diff options
author | Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> | 2011-11-30 16:15:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> | 2011-11-30 16:16:47 +0200 |
commit | 976843aa87a5fc580aebfbe0996e94cb05cf1711 (patch) | |
tree | 69ed951aba2c5d9081d2c937460c9def9a67cbfa /po/lv.po | |
parent | 06be08ae95a84c5d9e8a79a32f26e98daf0f9a69 (diff) |
Updated Latvian translation and added Latvian translation for help by Google Code-In student Dāgs Ādams Grīnbergs.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 353 |
1 files changed, 264 insertions, 89 deletions
@@ -10,67 +10,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:09+0200\n" -"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-21 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 01:32+0200\n" +"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:24+0000\n" +"Language: lv\n" -#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/cheese-main.vala:57 -msgid "Cheese" -msgstr "Cheese" - -#: ../data/cheese-about.ui.h:2 +#: ../data/cheese-about.ui.h:1 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese mājas lapa" -#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem" -#: ../data/cheese-about.ui.h:4 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n" -msgstr "" -"Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai izplatīt " -"saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai " -"kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.Šī programma tiek " -"izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS " -"GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU " -"Vispārējās publiskās licences tekstā. Jums būtu vajadzējis saņemt GNU " -"Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n" -"līdz ar šo programmu; ja ne, skatiet http://www.gnu.org/licenses/\n" - -#: ../data/cheese-about.ui.h:10 +#: ../data/cheese-about.ui.h:3 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" -" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils" +" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" +" Dāgs Ādams Grīnbergs" #: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -#| msgid "Move All to Trash" msgid "Move _All to Trash" msgstr "Pārvietot _visu uz miskasti" @@ -79,21 +51,18 @@ msgid "Move to _Trash" msgstr "Pārvie_tot uz miskasti" #: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -#| msgid "Next Effects" msgid "Ne_xt Effects" -msgstr "Nā_kamais efekts" +msgstr "Nā_kamie efekti" #: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -#| msgid "Previous Effects" msgid "P_revious Effects" -msgstr "Iep_riekšējais efekts" +msgstr "Iep_riekšējie efekti" #: ../data/cheese-actions.ui.h:5 msgid "Record a video" msgstr "Ierakstīt video" #: ../data/cheese-actions.ui.h:6 -#| msgid "Save _As" msgid "Save _As…" msgstr "S_aglabāt kā..." @@ -102,8 +71,7 @@ msgid "Take _Multiple Photos" msgstr "Uzņe_mt vairākus foto" #: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7 -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210 -#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:268 msgid "Take a photo" msgstr "Uzņemt foto" @@ -116,9 +84,6 @@ msgid "_About" msgstr "P_ar" #: ../data/cheese-actions.ui.h:11 -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210 -#| msgid "Burst" msgid "_Burst" msgstr "Ša_lts" @@ -127,7 +92,6 @@ msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" #: ../data/cheese-actions.ui.h:13 -#| msgid "Help _Contents" msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" @@ -136,7 +100,6 @@ msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 msgid "_Effects" msgstr "_Efekti" @@ -145,27 +108,22 @@ msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: ../data/cheese-actions.ui.h:17 -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" #: ../data/cheese-actions.ui.h:18 -#: ../data/cheese-actions.ui.h:23 msgid "_Record a Video" msgstr "Ie_rakstīt video" #: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -#: ../data/cheese-actions.ui.h:24 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Uzņemt foto" #: ../data/cheese-actions.ui.h:20 -#: ../data/cheese-actions.ui.h:25 msgid "_Video" msgstr "_Video" #: ../data/cheese-actions.ui.h:21 -#: ../data/cheese-actions.ui.h:26 msgid "_Wide Mode" msgstr "_Platais režīms" @@ -214,102 +172,294 @@ msgid "Burst mode" msgstr "Šalts režīms" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +msgid "Capture" +msgstr "Uzņemt" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasts" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Aizture starp bildēm (sekundēs)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Device" msgstr "Ierīce" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Fire _Flash" msgstr "_Uzzibsnīt" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Hue" msgstr "Nokrāsa" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 -msgid "Image properties" -msgstr "Bildes īpašības" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +msgid "Image" +msgstr "Attēls" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Number of photos" msgstr "Bilžu skaits" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Photo resolution" msgstr "Foto izšķirtspēja" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Video resolution" msgstr "Video izšķirtspēja" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Webcam" msgstr "Tīmekļa kamera" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "_Countdown" msgstr "_Laika atskaite" +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:65 +msgid "Cheese" +msgstr "Cheese" + #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese foto būdiņa" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:672 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" +msgstr "Pielāgo gaišumu attēlam, kas nāk no kameras" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" +msgstr "Pielāgo kontrastu attēlam, kas nāk no kameras" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" +msgstr "Pielāgo nokrāsu (krāsas toni) attēlam, kas nāk no kameras" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" +msgstr "Pielāgo piesātinājumu attēlam, kas nāk no kameras" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Camera device string indicator" +msgstr "Kameras ierīces virknes indikators" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "_Countdown" +msgid "Countdown length" +msgstr "Laika atskaites garums" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" " +"will be used." +msgstr "" +"Definē ceļu, kur tiek saglabātas fotogrāfijas. Ja tukšs, tiks izmantots " +"\"XDG_PHOTO/Webcam\"." + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " +"will be used." +msgstr "" +"Definē ceļu, kur tiek saglabāti video. Ja tukšs, tiks izmantots " +"\"XDG_VIDEO/Webcam\"." + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Fire flash before taking a picture" +msgstr "Uzzibsnīt pirms tiek uzņemta bilde" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10 +msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." +msgstr "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists pilnekrāna režīmā." + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection " +"placed on the right-hand side. Useful with small screens." +msgstr "" +"Ja iestatīts, Cheese tiks palaists platekrāna režīmā un attēlu kolekcija būs " +"novietota labajā pusē. Noder maziem ekrāniem." + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Last selected effect" +msgstr "Pēdējais izvēlētais efekts" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Name of the installed effect that was selected last" +msgstr "Pēdējo reizi izmantotā efekta nosaukums" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14 +#| msgid "Number of photos" +msgid "Number of photos in burst mode" +msgstr "Bilžu skaits šalts režīmā" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15 +#| msgid "_Photo" +msgid "Photo Path" +msgstr "Foto ceļš" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16 +#| msgid "Photo mode" +msgid "Photo height" +msgstr "Foto augstums" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17 +#| msgid "Photo mode" +msgid "Photo width" +msgstr "Foto platums" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18 +#| msgid "Brightness" +msgid "Picture brightness" +msgstr "Bildes gaišums" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Picture contrast" +msgstr "Bildes kontrasts" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Picture hue" +msgstr "Bildes nokrāsa" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21 +#| msgid "Saturation" +msgid "Picture saturation" +msgstr "Bildes piesātinājums" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" +msgstr "Ja iestatīts, uzņemot bildi, uzzibsnīs zibspuldze" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" +msgstr "Iestatiet, lai rādītu laika atskaitīšanu pirms fotogrāfijas uzņemšanas" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24 +msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" +msgstr "Laika atskaite sekundēs, pirms fotogrāfijas uzņemšanas" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" +msgstr "Uzņemtā attēla augstums pikseļos" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26 +msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" +msgstr "Uzņemtā video augstums pikseļos" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " +"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " +"duration, the countdown duration will be used instead." +msgstr "" +"Laiks milisekundēs, kas jāaiztur pirms katras fotogrāfijas uzņemšanas šalts " +"režīmā. Ja šalts aizture ir mazāka par laika atskaites ilgumu, tā vietā tiks " +"izmantots laika atskaites ilgums." + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28 +msgid "The number of photos to take in a single burst." +msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī." + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" +"video0" +msgstr "Ceļš uz ierīces mezglu, kas norāda uz kameru, piemēram, /dev/video0" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" +msgstr "Uzņemtā attēla platums pikseļos" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31 +msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" +msgstr "Uzņemtā video platums pikseļos" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32 +#| msgid "Delay between photos (seconds)" +msgid "Time between photos in burst mode" +msgstr "Laiks starp bildēm šalts režīmā" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33 +#| msgid "_Countdown" +msgid "Use a countdown" +msgstr "Lietot laika atskaiti" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34 +#| msgid "_Video" +msgid "Video Path" +msgstr "Video ceļš" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35 +#| msgid "Video mode" +msgid "Video height" +msgstr "Video augstums" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36 +#| msgid "Video mode" +msgid "Video width" +msgstr "Video platums" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37 +#| msgid "Start in fullscreen mode" +msgid "Whether to start in fullscreen" +msgstr "Vai palaist pilnekrāna režīmā" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38 +#| msgid "Start in wide mode" +msgid "Whether to start in wide mode" +msgstr "Vai palaist platekrāna režīmā" + +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:799 msgid "Shutter sound" msgstr "Slēdža skaņa" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:286 msgid "_Take a photo" msgstr "_Uzņemt foto" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:299 msgid "_Discard photo" msgstr "_Izmest foto" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:387 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:416 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597 msgid "Unknown device" msgstr "Nezināma ierīce" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1182 -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1212 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1443 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Ierīce nav atrasta!" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1232 -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1231 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1493 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Trūkst viens vai vairāki Gstreamer elementi: " -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118 +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50 msgid "No Effect" msgstr "Bez efektiem" @@ -333,31 +483,56 @@ msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet" msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Palaist pilnekrāna režīmā" -#: ../src/cheese-main.vala:108 +#: ../src/cheese-main.vala:124 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "- Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru" -#: ../src/cheese-main.vala:119 +#: ../src/cheese-main.vala:136 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju " "sarakstu.\n" -#: ../src/cheese-main.vala:134 +#: ../src/cheese-main.vala:151 #, c-format msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" msgstr "Jau darbojas cita Chees instance\n" -#: ../src/cheese-window.vala:763 +#: ../src/cheese-window.vala:908 msgid "Stop _Recording" msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu" -#: ../src/cheese-window.vala:787 +#: ../src/cheese-window.vala:937 msgid "Stop _Taking Pictures" msgstr "Pār_traukt attēlu uzņemšanu" -#: ../src/cheese-window.vala:919 +#: ../src/cheese-window.vala:1121 msgid "No effects found" msgstr "Efekti nav atrasti" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n" +#~ msgstr "" +#~ "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai izplatīt " +#~ "saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 " +#~ "vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.Šī programma tiek " +#~ "izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS " +#~ "GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU " +#~ "Vispārējās publiskās licences tekstā. Jums būtu vajadzējis saņemt GNU " +#~ "Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n" +#~ "līdz ar šo programmu; ja ne, skatiet http://www.gnu.org/licenses/\n" + +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Bildes īpašības" |