summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-03-21 11:53:31 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-03-21 11:53:31 +0000
commit1487afa4b9daae3e31d374f07d3d60c1052abc19 (patch)
treef0fac784f6bfb82d1ed430f1346fe075e2264f3b /po/es.po
parent2544a956e36968d0d7adcb5363c6ffaef6804443 (diff)
Updated Spanish translation by Andres Herrera
svn path=/trunk/banshee/; revision=3505
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po7164
1 files changed, 3650 insertions, 3514 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9f834fb91..cebe0fb14 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,16 +5,16 @@
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Maria Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005.
-# maria <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007.
+# Maria Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
+# Andrés Herrera <andres@usr.cl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 03:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-12 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-19 16:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-19 20:51-0300\n"
+"Last-Translator: Andrés Herrera <andres@usr.cl>\n"
"Language-Team: Español <<gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,26 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
-msgstr "Codificador de audio avanzado (AAC)"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Tasa de bits"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
-"popular."
-msgstr ""
-"Formato propietario y estandarizado que es superior al MP3 pero no tan "
-"popular."
-
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
@@ -79,6 +59,13 @@ msgstr "Tasa de bits media"
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Tasa de bits"
+
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
@@ -195,15 +182,867 @@ msgstr "Usar una tasa de bits variable"
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media Audio"
-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Reproductor de música Banshee"
+#: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:1 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:58
+msgid "Banshee"
+msgstr "Banshee"
-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
-msgid "Music Player"
+#: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Media Player"
msgstr "Reproductor de música"
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
+msgid "Could not create pipeline"
+msgstr "No se pudo crear un pipeline"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
+msgid "Could not initialize element from cdda URI"
+msgstr "No se pudo inicializar el elemento desde el URI cdda"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+msgid "Could not create mbtrm plugin"
+msgstr "No se pudo crear complemento mbtrm"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+msgid "Could not create encoder pipeline"
+msgstr "No se pudo crear un pipeline para el codificador"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+msgid "Could not create queue plugin"
+msgstr "No se pudo crear complemento de colas"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+msgstr "No se pudo crear un complemento de salida para GNOME VFS"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
+msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
+msgstr "No se pudo enlazar cddasrcsrc a mbtrm"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
+msgid "Could not link mbtrm to queue"
+msgstr "No se pudo enlazar mbtrm a la cola"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
+msgid "Could not link queue to encoder"
+msgstr "No se pudo enlazar la cola al codificador"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
+msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+msgstr "No se pudo enlazar el codificador a gnomevfssink"
+
+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
+msgid "Encoding element does not support tagging!"
+msgstr "El elemento de codificación no soporta etiquetado."
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
+msgid "No decoder could be found for source format."
+msgstr "No se pudo encontrar ningún decodificador para el formato de origen."
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
+msgid "Could not stat encoded file"
+msgstr "No se ha podido acceder el archivo codificado"
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssrc'"
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento 'decodebin'"
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssink'"
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento 'sinkben'"
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento 'audioconvert'"
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+msgid "Could not create encoding pipeline"
+msgstr "No se pudo crear el pipeline de codificación"
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+msgid "Could not get sink pad from encoder"
+msgstr "No se pudo obtener el sink pad del codificador"
+
+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+msgid "Could not construct pipeline"
+msgstr "No se pudo crear el pipeline"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:92
+msgid "Could not initialize GStreamer library"
+msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de GStreamer"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:192
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:250
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:114
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffering"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:71
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:98
+#, fuzzy
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Reproductor de música Banshee"
+
+#. Translators: this is the window title when a track is playing
+#. {0} is the track title, {1} is the artist name
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:95
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} ({1})"
+msgstr "{0} de {1}"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:71
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Buscar:"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:105
+msgid "All Columns"
+msgstr "Todas las columnas"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:107
+msgid "Song Name"
+msgstr "Nombre de la canción"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:108
+msgid "Artist Name"
+msgstr "Nombre del artista"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:109
+msgid "Album Title"
+msgstr "Título del álbum"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:53
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:781
+msgid "Genre"
+msgstr "Género"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:111
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:105
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:808
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Filter on {0}"
+msgstr "Filtro en {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:51
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:55
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:47
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:778
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:50
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:62
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:46
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:780
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:52
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:60
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:49
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:779
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:102
+msgid "Count"
+msgstr "Contador"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:107
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:112
+msgid "Count (unsorted)"
+msgstr "Condador (sin ordenar)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:117
+msgid "Number (unsorted)"
+msgstr "Número (sin ordenar)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/LibraryArtistInfo.cs:65
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista desconocido"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumInfo.cs:66
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Álbum desconocido"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:166
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Título desconocido"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Streaming/SaveTrackMetadataJob.cs:42
+#, csharp-format
+msgid "Saving tags for {0}"
+msgstr "Guardar etiquetas para {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:76
+msgid "Scanning for songs"
+msgstr "Buscando canciones"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:561
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Inspeccionando…"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:277
+msgid "Importing Media"
+msgstr "Importando canciones"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:283
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:289
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:77
+#, csharp-format
+msgid "Importing {0} of {1}"
+msgstr "Importando {0} de {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:212
+msgid "Upgrading your Banshee Database"
+msgstr "Actualizando su base de datos Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:213
+msgid ""
+"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
+msgstr ""
+"Espere mientras se migra su antigua base de datos Banshee al nuevo formato."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:560
+#, fuzzy
+msgid "Refreshing Metadata"
+msgstr "_Editar metadatos de la canción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directorio personal"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:52
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Quitar de la fonoteca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:107
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Importing Songs from {0}"
+msgstr "Quitando canciones de {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:87
+msgid "Default player engine"
+msgstr "Motor de reproducción predeterminado"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:94
+msgid ""
+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+"installed."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ningún motor de reproducción. Asegúrese de que Banshee "
+"se ha instalado correctamente."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:257
+msgid "Problem with Player Engine"
+msgstr "Problema con el motor de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/NetworkDetect.cs:47
+msgid "There is no available network connection"
+msgstr "No hay ninguna red disponible"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/NetworkDetect.cs:81
+msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+msgstr "No se puede conectar con NetworkManager"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/NetworkDetect.cs:82
+msgid "An available, working network connection will be assumed"
+msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:202
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:57
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:789
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:108
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Quitar de la lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:109
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Borra la lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:326
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:332
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:605
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción nueva"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
+msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
+msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
+msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+msgstr "MPEG versión 3.0 extendida (*.m3u)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:51
+msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+msgstr "Lista de reproducción Shoutcast versión 2 (*.pls)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:46
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:45
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:55
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:50
+msgid "Highest Rating"
+msgstr "Puntuación más alta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:56
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:51
+msgid "Lowest Rating"
+msgstr "Puntuación más baja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:58
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:53
+msgid "Most Often Played"
+msgstr "Más a menudo reproducida"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:59
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:52
+msgid "Least Often Played"
+msgstr "Menos a menudo reproducida"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:61
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:56
+msgid "Most Recently Played"
+msgstr "Más recientemente reproducida"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:62
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:57
+msgid "Least Recently Played"
+msgstr "Menos recientemente reproducida"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:54
+msgid "Most Recently Added"
+msgstr "Más recientemente añadida"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:55
+msgid "Least Recently Added"
+msgstr "Menos recientemente añadida"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
+msgid "songs"
+msgstr "canciones"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:63
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:61
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:71
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:64
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:62
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:65
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
+msgid "MB"
+msgstr "Mib"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:73
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79
+msgid "by"
+msgstr "por"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79
+#, fuzzy
+msgid "artists"
+msgstr "Artista"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
+msgid "from"
+msgstr "de"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:91
+msgid "Disc"
+msgstr "Disco"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:93
+msgid "disc"
+msgstr "disco"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:93
+msgid "cd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:93
+#, fuzzy
+msgid "discnum"
+msgstr "Mediano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:98
+#, fuzzy
+msgid "Track Title"
+msgstr "Título"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
+#, fuzzy
+msgid "titled"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nombre del icono"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
+#, fuzzy
+msgid "named"
+msgstr "Activado"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
+msgid "year"
+msgstr "año"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
+msgid "released"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
+msgid "yr"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:114
+#, fuzzy
+msgid "genre"
+msgstr "Género"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:118
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:120
+msgid "composer"
+msgstr "compositor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:806
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
+#, fuzzy
+msgid "rating"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
+#, fuzzy
+msgid "stars"
+msgstr "comienza por"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:785
+msgid "Play Count"
+msgstr "Contador de reproducción"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
+#, fuzzy
+msgid "plays"
+msgstr "Reproducciones"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
+#, fuzzy
+msgid "playcount"
+msgstr "Contador de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
+msgid "listens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:68
+#, fuzzy
+msgid "Skip Count"
+msgstr "Contador"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:140
+msgid "skips"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:140
+msgid "skipcount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
+msgid "filesize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
+#, fuzzy
+msgid "File Location"
+msgstr "Abrir lugar"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+msgid "uri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+#, fuzzy
+msgid "path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+#, fuzzy
+msgid "location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:159
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:63
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:784
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
+#, fuzzy
+msgid "duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
+#, fuzzy
+msgid "time"
+msgstr "Duración"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166
+msgid "Mime Type"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+msgid "mimetype"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+#, fuzzy
+msgid "format"
+msgstr "Formato del disco:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+#, fuzzy
+msgid "ext"
+msgstr "_Siguiente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
+#, fuzzy
+msgid "Last Played Date"
+msgstr "Última reproducción"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:175
+#, fuzzy
+msgid "lastplayed"
+msgstr "Última reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:175
+#, fuzzy
+msgid "played"
+msgstr "Reproductor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:175
+#, fuzzy
+msgid "playedon"
+msgstr "Nunca reproducido"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:180
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:71
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:782
+msgid "Date Added"
+msgstr "Fecha de adición"
+
+#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
+#, fuzzy
+msgid "added"
+msgstr "Fecha de adición"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
+#, fuzzy
+msgid "imported"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
+msgid "addedon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
+#, fuzzy
+msgid "dateadded"
+msgstr "Fecha de adición"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
+#, fuzzy
+msgid "importedon"
+msgstr "Importando"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:193
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:54
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:803
+msgid "Smart Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción inteligente"
+
+#. Set translated names for operators
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:313
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:320
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:307
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:314
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:321
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:308
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
+msgid "at most"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:316
+#, fuzzy
+msgid "at least"
+msgstr "es al menos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:310
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
+msgid "less than"
+msgstr "menos que"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:318
+msgid "more than"
+msgstr "más que"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:323
+#, fuzzy
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
+msgid "starts with"
+msgstr "comienza por"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:325
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba en"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:192
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:313
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:336
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:67
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
+msgstr "No se pudo importar la lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "Please file a bug with this error: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:55
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:50
+msgid "Edit Smart Playlist"
+msgstr "Editar lista de reproducción inteligente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:210
+msgid "Delete Smart Playlist"
+msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:50
+msgid "Close Error Report"
+msgstr "Cerrar el informe de error"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:50
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:39
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:72
+msgid "Import Errors"
+msgstr "Errores de importación"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:364
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre del icono"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:369
+#, fuzzy
+msgid "GenericName"
+msgstr "Género"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:391
+msgid "FilterQuery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:430
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} item"
+msgid_plural "{0} items"
+msgstr[0] "{0} elemento"
+msgstr[1] "{0} elementos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:438
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:203
+#, csharp-format
+msgid "{0} day"
+msgid_plural "{0:0.0} days"
+msgstr[0] "{0} día"
+msgstr[1] "{0} días"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:442
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:202
+#, csharp-format
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0:0.0} hours"
+msgstr[0] "{0} hora"
+msgstr[1] "{0} horas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:446
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:201
+#, csharp-format
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0:0.0} minutes"
+msgstr[0] "{0} minuto"
+msgstr[1] "{0} minutos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
+msgid "Could not launch URL"
+msgstr "No se pudo lanzar la URL"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} could not be opened: {1}\n"
+"\n"
+" Check your 'Preferred Applications' settings."
+msgstr ""
+"{0} no se pudo abrir: {1}\n"
+"\n"
+" Revise sus propiedades de 'Aplicaciones preferidas'."
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
msgid "No available profiles"
msgstr "Perfiles no disponibles"
@@ -212,6 +1051,859 @@ msgstr "Perfiles no disponibles"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:69
+msgid "Welcome to the Banshee 1.0 Alpha 1 release!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:71
+msgid ""
+"It is <i>very</i> important to note that this is a <i>preview release</i> "
+"and does <i>not yet</i> contain all of the features you may be used to in "
+"previous Banshee releases."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:75
+msgid ""
+"Most notably, hardware features are not yet available (Audio CDs, Digital "
+"Audio Players), and the Podcasting, Internet Radio, Recommendations, Mini "
+"Mode, and DAAP (iTunes Music Sharing) plugins are not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:80
+msgid ""
+"All of the features you have come to love in Banshee will be added back "
+"before the final 1.0 release."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:82
+msgid "Enjoy the preview!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:92
+#, fuzzy
+msgid "Message.Id"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:102
+msgid "Please confirm your understanding of the message above."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:107
+msgid "I understand this is a preview release"
+msgstr "Entiendo que esta es una versión preliminar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:59
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#. new SortableColumn ("Rating", new RatingColumnCell (null, true), 0.15, "Rating"),
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:783
+msgid "Last Played"
+msgstr "Última reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:72
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:47
+msgid "Primary Development"
+msgstr "Desarrollo primario"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:55
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuidores"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:84
+#, fuzzy
+msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
+msgstr "Gestión y reproducción de música para GNOME."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright © 2005–2008 Novell, Inc.\n"
+"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+msgstr ""
+"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
+"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:91
+msgid "Banshee Wiki"
+msgstr "Wiki de Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:45
+msgid "Important tasks are running"
+msgstr "Se están ejecutando tareas importantes"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:47
+msgid ""
+"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+"resumed automatically the next time Banshee is run."
+msgstr ""
+"Cerrar Banshee ahora cancelará ahora cualquier tarea que esté en ejecución. "
+"No se podrán continuar automáticamente la próxima vez que Banshee se ejecute."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:54
+msgid "Quit anyway"
+msgstr "Salir de todos modos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:55
+msgid "Continue running"
+msgstr "Continuar ejecutando"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
+msgid "Select album cover image"
+msgstr "Seleccionar imagen de portada de álbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
+msgid "All image files"
+msgstr "Todos los archivos de imágenes"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
+msgid "JPEG image files"
+msgstr "Archivos de imagen JPEG"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
+msgid "PNG image files"
+msgstr "Archivos de imagen PNG"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar…"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:58
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir lugar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/PreferencesDialog.cs:69
+msgid "Select library location"
+msgstr "Seleccionar la ubicación de la fonoteca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/PreferencesDialog.cs:122
+msgid ""
+"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
+"files"
+msgstr ""
+"Active esta opción para guardar etiquetas y otros metadatos dentro de los "
+"archivos de audio soportados"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/PreferencesDialog.cs:126
+msgid ""
+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+msgstr ""
+"La corrección de errores trata de solucionar los problemas en ciertas áreas "
+"de los discos, tales como rayaduras en la superficie, pero ralentizará mucho "
+"la importación."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:241
+msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+msgstr "Poner automáticamente todos los números de pista en orden ascendente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:242
+msgid "Set all track counts to this value"
+msgstr "Poner todos los contadores de pistas a este valor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:243
+msgid "Set all artists to this value"
+msgstr "Poner todos los artistas a este valor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:244
+msgid "Set all albums to this value"
+msgstr "Poner todos los álbumes a este valor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:245
+#, fuzzy
+msgid "Set all disc numbers to this value"
+msgstr "Poner todos los años a este valor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:246
+msgid "Set all genres to this value"
+msgstr "Poner todos los géneros a este valor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:247
+msgid "Set all years to this value"
+msgstr "Poner todos los años a este valor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:248
+msgid ""
+"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
+"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
+"editor."
+msgstr ""
+"Aplicar los valores de los campos artista, título del álbum, género, conteo "
+"de pista, año y puntuación de esta pista al resto de pistas seleccionadas en "
+"este editor."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:249
+msgid "Set all ratings to this value"
+msgstr "Poner todas las puntaciones a este valor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:311
+msgid "Never played"
+msgstr "Nunca reproducido"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:325
+#, csharp-format
+msgid "Editing item {0} of {1}"
+msgstr "Editando elemento {0} de {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:326
+#, csharp-format
+msgid "Editing {0}"
+msgstr "Editando {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
+msgid "_Music"
+msgstr "_Música"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
+#, fuzzy
+msgid "Import _Media..."
+msgstr "_Importar música…"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
+#, fuzzy
+msgid "Import media from a variety of sources"
+msgstr "Importar música de una variedad de fuentes"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
+msgid "Import Playlist..."
+msgstr "Importar lista de reproducción..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
+msgid "Import a playlist"
+msgstr "Importar una lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Abrir _ubicación…"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
+msgid "Open a remote location for playback"
+msgstr "Abre un lugar remoto para reproducir"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
+msgid "Quit Banshee"
+msgstr "Salir de Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
+msgid "Modify your personal preferences"
+msgstr "Modificar sus preferencias personales"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:77
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Gestionar _extensiones"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
+msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
+msgstr "Gestione las extensiones para añadir nuevas características a Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:86
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:89
+msgid "_Web Resources"
+msgstr "Recursos _web"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
+msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
+msgstr "_Guía del usuario de Banshee (Wiki)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:93
+msgid "Learn about how to use Banshee"
+msgstr "Aprender como usar Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
+msgid "Advanced Collection Searching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
+msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
+msgid "Banshee _Home Page"
+msgstr "_Página de Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
+msgid "Visit the Banshee Home Page"
+msgstr "Visite la página de Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
+msgid "_Get Involved"
+msgstr "_Ivolucrarse"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
+msgid "Become a contributor to Banshee"
+msgstr "Convertirse en contribuidor a Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
+msgid "_Version Information..."
+msgstr "Información de _versión…"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
+msgid "View detailed version and configuration information"
+msgstr "Ver información detallada de la versión y la configuración"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:156
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:163
+msgid "Error opening stream"
+msgstr "Error al abrir el flujo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:157
+msgid "Could not open stream or playlist"
+msgstr "No se puro abrir el flujo o la lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:164
+msgid "Problem parsing playlist"
+msgstr "Problema al analizar la lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
+msgid "Import Playlist"
+msgstr "Importar lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:204
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:221
+msgid "Unable to Import Playlist"
+msgstr "No se pudo importar la lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:222
+msgid ""
+"Banshee was unable to find any valid tracks to import. Please check the "
+"playlist and try again."
+msgstr ""
+"Banshee no pudo encontrar ninguna pista válida para importarla. Compruebe la "
+"lista de reproducción e inténtelo de nuevo."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/InterfaceActionService.cs:181
+msgid "ActiveSourceUIResource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:58
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:161
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproducir"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:59
+msgid "Play or pause the current item"
+msgstr "Reproducir o pausar el elemento actual"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:62
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:63
+msgid "Play the next item"
+msgstr "Reproducir el siguiente elemento"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
+msgid "Play the previous item"
+msgstr "Reproducir el elemento anterior"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
+msgid "Seek _to..."
+msgstr "Buscar _hacia…"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
+msgid "Seek to a specific location in current item"
+msgstr "Saltar a una posición específica en el elemento actual"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
+msgid "_Restart Song"
+msgstr "_Reiniciar canción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
+msgid "Restart the current item"
+msgstr "Repetir el elemento actual"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:80
+msgid "Shu_ffle"
+msgstr "_Aleatorio"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
+msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+msgstr "Cambiar entre los modos de reproducción aleatorio o continuo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
+msgid "_Stop When Finished"
+msgstr "_Parar cuando termine"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
+msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
+msgstr ""
+"Para la reproducción aleatoria cuando este elemento termine de reproducirse"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Reproducir"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:130
+msgid "_Restart Video"
+msgstr "_Reiniciar vídeo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:155
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:60
+msgid "Repeat N_one"
+msgstr "_No repetir nada"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:61
+msgid "Do not repeat playlist"
+msgstr "No repetir la lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:64
+msgid "Repeat _All"
+msgstr "_Repetir todo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:65
+msgid "Play all songs before repeating playlist"
+msgstr ""
+"Reproducir todas las canciones antes de repetir la lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:68
+msgid "Repeat Si_ngle"
+msgstr "_Repetir una"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:69
+msgid "Repeat the current playing song"
+msgstr "Repetir la canción que se está reproduciendo ahora"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
+msgid "_New Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción _nueva"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
+msgid "Create a new empty playlist"
+msgstr "Crea una lista de reproducción nueva"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
+msgid "New _Smart Playlist"
+msgstr "Nueva lista de reproducción _inteligente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
+msgid "Create a new smart playlist"
+msgstr "Crea una lista de reproducción inteligente nueva"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
+msgid "Import Source"
+msgstr "Origen de importación"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
+msgid "Import source to library"
+msgstr "Importar origen a la fonoteca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
+msgid "Export Playlist..."
+msgstr "Expotar lista de reproducción..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
+msgid "Export a playlist"
+msgstr "Exportar una lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Recargar emisoras"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:110
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
+msgstr "Crea una lista de reproducción inteligente nueva"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
+msgid "Sort Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:118
+msgid "Name Ascending"
+msgstr "Nombre ascendente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
+msgid "Name Descending"
+msgstr "Nombre descendente"
+
+# ama#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:126
+msgid "Size Ascending"
+msgstr "Tamaño ascendente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
+msgid "Size Descending"
+msgstr "Tamaño descendente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:210
+msgid "GtkActionPath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:267
+msgid "Could not export playlist"
+msgstr "No se pudo exportar la lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:338
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta {0}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:347
+#, csharp-format
+msgid "Do not ask me this again"
+msgstr "No preguntar esto otra vez"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:88
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Seleccionar todas las pistas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
+msgid "Select _None"
+msgstr "_No seleccionar nada"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:92
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Deseleccionar todas las pistas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
+msgid "_Edit Track Metadata"
+msgstr "_Editar metadatos de la pista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
+msgid "Edit metadata on selected tracks"
+msgstr "Editar metadatos de las pistas seleccionadas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:99
+msgid "Add _to Playlist"
+msgstr "Añadir a la _lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
+msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
+msgstr ""
+"Añadir los elemento seleccionadas a la lista de reproducción o crear una "
+"nueva desde la selección"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
+msgid "Create new playlist from selected tracks"
+msgstr "Crear nueva lista de reproducción desde las pistas seleccionadas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
+msgid "Remove selected track(s) from this source"
+msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de esta fuente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
+msgid "Remove From _Library"
+msgstr "Quitar la de la _fonoteca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
+msgid "Remove selected track(s) from library"
+msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la fonoteca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:117
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "_Borrar de la unidad"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
+msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
+msgstr "Borrar permanentemente lo(s) elemento(s) seleccionado(s) del soporte"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
+msgid "_Search"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:125
+msgid "Search for items matching certain criteria"
+msgstr "Buscar elementos que coincidan con cierto criterio"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128
+msgid "By Matching _Album"
+msgstr "Por coincidencia de _álbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:129
+msgid "Search all songs of this album"
+msgstr "Buscar todas las canciones de este álbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:132
+msgid "By Matching A_rtist"
+msgstr "Por coincidencia de _artista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:133
+msgid "Search all songs of this artist"
+msgstr "Buscar todas las canciones de este artista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:432
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
+msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar este elemento permanentemente?"
+msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar los {0} elementos seleccionados permanentemente?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:436
+msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:439
+#, csharp-format
+msgid "Remove selection from {0}?"
+msgstr "¿Quitar la selección de su {0}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:442
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
+msgstr[0] "¿Está seguro de quere quitar el elemento seleccionado de su {1}?"
+msgstr[1] ""
+"¿Está seguro de querer eliminar los {0} elementos seleccionadas de su {1}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:48
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:51
+#, fuzzy
+msgid "_Equalizer"
+msgstr "Ecualizador"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:52
+#, fuzzy
+msgid "View the graphical equalizer"
+msgstr "Mostrar el ecualizador."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:57
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:58
+msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+msgstr "Cambiar al modo a pantalla completa"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:61
+msgid "Show Cover _Art"
+msgstr "Mostrar _arte de portada"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
+msgid "Toggle display of album cover art"
+msgstr "Cambiar visualización del arte de la portada del álbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:132
+msgid "Stop Operation"
+msgstr "Parar la operación"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "Stop {0}"
+msgstr "Parar {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
+msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr "Esta operación aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "Continue {0}"
+msgstr "Continuar {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:44
+msgid "Import Files to Library"
+msgstr "Importar archivos a la fonoteca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
+msgid "Local Files"
+msgstr "Archivos locales"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44
+msgid "Import Folder to Library"
+msgstr "Importar carpeta a la fonoteca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61
+msgid "Local Folder"
+msgstr "Carpeta local"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:19
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportar lista de reproducción "
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:28
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:53
+msgid "Select Format: "
+msgstr "Seleccionar formato:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:69
+msgid "New Smart Playlist"
+msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
+msgid "700 MB of Favorites"
+msgstr "700 MB de favoritos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:104
+msgid "80 Minutes of Favorites"
+msgstr "80 minutos de favoritos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:112
+msgid "Unheard"
+msgstr "No oídas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
+msgid "Unheard Podcasts"
+msgstr "Podcasts no oídos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:115
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:489
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincide"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:496
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
+msgid "all"
+msgstr "todo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:497
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
+msgid "any"
+msgstr "cualquiera"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:502
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
+msgid "of the following:"
+msgstr "de lo siguiente:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:521
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_Limitar a"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:538
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:82
+msgid "selected by"
+msgstr "seleccionado por"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:62
+msgid "songs"
+msgstr "canciones"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:317
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:318
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:452
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:319
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:453
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:454
+msgid "Days"
+msgstr "Días"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:455
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:456
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:457
+msgid "Years"
+msgstr "Años"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:568
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:593
+msgid "ago"
+msgstr "hace"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:786
+msgid "Track Number"
+msgstr "Número de pista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:807
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:103
+msgid "Browser on Left"
+msgstr "Examinador a la izquierda"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:104
+msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
+msgstr ""
+"Mostrar el examinador de artista/álbum a la izquierda de la lista de pistas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:107
+msgid "Browser on Top"
+msgstr "Examinador arriba"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:108
+msgid "Show the artist/album browser above the track list"
+msgstr "Mostrar el examinador de artista/álbum encima de la lista de pistas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:113
+msgid "Show Browser"
+msgstr "Mostrar el examinador"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:114
+msgid "Show or hide the artist/album browser"
+msgstr "Mostrar u ocultar el examinador de artista/álbum"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -309,4293 +2001,2737 @@ msgid "<b>_Artist:</b>"
msgstr "<b>Ar_tista:</b>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Disc:</b>"
+msgstr "<b>Ar_tista:</b>"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:26
msgid "<b>_Genre:</b>"
msgstr "<b>_Género:</b>"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:26
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:27
msgid "<b>_Rating:</b>"
msgstr "<b>_Puntuación:</b>"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:27
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:28
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Título</b>"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:28
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:29
msgid "<b>_Year:</b>"
msgstr "<b>_Año:</b>"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:29
-msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Importar música a la fonoteca</b></big>"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:30
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:31
msgid "Apply common field values to all tracks"
msgstr "Aplicar los valores de los campos típicos a todas las pistas"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:31
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:32
msgid "Artwork"
msgstr "Portada"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:32
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:33
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:33
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:34
msgid "Choose an import source:"
msgstr "Elija una fuente para importar:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:34
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:35
msgid "Co_py files to music folder when importing"
msgstr "_Copiar archivos a la carpeta de música al importar"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:35
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:36
msgid "Copy to all"
msgstr "Copiar todo"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:36
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:37
msgid "Create a new preset"
msgstr "Crea una nueva preselección"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:37
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:38
msgid "Delete the active preset"
msgstr "Borra la preselección activa"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:38
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:70
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:39
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:40
msgid "Disc Options"
msgstr "Opciones del disco"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:40
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:41
msgid "Disc format:"
msgstr "Formato del disco:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:41
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:42
msgid "Disc name:"
msgstr "Nombre del disco:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:42
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:43
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No mostrar este diálogo de nuevo"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:43
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:44
msgid "Eject disc after writing"
msgstr "Expulsar disco después de grabar"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:44
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:45
msgid "Embed directly in song"
msgstr "Incrustar directamente en la canción"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:45
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:46
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:46
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:47
msgid "Enter Next"
msgstr "Introducir el siguiente"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:47
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:48
msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
msgstr "Introduzca la dirección del tipo del archivo que quiere abrir:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:48
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:49
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:49
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:69
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:50
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:51
msgid "File _name:"
msgstr "_Nombre del archivo"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:51
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:52
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Jerarquía de carpetas:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:52
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:53
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:53
-msgid "Import Music Source"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Import Media Source"
msgstr "Fuente de la música a importar"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:54
-msgid "Import Music to Library"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Import Media to Library"
msgstr "Importar música a la fonoteca"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:55
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:56
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:56
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:57
msgid "O_utput format:"
msgstr "_Formato de salida:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:57
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir lugar"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:58
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:59
msgid "Open in editor"
msgstr "Abrir con editor"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:59
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:60
msgid "Playlist _Name: "
msgstr "Nom_bre de la lista de reproducción:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:60
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:61
msgid "Predefined Smart Playlists"
msgstr "Listas de reproducción inteligentes predefinidas"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:61
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:62
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:62
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:63
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:63
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:64
msgid "Save to song directory"
msgstr "Guardar en el directorio de canciones"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:64
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:65
msgid "Seek to Position"
msgstr "Ir hasta la posición"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:65
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:66
msgid "Select for use"
msgstr "Seleccionar para uso"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:66
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:659
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:179
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:291
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:314
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:67
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:68
msgid "Use error correction when importing"
msgstr "Usar corrección de errores al importar"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:68
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:69
msgid "Write _metadata to files"
msgstr "Escribir _metadatos en los archivos"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:69
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:70
msgid "Write disc to:"
msgstr "Grabar disco en:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:70
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:71
msgid "Write speed:"
msgstr "Velocidad de grabación:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:71
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:72
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
-"or choose to do so later."
+"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
+"library now, or choose to do so later."
msgstr ""
"Su fonoteca está vacía. Puede importar música nueva en su fonoteca ahora, o "
"elegir hacerlo más tarde."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:73
msgid "_Write"
msgstr "_Grabar"
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
-msgid "Could not create pipeline"
-msgstr "No se pudo crear un pipeline"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
-msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-msgstr "No se pudo inicializar el elemento desde el URI cdda"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
-msgid "Could not create mbtrm plugin"
-msgstr "No se pudo crear complemento mbtrm"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
-msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr "No se pudo crear un pipeline para el codificador"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
-msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "No se pudo crear complemento de colas"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
-msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
-msgstr "No se pudo crear un complemento de salida para GNOME VFS"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
-msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
-msgstr "No se pudo enlazar cddasrcsrc a mbtrm"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
-msgid "Could not link mbtrm to queue"
-msgstr "No se pudo enlazar mbtrm a la cola"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
-msgid "Could not link queue to encoder"
-msgstr "No se pudo enlazar la cola al codificador"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
-msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
-msgstr "No se pudo enlazar el codificador a gnomevfssink"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:72
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
-
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
-msgid "Encoding element does not support tagging!"
-msgstr "El elemento de codificación no soporta etiquetado."
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
-msgid "No decoder could be found for source format."
-msgstr "No se pudo encontrar ningún decodificador para el formato de origen."
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
-msgid "Could not stat encoded file"
-msgstr "No se ha podido acceder el archivo codificado"
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
-msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssrc'"
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
-msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento 'decodebin'"
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
-msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssink'"
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
-msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento 'sinkben'"
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
-msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento 'audioconvert'"
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
-msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr "No se pudo crear el pipeline de codificación"
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
-msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr "No se pudo obtener el sink pad del codificador"
-
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
-msgid "Could not construct pipeline"
-msgstr "No se pudo crear el pipeline"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:90
-msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de GStreamer"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:180
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:242
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
-msgid "Order"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
-msgid "Order of Album column"
-msgstr "Ordenar la columna de Álbum"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
-msgid "Order of Artist column"
-msgstr "Ordenar la columna de Artista"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-msgid "Order of Date Added column"
-msgstr "Ordenar la columna de Añadir fecha"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-msgid "Order of Genre column"
-msgstr "Ordenar la columna de Género"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-msgid "Order of Last Played column"
-msgstr "Ordenar la columna de Última reproducción"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-msgid "Order of Play Count column"
-msgstr "Ordenar la columna Contador de reproducción"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-msgid "Order of Rating column"
-msgstr "Ordenar la columna de Puntuación"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-msgid "Order of Time column"
-msgstr "Ordenar la columna de Tiempo"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-msgid "Order of Title column"
-msgstr "Ordenar la columna de Título"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-msgid "Order of Track column"
-msgstr "Ordenar la columna de Pista"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-msgid "Order of Uri column"
-msgstr "Ordenar la columna de URI"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-msgid "Order of Year column"
-msgstr "Ordenar la columna de Año"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-msgid "Visibility of Album column"
-msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-msgid "Visibility of Artist column"
-msgstr "Visibilidad de columna Artista"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-msgid "Visibility of Date Added column"
-msgstr "Visibilidad de columna Añadir fecha"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-msgid "Visibility of Genre column"
-msgstr "Visibilidad de columna Género"
-
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-msgid "Visibility of Last Played column"
-msgstr "Visibilidad de columna Última reproducción"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+msgid ""
+"Insert\n"
+"Disc"
+msgstr ""
+"Insertar\n"
+"disco"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-msgid "Visibility of Play Count column"
-msgstr "Visibilidad de columna Contador de reproducción"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+msgid "Rating:"
+msgstr "Puntuación:"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-msgid "Visibility of Rating column"
-msgstr "Visibilidad de columna Puntuación"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:116
+msgid "Contacting..."
+msgstr "Contactando…"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-msgid "Visibility of Time column"
-msgstr "Visibilidad de columna Tiempo"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:118
+msgid "Idle"
+msgstr "Reposo"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-msgid "Visibility of Title column"
-msgstr "Visibilidad de columna Título"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:122
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} de {1}"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-msgid "Visibility of Track column"
-msgstr "Visibilidad de la columna Pista"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+msgid "Muted"
+msgstr "Silencio"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-msgid "Visibility of Uri column"
-msgstr "Visibilidad de columna URI"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+msgid "Full Volume"
+msgstr "A todo volumen"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-msgid "Visibility of Year column"
-msgstr "Visibilidad de columna Año"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:119
+msgid "_Audioscrobbler"
+msgstr "_Audioscrobbler"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-msgid "Visiblity"
-msgstr "Visibilidad"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:128
+msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+msgstr "Configurar el complemento de Audioscrobbler"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
+msgid "Visit _user profile page"
+msgstr "Visitar página de perfil del _usuario"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-msgid "Width of Album column"
-msgstr "Anchura de la columna de Álbum"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:124
+msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+msgstr "Visite su página de perfil de Audioscrobbler"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-msgid "Width of Artist column"
-msgstr "Anchura de columna Artista"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_Configurar…"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-msgid "Width of Date Added column"
-msgstr "Anchura de la columna Añadir fecha"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
+msgid "_Enable song reporting"
+msgstr "_Activar informe de canción"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-msgid "Width of Genre column"
-msgstr "Anchura de columna Género"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
+msgid "Enable song reporting"
+msgstr "Activar informe de canción"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-msgid "Width of Last Played column"
-msgstr "Anchura de la columna Última reproducción"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:71
+#, fuzzy
+msgid "_Add Station"
+msgstr "Añadir emisora"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-msgid "Width of Play Count column"
-msgstr "Anchura de la columna Contador de reproducción"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:72
+#, fuzzy
+msgid "Add a new Last.fm radio station"
+msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-msgid "Width of Time column"
-msgstr "Anchura de columna Tiempo"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:79
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Desconectar"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
-msgid "Width of Title column"
-msgstr "Anchura de columna Título"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:84
+#, fuzzy
+msgid "Sort Stations by"
+msgstr "Mostrar emisoras remotas"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
-msgid "Width of Uri column"
-msgstr "Anchura de columna URI"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:149
+msgid "View on Last.fm"
+msgstr "Ver en Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
-msgid "Width of Year column"
-msgstr "Anchura de columna Año"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93
+msgid "View this artist's Last.fm page"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:780
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:92
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:96
+msgid "View Artist on Wikipedia"
+msgstr "Ver el artista en Wikipedia"
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:778
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:87
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97
+msgid "Find this artist on Wikipedia"
+msgstr "Buscar éste artista en Wikipedia"
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:782
-msgid "Date Added"
-msgstr "Fecha de adición"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:104
+msgid "View Artist's Videos"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
-msgid "Time"
-msgstr "Duración"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105
+msgid "Find videos by this artist"
+msgstr "Buscar vídeos de éste artista"
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:108
+msgid "Listen to 'fans of' Station"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:781
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
-#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:88
-msgid "Genre"
-msgstr "Género"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109
+msgid "Listen to the Last.fm 'fans of' station for this artist"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:783
-msgid "Last Played"
-msgstr "Última reproducción"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:112
+msgid "Listen to 'similar to' Station"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
-msgid "Plays"
-msgstr "Reproducciones"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:113
+msgid "Listen to the Last.fm 'similar to' station for this artist"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:806
-msgid "Rating"
-msgstr "Puntuación"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:116
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:153
+#, fuzzy
+msgid "Recommend to"
+msgstr "Artistas recomendados"
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:779
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:97
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:117
+#, fuzzy
+msgid "Recommend this artist to someone"
+msgstr "Artistas recomendados"
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
-msgid "Missing"
-msgstr "Perdido"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:125
+#, fuzzy
+msgid "View this album's Last.fm page"
+msgstr "Visitar la página del grupo last.fm de Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
-msgid "No Codec"
-msgstr "Sin códec"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:133
+#, fuzzy
+msgid "Recommend this album to someone"
+msgstr "Complemento de recomendación activado"
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
-msgid "Track"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:140
+#, fuzzy
+msgid "Love Track"
msgstr "Pista"
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
-msgid "Columns..."
-msgstr "Columnas…"
-
-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "Hide {0}"
-msgstr "Esconder {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:808
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:460
-#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:89
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:47
-msgid "_Music"
-msgstr "_Música"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:60
-msgid "_New Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción _nueva"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:61
-msgid "Create a new empty playlist"
-msgstr "Crea una lista de reproducción nueva"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:141
+msgid "Mark current track as loved"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
-msgid "Import _Folder..."
-msgstr "Importar _carpeta…"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:145
+#, fuzzy
+msgid "Ban Track"
+msgstr "Pista"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
-msgid "Import the contents of an entire folder"
-msgstr "Importar el contenido de una carpeta entera"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:146
+msgid "Mark current track as banned"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
-msgid "Import Files..."
-msgstr "Importar archivos…"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:150
+#, fuzzy
+msgid "View this track's Last.fm page"
+msgstr "Visitar la página del grupo last.fm de Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
-msgid "Import files inside a folder"
-msgstr "Importar los archivos del interior de una carpeta"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:154
+#, fuzzy
+msgid "Recommend this track to someone"
+msgstr "Artistas recomendados"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
-msgid "Import _Music..."
-msgstr "_Importar música…"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:161
+#, fuzzy
+msgid "Station Name"
+msgstr "Nombre de la canción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:51
-msgid "Import music from a variety of sources"
-msgstr "Importar música de una variedad de fuentes"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:166
+#, fuzzy
+msgid "Total Play Count"
+msgstr "Contador de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Abrir _ubicación…"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:171
+#, fuzzy
+msgid "Station Type"
+msgstr "Título de la emisora:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:55
-msgid "Open a remote location for playback"
-msgstr "Abre un lugar remoto para reproducir"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:254
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
-msgid "Write CD"
-msgstr "Grabar CD"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:262
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
-msgid "Write selection to audio CD"
-msgstr "Grabar la selección a un CD de música"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:278
+#, csharp-format
+msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:71
-msgid "Import Source"
-msgstr "Origen de importación"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:286
+#, csharp-format
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:72
-msgid "Import source to library"
-msgstr "Importar origen a la fonoteca"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:315
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Fans of {0}"
+msgstr "Guardar etiquetas para {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-msgid "User Scripts"
-msgstr "Usar scripts"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:336
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Similar to {0}"
+msgstr "Filtro en {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-msgid "Run available user scripts"
-msgstr "Ejecutar los scripts de usuario disponibles"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:83
+msgid "Recently Loved Tracks"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:84
+#, fuzzy
+msgid "Recently Played Tracks"
+msgstr "Más recientemente reproducida"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:59
-msgid "Quit Banshee"
-msgstr "Salir de Banshee"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:100
+#, fuzzy
+msgid "Edit Last.fm Settings"
+msgstr "Editar emisora de radio"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:63
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:300
+#, fuzzy
+msgid "Last.fm (Disconnected)"
+msgstr "Desconectar"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:66
+#, fuzzy
+msgid "Edit Station"
+msgstr "Editar emisora de radio"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
-msgid "Select all songs in song list"
-msgstr "Seleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:74
+#, fuzzy
+msgid "New Station"
+msgstr "Emisora"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
-msgid "Select _None"
-msgstr "_No seleccionar nada"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "Last.fm Station"
+msgstr "Contraseña en Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
-msgid "Unselect all songs in song list"
-msgstr "Deseleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:130
+#, fuzzy
+msgid "Edit Last.fm Station"
+msgstr "Editar emisora de radio"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
-msgid "_Jump to playing song"
-msgstr "_Saltar la canción en reproducción"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:131
+msgid "Delete Last.fm Station"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "Com_plementos"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:223
+#, csharp-format
+msgid "Tuning Last.fm to {0}."
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
-msgid "Configure Banshee plugins"
-msgstr "Configurar complementos de Banshee"
+#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:233
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Failed to tune in station. {0}"
+msgstr "Falló al cargar emisoras de radio: "
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:261
+#, fuzzy
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Nombre de cuenta:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:41
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:263
+msgid "Join Last.fm"
+msgstr "Únase a Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
-msgid "_Columns..."
-msgstr "_Columnas…"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:335
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Getting new songs for {0}."
+msgstr "Quitando canciones de {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
-msgid "Select which columns to display in the song list"
-msgstr "Seleccionar qué columnas mostrar en la lista de canciones"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:342
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "No new songs available for {0}."
+msgstr "No hay descripción disponible"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
-msgid "_Boo Buddy..."
-msgstr "_Boo Buddy..."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:366
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Failed to get new songs for {0}."
+msgstr "Falló al desmontar {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
-msgid "Open Boo Buddy"
-msgstr "Abrir Boo Buddy"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:426
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} song played"
+msgid_plural "{0} songs played"
+msgstr[0] "{0} segundo"
+msgstr[1] "{0} segundos"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
-msgid "Display the equalizer."
-msgstr "Mostrar el ecualizador."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:545
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:83
+#, fuzzy
+msgid "Recommended"
+msgstr "Artistas recomendados"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
-msgid "_Logged Events Viewer..."
-msgstr "Visor de eventos _registrados…"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:546
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:92
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Versión"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
-msgid "View a detailed log of events"
-msgstr "Ver un registro detallado de los eventos"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:547
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:101
+msgid "Loved"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:548
+#, fuzzy
+msgid "Banshee Group"
+msgstr "Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
-msgid "_Version Information..."
-msgstr "Información de _versión…"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:549
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:110
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
-msgid "View detailed version and configuration information"
-msgstr "Ver información detallada de la versión y la configuración"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
+msgid "For User:"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
-msgid "_Web Resources"
-msgstr "Recursos _web"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
+msgid "By User:"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:77
-msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
-msgstr "_Guía del usuario de Banshee (Wiki)"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
+msgid "Of User:"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
-msgid "Learn about how to use Banshee"
-msgstr "Aprender como usar Banshee"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:119
+msgid "Group"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
-msgid "Banshee _Home Page"
-msgstr "_Página de Banshee"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120
+#, fuzzy
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Nombre de cuenta:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
-msgid "Visit the Banshee Home Page"
-msgstr "Visite la página de Banshee"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:128
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "hace"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:89
-msgid "_Get Involved"
-msgstr "_Ivolucrarse"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129
+#, fuzzy
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Nombre de la canción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:90
-msgid "Become a contributor to Banshee"
-msgstr "Convertirse en contribuidor a Banshee"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:137
+#, fuzzy
+msgid "Fan"
+msgstr "cualquiera"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:98
-msgid "_Playback"
-msgstr "_Reproducir"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:138
+msgid "Fans of:"
+msgstr ""
-#. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:107
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:322
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:107
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:146
+#, fuzzy
+msgid "Similar"
+msgstr "{0}% similitud"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
-msgid "Song Menu"
-msgstr "Menú de canciones"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:147
+#, fuzzy
+msgid "Similar to:"
+msgstr "{0}% similitud"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Depurar"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Last.fm expanded"
+msgstr "Usuario en Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
-msgid "Import Playlist..."
-msgstr "Importar lista de reproducción..."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Last.fm plugin enabled"
+msgstr "Complemento de Podcast activado"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
-msgid "Import a playlist"
-msgstr "Importar una lista de reproducción"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:3
+msgid "Last.fm station sort criteria. 0 = name, 1 = play count, 2 = type"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
-msgid "Export Playlist..."
-msgstr "Expotar lista de reproducción..."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Last.fm user"
+msgstr "Usuario en Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
-msgid "Export a playlist"
-msgstr "Exportar una lista de reproducción"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Last.fm username"
+msgstr "Usuario en Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:46
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:6
+msgid "Plugin enabled"
+msgstr "Complemento activado"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:47
-msgid "Toggle Fullscreen Mode"
-msgstr "Cambiar al modo a pantalla completa"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Station sort criteria"
+msgstr "Título de la emisora:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:50
-msgid "Show Cover _Art"
-msgstr "Mostrar _arte de portada"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Resources/lastfm.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Station _Type:"
+msgstr "Título de la emisora:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:51
-msgid "Toggle display of album cover art"
-msgstr "Cambiar visualización del arte de la portada del álbum"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Resources/lastfm.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nombre:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:115
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
-msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
-msgstr "Copiar las canciones seleccionadas al portapapeles"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:116
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:122
+#, fuzzy
+msgid "_Show Notifications"
+msgstr "Mostrar notificaciones"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
-msgid "Remove selected song(s) from library"
-msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de la fonoteca"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:123
+msgid "Show notifications when item changes"
+msgstr "Mostrar notificaciones al cambiar de elemento"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "_Borrar de la unidad"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:258
+#, fuzzy
+msgid "Still Running"
+msgstr "Continuar ejecutando"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
-msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:259
+msgid ""
+"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+"end your session."
msgstr ""
-"Borrar permanentemente la(s) cancion(es) seleccionadas del medio de "
-"almacenamiento"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
-msgid "_Edit Song Metadata"
-msgstr "_Editar metadatos de la canción"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
-msgid "Edit metadata on selected songs"
-msgstr "Editar metadatos de las canciones seleccionadas"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
-msgid "_Search for Songs"
-msgstr "_Buscar canciones"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
-msgid "Search for songs matching certain criteria"
-msgstr "Buscar canciones que coincidan con cierto criterio"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
-msgid "By Matching _Album"
-msgstr "Por coincidencia de _álbum"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128
-msgid "Search all songs of this album"
-msgstr "Buscar todas las canciones de este álbum"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Lista de reproducción nueva"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
-msgid "By Matching A_rtist"
-msgstr "Por coincidencia de _artista"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:367
+msgid "Play next item"
+msgstr "Reproducir el siguiente elemento"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:132
-msgid "Search all songs of this artist"
-msgstr "Buscar todas las canciones de este artista"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:373
+#, fuzzy
+msgid "Cannot show notification"
+msgstr "Mostrar notificaciones"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
-msgid "By Matching _Genre"
-msgstr "Por coincidencia de _género"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:57
+#, fuzzy
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Cola local"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
-msgid "Search all songs of this genre"
-msgstr "Buscar todas las canciones de este género"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:63
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Play Queue"
+msgstr "Quitar de la lista de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:98
-msgid "Add _to Playlist"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:75
+#, fuzzy
+msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Añadir a la _lista de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:99
-msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:76
+#, fuzzy
+msgid "Append selected songs to the play queue"
msgstr ""
"Agregar las canciones seleccionadas a la lista de reproducción o crear una "
"nueva de la selección"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
-msgid "Import CD"
-msgstr "Importar CD"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:82
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
-msgid "Import audio CD to library"
-msgstr "Importar CD de música a la fonoteca"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:50
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:164
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproducir"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:51
-msgid "Play or pause the current song"
-msgstr "Reproducir o pausar la canción actual"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:54
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:55
-msgid "Play the next song"
-msgstr "Reproducir canción siguiente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:58
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:59
-msgid "Play the previous song"
-msgstr "Reproducir canción anterior"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:84
-msgid "Repeat N_one"
-msgstr "_No repetir nada"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
-msgid "Do not repeat playlist"
-msgstr "No repetir la lista de reproducción"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:88
-msgid "Repeat _All"
-msgstr "_Repetir todo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
-msgid "Play all songs before repeating playlist"
-msgstr "Reproducir todas las canciones antes de repetir la lista de reproducción"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
-msgid "Repeat Si_ngle"
-msgstr "_Repetir una"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
-msgid "Repeat the current playing song"
-msgstr "Repetir la canción que se está reproduciendo ahora"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:72
-msgid "Shu_ffle"
-msgstr "_Aleatorio"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
-msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
-msgstr "Cambiar entre los modos de reproducción aleatorio o continuo"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:83
+#, fuzzy
+msgid "Remove all tracks from the play queue"
+msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de esta fuente"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
-msgid "_Stop When Finished"
-msgstr "_Parar cuando termine"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:89
+msgid "Clear on Quit"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
-msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
-msgstr "Para la reproducción aleatoria cuando esta canción termine de reproducirse"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:90
+msgid "Clear the play queue when quitting"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
-msgid "Seek _Backward"
-msgstr "Buscar hacia _atrás"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:331
+#, csharp-format
+msgid "Hide {0}"
+msgstr "Esconder {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
-msgid "Seek backward in current song"
-msgstr "Desplazarse hacia atrás en la canción actual"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
+msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+msgstr "Banshee Encontró un Error Fatal"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
-msgid "Seek _Forward"
-msgstr "Buscar hacia _adelante"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:89
+msgid "Error Details"
+msgstr "Detalles del error"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
-msgid "Seek forward in current song"
-msgstr "Desplazarse adelante en la canción actual"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:133
+msgid "An unhandled exception was thrown: "
+msgstr "Se produjo una excepción no tratada: "
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:62
-msgid "Seek _to..."
-msgstr "Buscar _hacia…"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
+msgid "Assembly Version Information"
+msgstr "Información de versión del ensamblaje"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:63
-msgid "Seek to a specific location in current song"
-msgstr "Saltar a una posición específica en la canción actual"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Nombre del ensamblaje"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
-msgid "_Restart Song"
-msgstr "_Reiniciar canción"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
-msgid "Restart the current song"
-msgstr "Repetir la canción actual"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:280
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
-msgid "Save changes to device or synchronize music library"
-msgstr "Guardar los cambios del dispositivo o sincronizar la fonoteca"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
-msgid "HAL is not initialized"
-msgstr "HAL no se ha inicializado"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
-msgid "Audio CD Core Initialized"
-msgstr "Inicializado el core de CD de audio"
-
-#. work around mcs #76642
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
-msgid "Could not Read Audio CD"
-msgstr "No se pudo leer el CD de sonido"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:132
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista desconocido"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:60
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:89
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:140
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Álbum desconocido"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:63
+msgid "days"
+msgstr "días"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:90
-#, csharp-format
-msgid "Track {0}"
-msgstr "Pista {0}"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:64
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:95
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:61
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de audio"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:65
+msgid "months"
+msgstr "meses"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:247
-msgid "Cannot Eject CD"
-msgstr "No se puede expulsar el CD"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:66
+msgid "years"
+msgstr "años"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:248
-msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:59
+msgid "bytes"
msgstr ""
-"El CD no se puede expulsar mientras está importando. Pare la importación "
-"primero."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:87
-msgid "Could not create CD Ripper"
-msgstr "No se pudo crear el extractor de CDs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:277
-msgid "Importing CD"
-msgstr "Importando CD"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:286
-#, csharp-format
-msgid ""
-"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
-"stop it?"
-msgstr "<i>{0}</i> aún se está importando a la fonoteca. ¿Quiere pararlo?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:294
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
-"previously queued tracks ({1})"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:60
+msgid "KB"
msgstr ""
-"El nodo de dispositivo «{0}» difiere del nodo de dispositivo establecido "
-"para las pistas encoladas anteriormente ({1})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:307
-msgid "Importing Audio CD"
-msgstr "Importar CD de música"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:308
-msgid "Initializing Drive"
-msgstr "Inicializando unidad"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:315
-msgid "No encoder was found on your system."
-msgstr "No se encontró ningún codificador en su sistema."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:345
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:417
-msgid "Cannot Import CD"
-msgstr "No se puede importar el CD"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
+#, fuzzy
+msgid "Condition:"
+msgstr "Configuración"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:365
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:288
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:200
#, csharp-format
-msgid "Importing {0} of {1}"
-msgstr "Importando {0} de {1}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
-msgid "Audio Disc:"
-msgstr "Disco de audio:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
-msgid "Data Disc:"
-msgstr "Disco de datos:"
+msgid "{0} second"
+msgid_plural "{0} seconds"
+msgstr[0] "{0} segundo"
+msgstr[1] "{0} segundos"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:204
#, csharp-format
-msgid "{0}:{1:00} of {2}"
-msgstr "{0}:{1:00} de {2}"
+msgid "{0} week"
+msgid_plural "{0} weeks"
+msgstr[0] "{0} semana"
+msgstr[1] "{0} semanas"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
-msgid "Unknown Minutes"
-msgstr "Duración desconocida"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:205
#, csharp-format
-msgid "{0} Minutes"
-msgstr "{0} minutos"
+msgid "{0} month"
+msgid_plural "{0} months"
+msgstr[0] "{0} mes"
+msgstr[1] "{0} meses"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:343
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:206
#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} de {1}"
+msgid "{0} year"
+msgid_plural "{0} years"
+msgstr[0] "{0} año"
+msgstr[1] "{0} años"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
-msgid "Unknown MB"
-msgstr "MB desconocido"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/Utilities.cs:79
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:211
#, csharp-format
-msgid "{0} MB"
-msgstr "{0} Mib"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
-msgid "New Audio C_D"
-msgstr "_CD de audio nuevo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
-msgid "Create a new audio CD"
-msgstr "Crear un CD de audio"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:193
-msgid "Problem creating CD"
-msgstr "Problema al crear el CD"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
-msgid "No CD recording hardware was found."
-msgstr "No se encontró ningún hardware de grabación de CDs."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgid "{0} ago"
+msgstr "hace {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:102
-msgid "Some songs could not be found."
-msgstr "No se pueden encontrar algunas canciones."
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
+msgid "Last.fm Account Login"
+msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:110
-msgid "No CD writers were found on your system."
-msgstr "No se encontró ninguna grabadora de CD en su sistema."
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
+msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
+msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
-msgid "Insert Blank CD"
-msgstr "Introduzca un CD virgen"
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
+#, fuzzy
+msgid "User Name:"
+msgstr "Usuario:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:117
-msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
-msgstr "Introduzca un CD virgen para el proceso de grabación."
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:61
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:137
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:157
-#, csharp-format
-msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:459
+msgid "Last.fm username or password is invalid."
msgstr ""
-"El soporte insertado no es suficientemente grande para contener la música "
-"seleccionada."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:139
-#, csharp-format
-msgid "{0} more minute is needed on the media."
-msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
-msgstr[0] "Se necesita {0} minuto más en el soporte."
-msgstr[1] "Se necesitan {0} minutos más en el soporte."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:143
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:163
-msgid "Not Enough Space on Disc"
-msgstr "No hay espacio suficiente en el disco"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:159
-#, csharp-format
-msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
-msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
-msgstr[0] "Se necesita {0} megabyte más en el soporte."
-msgstr[1] "Se necesitan {0} megabytes más en el soporte."
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
+msgid "Failed to Login to Last.fm"
+msgstr "Error al iniciar sesión en Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
-msgid "Insufficient Disk Space"
-msgstr "Espacio de disco insuficiente"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:303
+msgid "Either your username or password is invalid."
+msgstr "Puede que su nombre de usuario o contraseña no sea válido."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:177
-#, csharp-format
-msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
-msgstr "Crear este CD requiere al menos {0} MiB de espacio libre en el disco."
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:441
+msgid "There is not enough content to play this station."
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:196
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Continuar de todos modos"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:442
+msgid "This group does not have enough members for radio."
+msgstr "Este grupo no cuenta con suficientes miembros para la radio."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
-msgid "Could Not Write CD"
-msgstr "No se pudo grabar el CD"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:443
+msgid "This artist does not have enough fans for radio."
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:241
-msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:444
+msgid "This station is not available."
msgstr ""
-"No se pudo encontrar ningún codificador apropiado para convertir las "
-"canciones seleccionadas."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
-msgid "Writing a disc"
-msgstr "Grabando un disco"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:445
+msgid "This station is only available to subscribers."
+msgstr "Esta emisora sólo está disponible para suscriptores."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
-msgid "Writing Disc"
-msgstr "Grabando disco"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:446
+msgid "There are not enough neighbours for this station."
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:447
msgid ""
-"Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
-"stop writing the disc?"
+"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr ""
-"Parar el proceso de grabación del disco lo convertirá en inútil. ¿Quiere "
-"parar la grabación del disco?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
-msgid "Error writing disc"
-msgstr "Error al grabar el disco"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
-msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
-msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba grabar en el disco."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
-msgid "Disc writing complete"
-msgstr "Grabación del disco completada"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
-msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
-msgstr "El audio seleccionado se ha grabado correctamente en el disco."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
-msgid "Preparing to record"
-msgstr "Preparándose para grabar"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
-msgid "Recording contents"
-msgstr "Grabando contenido"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
-msgid "Fixating disc"
-msgstr "Fijando disco"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
-msgid "Waiting for Media"
-msgstr "Esperando el soporte"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
-msgid "Insert blank disc"
-msgstr "Introduzca un disco virgen"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
-msgid "Please insert a blank disc for the write process."
-msgstr "Introduzca un disco virgen para el proceso de grabación."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:64
-msgid "New Audio CD"
-msgstr "CD de audio nuevo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:234
-msgid "CD Session"
-msgstr "Sesión de CD"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
-msgid "High"
-msgstr "Grande"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
-msgid "Low"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
-#, csharp-format
-msgid "{0}x"
-msgstr "{0}x"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
-msgid "Copy CD failed"
-msgstr "Falló la copia del CD"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
-msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
-msgstr "No se pudo ejecutar nautilus-cd-burner"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
-msgid "Backend"
-msgstr "Backend"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
-msgid "Export Format"
-msgstr "Formato de exportación"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:448
+msgid "There was an unknown error."
msgstr ""
-"Lista de los URI en el menú desplegable histórico para el diálogo de abrir "
-"ubicación"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
-msgid "Name of media playback engine backend"
-msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
-msgid "The default playlist export format"
-msgstr "El formato de exportación predeterminado de las listas de reproducción"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
-msgid "URI List"
-msgstr "Lista URI"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
-msgid "URI of last file folder"
-msgstr "URI de la última carpeta"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
-msgstr "Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:77
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
-msgid "Scanning"
-msgstr "Inspeccionando"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:52
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:62
-msgid "Unable to open Amarok database"
-msgstr "No se pudo abrir la base de datos de Amarok"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:203
-msgid "Importing from Amarok database failed"
-msgstr "Falló la importación de la base de datos de Amarok"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:276
-msgid "Importing Songs"
-msgstr "Importando canciones"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:282
-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:75
-msgid "Scanning for songs"
-msgstr "Buscando canciones"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:456
+msgid "Not connected to Last.fm."
+msgstr "No está conectado a Last.fm."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
-msgid "Migrate From Other Media Players"
-msgstr "Migrar desde otros reproductores"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:457
+msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
+msgstr "Se necesitan detalles de la cuenta antes de que pueda conectarse a Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
-msgid ""
-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
-"Banshee."
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:458
+msgid "No network connection detected."
msgstr ""
-"Seleccione cualquier reproductor multimedia disponible que desee migrar a "
-"Banshee."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:269
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2023
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:460
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to Last.fm."
+msgstr "Conectando a {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
-msgid "Player"
-msgstr "Reproductor"
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:461
+msgid "Connected to Last.fm."
+msgstr "Conectado a Last.fm"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
-msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
-msgstr "No se pudo localizar ningún reproductor multimedia soportado"
+#~ msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+#~ msgstr "Codificador de audio avanzado (AAC)"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
-msgid ""
-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
-"players from which to import."
-msgstr ""
-"Banshee no pudo localizar ninguna fonoteca para importar de reproductores "
-"multimedia alternativos."
+#~ msgid ""
+#~ "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+#~ "popular."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato propietario y estandarizado que es superior al MP3 pero no tan "
+#~ "popular."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
-msgid "Migrate"
-msgstr "Migrar"
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Ordenar"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
-msgid "Alternate Media Players"
-msgstr "Reproductores alternativos"
+#~ msgid "Order of Album column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Álbum"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:49
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
+#~ msgid "Order of Artist column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Artista"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:60
-msgid "Invalid Rhythmbox database file"
-msgstr "Archivo de base de datos Rhythmbox no válido"
+#~ msgid "Order of Date Added column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Añadir fecha"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verificando"
+#~ msgid "Order of Genre column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Género"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:179
-msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
-msgstr ""
-"El proceso de importación de la lista de reproducción está ejecutándose. "
-"¿Quiere pararlo?"
+#~ msgid "Order of Last Played column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Última reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:182
-msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
-msgstr "Verificando las pistas de la lista de reproducción existente en la fonoteca"
+#~ msgid "Order of Play Count column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna Contador de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:207
-#, csharp-format
-msgid "Verifying {0} of {1}"
-msgstr "Verificando {0} de {1}"
+#~ msgid "Order of Rating column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Puntuación"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:210
-msgid "Verifying "
-msgstr "Verificando "
+#~ msgid "Order of Time column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Tiempo"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:284
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportar lista de reproducción "
+#~ msgid "Order of Title column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Título"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:293
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#~ msgid "Order of Track column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Pista"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:318
-msgid "Select Format: "
-msgstr "Seleccionar formato:"
+#~ msgid "Order of Uri column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de URI"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
-msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "Editar lista de reproducción inteligente"
+#~ msgid "Order of Year column"
+#~ msgstr "Ordenar la columna de Año"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
-msgid "New Smart Playlist"
-msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente"
+#~ msgid "Visibility of Album column"
+#~ msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
-msgid "Neglected Favorites"
-msgstr "Favoritos abandonados"
+#~ msgid "Visibility of Artist column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna Artista"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
-msgid "700 MB of Favorites"
-msgstr "700 MB de favoritos"
+#~ msgid "Visibility of Date Added column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna Añadir fecha"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
-msgid "80 Minutes of Favorites"
-msgstr "80 minutos de favoritos"
+#~ msgid "Visibility of Genre column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna Género"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
-msgid "Unheard"
-msgstr "No oídas"
+#~ msgid "Visibility of Last Played column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna Última reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
-msgid "Unheard Podcasts"
-msgstr "Podcasts no oídos"
+#~ msgid "Visibility of Play Count column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna Contador de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
-msgid "Create Smart Playlist from Search"
-msgstr "Crear lista de reproducción inteligente desde Búsqueda"
+#~ msgid "Visibility of Rating column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna Puntuación"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
-msgid "is"
-msgstr "es"
+#~ msgid "Visibility of Time column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna Tiempo"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
-msgid "is not"
-msgstr "no es"
+#~ msgid "Visibility of Title column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna Título"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
-msgid "is less than"
-msgstr "es menor que"
+#~ msgid "Visibility of Track column"
+#~ msgstr "Visibilidad de la columna Pista"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
-msgid "is greater than"
-msgstr "es mayor que"
+#~ msgid "Visibility of Uri column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna URI"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
-msgid "more than"
-msgstr "más que"
+#~ msgid "Visibility of Year column"
+#~ msgstr "Visibilidad de columna Año"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
-msgid "less than"
-msgstr "menos que"
+#~ msgid "Visiblity"
+#~ msgstr "Visibilidad"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
-msgid "is at least"
-msgstr "es al menos"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Anchura"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#~ msgid "Width of Album column"
+#~ msgstr "Anchura de la columna de Álbum"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
+#~ msgid "Width of Artist column"
+#~ msgstr "Anchura de columna Artista"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
-msgid "starts with"
-msgstr "comienza por"
+#~ msgid "Width of Date Added column"
+#~ msgstr "Anchura de la columna Añadir fecha"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba en"
+#~ msgid "Width of Genre column"
+#~ msgstr "Anchura de columna Género"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
-msgid "is before"
-msgstr "es anterior a"
+#~ msgid "Width of Last Played column"
+#~ msgstr "Anchura de la columna Última reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
-msgid "is after"
-msgstr "es posterior a"
+#~ msgid "Width of Play Count column"
+#~ msgstr "Anchura de la columna Contador de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
-msgid "is between"
-msgstr "está entre"
+#~ msgid "Width of Time column"
+#~ msgstr "Anchura de columna Tiempo"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
-msgid "between"
-msgstr "entre"
+#~ msgid "Width of Title column"
+#~ msgstr "Anchura de columna Título"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:338
-msgid "to"
-msgstr "a"
+#~ msgid "Width of Uri column"
+#~ msgstr "Anchura de columna URI"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:712
-msgid "_Match"
-msgstr "_Coincide"
+#~ msgid "Width of Year column"
+#~ msgstr "Anchura de columna Año"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:719
-msgid "all"
-msgstr "todo"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/D"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:720
-msgid "any"
-msgstr "cualquiera"
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "Perdido"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:725
-msgid "of the following:"
-msgstr "de lo siguiente:"
+#~ msgid "No Codec"
+#~ msgstr "Sin códec"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:744
-msgid "_Limit to"
-msgstr "_Limitar a"
+#~ msgid "Columns..."
+#~ msgstr "Columnas…"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:761
-msgid "selected by"
-msgstr "seleccionado por"
+#~ msgid "Import _Folder..."
+#~ msgstr "Importar _carpeta…"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
+#~ msgid "Import the contents of an entire folder"
+#~ msgstr "Importar el contenido de una carpeta entera"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
-msgid "Highest Rating"
-msgstr "Puntuación más alta"
+#~ msgid "Import Files..."
+#~ msgstr "Importar archivos…"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
-msgid "Lowest Rating"
-msgstr "Puntuación más baja"
+#~ msgid "Import files inside a folder"
+#~ msgstr "Importar los archivos del interior de una carpeta"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
-msgid "Least Often Played"
-msgstr "Menos a menudo reproducida"
+#~ msgid "Write CD"
+#~ msgstr "Grabar CD"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
-msgid "Most Often Played"
-msgstr "Más a menudo reproducida"
+#~ msgid "Write selection to audio CD"
+#~ msgstr "Grabar la selección a un CD de música"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
-msgid "Most Recently Added"
-msgstr "Más recientemente añadida"
+#~ msgid "User Scripts"
+#~ msgstr "Usar scripts"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
-msgid "Least Recently Added"
-msgstr "Menos recientemente añadida"
+#~ msgid "Run available user scripts"
+#~ msgstr "Ejecutar los scripts de usuario disponibles"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
-msgid "Most Recently Played"
-msgstr "Más recientemente reproducida"
+#~ msgid "Select all songs in song list"
+#~ msgstr "Seleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
-msgid "Least Recently Played"
-msgstr "Menos recientemente reproducida"
+#~ msgid "Unselect all songs in song list"
+#~ msgstr "Deseleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
-msgid "songs"
-msgstr "canciones"
+#~ msgid "_Jump to playing song"
+#~ msgstr "_Saltar la canción en reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#~ msgid "Plu_gins"
+#~ msgstr "Com_plementos"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
+#~ msgid "Configure Banshee plugins"
+#~ msgstr "Configurar complementos de Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
-msgid "MB"
-msgstr "Mib"
+#~ msgid "_Columns..."
+#~ msgstr "_Columnas…"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:317
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+#~ msgid "Select which columns to display in the song list"
+#~ msgstr "Seleccionar qué columnas mostrar en la lista de canciones"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:318
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:452
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
+#~ msgid "_Boo Buddy..."
+#~ msgstr "_Boo Buddy..."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:319
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:453
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
+#~ msgid "Open Boo Buddy"
+#~ msgstr "Abrir Boo Buddy"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:454
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
+#~ msgid "_Logged Events Viewer..."
+#~ msgstr "Visor de eventos _registrados…"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:455
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#~ msgid "View a detailed log of events"
+#~ msgstr "Ver un registro detallado de los eventos"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:456
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fuente"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:457
-msgid "Years"
-msgstr "Años"
+#~ msgid "Song Menu"
+#~ msgstr "Menú de canciones"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:568
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:593
-msgid "ago"
-msgstr "hace"
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Depurar"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:784
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Copiar"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:785
-msgid "Play Count"
-msgstr "Contador de reproducción"
+#~ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar las canciones seleccionadas al portapapeles"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
-msgid "Track Number"
-msgstr "Número de pista"
+#~ msgid "Remove selected song(s) from library"
+#~ msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de la fonoteca"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:59
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:55
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción"
+#~ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+#~ msgstr ""
+#~ "Borrar permanentemente la(s) cancion(es) seleccionadas del medio de "
+#~ "almacenamiento"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:803
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:129
-msgid "Smart Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción inteligente"
+#~ msgid "Edit metadata on selected songs"
+#~ msgstr "Editar metadatos de las canciones seleccionadas"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:807
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
+#~ msgid "_Search for Songs"
+#~ msgstr "_Buscar canciones"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:158
-msgid "New _Smart Playlist..."
-msgstr "Nueva lista de reproducción _inteligente..."
+#~ msgid "By Matching _Genre"
+#~ msgstr "Por coincidencia de _género"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:164
-msgid "New Smart Playlist _from Search..."
-msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente _desde Búsqueda..."
+#~ msgid "Search all songs of this genre"
+#~ msgstr "Buscar todas las canciones de este género"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:119
-msgid "Delete Smart Playlist"
-msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente"
+#~ msgid "Import CD"
+#~ msgstr "Importar CD"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:124
-msgid "Edit Smart Playlist..."
-msgstr "Editar lista de reproducción inteligente..."
+#~ msgid "Import audio CD to library"
+#~ msgstr "Importar CD de música a la fonoteca"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:449
-msgid "Smart Playlist has Dependencies"
-msgstr "La lista de reproducción inteligente tiene dependencias"
+#~ msgid "Seek _Backward"
+#~ msgstr "Buscar hacia _atrás"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:451
-#, csharp-format
-msgid ""
-"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
-"this and all dependent smart playlists?"
-msgstr ""
-"Otras listas de reproducción inteligentes dependen de {0}. ¿Está seguro de "
-"que quiere borrar esta lista de reproducción inteligente y todas sus "
-"dependencias?"
+#~ msgid "Seek backward in current song"
+#~ msgstr "Desplazarse hacia atrás en la canción actual"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:137
-msgid "Converting Files"
-msgstr "Convirtiendo archivos"
+#~ msgid "Seek _Forward"
+#~ msgstr "Buscar hacia _adelante"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:139
-msgid ""
-"Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
-"to stop this?"
-msgstr "Los archivos se están convirtiendo a otro formato de sonido. ¿Quiere pararlo?"
+#~ msgid "Seek forward in current song"
+#~ msgstr "Desplazarse adelante en la canción actual"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:142
-msgid "Initializing Transcoder..."
-msgstr "Inicializando transcodificador…"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronizar"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
-msgid "Could not initialize component"
-msgstr "No se pudo iniciar el componente"
+#~ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+#~ msgstr "Guardar los cambios del dispositivo o sincronizar la fonoteca"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
-msgstr "No se puede inicializar DapCore porque HalCore no está iniciado"
+#~ msgid "HAL is not initialized"
+#~ msgstr "HAL no se ha inicializado"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#~ msgid "Audio CD Core Initialized"
+#~ msgstr "Inicializado el core de CD de audio"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:337
-#, csharp-format
-msgid "Synchronizing {0}"
-msgstr "Sincronizando {0}"
+#~ msgid "Could not Read Audio CD"
+#~ msgstr "No se pudo leer el CD de sonido"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:341
-msgid "Waiting for transcoder..."
-msgstr "Esperando transcodificador…"
+#~ msgid "Track {0}"
+#~ msgstr "Pista {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:428
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:449
-msgid "Processing..."
-msgstr "Procesando…"
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "CD de audio"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:468
-msgid "Could not encode some files"
-msgstr "No es posible codificar algunos archivos"
+#~ msgid "Cannot Eject CD"
+#~ msgstr "No se puede expulsar el CD"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:470
-msgid ""
-"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
-"to the device if you continue."
-msgstr ""
-"Algunos archivos no se han podido codificar al formato apropiado. Si "
-"continua no se guardarán en el dispositivo."
+#~ msgid ""
+#~ "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+#~ msgstr ""
+#~ "El CD no se puede expulsar mientras está importando. Pare la importación "
+#~ "primero."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:475
-msgid "Continue synchronizing"
-msgstr "Continuar sincronización"
+#~ msgid "Could not create CD Ripper"
+#~ msgstr "No se pudo crear el extractor de CDs"
-#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:410
-#, csharp-format
-msgid "{0} Properties"
-msgstr "Propiedades de {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
-msgid "Device name"
-msgstr "Nombre del dispositivo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
-msgid "Owner name"
-msgstr "Nombre del dueño"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
-msgid "Encode to"
-msgstr "Codificar a"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
-msgid "Volume usage"
-msgstr "Uso del volumen"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
-msgid "Advanced details"
-msgstr "Detalles avanzados"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:110
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:119
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:180
-msgid "Starting background tasks"
-msgstr "Empezando tareas secundarias"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:122
-msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
-msgstr "El soporte del dispositivo será deshabilitado para esta instancia (sin HAL)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:168
-msgid "Initializing audio engine"
-msgstr "Inicializando motor de audio"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
-msgid "Detecting network settings"
-msgstr "Detectando ajustes de la red"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
-msgid "Creating action manager"
-msgstr "Creando gestor de acciones"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:128
-msgid "Loading music library"
-msgstr "Cargando fonoteca"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:133
-msgid "Initializing audio profiles"
-msgstr "Inicializando perfiles de audio"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
-msgid "Initializing audio CD support"
-msgstr "Inicializando soporte de audio CD"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:171
-msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
-msgstr "El soporte de audio CD será deshabilitado para esta instancia"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
-msgid "Initializing digital audio player support"
-msgstr "Inicializando soporte de reproductor de audio digital"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:174
-msgid "DAP support will be disabled for this instance"
-msgstr "El soporte DAP será deshabilitado para esta instancia"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
-msgid "Initializing CD writing support"
-msgstr "Inicializando el soporte de grabación de CD"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:177
-msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
-msgstr "El soporte para grabar CD será deshabilitado para esta instancia"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
-msgid "Initializing plugins"
-msgstr "Inicializando complementos"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:184
-msgid "Initializing scripts"
-msgstr "Inicializando scripts"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:187
-msgid "Loading user interface"
-msgstr "Cargando interfaz de usuario"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
-msgid "Could not create transcoder"
-msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visor de registros"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
-msgid "Time Stamp"
-msgstr "Marca de tiempo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#~ msgid "Importing CD"
+#~ msgstr "Importando CD"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar:"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like "
+#~ "to stop it?"
+#~ msgstr "<i>{0}</i> aún se está importando a la fonoteca. ¿Quiere pararlo?"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
-msgid "All Log Entries"
-msgstr "Todas las entradas del registro"
+#~ msgid ""
+#~ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
+#~ "previously queued tracks ({1})"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nodo de dispositivo «{0}» difiere del nodo de dispositivo establecido "
+#~ "para las pistas encoladas anteriormente ({1})"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
-msgid "Only Error Messages"
-msgstr "Sólo mensajes de error"
+#~ msgid "Importing Audio CD"
+#~ msgstr "Importar CD de música"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
-msgid "Only Warning Messages"
-msgstr "Sólo mensajes de advertencia"
+#~ msgid "Initializing Drive"
+#~ msgstr "Inicializando unidad"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
-msgid "Only Information Messages"
-msgstr "Sólo mensajes de información"
+#~ msgid "No encoder was found on your system."
+#~ msgstr "No se encontró ningún codificador en su sistema."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
-msgid "Only Debug Messages"
-msgstr "Sólo mensajes de depuración"
+#~ msgid "Cannot Import CD"
+#~ msgstr "No se puede importar el CD"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
-msgid "Entry Details:"
-msgstr "Detalles de la entrada:"
+#~ msgid "Audio Disc:"
+#~ msgstr "Disco de audio:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:68
-msgid "Select library location"
-msgstr "Seleccionar la ubicación de la fonoteca"
+#~ msgid "Data Disc:"
+#~ msgstr "Disco de datos:"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:121
-msgid ""
-"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
-"files"
-msgstr ""
-"Active esta opción para guardar etiquetas y otros metadatos dentro de los "
-"archivos de audio soportados"
+#~ msgid "{0}:{1:00} of {2}"
+#~ msgstr "{0}:{1:00} de {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:125
-msgid ""
-"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
-"surface scratches, but will slow down importing substantially."
-msgstr ""
-"La corrección de errores trata de solucionar los problemas en ciertas áreas "
-"de los discos, tales como rayaduras en la superficie, pero ralentizará mucho "
-"la importación."
+#~ msgid "Unknown Minutes"
+#~ msgstr "Duración desconocida"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:535
-msgid "Could not import tracks"
-msgstr "No es posible importar las pistas"
+#~ msgid "{0} Minutes"
+#~ msgstr "{0} minutos"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
-msgid "Repeat None"
-msgstr "No repetir nada"
+#~ msgid "Unknown MB"
+#~ msgstr "MB desconocido"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
-msgid "Repeat Single"
-msgstr "Repetir una"
+#~ msgid "{0} MB"
+#~ msgstr "{0} Mib"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Repetir todo"
+#~ msgid "New Audio C_D"
+#~ msgstr "_CD de audio nuevo"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aleatorio"
+#~ msgid "Create a new audio CD"
+#~ msgstr "Crear un CD de audio"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
-msgid "Continuous"
-msgstr "Continuamente"
+#~ msgid "Problem creating CD"
+#~ msgstr "Problema al crear el CD"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:124
-msgid "Could not load track from library"
-msgstr "No se pudo cargar la pista de la fonoteca"
+#~ msgid "No CD recording hardware was found."
+#~ msgstr "No se encontró ningún hardware de grabación de CDs."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
-msgid "There is no available network connection"
-msgstr "No hay ninguna red disponible"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Audio"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
-msgstr "No se puede conectar con NetworkManager"
+#~ msgid "Some songs could not be found."
+#~ msgstr "No se pueden encontrar algunas canciones."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
-msgid "An available, working network connection will be assumed"
-msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento"
+#~ msgid "No CD writers were found on your system."
+#~ msgstr "No se encontró ninguna grabadora de CD en su sistema."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
-msgid "Banshee Plugins"
-msgstr "Complementos de Banshee"
+#~ msgid "Insert Blank CD"
+#~ msgstr "Introduzca un CD virgen"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Nombre del complemento"
+#~ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+#~ msgstr "Introduzca un CD virgen para el proceso de grabación."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
-msgid "Overview"
-msgstr "Visión completa"
+#~ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+#~ msgstr ""
+#~ "El soporte insertado no es suficientemente grande para contener la música "
+#~ "seleccionada."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#~ msgid "{0} more minute is needed on the media."
+#~ msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
+#~ msgstr[0] "Se necesita {0} minuto más en el soporte."
+#~ msgstr[1] "Se necesitan {0} minutos más en el soporte."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(es)"
+#~ msgid "Not Enough Space on Disc"
+#~ msgstr "No hay espacio suficiente en el disco"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
-msgid "This plugin could not be initialized."
-msgstr "Este complemento no se ha podido inicializar."
+#~ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
+#~ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
+#~ msgstr[0] "Se necesita {0} megabyte más en el soporte."
+#~ msgstr[1] "Se necesitan {0} megabytes más en el soporte."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+#~ msgid "Insufficient Disk Space"
+#~ msgstr "Espacio de disco insuficiente"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:121
-msgid "Playing Music"
-msgstr "Reproduciendo música"
+#~ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear este CD requiere al menos {0} MiB de espacio libre en el disco."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:389
-msgid "Source Properties..."
-msgstr "Propiedades del origen…"
+#~ msgid "Continue Anyway"
+#~ msgstr "Continuar de todos modos"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:397
-#, csharp-format
-msgid "Delete {0}"
-msgstr "Borrar {0}"
+#~ msgid "Could Not Write CD"
+#~ msgstr "No se pudo grabar el CD"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:287
-#, csharp-format
-msgid "Rename {0}"
-msgstr "Renombrar {0}"
+#~ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo encontrar ningún codificador apropiado para convertir las "
+#~ "canciones seleccionadas."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:54
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:89
-msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Borra la lista de reproducción"
+#~ msgid "Writing a disc"
+#~ msgstr "Grabando un disco"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:156
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:191
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta {0}?"
+#~ msgid "Writing Disc"
+#~ msgstr "Grabando disco"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:165
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:200
-#, csharp-format
-msgid "Do not ask me this again"
-msgstr "No preguntar esto otra vez"
+#~ msgid ""
+#~ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like "
+#~ "to stop writing the disc?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parar el proceso de grabación del disco lo convertirá en inútil. ¿Quiere "
+#~ "parar la grabación del disco?"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:53
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Expulsar CD"
+#~ msgid "Error writing disc"
+#~ msgstr "Error al grabar el disco"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:99
-msgid "Reading table of contents from CD..."
-msgstr "Leyendo tabla de contenido desde el CD…"
+#~ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba grabar en el disco."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:104
-msgid "Searching for CD metadata..."
-msgstr "Buscando metadatos del CD…"
+#~ msgid "Disc writing complete"
+#~ msgstr "Grabación del disco completada"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:109
-msgid "Searching for CD cover art..."
-msgstr "Buscando arte de portada del CD…"
+#~ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
+#~ msgstr "El audio seleccionado se ha grabado correctamente en el disco."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:114
-msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
-msgstr ""
-"No pueden buscar los metadatos del CD: no hay disponible ninguna conexión a "
-"Internet"
+#~ msgid "Preparing to record"
+#~ msgstr "Preparándose para grabar"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:120
-msgid "Could not fetch metadata for CD."
-msgstr "No se pudieron obtener los metadatos de este CD."
+#~ msgid "Recording contents"
+#~ msgstr "Grabando contenido"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:148
-msgid "Copy CD"
-msgstr "Copiar CD"
+#~ msgid "Fixating disc"
+#~ msgstr "Fijando disco"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
-msgid "Invalid Selection"
-msgstr "Selección inválida"
+#~ msgid "Insert blank disc"
+#~ msgstr "Introduzca un disco virgen"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:238
-msgid "You must select at least one track to import."
-msgstr "Debe seleccionar al menos una pista para importar."
+#~ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
+#~ msgstr "Introduzca un disco virgen para el proceso de grabación."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:109
-msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
-msgstr "Sincronizando su dispositivo, por favor, espere…"
+#~ msgid "New Audio CD"
+#~ msgstr "CD de audio nuevo"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
+#~ msgid "CD Session"
+#~ msgstr "Sesión de CD"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
-#, csharp-format
-msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
-msgstr "Está importando ahora desde {0}. ¿Quiere pararlo?"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Máximo"
-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:197
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
-#, csharp-format
-msgid "Copying from {0}"
-msgstr "Copiando desde {0}"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Grande"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:198
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:114
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Inspeccionando…"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Pequeño"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:317
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
-#, csharp-format
-msgid "Cannot import track from {0}"
-msgstr "No se puede importar la pista desde {0}"
+#~ msgid "{0}x"
+#~ msgstr "{0}x"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:353
-#, csharp-format
-msgid "({0} Remaining)"
-msgstr "({0} restantes)"
+#~ msgid "Copy CD failed"
+#~ msgstr "Falló la copia del CD"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:390
-#, csharp-format
-msgid "Eject {0}"
-msgstr "Expulsar {0}"
+#~ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar nautilus-cd-burner"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46
-msgid "Import Errors"
-msgstr "Errores de importación"
+#~ msgid "Backend"
+#~ msgstr "Backend"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
-msgid "File Name"
-msgstr "Nombre del archivo"
+#~ msgid "Export Format"
+#~ msgstr "Formato de exportación"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
-msgid "Close Error Report"
-msgstr "Cerrar el informe de error"
+#~ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de los URI en el menú desplegable histórico para el diálogo de "
+#~ "abrir ubicación"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:53
-msgid "Music Library"
-msgstr "Fonoteca"
+#~ msgid "Name of media playback engine backend"
+#~ msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:141
-msgid "Sort Playlists"
-msgstr "Ordenar listas de reproducción"
+#~ msgid "The default playlist export format"
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato de exportación predeterminado de las listas de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:144
-msgid "Name Ascending"
-msgstr "Nombre ascendente"
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:148
-msgid "Name Descending"
-msgstr "Nombre descendente"
+#~ msgid "URI List"
+#~ msgstr "Lista URI"
-# ama#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:125
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:152
-msgid "Size Ascending"
-msgstr "Tamaño ascendente"
+#~ msgid "URI of last file folder"
+#~ msgstr "URI de la última carpeta"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:156
-msgid "Size Descending"
-msgstr "Tamaño descendente"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volumen"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:54
-msgid "Local Queue"
-msgstr "Cola local"
+#~ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+#~ msgstr "Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:75
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:469
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:475
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1624
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:103
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción nueva"
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "Inspeccionando"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:164
-msgid "Cannot Rename Playlist"
-msgstr "No se puede renombrar la lista de reproducción"
+#~ msgid "Unable to open Amarok database"
+#~ msgstr "No se pudo abrir la base de datos de Amarok"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:165
-msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
-msgstr ""
-"Ya existe una lista de reproducción con ese nombre. Por favor elija otro "
-"nombre."
+#~ msgid "Importing from Amarok database failed"
+#~ msgstr "Falló la importación de la base de datos de Amarok"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:148
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Streaming/SaveTrackMetadataJob.cs:42
-#, csharp-format
-msgid "Saving tags for {0}"
-msgstr "Guardar etiquetas para {0}"
+#~ msgid "Scanning for songs"
+#~ msgstr "Buscando canciones"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:148
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Título desconocido"
+#~ msgid "Migrate From Other Media Players"
+#~ msgstr "Migrar desde otros reproductores"
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
-msgid "by"
-msgstr "por"
+#~ msgid ""
+#~ "Select any supported alternate media players that you wish to migrate "
+#~ "into Banshee."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione cualquier reproductor multimedia disponible que desee migrar a "
+#~ "Banshee."
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
-msgid "from"
-msgstr "de"
+#~ msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
+#~ msgstr "No se pudo localizar ningún reproductor multimedia soportado"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:102
-msgid "Count"
-msgstr "Contador"
+#~ msgid ""
+#~ "Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+#~ "players from which to import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banshee no pudo localizar ninguna fonoteca para importar de reproductores "
+#~ "multimedia alternativos."
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:107
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrar"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:112
-msgid "Count (unsorted)"
-msgstr "Condador (sin ordenar)"
+#~ msgid "Alternate Media Players"
+#~ msgstr "Reproductores alternativos"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:117
-msgid "Number (unsorted)"
-msgstr "Número (sin ordenar)"
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/Utilities.cs:78
-#, csharp-format
-msgid "{0:0.00} GB"
-msgstr "{0:0.00} GiB"
+#~ msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+#~ msgstr "Archivo de base de datos Rhythmbox no válido"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:454
-#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:83
-msgid "All Columns"
-msgstr "Todas las columnas"
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Verificando"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
-#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:85
-msgid "Song Name"
-msgstr "Nombre de la canción"
+#~ msgid ""
+#~ "The playlist import process is currently running. Would you like to stop "
+#~ "it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El proceso de importación de la lista de reproducción está ejecutándose. "
+#~ "¿Quiere pararlo?"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
-#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:86
-msgid "Artist Name"
-msgstr "Nombre del artista"
+#~ msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificando las pistas de la lista de reproducción existente en la "
+#~ "fonoteca"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
-#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:87
-msgid "Album Title"
-msgstr "Título del álbum"
+#~ msgid "Verifying {0} of {1}"
+#~ msgstr "Verificando {0} de {1}"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
-msgid "Write selection to CD"
-msgstr "Grabar selección al CD"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
-msgid "Import CD into library"
-msgstr "Importar CD a la fonoteca"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
-msgid "Play previous song"
-msgstr "Reproducir canción anterior"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
-msgid "Play/pause current song"
-msgstr "Reproducir/Pausar canción actual"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
-msgid "Play next song"
-msgstr "Reproducir canción siguiente"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
-msgid "Device disk usage"
-msgstr "Uso del disco"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
-msgid "Synchronize music library to device"
-msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
-msgid "Adjust volume"
-msgstr "Ajustar volumen"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
-msgid "Change repeat playback mode"
-msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
-msgid "Toggle shuffle playback mode"
-msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:491
-msgid "Edit and view metadata of selected songs"
-msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:815
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:817
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
-msgid "Cannot Play Song"
-msgstr "No se puede reproducir la canción"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:839
-#, csharp-format
-msgid ""
-"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
-"\n"
-" <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
-" <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
-msgstr ""
-"{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto es:\n"
-"\n"
-" <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n"
-" <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n"
+#~ msgid "Verifying "
+#~ msgstr "Verificando "
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:848
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:857
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#~ msgid "Neglected Favorites"
+#~ msgstr "Favoritos abandonados"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1270
-#, csharp-format
-msgid "{0} Item"
-msgid_plural "{0} Items"
-msgstr[0] "{0} elemento"
-msgstr[1] "{0} elementos"
+#~ msgid "Create Smart Playlist from Search"
+#~ msgstr "Crear lista de reproducción inteligente desde Búsqueda"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1274
-#, csharp-format
-msgid "{0} day"
-msgid_plural "{0} days"
-msgstr[0] "{0} día"
-msgstr[1] "{0} días"
+#~ msgid "is less than"
+#~ msgstr "es menor que"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1279
-#, csharp-format
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} hora"
-msgstr[1] "{0} horas"
+#~ msgid "is greater than"
+#~ msgstr "es mayor que"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
-#, csharp-format
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} minuto"
-msgstr[1] "{0} minutos"
+#~ msgid "is before"
+#~ msgstr "es anterior a"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1285
-#, csharp-format
-msgid "{0} second"
-msgid_plural "{0} seconds"
-msgstr[0] "{0} segundo"
-msgstr[1] "{0} segundos"
+#~ msgid "is after"
+#~ msgstr "es posterior a"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1414
-#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:99
-#, csharp-format
-msgid "Filter on {0}"
-msgstr "Filtro en {0}"
+#~ msgid "is between"
+#~ msgstr "está entre"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1893
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:389
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
-msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?"
-msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar las {0} canciones permanentemente?"
+#~ msgid "between"
+#~ msgstr "entre"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1897
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:393
-msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
-msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente."
+#~ msgid "New _Smart Playlist..."
+#~ msgstr "Nueva lista de reproducción _inteligente..."
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
-msgid "Remove selection from library"
-msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
+#~ msgid "New Smart Playlist _from Search..."
+#~ msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente _desde Búsqueda..."
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1902
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
-msgstr[0] "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?"
-msgstr[1] ""
-"¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de su "
-"fonoteca?"
+#~ msgid "Edit Smart Playlist..."
+#~ msgstr "Editar lista de reproducción inteligente..."
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1947
-msgid "Delete songs from drive"
-msgstr "Borrar canciones de la unidad"
+#~ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
+#~ msgstr "La lista de reproducción inteligente tiene dependencias"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1948
-#, csharp-format
-msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
-msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»"
+#~ msgid ""
+#~ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to "
+#~ "delete this and all dependent smart playlists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otras listas de reproducción inteligentes dependen de {0}. ¿Está seguro "
+#~ "de que quiere borrar esta lista de reproducción inteligente y todas sus "
+#~ "dependencias?"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2014
-msgid "Import Playlist"
-msgstr "Importar lista de reproducción"
+#~ msgid "Converting Files"
+#~ msgstr "Convirtiendo archivos"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2046
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2064
-msgid "Unable to Import Playlist"
-msgstr "No se pudo importar la lista de reproducción"
+#~ msgid ""
+#~ "Files are currently being converted to another audio format. Would you "
+#~ "like to stop this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los archivos se están convirtiendo a otro formato de sonido. ¿Quiere "
+#~ "pararlo?"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2065
-msgid ""
-"Banshee was unable to find any valid tracks to import. Please check the "
-"playlist and try again."
-msgstr ""
-"Banshee no pudo encontrar ninguna pista válida para importarla. Compruebe la "
-"lista de reproducción e inténtelo de nuevo."
+#~ msgid "Initializing Transcoder..."
+#~ msgstr "Inicializando transcodificador…"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2108
-msgid "Could not export playlist"
-msgstr "No se pudo exportar la lista de reproducción"
+#~ msgid "Could not initialize component"
+#~ msgstr "No se pudo iniciar el componente"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2127
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2133
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:133
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:140
-msgid "Error opening stream"
-msgstr "Error al abrir el flujo"
+#~ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+#~ msgstr "No se puede inicializar DapCore porque HalCore no está iniciado"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2127
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:134
-msgid "Could not open stream or playlist"
-msgstr "No se puro abrir el flujo o la lista de reproducción"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2133
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:141
-msgid "Problem parsing playlist"
-msgstr "Problema al analizar la lista de reproducción"
+#~ msgid "Synchronizing {0}"
+#~ msgstr "Sincronizando {0}"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2171
-msgid "New CD"
-msgstr "Disco nuevo"
+#~ msgid "Waiting for transcoder..."
+#~ msgstr "Esperando transcodificador…"
-#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2192
-#, csharp-format
-msgid "Synchronize {0}"
-msgstr "Sincronizar {0}"
+#~ msgid "Processing..."
+#~ msgstr "Procesando…"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2193
-#, csharp-format
-msgid ""
-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
-"contents of your {0}.\n"
-"\n"
-"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
-"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
-"made"
-msgstr ""
-"Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los "
-"componentes de su iPod.\n"
-"\n"
-"<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de Banshee "
-"al {0}\n"
-"<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios que "
-"haga manualmente."
+#~ msgid "Could not encode some files"
+#~ msgstr "No es posible codificar algunos archivos"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
-"cause incompatibility with iTunes!"
-msgstr ""
-"<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente en "
-"el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes."
+#~ msgid ""
+#~ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be "
+#~ "saved to the device if you continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Algunos archivos no se han podido codificar al formato apropiado. Si "
+#~ "continua no se guardarán en el dispositivo."
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
-msgid "Synchronize Library"
-msgstr "Sincronizar fonoteca"
+#~ msgid "Continue synchronizing"
+#~ msgstr "Continuar sincronización"
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2203
-msgid "Save Manual Changes"
-msgstr "Guardar cambios manuales"
+#~ msgid "{0} Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:47
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Directorio personal"
+#~ msgid "Device name"
+#~ msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:67
-msgid "Library"
-msgstr "Fonoteca"
+#~ msgid "Owner name"
+#~ msgstr "Nombre del dueño"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:73
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Quitar de la fonoteca"
+#~ msgid "Encode to"
+#~ msgstr "Codificar a"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:85
-msgid "Default player engine"
-msgstr "Motor de reproducción predeterminado"
+#~ msgid "Volume usage"
+#~ msgstr "Uso del volumen"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:92
-msgid ""
-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
-"installed."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado ningún motor de reproducción. Asegúrese de que Banshee "
-"se ha instalado correctamente."
+#~ msgid "Advanced details"
+#~ msgstr "Detalles avanzados"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:225
-msgid "Problem with Player Engine"
-msgstr "Problema con el motor de reproducción"
+#~ msgid "Starting background tasks"
+#~ msgstr "Empezando tareas secundarias"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:88
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Quitar de la lista de reproducción"
+#~ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El soporte del dispositivo será deshabilitado para esta instancia (sin "
+#~ "HAL)"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
-msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
-msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
+#~ msgid "Initializing audio engine"
+#~ msgstr "Inicializando motor de audio"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-msgstr "MPEG versión 3.0 extendida (*.m3u)"
+#~ msgid "Detecting network settings"
+#~ msgstr "Detectando ajustes de la red"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:51
-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-msgstr "Lista de reproducción Shoutcast versión 2 (*.pls)"
+#~ msgid "Creating action manager"
+#~ msgstr "Creando gestor de acciones"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:44
-msgid "Could not launch URL"
-msgstr "No se pudo lanzar la URL"
+#~ msgid "Loading music library"
+#~ msgstr "Cargando fonoteca"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:45
-#, csharp-format
-msgid ""
-"{0} could not be opened: {1}\n"
-"\n"
-" Check your 'Preferred Applications' settings."
-msgstr ""
-"{0} no se pudo abrir: {1}\n"
-"\n"
-" Revise sus propiedades de 'Aplicaciones preferidas'."
+#~ msgid "Initializing audio profiles"
+#~ msgstr "Inicializando perfiles de audio"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:101
-msgid "Browser on Left"
-msgstr "Examinador a la izquierda"
+#~ msgid "Initializing audio CD support"
+#~ msgstr "Inicializando soporte de audio CD"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:102
-msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
-msgstr "Mostrar el examinador de artista/álbum a la izquierda de la lista de pistas"
+#~ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
+#~ msgstr "El soporte de audio CD será deshabilitado para esta instancia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:105
-msgid "Browser on Top"
-msgstr "Examinador arriba"
+#~ msgid "Initializing digital audio player support"
+#~ msgstr "Inicializando soporte de reproductor de audio digital"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:106
-msgid "Show the artist/album browser above the track list"
-msgstr "Mostrar el examinador de artista/álbum encima de la lista de pistas"
+#~ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
+#~ msgstr "El soporte DAP será deshabilitado para esta instancia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:111
-msgid "Show Browser"
-msgstr "Mostrar el examinador"
+#~ msgid "Initializing CD writing support"
+#~ msgstr "Inicializando el soporte de grabación de CD"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:112
-msgid "Show or hide the artist/album browser"
-msgstr "Mostrar u ocultar el examinador de artista/álbum"
+#~ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
+#~ msgstr "El soporte para grabar CD será deshabilitado para esta instancia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:46
-msgid "Primary Development"
-msgstr "Desarrollo primario"
+#~ msgid "Initializing plugins"
+#~ msgstr "Inicializando complementos"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:53
-msgid "Contributors"
-msgstr "Contribuidores"
+#~ msgid "Initializing scripts"
+#~ msgstr "Inicializando scripts"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:77
-msgid "Music Management and Playback for GNOME."
-msgstr "Gestión y reproducción de música para GNOME."
+#~ msgid "Loading user interface"
+#~ msgstr "Cargando interfaz de usuario"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:79
-msgid ""
-"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
-"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
-msgstr ""
-"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
-"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+#~ msgid "Could not create transcoder"
+#~ msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:84
-msgid "Banshee Wiki"
-msgstr "Wiki de Banshee"
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Visor de registros"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:45
-msgid "Important tasks are running"
-msgstr "Se están ejecutando tareas importantes"
+#~ msgid "Time Stamp"
+#~ msgstr "Marca de tiempo"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:47
-msgid ""
-"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
-"resumed automatically the next time Banshee is run."
-msgstr ""
-"Cerrar Banshee ahora cancelará ahora cualquier tarea que esté en ejecución. "
-"No se podrán continuar automáticamente la próxima vez que Banshee se ejecute."
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "Mostrar:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:54
-msgid "Quit anyway"
-msgstr "Salir de todos modos"
+#~ msgid "All Log Entries"
+#~ msgstr "Todas las entradas del registro"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:55
-msgid "Continue running"
-msgstr "Continuar ejecutando"
+#~ msgid "Only Error Messages"
+#~ msgstr "Sólo mensajes de error"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
-msgid "Select album cover image"
-msgstr "Seleccionar imagen de portada de álbum"
+#~ msgid "Only Warning Messages"
+#~ msgstr "Sólo mensajes de advertencia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
-msgid "All image files"
-msgstr "Todos los archivos de imágenes"
+#~ msgid "Only Information Messages"
+#~ msgstr "Sólo mensajes de información"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
-msgid "JPEG image files"
-msgstr "Archivos de imagen JPEG"
+#~ msgid "Only Debug Messages"
+#~ msgstr "Sólo mensajes de depuración"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
-msgid "PNG image files"
-msgstr "Archivos de imagen PNG"
+#~ msgid "Entry Details:"
+#~ msgstr "Detalles de la entrada:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar…"
+#~ msgid "Could not import tracks"
+#~ msgstr "No es posible importar las pistas"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:221
-msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
-msgstr "Poner automáticamente todos los números de pista en orden ascendente"
+#~ msgid "Repeat None"
+#~ msgstr "No repetir nada"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:222
-msgid "Set all track counts to this value"
-msgstr "Poner todos los contadores de pistas a este valor"
+#~ msgid "Repeat Single"
+#~ msgstr "Repetir una"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:223
-msgid "Set all artists to this value"
-msgstr "Poner todos los artistas a este valor"
+#~ msgid "Repeat All"
+#~ msgstr "Repetir todo"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:224
-msgid "Set all albums to this value"
-msgstr "Poner todos los álbumes a este valor"
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Aleatorio"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:225
-msgid "Set all genres to this value"
-msgstr "Poner todos los géneros a este valor"
+#~ msgid "Continuous"
+#~ msgstr "Continuamente"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:226
-msgid "Set all years to this value"
-msgstr "Poner todos los años a este valor"
+#~ msgid "Could not load track from library"
+#~ msgstr "No se pudo cargar la pista de la fonoteca"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:227
-msgid ""
-"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
-"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
-"editor."
-msgstr ""
-"Aplicar los valores de los campos artista, título del álbum, género, conteo "
-"de pista, año y puntuación de esta pista al resto de pistas seleccionadas en "
-"este editor."
+#~ msgid "Banshee Plugins"
+#~ msgstr "Complementos de Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:228
-msgid "Set all ratings to this value"
-msgstr "Poner todas las puntaciones a este valor"
+#~ msgid "Plugin Name"
+#~ msgstr "Nombre del complemento"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:289
-msgid "Never played"
-msgstr "Nunca reproducido"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Visión completa"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:303
-#, csharp-format
-msgid "Editing song {0} of {1}"
-msgstr "Editando canción {0} de {1}"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripción"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:304
-#, csharp-format
-msgid "Editing {0}"
-msgstr "Editando {0}"
+#~ msgid "Author(s)"
+#~ msgstr "Autor(es)"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
-msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Gestionar _extensiones"
+#~ msgid "This plugin could not be initialized."
+#~ msgstr "Este complemento no se ha podido inicializar."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
-msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
-msgstr "Gestione las extensiones para añadir nuevas características a Banshee"
+#~ msgid "Playing Music"
+#~ msgstr "Reproduciendo música"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:158
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausar"
+#~ msgid "Source Properties..."
+#~ msgstr "Propiedades del origen…"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:64
-msgid "New _Smart Playlist"
-msgstr "Nueva lista de reproducción _inteligente"
+#~ msgid "Delete {0}"
+#~ msgstr "Borrar {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:65
-msgid "Create a new smart playlist"
-msgstr "Crea una lista de reproducción inteligente nueva"
+#~ msgid "Rename {0}"
+#~ msgstr "Renombrar {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:134
-msgid "GtkActionPath"
-msgstr ""
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Expulsar CD"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Seleccionar todas las pistas"
+#~ msgid "Reading table of contents from CD..."
+#~ msgstr "Leyendo tabla de contenido desde el CD…"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "Deseleccionar todas las pistas"
+#~ msgid "Searching for CD metadata..."
+#~ msgstr "Buscando metadatos del CD…"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:94
-msgid "_Edit Track Metadata"
-msgstr "_Editar metadatos de la pista"
+#~ msgid "Searching for CD cover art..."
+#~ msgstr "Buscando arte de portada del CD…"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
-msgid "Edit metadata on selected tracks"
-msgstr "Editar metadatos de las pistas seleccionadas"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "No pueden buscar los metadatos del CD: no hay disponible ninguna conexión "
+#~ "a Internet"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
-msgid "Create new playlist from selected tracks"
-msgstr "Crear nueva lista de reproducción desde las pistas seleccionadas"
+#~ msgid "Could not fetch metadata for CD."
+#~ msgstr "No se pudieron obtener los metadatos de este CD."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
-msgid "Remove selected track(s) from this source"
-msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de esta fuente"
+#~ msgid "Copy CD"
+#~ msgstr "Copiar CD"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
-msgid "Remove From _Library"
-msgstr "Quitar la de la _fonoteca"
+#~ msgid "Invalid Selection"
+#~ msgstr "Selección inválida"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
-msgid "Remove selected track(s) from library"
-msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la fonoteca"
+#~ msgid "You must select at least one track to import."
+#~ msgstr "Debe seleccionar al menos una pista para importar."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:117
-msgid "Permanently delete selected song(s) from medium"
-msgstr "Borrar permanentemente la(s) cancion(es) seleccionada(s) del medio"
+#~ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+#~ msgstr "Sincronizando su dispositivo, por favor, espere…"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:396
-#, csharp-format
-msgid "Remove selection from {0}?"
-msgstr "¿Quitar la selección de su {0}?"
+#~ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+#~ msgstr "Está importando ahora desde {0}. ¿Quiere pararlo?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:399
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your {1}?"
-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your {1}?"
-msgstr[0] "¿Seguro que quiere quitar la canción seleccionada de su {1}?"
-msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar las {0} canciones seleccionadas de su {1}a?"
+#~ msgid "Copying from {0}"
+#~ msgstr "Copiando desde {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:132
-msgid "Stop Operation"
-msgstr "Parar la operación"
+#~ msgid "Cannot import track from {0}"
+#~ msgstr "No se puede importar la pista desde {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:133
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
-#, csharp-format
-msgid "Stop {0}"
-msgstr "Parar {0}"
+#~ msgid "({0} Remaining)"
+#~ msgstr "({0} restantes)"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
-msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "Esta operación aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
+#~ msgid "Eject {0}"
+#~ msgstr "Expulsar {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
-#, csharp-format
-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
+#~ msgid "Music Library"
+#~ msgstr "Fonoteca"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#~ msgid "Sort Playlists"
+#~ msgstr "Ordenar listas de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:143
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
-#, csharp-format
-msgid "Continue {0}"
-msgstr "Continuar {0}"
+#~ msgid "Cannot Rename Playlist"
+#~ msgstr "No se puede renombrar la lista de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:44
-msgid "Import Files to Library"
-msgstr "Importar archivos a la fonoteca"
+#~ msgid ""
+#~ "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ya existe una lista de reproducción con ese nombre. Por favor elija otro "
+#~ "nombre."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
-msgid "Local Files"
-msgstr "Archivos locales"
+#~ msgid "{0:0.00} GB"
+#~ msgstr "{0:0.00} GiB"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44
-msgid "Import Folder to Library"
-msgstr "Importar carpeta a la fonoteca"
+#~ msgid "Write selection to CD"
+#~ msgstr "Grabar selección al CD"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61
-msgid "Local Folder"
-msgstr "Carpeta local"
+#~ msgid "Import CD into library"
+#~ msgstr "Importar CD a la fonoteca"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:720
-msgid "IconName"
-msgstr "Nombre del icono"
+#~ msgid "Play previous song"
+#~ msgstr "Reproducir canción anterior"
-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
-msgid "Choose Columns"
-msgstr "Elegir columnas"
+#~ msgid "Play/pause current song"
+#~ msgstr "Reproducir/Pausar canción actual"
-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
-msgid "Visible Playlist Columns"
-msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción"
+#~ msgid "Device disk usage"
+#~ msgstr "Uso del disco"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
-msgid ""
-"Insert\n"
-"Disc"
-msgstr ""
-"Insertar\n"
-"disco"
+#~ msgid "Synchronize music library to device"
+#~ msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-msgid "Rating:"
-msgstr "Puntuación:"
+#~ msgid "Adjust volume"
+#~ msgstr "Ajustar volumen"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
-msgid "Contacting..."
-msgstr "Contactando…"
+#~ msgid "Change repeat playback mode"
+#~ msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
-msgid "Idle"
-msgstr "Reposo"
+#~ msgid "Toggle shuffle playback mode"
+#~ msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
-msgid "Muted"
-msgstr "Silencio"
+#~ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+#~ msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
-msgid "Full Volume"
-msgstr "A todo volumen"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pausar"
-#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
-msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
-msgstr "Banshee Encontró un Error Fatal"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
-#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:89
-msgid "Error Details"
-msgstr "Detalles del error"
+#~ msgid "Cannot Play Song"
+#~ msgstr "No se puede reproducir la canción"
-#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:133
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "Se produjo una excepción no tratada: "
+#~ msgid ""
+#~ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+#~ "\n"
+#~ " <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
+#~ " <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto "
+#~ "es:\n"
+#~ "\n"
+#~ " <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n"
+#~ " <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n"
-#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
-msgid "Assembly Version Information"
-msgstr "Información de versión del ensamblaje"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reproducir"
-#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
-msgid "Assembly Name"
-msgstr "Nombre del ensamblaje"
+#~ msgid "Remove selection from library"
+#~ msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
-#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de "
+#~ "su fonoteca?"
-#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:65
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Buscar:"
+#~ msgid "Delete songs from drive"
+#~ msgstr "Borrar canciones de la unidad"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
-msgid "Rebuilding Database"
-msgstr "Reconstruyendo la base de datos"
+#~ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+#~ msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
-msgid "Scanning iPod..."
-msgstr "Examinando iPod…"
+#~ msgid "New CD"
+#~ msgstr "Disco nuevo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
-msgid "Processing Tracks..."
-msgstr "Procesando pistas…"
+#~ msgid "Synchronize {0}"
+#~ msgstr "Sincronizar {0}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
-msgid "Saving new database..."
-msgstr "Guardando base de datos nueva…"
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating "
+#~ "the contents of your {0}.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to "
+#~ "{0}\n"
+#~ "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
+#~ "made"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los "
+#~ "componentes de su iPod.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de "
+#~ "Banshee al {0}\n"
+#~ "<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios "
+#~ "que haga manualmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and "
+#~ "may cause incompatibility with iTunes!"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente "
+#~ "en el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes."
+
+#~ msgid "Synchronize Library"
+#~ msgstr "Sincronizar fonoteca"
+
+#~ msgid "Save Manual Changes"
+#~ msgstr "Guardar cambios manuales"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Fonoteca"
+
+#~ msgid "Choose Columns"
+#~ msgstr "Elegir columnas"
+
+#~ msgid "Visible Playlist Columns"
+#~ msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción"
+
+#~ msgid "Rebuilding Database"
+#~ msgstr "Reconstruyendo la base de datos"
+
+#~ msgid "Scanning iPod..."
+#~ msgstr "Examinando iPod…"
+
+#~ msgid "Processing Tracks..."
+#~ msgstr "Procesando pistas…"
+
+#~ msgid "Saving new database..."
+#~ msgstr "Guardando base de datos nueva…"
+
+#~ msgid "Error rebuilding iPod database"
+#~ msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
+
+#~ msgid "Manufactured During"
+#~ msgstr "Fabricado durante"
+
+#~ msgid "Week {0} of {1}"
+#~ msgstr "Semana {0} de {1}"
+
+#~ msgid "Your iPod could not be identified"
+#~ msgstr "Su iPod no pudo ser identificado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
+#~ "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de "
+#~ "Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el "
+#~ "futuro.\n"
+
+#~ msgid "Do not ask me again"
+#~ msgstr "No preguntarme otra vez"
+
+#~ msgid "Go to Web Site"
+#~ msgstr "Ir al sitio web"
+
+#~ msgid "Could not eject iPod"
+#~ msgstr "No se puede expulsar el iPod"
+
+#~ msgid "Synchronizing iPod"
+#~ msgstr "Sincronizando iPod"
+
+#~ msgid "Pre-processing tracks"
+#~ msgstr "Preprocesando pistas"
+
+#~ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+#~ msgstr "Guardando en el disco (puede tomar tiempo)"
+
+#~ msgid "Failed to synchronize iPod"
+#~ msgstr "Falló al sincronizar el iPod"
+
+#~ msgid "Unable to read your iPod"
+#~ msgstr "Incapaz de leer su iPod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of "
+#~ "the song database for your iPod that is too new for Banshee to "
+#~ "recognize.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the "
+#~ "new iTunes version to be supported by Banshee."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha usado este iPod con una versión de iTunes que guarda una versión de la "
+#~ "base de datos de canciones del iPod que es demasiado nueva para que la "
+#~ "reconozca Banshee.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Banshee puede o bien reconstruir la base de datos o bien tendrá que "
+#~ "esperar hasta que la nueva versión de iTunes sea soportada por Banshee."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An iPod database could not be found on this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Banshee can build a new database for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo encontrar una base de datos de iPod en este dispositivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Banshee puede construir una nueva base de datos para usted."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
-msgid "Error rebuilding iPod database"
-msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
+#~ msgid "What is the reason for this?"
+#~ msgstr "¿Cuál es la razón para esto?"
-#. Translators "Week 25 of 2006"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:103
-msgid "Manufactured During"
-msgstr "Fabricado durante"
+#~ msgid "Rebuild iPod Database..."
+#~ msgstr "Reconstruir base de datos del iPod…"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:104
-#, csharp-format
-msgid "Week {0} of {1}"
-msgstr "Semana {0} de {1}"
+#~ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+#~ msgstr "Confirmar reconstrucción de la base de datos del iPod"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:142
-msgid "Your iPod could not be identified"
-msgstr "Su iPod no pudo ser identificado"
+#~ msgid ""
+#~ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+#~ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reconstruir el base de datos de su iPod puede tomar algún tiempo. También "
+#~ "dese cuenta de que cualquier lista de reproducción que tenga en su iPod "
+#~ "se perderá.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Está seguro que quiere reconstruir la base de datos de su iPod?"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
-msgid ""
-"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
-"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de "
-"Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el futuro.\n"
+#~ msgid "Rebuild Database"
+#~ msgstr "Reconstruir base de datos"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:146
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "No preguntarme otra vez"
+#~ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+#~ msgstr "Reconstruyendo base de datos del iPod…"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:151
-msgid "Go to Web Site"
-msgstr "Ir al sitio web"
+#~ msgid "Synchronizing Device"
+#~ msgstr "Sincronizando dispositivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:353
-msgid "Could not eject iPod"
-msgstr "No se puede expulsar el iPod"
+#~ msgid "Removing Songs"
+#~ msgstr "Quitando canciones"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:361
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:509
-msgid "Synchronizing iPod"
-msgstr "Sincronizando iPod"
+#~ msgid "Vendor"
+#~ msgstr "Fabricante"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:362
-msgid "Pre-processing tracks"
-msgstr "Preprocesando pistas"
+#~ msgid "Audio Folder"
+#~ msgid_plural "Audio Folders"
+#~ msgstr[0] "Carpeta de audio"
+#~ msgstr[1] "Carpetas de audio"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:506
-msgid "Flushing to Disk (may take time)"
-msgstr "Guardando en el disco (puede tomar tiempo)"
+#~ msgid "Required Folder Depth"
+#~ msgstr "Profundidad de carpeta requerida"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:516
-msgid "Failed to synchronize iPod"
-msgstr "Falló al sincronizar el iPod"
+#~ msgid "Audio Format"
+#~ msgid_plural "Audio Formats"
+#~ msgstr[0] "Formato de audio"
+#~ msgstr[1] "Formatos de audio"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
-msgid "Unable to read your iPod"
-msgstr "Incapaz de leer su iPod"
+#~ msgid "Loading Songs"
+#~ msgstr "Cargando canciones"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
-msgid ""
-"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
-"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
-"\n"
-"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
-"iTunes version to be supported by Banshee."
-msgstr ""
-"Ha usado este iPod con una versión de iTunes que guarda una versión de la "
-"base de datos de canciones del iPod que es demasiado nueva para que la "
-"reconozca Banshee.\n"
-"\n"
-"Banshee puede o bien reconstruir la base de datos o bien tendrá que esperar "
-"hasta que la nueva versión de iTunes sea soportada por Banshee."
+#~ msgid ""
+#~ "The audio device song loading process is currently running. Would you "
+#~ "like to stop it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El proceso de carga de canciones al dispositivo de audio está "
+#~ "ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
-msgid ""
-"An iPod database could not be found on this device.\n"
-"\n"
-"Banshee can build a new database for you."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar una base de datos de iPod en este dispositivo.\n"
-"\n"
-"Banshee puede construir una nueva base de datos para usted."
+#~ msgid "Loading {0} of {1}"
+#~ msgstr "Cargando {0} de {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
-msgid "What is the reason for this?"
-msgstr "¿Cuál es la razón para esto?"
+#~ msgid "Copying {0} of {1}"
+#~ msgstr "Copiando {0} de {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
-msgid "Rebuild iPod Database..."
-msgstr "Reconstruir base de datos del iPod…"
+#~ msgid "Song Playing on Device"
+#~ msgstr "Canción reproduciéndose en el dispositivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
-msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
-msgstr "Confirmar reconstrucción de la base de datos del iPod"
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that "
+#~ "is not on it. This is a known bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antes de que pueda extraer el dispositivo debe iniciar la reproducción de "
+#~ "una canción que no está en él. Éste es un error conocido."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
-msgid ""
-"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
-"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
-msgstr ""
-"Reconstruir el base de datos de su iPod puede tomar algún tiempo. También "
-"dese cuenta de que cualquier lista de reproducción que tenga en su iPod se "
-"perderá.\n"
-"\n"
-"¿Está seguro que quiere reconstruir la base de datos de su iPod?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
-msgid "Rebuild Database"
-msgstr "Reconstruir base de datos"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
-msgid "Rebuilding iPod Database..."
-msgstr "Reconstruyendo base de datos del iPod…"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
-msgid "Synchronizing Device"
-msgstr "Sincronizando dispositivo"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
-msgid "Removing Songs"
-msgstr "Quitando canciones"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fabricante"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
-#, csharp-format
-msgid "Audio Folder"
-msgid_plural "Audio Folders"
-msgstr[0] "Carpeta de audio"
-msgstr[1] "Carpetas de audio"
+#~ msgid "Make sure no other programs are using it."
+#~ msgstr "Asegúrese de que ningún otro programa lo está usando."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
-msgid "Required Folder Depth"
-msgstr "Profundidad de carpeta requerida"
+#~ msgid "Failed to Eject {0}"
+#~ msgstr "Falló al expulsar {0}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
-#, csharp-format
-msgid "Audio Format"
-msgid_plural "Audio Formats"
-msgstr[0] "Formato de audio"
-msgstr[1] "Formatos de audio"
+#~ msgid "Removing {0} of {1}"
+#~ msgstr "Eliminando {0} de {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
-msgid "Loading Songs"
-msgstr "Cargando canciones"
+#~ msgid "Audio Device"
+#~ msgstr "Dispositivo de sonido"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
-msgid ""
-"The audio device song loading process is currently running. Would you like "
-"to stop it?"
-msgstr ""
-"El proceso de carga de canciones al dispositivo de audio está ejecutándose. "
-"¿Quiere pararlo?"
+#~ msgid ": Found"
+#~ msgstr ": Encontrado"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "Cargando {0} de {1}"
+#~ msgid "Reading library information"
+#~ msgstr "Leyendo información de la fonoteca"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
-#, csharp-format
-msgid "Copying {0} of {1}"
-msgstr "Copiando {0} de {1}"
+#~ msgid "Loading device"
+#~ msgstr "Cargando dispositivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
-msgid "Song Playing on Device"
-msgstr "Canción reproduciéndose en el dispositivo"
+#~ msgid ": Ready for use"
+#~ msgstr ": Listo para usar"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
-msgid ""
-"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
-"not on it. This is a known bug."
-msgstr ""
-"Antes de que pueda extraer el dispositivo debe iniciar la reproducción de "
-"una canción que no está en él. Éste es un error conocido."
+#~ msgid "Cannot read device"
+#~ msgstr "No es posible leer el dispositivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
-#, csharp-format
-msgid "Failed to Unmount {0}"
-msgstr "Falló al desmontar {0}"
+#~ msgid "Device Error"
+#~ msgstr "Error en el dispositivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
-msgid "Make sure no other programs are using it."
-msgstr "Asegúrese de que ningún otro programa lo está usando."
+#~ msgid "Could not set the owner of the device."
+#~ msgstr "No se ha podido establecer el dueño del dispositivo."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
-#, csharp-format
-msgid "Failed to Eject {0}"
-msgstr "Falló al expulsar {0}"
+#~ msgid "Audioscrobbler Reporting"
+#~ msgstr "Informe de Audioscrobbler"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
-#, csharp-format
-msgid "Removing songs from {0}"
-msgstr "Quitando canciones de {0}"
+#~ msgid "Create an account"
+#~ msgstr "Crear una cuenta"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
-#, csharp-format
-msgid "Removing {0} of {1}"
-msgstr "Eliminando {0} de {1}"
+#~ msgid "Join the Banshee group"
+#~ msgstr "Unirse al grupo Banshee"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Dispositivo de sonido"
+#~ msgid ""
+#~ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen "
+#~ "to music. It lets others see what you're listening to right now, and "
+#~ "shows charts of your listening history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su página de perfil en Last.fm se actualizará automáticamente siempre que "
+#~ "escuche música. Permitirá ver a otros lo que está escuchando en este "
+#~ "momento, y mostrará la gráficas de la historia de lo que escucha"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
-msgid ": Found"
-msgstr ": Encontrado"
+#~ msgid "Visit _group page"
+#~ msgstr "Visitar página del _grupo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
-msgid "Reading library information"
-msgstr "Leyendo información de la fonoteca"
+#~ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
+#~ msgstr "Motor de informe Audioscrobbler activado"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
-msgid "Loading device"
-msgstr "Cargando dispositivo"
+#~ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
+#~ msgstr "Complemento de informe Audioscrobbler activado"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
+#~ msgid "Engine enabled"
+#~ msgstr "Motor activado"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
-msgid ": Ready for use"
-msgstr ": Listo para usar"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Contraseña"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
-msgid "Cannot read device"
-msgstr "No es posible leer el dispositivo"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Usuario"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
-msgid "Device Error"
-msgstr "Error en el dispositivo"
+#~ msgid "last.fm Password"
+#~ msgstr "Contraseña en last.fm"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
-msgid "Could not set the owner of the device."
-msgstr "No se ha podido establecer el dueño del dispositivo."
+#~ msgid "last.fm Username"
+#~ msgstr "Usuario en last.fm"
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
-msgid "Last.fm Account Login"
-msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm"
+#~ msgid "Bookmarks plugin enabled"
+#~ msgstr "Complemento de marcadores activado"
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
-msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
-msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm."
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Marcadores"
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
-msgid "Account Name:"
-msgstr "Nombre de cuenta:"
+#~ msgid "Bookmark your position in tracks."
+#~ msgstr "Marcar su posición en las pistas."
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
-msgid "Audioscrobbler Reporting"
-msgstr "Informe de Audioscrobbler"
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
-msgid "Create an account"
-msgstr "Crear una cuenta"
+#~ msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
+#~ msgstr "Marcar la posición en la pista actual"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
-msgid "Join the Banshee group"
-msgstr "Unirse al grupo Banshee"
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "Elimina_r marcador"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
-msgid "Enable song reporting"
-msgstr "Activar informe de canción"
+#~ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+#~ msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
-msgid "Last.fm Username"
-msgstr "Usuario en Last.fm"
+#~ msgid "DAAP plugin enabled"
+#~ msgstr "Complemento DAAP activado"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
-msgid "Last.fm Password"
-msgstr "Contraseña en Last.fm"
+#~ msgid "Music share name"
+#~ msgstr "Nombre de la música compartida"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
-msgid ""
-"Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
-"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
-"charts of your listening history."
-msgstr ""
-"Su página de perfil en Last.fm se actualizará automáticamente siempre que "
-"escuche música. Permitirá ver a otros lo que está escuchando en este "
-"momento, y mostrará la gráficas de la historia de lo que escucha"
+#~ msgid "Share local music with others"
+#~ msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
-msgid "_Audioscrobbler"
-msgstr "_Audioscrobbler"
+#~ msgid "Share name"
+#~ msgstr "Nombre de la compartición"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
-msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
-msgstr "Configurar el complemento de Audioscrobbler"
+#~ msgid "Share server enabled"
+#~ msgstr "Servidor de compartición activador"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
-msgid "Visit _user profile page"
-msgstr "Visitar página de perfil del _usuario"
+#~ msgid "Music Sharing"
+#~ msgstr "Compartir música"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
-msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
-msgstr "Visite su página de perfil de Audioscrobbler"
+#~ msgid "Share my music library with others"
+#~ msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
-msgid "Visit _group page"
-msgstr "Visitar página del _grupo"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Nombre de la compartición:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
-msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
-msgstr "Visitar la página del grupo last.fm de Banshee"
+#~ msgid "Shared Music"
+#~ msgstr "Música compartida"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_Configurar…"
+#~ msgid "Banshee Music Share"
+#~ msgstr "Compartición de música de Banshee"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
-msgid "_Enable song reporting"
-msgstr "_Activar informe de canción"
+#~ msgid "Disconnected from music share"
+#~ msgstr "Desconectarse de la compartición de música"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
-msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
-msgstr "Motor de informe Audioscrobbler activado"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
-msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
-msgstr "Complemento de informe Audioscrobbler activado"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
-msgid "Engine enabled"
-msgstr "Motor activado"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
-msgid "Plugin enabled"
-msgstr "Complemento activado"
+#~ msgid "Unable to connect to music share"
+#~ msgstr "No es posible conectar a la compartición de música"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
-msgid "Username"
-msgstr "Usuario"
+#~ msgid ""
+#~ "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works "
+#~ "with other iTunes® 7 clients.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This "
+#~ "is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for "
+#~ "the unfortunate inconvenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "iTunes® 7 introdujo nuevos problemas de compatibilidad y sólo funciona "
+#~ "con otros clientes de iTunes® 7.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de "
+#~ "música de iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple "
+#~ "en iTunes® 7 y pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
-msgid "last.fm Password"
-msgstr "Contraseña en last.fm"
+#~ msgid "Common reasons for connection failures:"
+#~ msgstr "Razones comunes de fallos de conexión:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
-msgid "last.fm Username"
-msgstr "Usuario en last.fm"
+#~ msgid "The provided login credentials are invalid"
+#~ msgstr "Las credenciales de entrada que se han provisto son inválidas"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
-msgid "Bookmarks plugin enabled"
-msgstr "Complemento de marcadores activado"
+#~ msgid "The login process was canceled"
+#~ msgstr "El proceso de entrada ha sido cancelado"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
+#~ msgid "Too many users are connected to this share"
+#~ msgstr "Muchos usuarios están conectados a esta compartición"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
-msgid "Bookmark your position in tracks."
-msgstr "Marcar su posición en las pistas."
+#~ msgid "You are no longer connected to this music share"
+#~ msgstr "Ya no está conectado a esta compartición de música"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Marcadores"
+#~ msgid "Try connecting again"
+#~ msgstr "Intente conectarse otra vez"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Añadir marcador"
+#~ msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
+#~ msgstr "La compartición de música está alojada en iTunes® 7"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
-msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
-msgstr "Marcar la posición en la pista actual"
+#~ msgid "Login to Music Share"
+#~ msgstr "Entrar en una compartición de música"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "Elimina_r marcador"
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "Autenticación requerida"
-#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
-#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
-#, csharp-format
-msgid "{0} ({1}:{2:00})"
-msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Iniciar sesión"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
-msgid "DAAP plugin enabled"
-msgstr "Complemento DAAP activado"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
+#~ "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, "
+#~ "iTunes, and Rhythmbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y "
+#~ "compartir su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias "
+#~ "de Banshee, iTunes, y Rhythmbox."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
-msgid "Music share name"
-msgstr "Nombre de la música compartida"
+#~ msgid "Logging in to {0}"
+#~ msgstr "Iniciando sesión en {0}"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
-msgid "Share local music with others"
-msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
+#~ msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+#~ msgstr "Complemento de búsqueda de metadatos activado"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
-msgid "Share name"
-msgstr "Nombre de la compartición"
+#~ msgid "Metadata Searcher"
+#~ msgstr "Buscador de metadatos"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
-msgid "Share server enabled"
-msgstr "Servidor de compartición activador"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
+#~ "for songs in your library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de "
+#~ "arte para canciones en su fonoteca."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
-msgid "Music Sharing"
-msgstr "Compartir música"
+#~ msgid "Download Cover Art"
+#~ msgstr "Descargar arte de portada"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
-msgid "Share my music library with others"
-msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
-msgid "Share name:"
-msgstr "Nombre de la compartición:"
+#~ msgid "Downloading Cover Art"
+#~ msgstr "Descargando arte de portada"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
-msgid "Shared Music"
-msgstr "Música compartida"
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Buscando"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
-msgid "Banshee Music Share"
-msgstr "Compartición de música de Banshee"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in "
+#~ "your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</"
+#~ "i> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Seguro que quiere dejar de descargar el arte de portada para los álbumes "
+#~ "en su fonoteca? La operación se puede resumir en cualquier momento desde "
+#~ "el menú <i>Herramientas</i>."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
-msgid "Disconnected from music share"
-msgstr "Desconectarse de la compartición de música"
+#~ msgid "MiniMode plugin enabled"
+#~ msgstr "Complemento de Minimodo activado"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
-msgid "Unable to connect to music share"
-msgstr "No es posible conectar a la compartición de música"
+#~ msgid ""
+#~ "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+#~ "playback controls and track information."
+#~ msgstr ""
+#~ "El modo mini permite controlar Banshee a través de una pequeña ventana "
+#~ "con sólo controlres de reproducción e información acerca de la pista."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
-msgid ""
-"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
-"other iTunes® 7 clients.\n"
-"\n"
-"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
-"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
-"unfortunate inconvenience."
-msgstr ""
-"iTunes® 7 introdujo nuevos problemas de compatibilidad y sólo funciona con "
-"otros clientes de iTunes® 7.\n"
-"\n"
-"NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de "
-"música de iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple en "
-"iTunes® 7 y pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias."
+#~ msgid "_Mini Mode"
+#~ msgstr "Modo _mini"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
-msgid "Common reasons for connection failures:"
-msgstr "Razones comunes de fallos de conexión:"
+#~ msgid "Switch back to full mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo completo"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
-msgid "The provided login credentials are invalid"
-msgstr "Las credenciales de entrada que se han provisto son inválidas"
+#~ msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+#~ msgstr "Complemento de teclas multimedia activado"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
-msgid "The login process was canceled"
-msgstr "El proceso de entrada ha sido cancelado"
+#~ msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Atajos del teclado multimedia"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
-msgid "Too many users are connected to this share"
-msgstr "Muchos usuarios están conectados a esta compartición"
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+#~ "Keyboard Shortcuts configuration applet."
+#~ msgstr ""
+#~ "La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través "
+#~ "de la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
-msgid "You are no longer connected to this music share"
-msgstr "Ya no está conectado a esta compartición de música"
+#~ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Configurar atajos del teclado "
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
-msgid "Try connecting again"
-msgstr "Intente conectarse otra vez"
+#~ msgid "Multimedia Keys"
+#~ msgstr "Teclas multimedia"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
-msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
-msgstr "La compartición de música está alojada en iTunes® 7"
+#~ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
-msgid "Login to Music Share"
-msgstr "Entrar en una compartición de música"
+#~ msgid "Notification area plugin enabled"
+#~ msgstr "Complemento del área área de notificación activado"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticación requerida"
+#~ msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+#~ msgstr "Salir en lugar de ocultar al área de notificación al cerrar"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+#~ msgid "Quit on close"
+#~ msgstr "Salir al cerrar"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#~ msgid "Show a notification when closing main window"
+#~ msgstr "Mostrar una notificación cuando se cierre la ventana principal"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
-msgid ""
-"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
-"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
-"and Rhythmbox."
-msgstr ""
-"Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y compartir "
-"su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias de Banshee, "
-"iTunes, y Rhythmbox."
+#~ msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar notificaciones de información sobre la pista cuando comience a "
+#~ "reproducirse"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
-#, csharp-format
-msgid "Connecting to {0}"
-msgstr "Conectando a {0}"
+#~ msgid ""
+#~ "When the main window is closed, show a notification stating this has "
+#~ "happened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar una notificación indicando lo que ha pasado cuando se cierra la "
+#~ "ventana principal."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
-#, csharp-format
-msgid "Logging in to {0}"
-msgstr "Iniciando sesión en {0}"
+#~ msgid "Notification Area Icon"
+#~ msgstr "Icono del área de notificación"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
+#~ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Salir de Banshee cuando se pulsa el botón de cerrar de la barra de título"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
-msgstr "Complemento de búsqueda de metadatos activado"
+#~ msgid "Playlist separator position"
+#~ msgstr "Posición del separador de listas de reproducción"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
-msgid "Metadata Searcher"
-msgstr "Buscador de metadatos"
+#~ msgid "Podcast date column"
+#~ msgstr "Columna fecha de Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
-msgid ""
-"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
-"for songs in your library."
-msgstr ""
-"Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de "
-"arte para canciones en su fonoteca."
+#~ msgid "Podcast feed column"
+#~ msgstr "Columna fuente de Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Descargar arte de portada"
+#~ msgid "Podcast library location"
+#~ msgstr "Ubicación de la fonoteca de Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#~ msgid "Podcast title column"
+#~ msgstr "Columna de título del Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
-msgid "Downloading Cover Art"
-msgstr "Descargando arte de portada"
+#~ msgid "Position of the podcast date playlist column"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posición del Podcast en la columna de fecha en la lista de reproducción"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
-msgid "Searching"
-msgstr "Buscando"
+#~ msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+#~ msgstr "Posición de la columna fuente de lista de reproducción de Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
-msgid ""
-"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
-"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere dejar de descargar el arte de portada para los álbumes en "
-"su fonoteca? La operación se puede resumir en cualquier momento desde el "
-"menú <i>Herramientas</i>."
+#~ msgid "Position of the podcast title playlist column"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posición del Podcast en la columna título en la lista de reproducción"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
-msgid "MiniMode plugin enabled"
-msgstr "Complemento de Minimodo activado"
+#~ msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posición del separador ubicado entre la fuente y la vista de Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
-msgid ""
-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
-"playback controls and track information."
-msgstr ""
-"El modo mini permite controlar Banshee a través de una pequeña ventana con "
-"sólo controlres de reproducción e información acerca de la pista."
+#~ msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorio raíz para que el complemento de Podcast almacene los archivos "
+#~ "descargados"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
-msgid "_Mini Mode"
-msgstr "Modo _mini"
+#~ msgid "Maximum number of concurrent downloads cannot be less than 0."
+#~ msgstr "El número máximo de descargas actuales no puede ser menor que 0."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
-msgid "Switch back to full mode"
-msgstr "Cambiar a modo completo"
+#~ msgid "DownloadCore is shutting down."
+#~ msgstr "DownloadCore está apagado."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-msgstr "Complemento de teclas multimedia activado"
+#~ msgid "dif not in 'New' state."
+#~ msgstr "La información de descarga no está en estado «nuevo»."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos del teclado multimedia"
+#~ msgid "Uri scheme not supported."
+#~ msgstr "No se soporta el esquema URI."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
-msgid ""
-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
-msgstr ""
-"La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través de "
-"la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME."
+#~ msgid "Download already queued."
+#~ msgstr "Descarga ya en cola."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Configurar atajos del teclado "
+#~ msgid "uri is empty"
+#~ msgstr "el URI está vacio"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
-msgid "Multimedia Keys"
-msgstr "Teclas multimedia"
+#~ msgid "path is empty"
+#~ msgstr "la ruta está vacía"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-msgstr "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME."
+#~ msgid "Downloading Files"
+#~ msgstr "Descargando archivos"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
-msgid "Notification area plugin enabled"
-msgstr "Complemento del área área de notificación activado"
+#~ msgid "Initializing downloads"
+#~ msgstr "Iniciando descargas"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
-msgstr "Salir en lugar de ocultar al área de notificación al cerrar"
+#~ msgid "Canceling Downloads"
+#~ msgstr "Cancelar descargas"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
-msgid "Quit on close"
-msgstr "Salir al cerrar"
+#~ msgid "Waiting for downloads to terminate"
+#~ msgstr "Esperando a que las descargas finalicen"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
-msgid "Show a notification when closing main window"
-msgstr "Mostrar una notificación cuando se cierre la ventana principal"
+#~ msgid "Downloading File"
+#~ msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
+#~ msgstr[0] "Descargando archivo"
+#~ msgstr[1] "Descargando archivos ({0} de {1} completado)"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
-msgid "Show notifications"
-msgstr "Mostrar notificaciones"
+#~ msgid ""
+#~ "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
+#~ "{2} failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descargando archivos ({0} de {1} completados)\n"
+#~ "{2} fallaron"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
-msgstr ""
-"Mostrar notificaciones de información sobre la pista cuando comience a "
-"reproducirse"
+#~ msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
+#~ msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
+#~ msgstr[0] "Transfiriendo 1 archivo a {0} kB/s"
+#~ msgstr[1] "Transfiriendo {1} archivos a {0} kB/s"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
-"happened."
-msgstr ""
-"Mostrar una notificación indicando lo que ha pasado cuando se cierra la "
-"ventana principal."
+#~ msgid "Already queued, must be unique."
+#~ msgstr "Ya está en colad, debe ser unico."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
-msgid "Notification Area Icon"
-msgstr "Icono del área de notificación"
+#~ msgid "Item not in queue."
+#~ msgstr "Articulo no en cola."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
-msgid "Show notifications when song changes"
-msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
+#~ msgid "Uri scheme not supported"
+#~ msgstr "No se soporta el esquema URI"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
-msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
-msgstr "Salir de Banshee cuando se pulsa el botón de cerrar de la barra de título"
+#~ msgid "File complete"
+#~ msgstr "Archivo completo"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
-msgid "Playlist separator position"
-msgstr "Posición del separador de listas de reproducción"
+#~ msgid "Unable to create directory: {0}"
+#~ msgstr "No se pudo crear el directorio: {0}"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
-msgid "Podcast date column"
-msgstr "Columna fecha de Podcast"
+#~ msgid "Dif is not in 'running' state"
+#~ msgstr "La información de descarga no se está ejecutando"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
-msgid "Podcast feed column"
-msgstr "Columna fuente de Podcast"
+#~ msgid "Contacting {0}..."
+#~ msgstr "Conectando {0}..."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
-msgid "Podcast library location"
-msgstr "Ubicación de la fonoteca de Podcast"
+#~ msgid "HTTP error"
+#~ msgstr "Error HTTP"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
-msgid "Podcast plugin enabled"
-msgstr "Complemento de Podcast activado"
+#~ msgid "Feed has no title"
+#~ msgstr "La fuente no tiene título"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
-msgid "Podcast title column"
-msgstr "Columna de título del Podcast"
+#~ msgid "Uri Scheme Not Supported"
+#~ msgstr "No se soporta el esquema URI"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the podcast date playlist column"
-msgstr "Posición del Podcast en la columna de fecha en la lista de reproducción"
+#~ msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
+#~ msgstr "El esquema URI de la fuente del Podcast no está soportada."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
-msgstr "Posición de la columna fuente de lista de reproducción de Podcast"
+#~ msgid "Invalid URL"
+#~ msgstr "URL inválida"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
-msgid "Position of the podcast title playlist column"
-msgstr "Posición del Podcast en la columna título en la lista de reproducción"
+#~ msgid "Podcast feed URL is invalid."
+#~ msgstr "La URL fuente del Podcast no es válida."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
-msgstr "Posición del separador ubicado entre la fuente y la vista de Podcast"
+#~ msgid "Unable to load Podcast DB"
+#~ msgstr "No se pudo cargar la BB.DD. de Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
-msgstr ""
-"Directorio raíz para que el complemento de Podcast almacene los archivos "
-"descargados"
+#~ msgid "Download Failed"
+#~ msgstr "Falló la descarga"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/Dispatcher.cs:151
-msgid "Maximum number of concurrent downloads cannot be less than 0."
-msgstr "El número máximo de descargas actuales no puede ser menor que 0."
+#~ msgid "Unable to add file to library"
+#~ msgstr "No se pudo añadir un archivo a la fonoteca"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
-msgid "DownloadCore is shutting down."
-msgstr "DownloadCore está apagado."
+#~ msgid "Updating \"{0}\""
+#~ msgstr "Actualizando «{0}»"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
-msgid "dif not in 'New' state."
-msgstr "La información de descarga no está en estado «nuevo»."
+#~ msgid "Podcast Feed Update"
+#~ msgstr "Actualización de las fuentes de Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
-msgid "Uri scheme not supported."
-msgstr "No se soporta el esquema URI."
+#~ msgid "Updating"
+#~ msgstr "Actualizando"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
-msgid "Download already queued."
-msgstr "Descarga ya en cola."
+#~ msgid "Preparing to update feeds"
+#~ msgstr "Preparándose para actualizar las fuentes"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
-msgid "uri is empty"
-msgstr "el URI está vacio"
+#~ msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
+#~ msgstr "Actualizando fuente de Podcast {0} de {1}"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
-msgid "path is empty"
-msgstr "la ruta está vacía"
+#~ msgid "Canceling updates"
+#~ msgstr "Cancelar actualizaciones"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
-msgid "Downloading Files"
-msgstr "Descargando archivos"
+#~ msgid "Waiting for update to terminate"
+#~ msgstr "Esperando a que termine la actualización"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
-msgid "Initializing downloads"
-msgstr "Iniciando descargas"
+#~ msgid "Title Property Changed"
+#~ msgstr "Se cambió la propiedad del título"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
-msgid "Canceling Downloads"
-msgstr "Cancelar descargas"
+#~ msgid "Already Subscribed"
+#~ msgstr "Ya está suscrito"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
-msgid "Waiting for downloads to terminate"
-msgstr "Esperando a que las descargas finalicen"
+#~ msgid "Podcasting"
+#~ msgstr "Podcasting"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
-#, csharp-format
-msgid "Downloading File"
-msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
-msgstr[0] "Descargando archivo"
-msgstr[1] "Descargando archivos ({0} de {1} completado)"
+#~ msgid ""
+#~ "Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
+#~ "shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
+#~ "player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podcasting es una forma de audio blogging donde los usuarios se suscriben "
+#~ "a una fuente de noticias y sus episodios se descargan y gestionan para "
+#~ "una audición sin conexión.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Su nombre proviene de los episodios de sonido para el reproductor de "
+#~ "Apple iPod®, aunque los podcasts se pueden escuchar directamente en {0}."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
-"{2} failed"
-msgstr ""
-"Descargando archivos ({0} de {1} completados)\n"
-"{2} fallaron"
+#~ msgid "Podcast"
+#~ msgstr "Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
-#, csharp-format
-msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
-msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
-msgstr[0] "Transfiriendo 1 archivo a {0} kB/s"
-msgstr[1] "Transfiriendo {1} archivos a {0} kB/s"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
-msgid "Already queued, must be unique."
-msgstr "Ya está en colad, debe ser unico."
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
-msgid "Item not in queue."
-msgstr "Articulo no en cola."
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
-msgid "Uri scheme not supported"
-msgstr "No se soporta el esquema URI"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
-msgid "File complete"
-msgstr "Archivo completo"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
-#, csharp-format
-msgid "Unable to create directory: {0}"
-msgstr "No se pudo crear el directorio: {0}"
+#~ msgid "Manage the Podcast plugin"
+#~ msgstr "Administrar el complemento del Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
-msgid "Dif is not in 'running' state"
-msgstr "La información de descarga no se está ejecutando"
+#~ msgid "Update Podcasts"
+#~ msgstr "Actualizar Podcasts"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
-#, csharp-format
-msgid "Contacting {0}..."
-msgstr "Conectando {0}..."
+#~ msgid "Update Subscribed Podcasts"
+#~ msgstr "Actualizar los Podcast a los que está suscrito"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
-msgid "HTTP error"
-msgstr "Error HTTP"
+#~ msgid "Subscribe to Podcast"
+#~ msgstr "Suscribrirse a un Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
-msgid "Feed has no title"
-msgstr "La fuente no tiene título"
+#~ msgid "Subscribe to a new Podcast"
+#~ msgstr "Suscribirse a un nuevo Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
-msgid "Uri Scheme Not Supported"
-msgstr "No se soporta el esquema URI"
+#~ msgid "Find New Podcasts"
+#~ msgstr "Encontrar nuevos Podcasts"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
-msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
-msgstr "El esquema URI de la fuente del Podcast no está soportada."
+#~ msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
+#~ msgstr "Encontrar nuevos Podcast en PodcastAlley.com"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL inválida"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errores"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
-msgid "Podcast feed URL is invalid."
-msgstr "La URL fuente del Podcast no es válida."
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Descripción:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
-msgid "Unable to load Podcast DB"
-msgstr "No se pudo cargar la BB.DD. de Podcast"
+#~ msgid "Last Updated:"
+#~ msgstr "Última actualización:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
-msgid "Download Failed"
-msgstr "Falló la descarga"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
-msgid "Unable to add file to library"
-msgstr "No se pudo añadir un archivo a la fonoteca"
+#~ msgid "When feed is updated:"
+#~ msgstr "Cuando se actualiza la fuente:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
-#, csharp-format
-msgid "Updating \"{0}\""
-msgstr "Actualizando «{0}»"
+#~ msgid "Podcasts"
+#~ msgstr "Podcasts"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
-msgid "Podcast Feed Update"
-msgstr "Actualización de las fuentes de Podcast"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Todo"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
-msgid "Updating"
-msgstr "Actualizando"
+#~ msgid "{0} Podcast"
+#~ msgid_plural "{0} Podcasts"
+#~ msgstr[0] "{0} Podcast"
+#~ msgstr[1] "{0} Podcasts"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
-msgid "Preparing to update feeds"
-msgstr "Preparándose para actualizar las fuentes"
+#~ msgid "{0} - {1} New Episode"
+#~ msgid_plural "{0} - {1} New Episodes"
+#~ msgstr[0] "{0} - {1} episodio nuevo"
+#~ msgstr[1] "{0} - {1} episodios nuevos"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
-#, csharp-format
-msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
-msgstr "Actualizando fuente de Podcast {0} de {1}"
+#~ msgid "Episode"
+#~ msgstr "Episodio"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
-msgid "Canceling updates"
-msgstr "Cancelar actualizaciones"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
-msgid "Waiting for update to terminate"
-msgstr "Esperando a que termine la actualización"
+#~ msgid "Podcast:"
+#~ msgstr "Podcast:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
-msgid "Title Property Changed"
-msgstr "Se cambió la propiedad del título"
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Fecha:"
-#. Should users be notified of this?
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
-msgid "Already Subscribed"
-msgstr "Ya está suscrito"
+#~ msgid "Update All Podcasts"
+#~ msgstr "Actualizar todos los Podcasts"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
-msgid "Podcasting"
-msgstr "Podcasting"
+#~ msgid "Visit Podcast Alley"
+#~ msgstr "Visitar Podcast Alley"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
-"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
-"\n"
-"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
-"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
-msgstr ""
-"Podcasting es una forma de audio blogging donde los usuarios se suscriben a "
-"una fuente de noticias y sus episodios se descargan y gestionan para una "
-"audición sin conexión.\n"
-"\n"
-"Su nombre proviene de los episodios de sonido para el reproductor de Apple "
-"iPod®, aunque los podcasts se pueden escuchar directamente en {0}."
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
-msgid "Podcast"
-msgstr "Podcast"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
-msgid "Manage the Podcast plugin"
-msgstr "Administrar el complemento del Podcast"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
-msgid "Update Podcasts"
-msgstr "Actualizar Podcasts"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
-msgid "Update Subscribed Podcasts"
-msgstr "Actualizar los Podcast a los que está suscrito"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
-msgid "Subscribe to Podcast"
-msgstr "Suscribrirse a un Podcast"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
-msgid "Subscribe to a new Podcast"
-msgstr "Suscribirse a un nuevo Podcast"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
-msgid "Find New Podcasts"
-msgstr "Encontrar nuevos Podcasts"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
-msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
-msgstr "Encontrar nuevos Podcast en PodcastAlley.com"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
-msgid "Errors"
-msgstr "Errores"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Última actualización:"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
-msgid "When feed is updated:"
-msgstr "Cuando se actualiza la fuente:"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
-msgid "No description available"
-msgstr "No hay descripción disponible"
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "Suscrito"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+#~ msgid "Update Podcast"
+#~ msgstr "Actualizar Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#~ msgid "Delete Podcast"
+#~ msgstr "Borrar Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
-#, csharp-format
-msgid "{0} Podcast"
-msgid_plural "{0} Podcasts"
-msgstr[0] "{0} Podcast"
-msgstr[1] "{0} Podcasts"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Página de inicio"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:198
-#, csharp-format
-msgid "{0} - {1} New Episode"
-msgid_plural "{0} - {1} New Episodes"
-msgstr[0] "{0} - {1} episodio nuevo"
-msgstr[1] "{0} - {1} episodios nuevos"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
-msgid "Episode"
-msgstr "Episodio"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
-msgid "Podcast:"
-msgstr "Podcast:"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
-msgid "Update All Podcasts"
-msgstr "Actualizar todos los Podcasts"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
-msgid "Visit Podcast Alley"
-msgstr "Visitar Podcast Alley"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Suscrito"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
-msgid "Update Podcast"
-msgstr "Actualizar Podcast"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
-msgid "Delete Podcast"
-msgstr "Borrar Podcast"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página de inicio"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
-msgid "Remove Episodes(s)"
-msgstr "Quitar episodio(s)"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
-msgid "Select None"
-msgstr "No seleccionar nada"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
-msgid "Subscribe to New Podcast"
-msgstr "Suscribirse al nuevo Podcast"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
-msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
-msgstr "Introduzca la URL del Podcast al que se está suscribiendo"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
-msgid "When new episodes are available: "
-msgstr "Cuando haya nuevos episodios disponibles:"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
-msgid "Download all episodes"
-msgstr "Descargar todos los episodios"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
-msgid "Download the most recent episode"
-msgstr "Descargar los episodios más recientes"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
-msgid "Let me decide which episodes to download"
-msgstr "Dejarme decidir qué episodios se descargan"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
-"engine is not loaded."
-msgstr ""
-"Mostrar siempre las emisoras que requieren el motor Helix/RealPlayer, "
-"incluso si el motor no está cargado."
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
-msgstr ""
-"Última vez que las emisoras XSPF se actualizaron desde adio.banshee-project."
-"org"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
-msgstr ""
-"Última vez que la lista de general de la emisora se revisó para "
-"actualizaciones"
+#~ msgid "Remove Episodes(s)"
+#~ msgstr "Quitar episodio(s)"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
-msgid "Radio plugin enabled"
-msgstr "Complemento de radio activado"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
-msgid "Show remote stations"
-msgstr "Mostrar emisoras remotas"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "No seleccionar nada"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
-msgstr "Mostrar emisoras que requieren Helix/RealPlayer"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
-msgid "Time of the last radio update"
-msgstr "Hora de la última actualización de radio"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Suscribir"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
-msgid "Time of the last radio update check"
-msgstr "Hora de la última comprobación de actualizaciones de radio"
+#~ msgid "Subscribe to New Podcast"
+#~ msgstr "Suscribirse al nuevo Podcast"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
-msgid "URI for remote stations update"
-msgstr "URI para actualizar las estaciones remotas"
+#~ msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
+#~ msgstr "Introduzca la URL del Podcast al que se está suscribiendo"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
-msgid "URI to update remote stations from"
-msgstr "URI de donde actualizar las emisoras remotas"
+#~ msgid "When new episodes are available: "
+#~ msgstr "Cuando haya nuevos episodios disponibles:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
-msgstr "Actualizar emisoras remotas desde radio.banshee-project.org"
+#~ msgid "Download all episodes"
+#~ msgstr "Descargar todos los episodios"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#~ msgid "Download the most recent episode"
+#~ msgstr "Descargar los episodios más recientes"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#~ msgid "Let me decide which episodes to download"
+#~ msgstr "Dejarme decidir qué episodios se descargan"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
-msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
-msgstr "Proporciona soporte parae emisoras de radio/audio streaming"
+#~ msgid ""
+#~ "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if "
+#~ "the engine is not loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar siempre las emisoras que requieren el motor Helix/RealPlayer, "
+#~ "incluso si el motor no está cargado."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
-msgid "Show Remote Stations"
-msgstr "Mostrar emisoras remotas"
+#~ msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Última vez que las emisoras XSPF se actualizaron desde adio.banshee-"
+#~ "project.org"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
-msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
-msgstr ""
-"Actualizar y mostrar el contenido de la emisora de radio desde radio.banshee-"
-"project.org"
+#~ msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Última vez que la lista de general de la emisora se revisó para "
+#~ "actualizaciones"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
-msgid "Refresh Stations"
-msgstr "Recargar emisoras"
+#~ msgid "Radio plugin enabled"
+#~ msgstr "Complemento de radio activado"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
-msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
-msgstr "Refrescar emisoras del servicio web de radio de Banshee"
+#~ msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+#~ msgstr "Mostrar emisoras que requieren Helix/RealPlayer"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
-msgid "Copy URI"
-msgstr "Copiar URI"
+#~ msgid "Time of the last radio update"
+#~ msgstr "Hora de la última actualización de radio"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
-msgid "Copy stream URI to clipboard"
-msgstr "Copiar el flujo URI al portapapeles"
+#~ msgid "Time of the last radio update check"
+#~ msgstr "Hora de la última comprobación de actualizaciones de radio"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#~ msgid "URI for remote stations update"
+#~ msgstr "URI para actualizar las estaciones remotas"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
-msgid "Edit Radio Station"
-msgstr "Editar emisora de radio"
+#~ msgid "URI to update remote stations from"
+#~ msgstr "URI de donde actualizar las emisoras remotas"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
-msgid "Add Station"
-msgstr "Añadir emisora"
+#~ msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+#~ msgstr "Actualizar emisoras remotas desde radio.banshee-project.org"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
-msgid "Add new Radio Station"
-msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Cargando"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Radio"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
-msgid "Remove selected Radio Station"
-msgstr "Quitar la emisora de radio seleccionada"
+#~ msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
+#~ msgstr "Proporciona soporte parae emisoras de radio/audio streaming"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
-msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
-msgstr "Recargando las emisoras de radio del servicio web de la radio de Banshee"
+#~ msgid "Show Remote Stations"
+#~ msgstr "Mostrar emisoras remotas"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
-msgid "Failed to load radio stations: "
-msgstr "Falló al cargar emisoras de radio: "
+#~ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualizar y mostrar el contenido de la emisora de radio desde radio."
+#~ "banshee-project.org"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
-msgid "Invalid URI format."
-msgstr "Formato URI inválido."
+#~ msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
+#~ msgstr "Refrescar emisoras del servicio web de radio de Banshee"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
-msgid "Add new radio station"
-msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
+#~ msgid "Copy URI"
+#~ msgstr "Copiar URI"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
-msgid "Edit radio station"
-msgstr "Editar emisora de radio"
+#~ msgid "Copy stream URI to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar el flujo URI al portapapeles"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
-msgid ""
-"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
-"description is optional."
-msgstr ""
-"Introducir el grupo, título y URL de la emisora de radio que desea añadir. "
-"La descripción es opcional."
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
-msgid "Station Group:"
-msgstr "Grupo de la emisora:"
+#~ msgid "Add new Radio Station"
+#~ msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
-msgid "Station Title:"
-msgstr "Título de la emisora:"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Quitar"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
-msgid "Stream URL:"
-msgstr "Stream URL:"
+#~ msgid "Remove selected Radio Station"
+#~ msgstr "Quitar la emisora de radio seleccionada"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
-msgid "Station"
-msgstr "Emisora"
+#~ msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recargando las emisoras de radio del servicio web de la radio de Banshee"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#~ msgid "Invalid URI format."
+#~ msgstr "Formato URI inválido."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-msgid "Cache version"
-msgstr "Versión de la cache"
+#~ msgid "Edit radio station"
+#~ msgstr "Editar emisora de radio"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
-msgid "Recommendation plugin enabled"
-msgstr "Complemento de recomendación activado"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+#~ "description is optional."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introducir el grupo, título y URL de la emisora de radio que desea "
+#~ "añadir. La descripción es opcional."
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
-"recommendation"
-msgstr ""
-"Versión de la caché de disposición en el disco, ubicada en ~/.config/banshee/"
-"plugins/recomendation"
+#~ msgid "Station Group:"
+#~ msgstr "Grupo de la emisora:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
-msgid "Recommended Artists"
-msgstr "Artistas recomendados"
+#~ msgid "Stream URL:"
+#~ msgstr "Stream URL:"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
-msgid "No similar artists found"
-msgstr "No se han encontrado artistas similares"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentario"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
-#, csharp-format
-msgid "Top Tracks by {0}"
-msgstr "Mejores pistas de {0}"
+#~ msgid "Cache version"
+#~ msgstr "Versión de la cache"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
-#, csharp-format
-msgid "Top Albums by {0}"
-msgstr "Mejores albums de {0}"
+#~ msgid ""
+#~ "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+#~ "recommendation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Versión de la caché de disposición en el disco, ubicada en ~/.config/"
+#~ "banshee/plugins/recomendation"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
-#, csharp-format
-msgid "{0}% Similarity"
-msgstr "{0}% similitud"
+#~ msgid "No similar artists found"
+#~ msgstr "No se han encontrado artistas similares"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
-msgid "Unknown Similarity"
-msgstr "Similitud desconocida"
+#~ msgid "Top Tracks by {0}"
+#~ msgstr "Mejores pistas de {0}"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
-msgid "Music Recommendations"
-msgstr "Recomendaciones musicales"
+#~ msgid "Top Albums by {0}"
+#~ msgstr "Mejores albums de {0}"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
-msgid ""
-"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
-"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
-"musical tastes enjoy."
-msgstr ""
-"Recomienda automáticamente música que le puede gustar, basándose en la "
-"canción que se esta reproduciendo. Encuentra artistas y canciones populares "
-"que otros, con un gusto musical similar, disfrutan."
+#~ msgid "Unknown Similarity"
+#~ msgstr "Similitud desconocida"
+
+#~ msgid "Music Recommendations"
+#~ msgstr "Recomendaciones musicales"
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
-msgid "Show Recommendations"
-msgstr "Mostrar recomendaciones"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically recommends music that you might like, based on the "
+#~ "currently playing song. It finds artists and popular songs that others "
+#~ "with similar musical tastes enjoy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recomienda automáticamente música que le puede gustar, basándose en la "
+#~ "canción que se esta reproduciendo. Encuentra artistas y canciones "
+#~ "populares que otros, con un gusto musical similar, disfrutan."
+#~ msgid "Show Recommendations"
+#~ msgstr "Mostrar recomendaciones"