laika atskaites ilgumu, tā vietā tiks "
+"izmantots laika atskaites ilgums."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Ceļš uz ierīces mezglu, kas norāda uz kameru, piemēram, /dev/video0"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Uzņemtā attēla platums pikseļos"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Uzņemtā video platums pikseļos"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#| msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Laiks starp bildēm šalts režīmā"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "_Countdown"
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "Lietot laika atskaiti"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+#| msgid "_Video"
+msgid "Video Path"
+msgstr "Video ceļš"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+#| msgid "Video mode"
+msgid "Video height"
+msgstr "Video augstums"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+#| msgid "Video mode"
+msgid "Video width"
+msgstr "Video platums"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
+#| msgid "Start in fullscreen mode"
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Vai palaist pilnekrāna režīmā"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
+#| msgid "Start in wide mode"
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Vai palaist platekrāna režīmā"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:799
msgid "Shutter sound"
msgstr "Slēdža skaņa"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:286
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Uzņemt foto"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:299
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Izmest foto"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:387
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:416
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
msgid "Unknown device"
msgstr "Nezināma ierīce"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1182
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1212
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1443
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ierīce nav atrasta!"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1232
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1231
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1493
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Trūkst viens vai vairāki Gstreamer elementi: "
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efektiem"
@@ -333,31 +483,56 @@ msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Palaist pilnekrāna režīmā"
-#: ../src/cheese-main.vala:108
+#: ../src/cheese-main.vala:124
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru"
-#: ../src/cheese-main.vala:119
+#: ../src/cheese-main.vala:136
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju "
"sarakstu.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:134
+#: ../src/cheese-main.vala:151
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Jau darbojas cita Chees instance\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:763
+#: ../src/cheese-window.vala:908
msgid "Stop _Recording"
msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu"
-#: ../src/cheese-window.vala:787
+#: ../src/cheese-window.vala:937
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Pār_traukt attēlu uzņemšanu"
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:1121
msgid "No effects found"
msgstr "Efekti nav atrasti"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai izplatīt "
+#~ "saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 "
+#~ "vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.Šī programma tiek "
+#~ "izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS "
+#~ "GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU "
+#~ "Vispārējās publiskās licences tekstā. Jums būtu vajadzējis saņemt GNU "
+#~ "Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n"
+#~ "līdz ar šo programmu; ja ne, skatiet http://www.gnu.org/licenses/\n"
+
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Bildes īpašības"