diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-03-21 11:53:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-03-21 11:53:31 +0000 |
commit | 1487afa4b9daae3e31d374f07d3d60c1052abc19 (patch) | |
tree | f0fac784f6bfb82d1ed430f1346fe075e2264f3b /po/es.po | |
parent | 2544a956e36968d0d7adcb5363c6ffaef6804443 (diff) |
Updated Spanish translation by Andres Herrera
svn path=/trunk/banshee/; revision=3505
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 7164 |
1 files changed, 3650 insertions, 3514 deletions
@@ -5,16 +5,16 @@ # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package. # # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006. -# Maria Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005. -# maria <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007. +# Maria Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008. +# Andrés Herrera <andres@usr.cl>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: banshee.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 03:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 21:30+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-19 16:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-19 20:51-0300\n" +"Last-Translator: Andrés Herrera <andres@usr.cl>\n" "Language-Team: Español <<gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,26 +22,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1 -msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" -msgstr "Codificador de audio avanzado (AAC)" - -#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2 -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4 -#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2 -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3 -#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4 -msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de bits" - -#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3 -msgid "" -"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as " -"popular." -msgstr "" -"Formato propietario y estandarizado que es superior al MP3 pero no tan " -"popular." - #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1 msgid "Channels" msgstr "Canales" @@ -79,6 +59,13 @@ msgstr "Tasa de bits media" msgid "Best" msgstr "Mejor" +#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4 +#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2 +#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3 +#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4 +msgid "Bitrate" +msgstr "Tasa de bits" + #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 msgid "Constant Bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" @@ -195,15 +182,867 @@ msgstr "Usar una tasa de bits variable" msgid "Windows Media Audio" msgstr "Windows Media Audio" -#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Reproductor de música Banshee" +#: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:1 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:58 +msgid "Banshee" +msgstr "Banshee" -#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2 -msgid "Music Player" +#: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Media Player" msgstr "Reproductor de música" +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222 +msgid "Could not create pipeline" +msgstr "No se pudo crear un pipeline" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228 +msgid "Could not initialize element from cdda URI" +msgstr "No se pudo inicializar el elemento desde el URI cdda" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242 +msgid "Could not create mbtrm plugin" +msgstr "No se pudo crear complemento mbtrm" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254 +msgid "Could not create encoder pipeline" +msgstr "No se pudo crear un pipeline para el codificador" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260 +msgid "Could not create queue plugin" +msgstr "No se pudo crear complemento de colas" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268 +msgid "Could not create GNOME VFS output plugin" +msgstr "No se pudo crear un complemento de salida para GNOME VFS" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284 +msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm" +msgstr "No se pudo enlazar cddasrcsrc a mbtrm" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289 +msgid "Could not link mbtrm to queue" +msgstr "No se pudo enlazar mbtrm a la cola" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294 +msgid "Could not link queue to encoder" +msgstr "No se pudo enlazar la cola al codificador" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299 +msgid "Could not link encoder to gnomevfssink" +msgstr "No se pudo enlazar el codificador a gnomevfssink" + +#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432 +msgid "Encoding element does not support tagging!" +msgstr "El elemento de codificación no soporta etiquetado." + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160 +msgid "No decoder could be found for source format." +msgstr "No se pudo encontrar ningún decodificador para el formato de origen." + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165 +msgid "Could not stat encoded file" +msgstr "No se ha podido acceder el archivo codificado" + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249 +msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin" +msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssrc'" + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255 +msgid "Could not create 'decodebin' plugin" +msgstr "No se pudo crear el complemento 'decodebin'" + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261 +msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin" +msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssink'" + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267 +msgid "Could not create 'sinkben' plugin" +msgstr "No se pudo crear el complemento 'sinkben'" + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273 +msgid "Could not create 'audioconvert' plugin" +msgstr "No se pudo crear el complemento 'audioconvert'" + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279 +msgid "Could not create encoding pipeline" +msgstr "No se pudo crear el pipeline de codificación" + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285 +msgid "Could not get sink pad from encoder" +msgstr "No se pudo obtener el sink pad del codificador" + +#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368 +msgid "Could not construct pipeline" +msgstr "No se pudo crear el pipeline" + +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:92 +msgid "Could not initialize GStreamer library" +msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de GStreamer" + +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:192 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconocido" + +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:250 +#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:114 +msgid "Buffering" +msgstr "Buffering" + +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:71 +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:98 +#, fuzzy +msgid "Banshee Media Player" +msgstr "Reproductor de música Banshee" + +#. Translators: this is the window title when a track is playing +#. {0} is the track title, {1} is the artist name +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:95 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "{0} ({1})" +msgstr "{0} de {1}" + +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:71 +msgid "_Search:" +msgstr "_Buscar:" + +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:105 +msgid "All Columns" +msgstr "Todas las columnas" + +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:107 +msgid "Song Name" +msgstr "Nombre de la canción" + +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:108 +msgid "Artist Name" +msgstr "Nombre del artista" + +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:109 +msgid "Album Title" +msgstr "Título del álbum" + +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:110 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:53 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:66 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:48 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:781 +msgid "Genre" +msgstr "Género" + +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:111 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:105 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:65 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:808 +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:121 +#, csharp-format +msgid "Filter on {0}" +msgstr "Filtro en {0}" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:87 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:51 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:77 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:55 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:47 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:778 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:92 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:50 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:62 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:46 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:780 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:97 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:52 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:60 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:49 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:779 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:102 +msgid "Count" +msgstr "Contador" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:107 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:112 +msgid "Count (unsorted)" +msgstr "Condador (sin ordenar)" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:117 +msgid "Number (unsorted)" +msgstr "Número (sin ordenar)" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:148 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/LibraryArtistInfo.cs:65 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista desconocido" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:157 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumInfo.cs:66 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Álbum desconocido" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:166 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Título desconocido" + +#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Streaming/SaveTrackMetadataJob.cs:42 +#, csharp-format +msgid "Saving tags for {0}" +msgstr "Guardar etiquetas para {0}" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:76 +msgid "Scanning for songs" +msgstr "Buscando canciones" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:115 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:561 +msgid "Scanning..." +msgstr "Inspeccionando…" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:277 +msgid "Importing Media" +msgstr "Importando canciones" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:283 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113 +msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?" +msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:289 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:77 +#, csharp-format +msgid "Importing {0} of {1}" +msgstr "Importando {0} de {1}" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:212 +msgid "Upgrading your Banshee Database" +msgstr "Actualizando su base de datos Banshee" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:213 +msgid "" +"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." +msgstr "" +"Espere mientras se migra su antigua base de datos Banshee al nuevo formato." + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:560 +#, fuzzy +msgid "Refreshing Metadata" +msgstr "_Editar metadatos de la canción" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48 +msgid "Home Directory" +msgstr "Directorio personal" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:52 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Quitar de la fonoteca" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:107 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "Importing Songs from {0}" +msgstr "Quitando canciones de {0}" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:87 +msgid "Default player engine" +msgstr "Motor de reproducción predeterminado" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:94 +msgid "" +"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly " +"installed." +msgstr "" +"No se ha encontrado ningún motor de reproducción. Asegúrese de que Banshee " +"se ha instalado correctamente." + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:257 +msgid "Problem with Player Engine" +msgstr "Problema con el motor de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/NetworkDetect.cs:47 +msgid "There is no available network connection" +msgstr "No hay ninguna red disponible" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/NetworkDetect.cs:81 +msgid "Cannot connect to NetworkManager" +msgstr "No se puede conectar con NetworkManager" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/NetworkDetect.cs:82 +msgid "An available, working network connection will be assumed" +msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:202 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:57 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:789 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:108 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "Quitar de la lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:109 +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Borra la lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:326 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:332 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:605 +msgid "New Playlist" +msgstr "Lista de reproducción nueva" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46 +msgid "Windows Media ASX (*.asx)" +msgstr "Windows Media ASX (*.asx)" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44 +msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)" +msgstr "MPEG versión 3.0 extendida (*.m3u)" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:51 +msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)" +msgstr "Lista de reproducción Shoutcast versión 2 (*.pls)" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:46 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:45 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:55 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:50 +msgid "Highest Rating" +msgstr "Puntuación más alta" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:56 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:51 +msgid "Lowest Rating" +msgstr "Puntuación más baja" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:58 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:53 +msgid "Most Often Played" +msgstr "Más a menudo reproducida" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:59 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:52 +msgid "Least Often Played" +msgstr "Menos a menudo reproducida" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:61 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:56 +msgid "Most Recently Played" +msgstr "Más recientemente reproducida" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:62 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:57 +msgid "Least Recently Played" +msgstr "Menos recientemente reproducida" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:54 +msgid "Most Recently Added" +msgstr "Más recientemente añadida" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:55 +msgid "Least Recently Added" +msgstr "Menos recientemente añadida" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69 +msgid "songs" +msgstr "canciones" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:70 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:63 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:61 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:71 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:64 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:62 +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:72 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:65 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61 +msgid "MB" +msgstr "Mib" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:73 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62 +msgid "GB" +msgstr "" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Artista" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79 +msgid "by" +msgstr "por" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79 +#, fuzzy +msgid "artists" +msgstr "Artista" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "Álbum" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Hecho" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86 +msgid "from" +msgstr "de" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:91 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:93 +msgid "disc" +msgstr "disco" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:93 +msgid "cd" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:93 +#, fuzzy +msgid "discnum" +msgstr "Mediano" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:98 +#, fuzzy +msgid "Track Title" +msgstr "Título" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Título" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100 +#, fuzzy +msgid "titled" +msgstr "Título" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Nombre del icono" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100 +#, fuzzy +msgid "named" +msgstr "Activado" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107 +msgid "year" +msgstr "año" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107 +msgid "released" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107 +msgid "yr" +msgstr "" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:114 +#, fuzzy +msgid "genre" +msgstr "Género" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:118 +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:120 +msgid "composer" +msgstr "compositor" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:124 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:806 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126 +#, fuzzy +msgid "rating" +msgstr "Puntuación" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126 +#, fuzzy +msgid "stars" +msgstr "comienza por" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:131 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:67 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:785 +msgid "Play Count" +msgstr "Contador de reproducción" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133 +#, fuzzy +msgid "plays" +msgstr "Reproducciones" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133 +#, fuzzy +msgid "playcount" +msgstr "Contador de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133 +msgid "listens" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:68 +#, fuzzy +msgid "Skip Count" +msgstr "Contador" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:140 +msgid "skips" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:140 +msgid "skipcount" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "Nombre del archivo" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147 +msgid "size" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147 +msgid "filesize" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152 +#, fuzzy +msgid "File Location" +msgstr "Abrir lugar" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154 +msgid "uri" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "Ruta" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Título" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154 +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr "Ubicación" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:159 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:63 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:784 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161 +#, fuzzy +msgid "duration" +msgstr "Duración" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161 +msgid "length" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161 +#, fuzzy +msgid "time" +msgstr "Duración" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166 +msgid "Mime Type" +msgstr "" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168 +msgid "mimetype" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168 +#, fuzzy +msgid "format" +msgstr "Formato del disco:" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168 +#, fuzzy +msgid "ext" +msgstr "_Siguiente" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173 +#, fuzzy +msgid "Last Played Date" +msgstr "Última reproducción" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:175 +#, fuzzy +msgid "lastplayed" +msgstr "Última reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:175 +#, fuzzy +msgid "played" +msgstr "Reproductor" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:175 +#, fuzzy +msgid "playedon" +msgstr "Nunca reproducido" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:180 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:71 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:782 +msgid "Date Added" +msgstr "Fecha de adición" + +#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182 +#, fuzzy +msgid "added" +msgstr "Fecha de adición" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182 +#, fuzzy +msgid "imported" +msgstr "Importar" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182 +msgid "addedon" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182 +#, fuzzy +msgid "dateadded" +msgstr "Fecha de adición" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182 +#, fuzzy +msgid "importedon" +msgstr "Importando" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:193 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:54 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:803 +msgid "Smart Playlist" +msgstr "Lista de reproducción inteligente" + +#. Set translated names for operators +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:313 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:320 +msgid "is" +msgstr "es" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:307 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:314 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:321 +msgid "is not" +msgstr "no es" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:308 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315 +msgid "at most" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:316 +#, fuzzy +msgid "at least" +msgstr "es al menos" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:310 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317 +msgid "less than" +msgstr "menos que" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:318 +msgid "more than" +msgstr "más que" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:323 +#, fuzzy +msgid "doesn't contain" +msgstr "no contiene" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:325 +msgid "ends with" +msgstr "acaba en" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:192 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:313 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:336 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:67 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79 +#, fuzzy +msgid "Unable to Migrate Smart Playlists" +msgstr "No se pudo importar la lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80 +#, csharp-format +msgid "Please file a bug with this error: {0}" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:55 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:50 +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "Editar lista de reproducción inteligente" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:210 +msgid "Delete Smart Playlist" +msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:50 +msgid "Close Error Report" +msgstr "Cerrar el informe de error" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:78 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:50 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:79 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:39 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:72 +msgid "Import Errors" +msgstr "Errores de importación" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:364 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nombre del icono" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:369 +#, fuzzy +msgid "GenericName" +msgstr "Género" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:391 +msgid "FilterQuery" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:430 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "{0} item" +msgid_plural "{0} items" +msgstr[0] "{0} elemento" +msgstr[1] "{0} elementos" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:438 +#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:203 +#, csharp-format +msgid "{0} day" +msgid_plural "{0:0.0} days" +msgstr[0] "{0} día" +msgstr[1] "{0} días" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:442 +#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:202 +#, csharp-format +msgid "{0} hour" +msgid_plural "{0:0.0} hours" +msgstr[0] "{0} hora" +msgstr[1] "{0} horas" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:446 +#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:201 +#, csharp-format +msgid "{0} minute" +msgid_plural "{0:0.0} minutes" +msgstr[0] "{0} minuto" +msgstr[1] "{0} minutos" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61 +msgid "Could not launch URL" +msgstr "No se pudo lanzar la URL" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62 +#, csharp-format +msgid "" +"{0} could not be opened: {1}\n" +"\n" +" Check your 'Preferred Applications' settings." +msgstr "" +"{0} no se pudo abrir: {1}\n" +"\n" +" Revise sus propiedades de 'Aplicaciones preferidas'." + #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84 msgid "No available profiles" msgstr "Perfiles no disponibles" @@ -212,6 +1051,859 @@ msgstr "Perfiles no disponibles" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:69 +msgid "Welcome to the Banshee 1.0 Alpha 1 release!" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:71 +msgid "" +"It is <i>very</i> important to note that this is a <i>preview release</i> " +"and does <i>not yet</i> contain all of the features you may be used to in " +"previous Banshee releases." +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:75 +msgid "" +"Most notably, hardware features are not yet available (Audio CDs, Digital " +"Audio Players), and the Podcasting, Internet Radio, Recommendations, Mini " +"Mode, and DAAP (iTunes Music Sharing) plugins are not available." +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:80 +msgid "" +"All of the features you have come to love in Banshee will be added back " +"before the final 1.0 release." +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:82 +msgid "Enjoy the preview!" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:92 +#, fuzzy +msgid "Message.Id" +msgstr "Mensaje" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:102 +msgid "Please confirm your understanding of the message above." +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BetaReleaseViewOverlay.cs:107 +msgid "I understand this is a preview release" +msgstr "Entiendo que esta es una versión preliminar" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:59 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#. new SortableColumn ("Rating", new RatingColumnCell (null, true), 0.15, "Rating"), +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:70 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:783 +msgid "Last Played" +msgstr "Última reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs:72 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:47 +msgid "Primary Development" +msgstr "Desarrollo primario" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:55 +msgid "Contributors" +msgstr "Contribuidores" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:84 +#, fuzzy +msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback" +msgstr "Gestión y reproducción de música para GNOME." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 2005–2008 Novell, Inc.\n" +"Copyright © 2005 Aaron Bockover" +msgstr "" +"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n" +"Copyright © 2005 Aaron Bockover" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:91 +msgid "Banshee Wiki" +msgstr "Wiki de Banshee" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:45 +msgid "Important tasks are running" +msgstr "Se están ejecutando tareas importantes" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:47 +msgid "" +"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be " +"resumed automatically the next time Banshee is run." +msgstr "" +"Cerrar Banshee ahora cancelará ahora cualquier tarea que esté en ejecución. " +"No se podrán continuar automáticamente la próxima vez que Banshee se ejecute." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:54 +msgid "Quit anyway" +msgstr "Salir de todos modos" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:55 +msgid "Continue running" +msgstr "Continuar ejecutando" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39 +msgid "Select album cover image" +msgstr "Seleccionar imagen de portada de álbum" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47 +msgid "All image files" +msgstr "Todos los archivos de imágenes" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54 +msgid "JPEG image files" +msgstr "Archivos de imagen JPEG" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59 +msgid "PNG image files" +msgstr "Archivos de imagen PNG" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar…" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:58 +msgid "Open Location" +msgstr "Abrir lugar" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/PreferencesDialog.cs:69 +msgid "Select library location" +msgstr "Seleccionar la ubicación de la fonoteca" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/PreferencesDialog.cs:122 +msgid "" +"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio " +"files" +msgstr "" +"Active esta opción para guardar etiquetas y otros metadatos dentro de los " +"archivos de audio soportados" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/PreferencesDialog.cs:126 +msgid "" +"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as " +"surface scratches, but will slow down importing substantially." +msgstr "" +"La corrección de errores trata de solucionar los problemas en ciertas áreas " +"de los discos, tales como rayaduras en la superficie, pero ralentizará mucho " +"la importación." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:241 +msgid "Automatically set all track numbers in increasing order" +msgstr "Poner automáticamente todos los números de pista en orden ascendente" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:242 +msgid "Set all track counts to this value" +msgstr "Poner todos los contadores de pistas a este valor" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:243 +msgid "Set all artists to this value" +msgstr "Poner todos los artistas a este valor" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:244 +msgid "Set all albums to this value" +msgstr "Poner todos los álbumes a este valor" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:245 +#, fuzzy +msgid "Set all disc numbers to this value" +msgstr "Poner todos los años a este valor" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:246 +msgid "Set all genres to this value" +msgstr "Poner todos los géneros a este valor" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:247 +msgid "Set all years to this value" +msgstr "Poner todos los años a este valor" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:248 +msgid "" +"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track " +"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this " +"editor." +msgstr "" +"Aplicar los valores de los campos artista, título del álbum, género, conteo " +"de pista, año y puntuación de esta pista al resto de pistas seleccionadas en " +"este editor." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:249 +msgid "Set all ratings to this value" +msgstr "Poner todas las puntaciones a este valor" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:311 +msgid "Never played" +msgstr "Nunca reproducido" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:325 +#, csharp-format +msgid "Editing item {0} of {1}" +msgstr "Editando elemento {0} de {1}" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:326 +#, csharp-format +msgid "Editing {0}" +msgstr "Editando {0}" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50 +msgid "_Music" +msgstr "_Música" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53 +#, fuzzy +msgid "Import _Media..." +msgstr "_Importar música…" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54 +#, fuzzy +msgid "Import media from a variety of sources" +msgstr "Importar música de una variedad de fuentes" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57 +msgid "Import Playlist..." +msgstr "Importar lista de reproducción..." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58 +msgid "Import a playlist" +msgstr "Importar una lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Abrir _ubicación…" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62 +msgid "Open a remote location for playback" +msgstr "Abre un lugar remoto para reproducir" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66 +msgid "Quit Banshee" +msgstr "Salir de Banshee" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74 +msgid "Modify your personal preferences" +msgstr "Modificar sus preferencias personales" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:77 +msgid "Manage _Extensions" +msgstr "Gestionar _extensiones" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78 +msgid "Manage extensions to add new features to Banshee" +msgstr "Gestione las extensiones para añadir nuevas características a Banshee" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:86 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:89 +msgid "_Web Resources" +msgstr "Recursos _web" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92 +msgid "Banshee _User Guide (Wiki)" +msgstr "_Guía del usuario de Banshee (Wiki)" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:93 +msgid "Learn about how to use Banshee" +msgstr "Aprender como usar Banshee" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98 +msgid "Advanced Collection Searching" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99 +msgid "Learn advanced ways to search your media collection" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104 +msgid "Banshee _Home Page" +msgstr "_Página de Banshee" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105 +msgid "Visit the Banshee Home Page" +msgstr "Visite la página de Banshee" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110 +msgid "_Get Involved" +msgstr "_Ivolucrarse" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111 +msgid "Become a contributor to Banshee" +msgstr "Convertirse en contribuidor a Banshee" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116 +msgid "_Version Information..." +msgstr "Información de _versión…" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117 +msgid "View detailed version and configuration information" +msgstr "Ver información detallada de la versión y la configuración" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:156 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:163 +msgid "Error opening stream" +msgstr "Error al abrir el flujo" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:157 +msgid "Could not open stream or playlist" +msgstr "No se puro abrir el flujo o la lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:164 +msgid "Problem parsing playlist" +msgstr "Problema al analizar la lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172 +msgid "Import Playlist" +msgstr "Importar lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:204 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:221 +msgid "Unable to Import Playlist" +msgstr "No se pudo importar la lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:222 +msgid "" +"Banshee was unable to find any valid tracks to import. Please check the " +"playlist and try again." +msgstr "" +"Banshee no pudo encontrar ninguna pista válida para importarla. Compruebe la " +"lista de reproducción e inténtelo de nuevo." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/InterfaceActionService.cs:181 +msgid "ActiveSourceUIResource" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:58 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:161 +msgid "_Play" +msgstr "_Reproducir" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:59 +msgid "Play or pause the current item" +msgstr "Reproducir o pausar el elemento actual" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:62 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:63 +msgid "Play the next item" +msgstr "Reproducir el siguiente elemento" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Anterior" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67 +msgid "Play the previous item" +msgstr "Reproducir el elemento anterior" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70 +msgid "Seek _to..." +msgstr "Buscar _hacia…" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71 +msgid "Seek to a specific location in current item" +msgstr "Saltar a una posición específica en el elemento actual" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74 +msgid "_Restart Song" +msgstr "_Reiniciar canción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75 +msgid "Restart the current item" +msgstr "Repetir el elemento actual" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:80 +msgid "Shu_ffle" +msgstr "_Aleatorio" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81 +msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes" +msgstr "Cambiar entre los modos de reproducción aleatorio o continuo" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85 +msgid "_Stop When Finished" +msgstr "_Parar cuando termine" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86 +msgid "Stop playback after the current item finishes playing" +msgstr "" +"Para la reproducción aleatoria cuando este elemento termine de reproducirse" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92 +msgid "_Playback" +msgstr "_Reproducir" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:130 +msgid "_Restart Video" +msgstr "_Reiniciar vídeo" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:155 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:60 +msgid "Repeat N_one" +msgstr "_No repetir nada" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:61 +msgid "Do not repeat playlist" +msgstr "No repetir la lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:64 +msgid "Repeat _All" +msgstr "_Repetir todo" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:65 +msgid "Play all songs before repeating playlist" +msgstr "" +"Reproducir todas las canciones antes de repetir la lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:68 +msgid "Repeat Si_ngle" +msgstr "_Repetir una" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:69 +msgid "Repeat the current playing song" +msgstr "Repetir la canción que se está reproduciendo ahora" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75 +msgid "_New Playlist" +msgstr "Lista de reproducción _nueva" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76 +msgid "Create a new empty playlist" +msgstr "Crea una lista de reproducción nueva" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79 +msgid "New _Smart Playlist" +msgstr "Nueva lista de reproducción _inteligente" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80 +msgid "Create a new smart playlist" +msgstr "Crea una lista de reproducción inteligente nueva" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90 +msgid "Import Source" +msgstr "Origen de importación" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91 +msgid "Import source to library" +msgstr "Importar origen a la fonoteca" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97 +msgid "Export Playlist..." +msgstr "Expotar lista de reproducción..." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98 +msgid "Export a playlist" +msgstr "Exportar una lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Recargar emisoras" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:110 +#, fuzzy +msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist" +msgstr "Crea una lista de reproducción inteligente nueva" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115 +msgid "Sort Children" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:118 +msgid "Name Ascending" +msgstr "Nombre ascendente" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122 +msgid "Name Descending" +msgstr "Nombre descendente" + +# ama#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:125 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:126 +msgid "Size Ascending" +msgstr "Tamaño ascendente" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130 +msgid "Size Descending" +msgstr "Tamaño descendente" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:210 +msgid "GtkActionPath" +msgstr "" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:267 +msgid "Could not export playlist" +msgstr "No se pudo exportar la lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:338 +#, csharp-format +msgid "Are you sure you want to delete this {0}?" +msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta {0}?" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:347 +#, csharp-format +msgid "Do not ask me this again" +msgstr "No preguntar esto otra vez" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:88 +msgid "Select all tracks" +msgstr "Seleccionar todas las pistas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91 +msgid "Select _None" +msgstr "_No seleccionar nada" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:92 +msgid "Unselect all tracks" +msgstr "Deseleccionar todas las pistas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95 +msgid "_Edit Track Metadata" +msgstr "_Editar metadatos de la pista" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96 +msgid "Edit metadata on selected tracks" +msgstr "Editar metadatos de las pistas seleccionadas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:99 +msgid "Add _to Playlist" +msgstr "Añadir a la _lista de reproducción" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100 +msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection" +msgstr "" +"Añadir los elemento seleccionadas a la lista de reproducción o crear una " +"nueva desde la selección" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105 +msgid "Create new playlist from selected tracks" +msgstr "Crear nueva lista de reproducción desde las pistas seleccionadas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110 +msgid "Remove selected track(s) from this source" +msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de esta fuente" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113 +msgid "Remove From _Library" +msgstr "Quitar la de la _fonoteca" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114 +msgid "Remove selected track(s) from library" +msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la fonoteca" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:117 +msgid "_Delete From Drive" +msgstr "_Borrar de la unidad" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118 +msgid "Permanently delete selected item(s) from medium" +msgstr "Borrar permanentemente lo(s) elemento(s) seleccionado(s) del soporte" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:125 +msgid "Search for items matching certain criteria" +msgstr "Buscar elementos que coincidan con cierto criterio" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128 +msgid "By Matching _Album" +msgstr "Por coincidencia de _álbum" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:129 +msgid "Search all songs of this album" +msgstr "Buscar todas las canciones de este álbum" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:132 +msgid "By Matching A_rtist" +msgstr "Por coincidencia de _artista" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:133 +msgid "Search all songs of this artist" +msgstr "Buscar todas las canciones de este artista" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:432 +#, csharp-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?" +msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar este elemento permanentemente?" +msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar los {0} elementos seleccionados permanentemente?" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:436 +msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost." +msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:439 +#, csharp-format +msgid "Remove selection from {0}?" +msgstr "¿Quitar la selección de su {0}?" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:442 +#, csharp-format +msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?" +msgstr[0] "¿Está seguro de quere quitar el elemento seleccionado de su {1}?" +msgstr[1] "" +"¿Está seguro de querer eliminar los {0} elementos seleccionadas de su {1}?" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:48 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:51 +#, fuzzy +msgid "_Equalizer" +msgstr "Ecualizador" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:52 +#, fuzzy +msgid "View the graphical equalizer" +msgstr "Mostrar el ecualizador." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:57 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:58 +msgid "Toggle Fullscreen Mode" +msgstr "Cambiar al modo a pantalla completa" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:61 +msgid "Show Cover _Art" +msgstr "Mostrar _arte de portada" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62 +msgid "Toggle display of album cover art" +msgstr "Cambiar visualización del arte de la portada del álbum" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:132 +msgid "Stop Operation" +msgstr "Parar la operación" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:133 +#, csharp-format +msgid "Stop {0}" +msgstr "Parar {0}" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136 +msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?" +msgstr "Esta operación aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138 +#, csharp-format +msgid "" +"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" +msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:143 +#, csharp-format +msgid "Continue {0}" +msgstr "Continuar {0}" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:44 +msgid "Import Files to Library" +msgstr "Importar archivos a la fonoteca" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63 +msgid "Local Files" +msgstr "Archivos locales" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44 +msgid "Import Folder to Library" +msgstr "Importar carpeta a la fonoteca" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61 +msgid "Local Folder" +msgstr "Carpeta local" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:19 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportar lista de reproducción " + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:28 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:53 +msgid "Select Format: " +msgstr "Seleccionar formato:" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:69 +msgid "New Smart Playlist" +msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96 +msgid "700 MB of Favorites" +msgstr "700 MB de favoritos" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:104 +msgid "80 Minutes of Favorites" +msgstr "80 minutos de favoritos" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:112 +msgid "Unheard" +msgstr "No oídas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120 +msgid "Unheard Podcasts" +msgstr "Podcasts no oídos" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:115 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:489 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104 +msgid "_Match" +msgstr "_Coincide" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:496 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111 +msgid "all" +msgstr "todo" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:497 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112 +msgid "any" +msgstr "cualquiera" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:502 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117 +msgid "of the following:" +msgstr "de lo siguiente:" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:521 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58 +msgid "_Limit to" +msgstr "_Limitar a" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilder.cs:538 +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:82 +msgid "selected by" +msgstr "seleccionado por" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:62 +msgid "songs" +msgstr "canciones" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:317 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:318 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:452 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:319 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:453 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:454 +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:455 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:456 +msgid "Months" +msgstr "Meses" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:457 +msgid "Years" +msgstr "Años" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:568 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:593 +msgid "ago" +msgstr "hace" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:786 +msgid "Track Number" +msgstr "Número de pista" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/QueryBuilderModel.cs:807 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:103 +msgid "Browser on Left" +msgstr "Examinador a la izquierda" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:104 +msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list" +msgstr "" +"Mostrar el examinador de artista/álbum a la izquierda de la lista de pistas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:107 +msgid "Browser on Top" +msgstr "Examinador arriba" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:108 +msgid "Show the artist/album browser above the track list" +msgstr "Mostrar el examinador de artista/álbum encima de la lista de pistas" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:113 +msgid "Show Browser" +msgstr "Mostrar el examinador" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:114 +msgid "Show or hide the artist/album browser" +msgstr "Mostrar u ocultar el examinador de artista/álbum" + #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -309,4293 +2001,2737 @@ msgid "<b>_Artist:</b>" msgstr "<b>Ar_tista:</b>" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "<b>_Disc:</b>" +msgstr "<b>Ar_tista:</b>" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:26 msgid "<b>_Genre:</b>" msgstr "<b>_Género:</b>" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:26 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:27 msgid "<b>_Rating:</b>" msgstr "<b>_Puntuación:</b>" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:27 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:28 msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "<b>_Título</b>" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:28 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:29 msgid "<b>_Year:</b>" msgstr "<b>_Año:</b>" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:29 -msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>" +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>" msgstr "<big><b>Importar música a la fonoteca</b></big>" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:30 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:31 msgid "Apply common field values to all tracks" msgstr "Aplicar los valores de los campos típicos a todas las pistas" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:31 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:32 msgid "Artwork" msgstr "Portada" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:32 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:33 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:33 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:34 msgid "Choose an import source:" msgstr "Elija una fuente para importar:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:34 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:35 msgid "Co_py files to music folder when importing" msgstr "_Copiar archivos a la carpeta de música al importar" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:35 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:36 msgid "Copy to all" msgstr "Copiar todo" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:36 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:37 msgid "Create a new preset" msgstr "Crea una nueva preselección" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:37 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:38 msgid "Delete the active preset" msgstr "Borra la preselección activa" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:38 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:70 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:39 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:40 msgid "Disc Options" msgstr "Opciones del disco" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:40 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:41 msgid "Disc format:" msgstr "Formato del disco:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:41 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:42 msgid "Disc name:" msgstr "Nombre del disco:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:42 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:43 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "No mostrar este diálogo de nuevo" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:43 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:44 msgid "Eject disc after writing" msgstr "Expulsar disco después de grabar" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:44 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:45 msgid "Embed directly in song" msgstr "Incrustar directamente en la canción" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:45 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:46 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:46 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:47 msgid "Enter Next" msgstr "Introducir el siguiente" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:47 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:48 msgid "Enter the address of the file you would like to open:" msgstr "Introduzca la dirección del tipo del archivo que quiere abrir:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:48 -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:49 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:49 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:69 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:50 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:51 msgid "File _name:" msgstr "_Nombre del archivo" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:51 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:52 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "Jerarquía de carpetas:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:52 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:53 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:53 -msgid "Import Music Source" +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Import Media Source" msgstr "Fuente de la música a importar" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:54 -msgid "Import Music to Library" +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Import Media to Library" msgstr "Importar música a la fonoteca" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:55 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:56 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:56 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:57 msgid "O_utput format:" msgstr "_Formato de salida:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:57 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98 -msgid "Open Location" -msgstr "Abrir lugar" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:58 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:59 msgid "Open in editor" msgstr "Abrir con editor" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:59 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:60 msgid "Playlist _Name: " msgstr "Nom_bre de la lista de reproducción:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:60 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:61 msgid "Predefined Smart Playlists" msgstr "Listas de reproducción inteligentes predefinidas" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:61 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:62 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:62 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:63 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:63 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:64 msgid "Save to song directory" msgstr "Guardar en el directorio de canciones" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:64 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:65 msgid "Seek to Position" msgstr "Ir hasta la posición" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:65 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:66 msgid "Select for use" msgstr "Seleccionar para uso" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:66 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:659 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:179 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:291 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:314 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:67 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:68 msgid "Use error correction when importing" msgstr "Usar corrección de errores al importar" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:68 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:69 msgid "Write _metadata to files" msgstr "Escribir _metadatos en los archivos" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:69 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:70 msgid "Write disc to:" msgstr "Grabar disco en:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:70 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:71 msgid "Write speed:" msgstr "Velocidad de grabación:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:71 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:72 +#, fuzzy msgid "" -"Your music library is empty. You may import new music into your library now, " -"or choose to do so later." +"Your media library is empty. You may import new music and videos into your " +"library now, or choose to do so later." msgstr "" "Su fonoteca está vacía. Puede importar música nueva en su fonoteca ahora, o " "elegir hacerlo más tarde." -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:72 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:73 msgid "_Write" msgstr "_Grabar" -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222 -msgid "Could not create pipeline" -msgstr "No se pudo crear un pipeline" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228 -msgid "Could not initialize element from cdda URI" -msgstr "No se pudo inicializar el elemento desde el URI cdda" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242 -msgid "Could not create mbtrm plugin" -msgstr "No se pudo crear complemento mbtrm" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254 -msgid "Could not create encoder pipeline" -msgstr "No se pudo crear un pipeline para el codificador" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260 -msgid "Could not create queue plugin" -msgstr "No se pudo crear complemento de colas" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268 -msgid "Could not create GNOME VFS output plugin" -msgstr "No se pudo crear un complemento de salida para GNOME VFS" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284 -msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm" -msgstr "No se pudo enlazar cddasrcsrc a mbtrm" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289 -msgid "Could not link mbtrm to queue" -msgstr "No se pudo enlazar mbtrm a la cola" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294 -msgid "Could not link queue to encoder" -msgstr "No se pudo enlazar la cola al codificador" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299 -msgid "Could not link encoder to gnomevfssink" -msgstr "No se pudo enlazar el codificador a gnomevfssink" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406 -#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:72 -msgid "Banshee" -msgstr "Banshee" - -#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432 -msgid "Encoding element does not support tagging!" -msgstr "El elemento de codificación no soporta etiquetado." - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160 -msgid "No decoder could be found for source format." -msgstr "No se pudo encontrar ningún decodificador para el formato de origen." - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165 -msgid "Could not stat encoded file" -msgstr "No se ha podido acceder el archivo codificado" - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249 -msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin" -msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssrc'" - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255 -msgid "Could not create 'decodebin' plugin" -msgstr "No se pudo crear el complemento 'decodebin'" - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261 -msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin" -msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssink'" - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267 -msgid "Could not create 'sinkben' plugin" -msgstr "No se pudo crear el complemento 'sinkben'" - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273 -msgid "Could not create 'audioconvert' plugin" -msgstr "No se pudo crear el complemento 'audioconvert'" - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279 -msgid "Could not create encoding pipeline" -msgstr "No se pudo crear el pipeline de codificación" - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285 -msgid "Could not get sink pad from encoder" -msgstr "No se pudo obtener el sink pad del codificador" - -#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368 -msgid "Could not construct pipeline" -msgstr "No se pudo crear el pipeline" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:90 -msgid "Could not initialize GStreamer library" -msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de GStreamer" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:180 -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconocido" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:242 -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffering" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1 -msgid "Order" -msgstr "Ordenar" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2 -msgid "Order of Album column" -msgstr "Ordenar la columna de Álbum" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3 -msgid "Order of Artist column" -msgstr "Ordenar la columna de Artista" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4 -msgid "Order of Date Added column" -msgstr "Ordenar la columna de Añadir fecha" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5 -msgid "Order of Genre column" -msgstr "Ordenar la columna de Género" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6 -msgid "Order of Last Played column" -msgstr "Ordenar la columna de Última reproducción" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7 -msgid "Order of Play Count column" -msgstr "Ordenar la columna Contador de reproducción" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8 -msgid "Order of Rating column" -msgstr "Ordenar la columna de Puntuación" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9 -msgid "Order of Time column" -msgstr "Ordenar la columna de Tiempo" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10 -msgid "Order of Title column" -msgstr "Ordenar la columna de Título" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11 -msgid "Order of Track column" -msgstr "Ordenar la columna de Pista" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12 -msgid "Order of Uri column" -msgstr "Ordenar la columna de URI" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13 -msgid "Order of Year column" -msgstr "Ordenar la columna de Año" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14 -msgid "Visibility of Album column" -msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15 -msgid "Visibility of Artist column" -msgstr "Visibilidad de columna Artista" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16 -msgid "Visibility of Date Added column" -msgstr "Visibilidad de columna Añadir fecha" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17 -msgid "Visibility of Genre column" -msgstr "Visibilidad de columna Género" - -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18 -msgid "Visibility of Last Played column" -msgstr "Visibilidad de columna Última reproducción" +#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187 +msgid "" +"Insert\n" +"Disc" +msgstr "" +"Insertar\n" +"disco" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19 -msgid "Visibility of Play Count column" -msgstr "Visibilidad de columna Contador de reproducción" +#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48 +msgid "Rating:" +msgstr "Puntuación:" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20 -msgid "Visibility of Rating column" -msgstr "Visibilidad de columna Puntuación" +#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:116 +msgid "Contacting..." +msgstr "Contactando…" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21 -msgid "Visibility of Time column" -msgstr "Visibilidad de columna Tiempo" +#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:118 +msgid "Idle" +msgstr "Reposo" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22 -msgid "Visibility of Title column" -msgstr "Visibilidad de columna Título" +#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:122 +#, csharp-format +msgid "{0} of {1}" +msgstr "{0} de {1}" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23 -msgid "Visibility of Track column" -msgstr "Visibilidad de la columna Pista" +#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517 +msgid "Muted" +msgstr "Silencio" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24 -msgid "Visibility of Uri column" -msgstr "Visibilidad de columna URI" +#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519 +msgid "Full Volume" +msgstr "A todo volumen" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25 -msgid "Visibility of Year column" -msgstr "Visibilidad de columna Año" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:119 +msgid "_Audioscrobbler" +msgstr "_Audioscrobbler" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26 -msgid "Visiblity" -msgstr "Visibilidad" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:120 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:128 +msgid "Configure the Audioscrobbler plugin" +msgstr "Configurar el complemento de Audioscrobbler" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123 +msgid "Visit _user profile page" +msgstr "Visitar página de perfil del _usuario" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28 -msgid "Width of Album column" -msgstr "Anchura de la columna de Álbum" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:124 +msgid "Visit your Audioscrobbler profile page" +msgstr "Visite su página de perfil de Audioscrobbler" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29 -msgid "Width of Artist column" -msgstr "Anchura de columna Artista" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127 +msgid "_Configure..." +msgstr "_Configurar…" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30 -msgid "Width of Date Added column" -msgstr "Anchura de la columna Añadir fecha" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133 +msgid "_Enable song reporting" +msgstr "_Activar informe de canción" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31 -msgid "Width of Genre column" -msgstr "Anchura de columna Género" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134 +msgid "Enable song reporting" +msgstr "Activar informe de canción" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32 -msgid "Width of Last Played column" -msgstr "Anchura de la columna Última reproducción" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:71 +#, fuzzy +msgid "_Add Station" +msgstr "Añadir emisora" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33 -msgid "Width of Play Count column" -msgstr "Anchura de la columna Contador de reproducción" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:72 +#, fuzzy +msgid "Add a new Last.fm radio station" +msgstr "Añadir nueva emisora de radio" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34 -msgid "Width of Time column" -msgstr "Anchura de columna Tiempo" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:79 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Desconectar" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35 -msgid "Width of Title column" -msgstr "Anchura de columna Título" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:84 +#, fuzzy +msgid "Sort Stations by" +msgstr "Mostrar emisoras remotas" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36 -msgid "Width of Uri column" -msgstr "Anchura de columna URI" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:92 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:124 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:149 +msgid "View on Last.fm" +msgstr "Ver en Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37 -msgid "Width of Year column" -msgstr "Anchura de columna Año" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93 +msgid "View this artist's Last.fm page" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:780 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:92 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:96 +msgid "View Artist on Wikipedia" +msgstr "Ver el artista en Wikipedia" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:778 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:87 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97 +msgid "Find this artist on Wikipedia" +msgstr "Buscar éste artista en Wikipedia" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:782 -msgid "Date Added" -msgstr "Fecha de adición" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:104 +msgid "View Artist's Videos" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42 -msgid "Time" -msgstr "Duración" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105 +msgid "Find videos by this artist" +msgstr "Buscar vídeos de éste artista" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:108 +msgid "Listen to 'fans of' Station" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:781 -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459 -#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:88 -msgid "Genre" -msgstr "Género" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109 +msgid "Listen to the Last.fm 'fans of' station for this artist" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:783 -msgid "Last Played" -msgstr "Última reproducción" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:112 +msgid "Listen to 'similar to' Station" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42 -msgid "Plays" -msgstr "Reproducciones" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:113 +msgid "Listen to the Last.fm 'similar to' station for this artist" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:806 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:116 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:132 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:153 +#, fuzzy +msgid "Recommend to" +msgstr "Artistas recomendados" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:779 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:97 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:117 +#, fuzzy +msgid "Recommend this artist to someone" +msgstr "Artistas recomendados" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126 -msgid "Missing" -msgstr "Perdido" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:125 +#, fuzzy +msgid "View this album's Last.fm page" +msgstr "Visitar la página del grupo last.fm de Banshee" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129 -msgid "No Codec" -msgstr "Sin códec" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:133 +#, fuzzy +msgid "Recommend this album to someone" +msgstr "Complemento de recomendación activado" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42 -msgid "Track" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:140 +#, fuzzy +msgid "Love Track" msgstr "Pista" -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141 -msgid "Columns..." -msgstr "Columnas…" - -#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist' -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144 -#, csharp-format -msgid "Hide {0}" -msgstr "Esconder {0}" - -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:808 -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:460 -#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:89 -msgid "Year" -msgstr "Año" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:47 -msgid "_Music" -msgstr "_Música" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:60 -msgid "_New Playlist" -msgstr "Lista de reproducción _nueva" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:61 -msgid "Create a new empty playlist" -msgstr "Crea una lista de reproducción nueva" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:141 +msgid "Mark current track as loved" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72 -msgid "Import _Folder..." -msgstr "Importar _carpeta…" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:145 +#, fuzzy +msgid "Ban Track" +msgstr "Pista" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73 -msgid "Import the contents of an entire folder" -msgstr "Importar el contenido de una carpeta entera" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:146 +msgid "Mark current track as banned" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76 -msgid "Import Files..." -msgstr "Importar archivos…" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:150 +#, fuzzy +msgid "View this track's Last.fm page" +msgstr "Visitar la página del grupo last.fm de Banshee" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77 -msgid "Import files inside a folder" -msgstr "Importar los archivos del interior de una carpeta" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:154 +#, fuzzy +msgid "Recommend this track to someone" +msgstr "Artistas recomendados" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50 -msgid "Import _Music..." -msgstr "_Importar música…" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:161 +#, fuzzy +msgid "Station Name" +msgstr "Nombre de la canción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:51 -msgid "Import music from a variety of sources" -msgstr "Importar música de una variedad de fuentes" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:166 +#, fuzzy +msgid "Total Play Count" +msgstr "Contador de reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Abrir _ubicación…" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:171 +#, fuzzy +msgid "Station Type" +msgstr "Título de la emisora:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:55 -msgid "Open a remote location for playback" -msgstr "Abre un lugar remoto para reproducir" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:254 +#, csharp-format +msgid "http://last.fm/music/{0}" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88 -msgid "Write CD" -msgstr "Grabar CD" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:262 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:270 +#, csharp-format +msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89 -msgid "Write selection to audio CD" -msgstr "Grabar la selección a un CD de música" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:278 +#, csharp-format +msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:71 -msgid "Import Source" -msgstr "Origen de importación" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:286 +#, csharp-format +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:72 -msgid "Import source to library" -msgstr "Importar origen a la fonoteca" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:315 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "Fans of {0}" +msgstr "Guardar etiquetas para {0}" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100 -msgid "User Scripts" -msgstr "Usar scripts" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:336 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "Similar to {0}" +msgstr "Filtro en {0}" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101 -msgid "Run available user scripts" -msgstr "Ejecutar los scripts de usuario disponibles" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:83 +msgid "Recently Loved Tracks" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:84 +#, fuzzy +msgid "Recently Played Tracks" +msgstr "Más recientemente reproducida" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:59 -msgid "Quit Banshee" -msgstr "Salir de Banshee" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:100 +#, fuzzy +msgid "Edit Last.fm Settings" +msgstr "Editar emisora de radio" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:63 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:300 +#, fuzzy +msgid "Last.fm (Disconnected)" +msgstr "Desconectar" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:66 +#, fuzzy +msgid "Edit Station" +msgstr "Editar emisora de radio" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120 -msgid "Select all songs in song list" -msgstr "Seleccionar todas las canciones en la lista de canciones" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:74 +#, fuzzy +msgid "New Station" +msgstr "Emisora" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90 -msgid "Select _None" -msgstr "_No seleccionar nada" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:55 +#, fuzzy +msgid "Last.fm Station" +msgstr "Contraseña en Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124 -msgid "Unselect all songs in song list" -msgstr "Deseleccionar todas las canciones en la lista de canciones" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:130 +#, fuzzy +msgid "Edit Last.fm Station" +msgstr "Editar emisora de radio" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127 -msgid "_Jump to playing song" -msgstr "_Saltar la canción en reproducción" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:131 +msgid "Delete Last.fm Station" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Com_plementos" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:223 +#, csharp-format +msgid "Tuning Last.fm to {0}." +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132 -msgid "Configure Banshee plugins" -msgstr "Configurar complementos de Banshee" +#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs. +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:233 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "Failed to tune in station. {0}" +msgstr "Falló al cargar emisoras de radio: " -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:261 +#, fuzzy +msgid "Account Settings" +msgstr "Nombre de cuenta:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:41 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:263 +msgid "Join Last.fm" +msgstr "Únase a Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143 -msgid "_Columns..." -msgstr "_Columnas…" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:335 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "Getting new songs for {0}." +msgstr "Quitando canciones de {0}" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144 -msgid "Select which columns to display in the song list" -msgstr "Seleccionar qué columnas mostrar en la lista de canciones" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:342 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "No new songs available for {0}." +msgstr "No hay descripción disponible" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147 -msgid "_Boo Buddy..." -msgstr "_Boo Buddy..." +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:366 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "Failed to get new songs for {0}." +msgstr "Falló al desmontar {0}" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148 -msgid "Open Boo Buddy" -msgstr "Abrir Boo Buddy" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:426 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "{0} song played" +msgid_plural "{0} songs played" +msgstr[0] "{0} segundo" +msgstr[1] "{0} segundos" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155 -msgid "Display the equalizer." -msgstr "Mostrar el ecualizador." +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:545 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:83 +#, fuzzy +msgid "Recommended" +msgstr "Artistas recomendados" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158 -msgid "_Logged Events Viewer..." -msgstr "Visor de eventos _registrados…" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:546 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:92 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Versión" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159 -msgid "View a detailed log of events" -msgstr "Ver un registro detallado de los eventos" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:547 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:101 +msgid "Loved" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:548 +#, fuzzy +msgid "Banshee Group" +msgstr "Banshee" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95 -msgid "_Version Information..." -msgstr "Información de _versión…" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:549 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:110 +msgid "Neighbors" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96 -msgid "View detailed version and configuration information" -msgstr "Ver información detallada de la versión y la configuración" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84 +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93 +msgid "For User:" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74 -msgid "_Web Resources" -msgstr "Recursos _web" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102 +msgid "By User:" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:77 -msgid "Banshee _User Guide (Wiki)" -msgstr "_Guía del usuario de Banshee (Wiki)" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111 +msgid "Of User:" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78 -msgid "Learn about how to use Banshee" -msgstr "Aprender como usar Banshee" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:119 +msgid "Group" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83 -msgid "Banshee _Home Page" -msgstr "_Página de Banshee" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120 +#, fuzzy +msgid "Group Name:" +msgstr "Nombre de cuenta:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84 -msgid "Visit the Banshee Home Page" -msgstr "Visite la página de Banshee" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:128 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "hace" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:89 -msgid "_Get Involved" -msgstr "_Ivolucrarse" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129 +#, fuzzy +msgid "Tag Name:" +msgstr "Nombre de la canción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:90 -msgid "Become a contributor to Banshee" -msgstr "Convertirse en contribuidor a Banshee" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:137 +#, fuzzy +msgid "Fan" +msgstr "cualquiera" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:98 -msgid "_Playback" -msgstr "_Reproducir" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:138 +msgid "Fans of:" +msgstr "" -#. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:107 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:322 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:107 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:146 +#, fuzzy +msgid "Similar" +msgstr "{0}% similitud" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198 -msgid "Song Menu" -msgstr "Menú de canciones" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:147 +#, fuzzy +msgid "Similar to:" +msgstr "{0}% similitud" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201 -msgid "_Debug" -msgstr "_Depurar" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Last.fm expanded" +msgstr "Usuario en Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204 -msgid "Import Playlist..." -msgstr "Importar lista de reproducción..." +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Last.fm plugin enabled" +msgstr "Complemento de Podcast activado" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205 -msgid "Import a playlist" -msgstr "Importar una lista de reproducción" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:3 +msgid "Last.fm station sort criteria. 0 = name, 1 = play count, 2 = type" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208 -msgid "Export Playlist..." -msgstr "Expotar lista de reproducción..." +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Last.fm user" +msgstr "Usuario en Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209 -msgid "Export a playlist" -msgstr "Exportar una lista de reproducción" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Last.fm username" +msgstr "Usuario en Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:46 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pantalla completa" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:6 +msgid "Plugin enabled" +msgstr "Complemento activado" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:47 -msgid "Toggle Fullscreen Mode" -msgstr "Cambiar al modo a pantalla completa" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Station sort criteria" +msgstr "Título de la emisora:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:50 -msgid "Show Cover _Art" -msgstr "Mostrar _arte de portada" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Resources/lastfm.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Station _Type:" +msgstr "Título de la emisora:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:51 -msgid "Toggle display of album cover art" -msgstr "Cambiar visualización del arte de la portada del álbum" +#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Resources/lastfm.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:115 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231 -msgid "Copy selected song(s) to clipboard" -msgstr "Copiar las canciones seleccionadas al portapapeles" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:116 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:122 +#, fuzzy +msgid "_Show Notifications" +msgstr "Mostrar notificaciones" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235 -msgid "Remove selected song(s) from library" -msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de la fonoteca" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:123 +msgid "Show notifications when item changes" +msgstr "Mostrar notificaciones al cambiar de elemento" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116 -msgid "_Delete From Drive" -msgstr "_Borrar de la unidad" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:258 +#, fuzzy +msgid "Still Running" +msgstr "Continuar ejecutando" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239 -msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:259 +msgid "" +"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to " +"end your session." msgstr "" -"Borrar permanentemente la(s) cancion(es) seleccionadas del medio de " -"almacenamiento" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242 -msgid "_Edit Song Metadata" -msgstr "_Editar metadatos de la canción" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243 -msgid "Edit metadata on selected songs" -msgstr "Editar metadatos de las canciones seleccionadas" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123 -msgid "_Search for Songs" -msgstr "_Buscar canciones" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124 -msgid "Search for songs matching certain criteria" -msgstr "Buscar canciones que coincidan con cierto criterio" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127 -msgid "By Matching _Album" -msgstr "Por coincidencia de _álbum" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128 -msgid "Search all songs of this album" -msgstr "Buscar todas las canciones de este álbum" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362 +#, fuzzy +msgid "Now Playing" +msgstr "Lista de reproducción nueva" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131 -msgid "By Matching A_rtist" -msgstr "Por coincidencia de _artista" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:367 +msgid "Play next item" +msgstr "Reproducir el siguiente elemento" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:132 -msgid "Search all songs of this artist" -msgstr "Buscar todas las canciones de este artista" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:373 +#, fuzzy +msgid "Cannot show notification" +msgstr "Mostrar notificaciones" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258 -msgid "By Matching _Genre" -msgstr "Por coincidencia de _género" +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:57 +#, fuzzy +msgid "Play Queue" +msgstr "Cola local" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259 -msgid "Search all songs of this genre" -msgstr "Buscar todas las canciones de este género" +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:63 +#, fuzzy +msgid "Remove From Play Queue" +msgstr "Quitar de la lista de reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:98 -msgid "Add _to Playlist" +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:75 +#, fuzzy +msgid "Add to Play Queue" msgstr "Añadir a la _lista de reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:99 -msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection" +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:76 +#, fuzzy +msgid "Append selected songs to the play queue" msgstr "" "Agregar las canciones seleccionadas a la lista de reproducción o crear una " "nueva de la selección" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272 -msgid "Import CD" -msgstr "Importar CD" +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:82 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273 -msgid "Import audio CD to library" -msgstr "Importar CD de música a la fonoteca" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:50 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:164 -msgid "_Play" -msgstr "_Reproducir" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:51 -msgid "Play or pause the current song" -msgstr "Reproducir o pausar la canción actual" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:54 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:55 -msgid "Play the next song" -msgstr "Reproducir canción siguiente" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:58 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Anterior" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:59 -msgid "Play the previous song" -msgstr "Reproducir canción anterior" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:84 -msgid "Repeat N_one" -msgstr "_No repetir nada" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85 -msgid "Do not repeat playlist" -msgstr "No repetir la lista de reproducción" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:88 -msgid "Repeat _All" -msgstr "_Repetir todo" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89 -msgid "Play all songs before repeating playlist" -msgstr "Reproducir todas las canciones antes de repetir la lista de reproducción" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92 -msgid "Repeat Si_ngle" -msgstr "_Repetir una" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93 -msgid "Repeat the current playing song" -msgstr "Repetir la canción que se está reproduciendo ahora" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:72 -msgid "Shu_ffle" -msgstr "_Aleatorio" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73 -msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes" -msgstr "Cambiar entre los modos de reproducción aleatorio o continuo" +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:83 +#, fuzzy +msgid "Remove all tracks from the play queue" +msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de esta fuente" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77 -msgid "_Stop When Finished" -msgstr "_Parar cuando termine" +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:89 +msgid "Clear on Quit" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78 -msgid "Stop playback after the current song finishes playing" -msgstr "Para la reproducción aleatoria cuando esta canción termine de reproducirse" +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:90 +msgid "Clear the play queue when quitting" +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324 -msgid "Seek _Backward" -msgstr "Buscar hacia _atrás" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:331 +#, csharp-format +msgid "Hide {0}" +msgstr "Esconder {0}" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325 -msgid "Seek backward in current song" -msgstr "Desplazarse hacia atrás en la canción actual" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52 +msgid "Banshee Encountered a Fatal Error" +msgstr "Banshee Encontró un Error Fatal" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328 -msgid "Seek _Forward" -msgstr "Buscar hacia _adelante" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:89 +msgid "Error Details" +msgstr "Detalles del error" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329 -msgid "Seek forward in current song" -msgstr "Desplazarse adelante en la canción actual" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:133 +msgid "An unhandled exception was thrown: " +msgstr "Se produjo una excepción no tratada: " -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:62 -msgid "Seek _to..." -msgstr "Buscar _hacia…" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58 +msgid "Assembly Version Information" +msgstr "Información de versión del ensamblaje" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:63 -msgid "Seek to a specific location in current song" -msgstr "Saltar a una posición específica en la canción actual" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64 +msgid "Assembly Name" +msgstr "Nombre del ensamblaje" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66 -msgid "_Restart Song" -msgstr "_Reiniciar canción" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67 -msgid "Restart the current song" -msgstr "Repetir la canción actual" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346 -#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:280 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347 -msgid "Save changes to device or synchronize music library" -msgstr "Guardar los cambios del dispositivo o sincronizar la fonoteca" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80 -msgid "HAL is not initialized" -msgstr "HAL no se ha inicializado" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86 -msgid "Audio CD Core Initialized" -msgstr "Inicializado el core de CD de audio" - -#. work around mcs #76642 -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103 -msgid "Could not Read Audio CD" -msgstr "No se pudo leer el CD de sonido" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88 -#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:132 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista desconocido" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:60 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:89 -#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:140 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Álbum desconocido" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:63 +msgid "days" +msgstr "días" -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:90 -#, csharp-format -msgid "Track {0}" -msgstr "Pista {0}" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:64 +msgid "weeks" +msgstr "semanas" -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:95 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:61 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD de audio" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:65 +msgid "months" +msgstr "meses" -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:247 -msgid "Cannot Eject CD" -msgstr "No se puede expulsar el CD" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/DateQueryValueEntry.cs:66 +msgid "years" +msgstr "años" -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:248 -msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first." +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:59 +msgid "bytes" msgstr "" -"El CD no se puede expulsar mientras está importando. Pare la importación " -"primero." -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:87 -msgid "Could not create CD Ripper" -msgstr "No se pudo crear el extractor de CDs" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:277 -msgid "Importing CD" -msgstr "Importando CD" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:286 -#, csharp-format -msgid "" -"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to " -"stop it?" -msgstr "<i>{0}</i> aún se está importando a la fonoteca. ¿Quiere pararlo?" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:294 -#, csharp-format -msgid "" -"The device node '{0}' differs from the device node already set for " -"previously queued tracks ({1})" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:60 +msgid "KB" msgstr "" -"El nodo de dispositivo «{0}» difiere del nodo de dispositivo establecido " -"para las pistas encoladas anteriormente ({1})" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:307 -msgid "Importing Audio CD" -msgstr "Importar CD de música" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:308 -msgid "Initializing Drive" -msgstr "Inicializando unidad" -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:315 -msgid "No encoder was found on your system." -msgstr "No se encontró ningún codificador en su sistema." - -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:345 -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:417 -msgid "Cannot Import CD" -msgstr "No se puede importar el CD" +#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86 +#, fuzzy +msgid "Condition:" +msgstr "Configuración" -#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:365 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:288 +#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:200 #, csharp-format -msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "Importando {0} de {1}" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69 -msgid "Audio Disc:" -msgstr "Disco de audio:" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73 -msgid "Data Disc:" -msgstr "Disco de datos:" +msgid "{0} second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "{0} segundo" +msgstr[1] "{0} segundos" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130 +#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:204 #, csharp-format -msgid "{0}:{1:00} of {2}" -msgstr "{0}:{1:00} de {2}" +msgid "{0} week" +msgid_plural "{0} weeks" +msgstr[0] "{0} semana" +msgstr[1] "{0} semanas" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132 -msgid "Unknown Minutes" -msgstr "Duración desconocida" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133 +#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:205 #, csharp-format -msgid "{0} Minutes" -msgstr "{0} minutos" +msgid "{0} month" +msgid_plural "{0} months" +msgstr[0] "{0} mes" +msgstr[1] "{0} meses" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:343 -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90 +#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:206 #, csharp-format -msgid "{0} of {1}" -msgstr "{0} de {1}" +msgid "{0} year" +msgid_plural "{0} years" +msgstr[0] "{0} año" +msgstr[1] "{0} años" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137 -msgid "Unknown MB" -msgstr "MB desconocido" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/Utilities.cs:79 +#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:211 #, csharp-format -msgid "{0} MB" -msgstr "{0} Mib" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122 -msgid "New Audio C_D" -msgstr "_CD de audio nuevo" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123 -msgid "Create a new audio CD" -msgstr "Crear un CD de audio" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:193 -msgid "Problem creating CD" -msgstr "Problema al crear el CD" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166 -msgid "No CD recording hardware was found." -msgstr "No se encontró ningún hardware de grabación de CDs." - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgid "{0} ago" +msgstr "hace {0}" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:102 -msgid "Some songs could not be found." -msgstr "No se pueden encontrar algunas canciones." +#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49 +#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76 +msgid "Last.fm Account Login" +msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:110 -msgid "No CD writers were found on your system." -msgstr "No se encontró ninguna grabadora de CD en su sistema." +#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79 +msgid "Please enter your Last.fm account credentials." +msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116 -msgid "Insert Blank CD" -msgstr "Introduzca un CD virgen" +#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54 +#, fuzzy +msgid "User Name:" +msgstr "Usuario:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:117 -msgid "Please insert a blank CD disk for the write process." -msgstr "Introduzca un CD virgen para el proceso de grabación." +#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:61 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:137 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:157 -#, csharp-format -msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music." +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:459 +msgid "Last.fm username or password is invalid." msgstr "" -"El soporte insertado no es suficientemente grande para contener la música " -"seleccionada." - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:139 -#, csharp-format -msgid "{0} more minute is needed on the media." -msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media." -msgstr[0] "Se necesita {0} minuto más en el soporte." -msgstr[1] "Se necesitan {0} minutos más en el soporte." - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:143 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:163 -msgid "Not Enough Space on Disc" -msgstr "No hay espacio suficiente en el disco" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:159 -#, csharp-format -msgid "{0} more megabyte is needed on the media." -msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media." -msgstr[0] "Se necesita {0} megabyte más en el soporte." -msgstr[1] "Se necesitan {0} megabytes más en el soporte." +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302 +msgid "Failed to Login to Last.fm" +msgstr "Error al iniciar sesión en Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176 -msgid "Insufficient Disk Space" -msgstr "Espacio de disco insuficiente" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:303 +msgid "Either your username or password is invalid." +msgstr "Puede que su nombre de usuario o contraseña no sea válido." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:177 -#, csharp-format -msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space." -msgstr "Crear este CD requiere al menos {0} MiB de espacio libre en el disco." +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:441 +msgid "There is not enough content to play this station." +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:196 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Continuar de todos modos" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:442 +msgid "This group does not have enough members for radio." +msgstr "Este grupo no cuenta con suficientes miembros para la radio." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240 -msgid "Could Not Write CD" -msgstr "No se pudo grabar el CD" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:443 +msgid "This artist does not have enough fans for radio." +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:241 -msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs." +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:444 +msgid "This station is not available." msgstr "" -"No se pudo encontrar ningún codificador apropiado para convertir las " -"canciones seleccionadas." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48 -msgid "Writing a disc" -msgstr "Grabando un disco" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:445 +msgid "This station is only available to subscribers." +msgstr "Esta emisora sólo está disponible para suscriptores." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56 -msgid "Writing Disc" -msgstr "Grabando disco" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:446 +msgid "There are not enough neighbours for this station." +msgstr "" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:447 msgid "" -"Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to " -"stop writing the disc?" +"The streaming system is offline for maintenance, please try again later." msgstr "" -"Parar el proceso de grabación del disco lo convertirá en inútil. ¿Quiere " -"parar la grabación del disco?" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110 -msgid "Error writing disc" -msgstr "Error al grabar el disco" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99 -msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc." -msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba grabar en el disco." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105 -msgid "Disc writing complete" -msgstr "Grabación del disco completada" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106 -msgid "The selected audio was successfully written to the disc." -msgstr "El audio seleccionado se ha grabado correctamente en el disco." - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142 -msgid "Preparing to record" -msgstr "Preparándose para grabar" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146 -msgid "Recording contents" -msgstr "Grabando contenido" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150 -msgid "Fixating disc" -msgstr "Fijando disco" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168 -msgid "Waiting for Media" -msgstr "Esperando el soporte" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175 -msgid "Insert blank disc" -msgstr "Introduzca un disco virgen" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173 -msgid "Please insert a blank disc for the write process." -msgstr "Introduzca un disco virgen para el proceso de grabación." - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:64 -msgid "New Audio CD" -msgstr "CD de audio nuevo" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:234 -msgid "CD Session" -msgstr "Sesión de CD" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69 -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70 -msgid "High" -msgstr "Grande" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71 -msgid "Medium" -msgstr "Mediano" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72 -msgid "Low" -msgstr "Pequeño" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90 -#, csharp-format -msgid "{0}x" -msgstr "{0}x" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46 -msgid "Copy CD failed" -msgstr "Falló la copia del CD" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47 -msgid "Could not run nautilus-cd-burner" -msgstr "No se pudo ejecutar nautilus-cd-burner" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2 -msgid "Export Format" -msgstr "Formato de exportación" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3 -msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:448 +msgid "There was an unknown error." msgstr "" -"Lista de los URI en el menú desplegable histórico para el diálogo de abrir " -"ubicación" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4 -msgid "Name of media playback engine backend" -msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5 -msgid "The default playlist export format" -msgstr "El formato de exportación predeterminado de las listas de reproducción" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7 -msgid "URI List" -msgstr "Lista URI" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8 -msgid "URI of last file folder" -msgstr "URI de la última carpeta" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10 -msgid "Volume of playback relative to mixer output" -msgstr "Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:77 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283 -msgid "Scanning" -msgstr "Inspeccionando" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:52 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:62 -msgid "Unable to open Amarok database" -msgstr "No se pudo abrir la base de datos de Amarok" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:203 -msgid "Importing from Amarok database failed" -msgstr "Falló la importación de la base de datos de Amarok" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:276 -msgid "Importing Songs" -msgstr "Importando canciones" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:282 -msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?" -msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:75 -msgid "Scanning for songs" -msgstr "Buscando canciones" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:456 +msgid "Not connected to Last.fm." +msgstr "No está conectado a Last.fm." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56 -msgid "Migrate From Other Media Players" -msgstr "Migrar desde otros reproductores" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:457 +msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm" +msgstr "Se necesitan detalles de la cuenta antes de que pueda conectarse a Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59 -msgid "" -"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into " -"Banshee." +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:458 +msgid "No network connection detected." msgstr "" -"Seleccione cualquier reproductor multimedia disponible que desee migrar a " -"Banshee." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81 -#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:269 -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2023 -msgid "Import" -msgstr "Importar" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:460 +#, fuzzy +msgid "Connecting to Last.fm." +msgstr "Conectando a {0}" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82 -msgid "Player" -msgstr "Reproductor" +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:461 +msgid "Connected to Last.fm." +msgstr "Conectado a Last.fm" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91 -msgid "Unable to Locate Supported Media Player" -msgstr "No se pudo localizar ningún reproductor multimedia soportado" +#~ msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" +#~ msgstr "Codificador de audio avanzado (AAC)" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92 -msgid "" -"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media " -"players from which to import." -msgstr "" -"Banshee no pudo localizar ninguna fonoteca para importar de reproductores " -"multimedia alternativos." +#~ msgid "" +#~ "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as " +#~ "popular." +#~ msgstr "" +#~ "Formato propietario y estandarizado que es superior al MP3 pero no tan " +#~ "popular." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrar" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Ordenar" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58 -msgid "Alternate Media Players" -msgstr "Reproductores alternativos" +#~ msgid "Order of Album column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Álbum" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:49 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reproductor de música Rhythmbox" +#~ msgid "Order of Artist column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Artista" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:60 -msgid "Invalid Rhythmbox database file" -msgstr "Archivo de base de datos Rhythmbox no válido" +#~ msgid "Order of Date Added column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Añadir fecha" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178 -msgid "Verifying" -msgstr "Verificando" +#~ msgid "Order of Genre column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Género" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:179 -msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?" -msgstr "" -"El proceso de importación de la lista de reproducción está ejecutándose. " -"¿Quiere pararlo?" +#~ msgid "Order of Last Played column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Última reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:182 -msgid "Verifying playlist tracks exist in library" -msgstr "Verificando las pistas de la lista de reproducción existente en la fonoteca" +#~ msgid "Order of Play Count column" +#~ msgstr "Ordenar la columna Contador de reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:207 -#, csharp-format -msgid "Verifying {0} of {1}" -msgstr "Verificando {0} de {1}" +#~ msgid "Order of Rating column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Puntuación" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:210 -msgid "Verifying " -msgstr "Verificando " +#~ msgid "Order of Time column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Tiempo" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:284 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportar lista de reproducción " +#~ msgid "Order of Title column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Título" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:293 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#~ msgid "Order of Track column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Pista" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:318 -msgid "Select Format: " -msgstr "Seleccionar formato:" +#~ msgid "Order of Uri column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de URI" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "Editar lista de reproducción inteligente" +#~ msgid "Order of Year column" +#~ msgstr "Ordenar la columna de Año" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51 -msgid "New Smart Playlist" -msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente" +#~ msgid "Visibility of Album column" +#~ msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68 -msgid "Neglected Favorites" -msgstr "Favoritos abandonados" +#~ msgid "Visibility of Artist column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna Artista" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79 -msgid "700 MB of Favorites" -msgstr "700 MB de favoritos" +#~ msgid "Visibility of Date Added column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna Añadir fecha" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86 -msgid "80 Minutes of Favorites" -msgstr "80 minutos de favoritos" +#~ msgid "Visibility of Genre column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna Género" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93 -msgid "Unheard" -msgstr "No oídas" +#~ msgid "Visibility of Last Played column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna Última reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100 -msgid "Unheard Podcasts" -msgstr "Podcasts no oídos" +#~ msgid "Visibility of Play Count column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna Contador de reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181 -msgid "Create Smart Playlist from Search" -msgstr "Crear lista de reproducción inteligente desde Búsqueda" +#~ msgid "Visibility of Rating column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna Puntuación" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187 -msgid "is" -msgstr "es" +#~ msgid "Visibility of Time column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna Tiempo" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192 -msgid "is not" -msgstr "no es" +#~ msgid "Visibility of Title column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna Título" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197 -msgid "is less than" -msgstr "es menor que" +#~ msgid "Visibility of Track column" +#~ msgstr "Visibilidad de la columna Pista" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202 -msgid "is greater than" -msgstr "es mayor que" +#~ msgid "Visibility of Uri column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna URI" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207 -msgid "more than" -msgstr "más que" +#~ msgid "Visibility of Year column" +#~ msgstr "Visibilidad de columna Año" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212 -msgid "less than" -msgstr "menos que" +#~ msgid "Visiblity" +#~ msgstr "Visibilidad" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217 -msgid "is at least" -msgstr "es al menos" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Anchura" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#~ msgid "Width of Album column" +#~ msgstr "Anchura de la columna de Álbum" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +#~ msgid "Width of Artist column" +#~ msgstr "Anchura de columna Artista" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" +#~ msgid "Width of Date Added column" +#~ msgstr "Anchura de la columna Añadir fecha" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237 -msgid "ends with" -msgstr "acaba en" +#~ msgid "Width of Genre column" +#~ msgstr "Anchura de columna Género" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242 -msgid "is before" -msgstr "es anterior a" +#~ msgid "Width of Last Played column" +#~ msgstr "Anchura de la columna Última reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247 -msgid "is after" -msgstr "es posterior a" +#~ msgid "Width of Play Count column" +#~ msgstr "Anchura de la columna Contador de reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252 -msgid "is between" -msgstr "está entre" +#~ msgid "Width of Time column" +#~ msgstr "Anchura de columna Tiempo" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257 -msgid "between" -msgstr "entre" +#~ msgid "Width of Title column" +#~ msgstr "Anchura de columna Título" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:338 -msgid "to" -msgstr "a" +#~ msgid "Width of Uri column" +#~ msgstr "Anchura de columna URI" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:712 -msgid "_Match" -msgstr "_Coincide" +#~ msgid "Width of Year column" +#~ msgstr "Anchura de columna Año" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:719 -msgid "all" -msgstr "todo" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/D" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:720 -msgid "any" -msgstr "cualquiera" +#~ msgid "Missing" +#~ msgstr "Perdido" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:725 -msgid "of the following:" -msgstr "de lo siguiente:" +#~ msgid "No Codec" +#~ msgstr "Sin códec" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:744 -msgid "_Limit to" -msgstr "_Limitar a" +#~ msgid "Columns..." +#~ msgstr "Columnas…" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:761 -msgid "selected by" -msgstr "seleccionado por" +#~ msgid "Import _Folder..." +#~ msgstr "Importar _carpeta…" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" +#~ msgid "Import the contents of an entire folder" +#~ msgstr "Importar el contenido de una carpeta entera" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50 -msgid "Highest Rating" -msgstr "Puntuación más alta" +#~ msgid "Import Files..." +#~ msgstr "Importar archivos…" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51 -msgid "Lowest Rating" -msgstr "Puntuación más baja" +#~ msgid "Import files inside a folder" +#~ msgstr "Importar los archivos del interior de una carpeta" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52 -msgid "Least Often Played" -msgstr "Menos a menudo reproducida" +#~ msgid "Write CD" +#~ msgstr "Grabar CD" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53 -msgid "Most Often Played" -msgstr "Más a menudo reproducida" +#~ msgid "Write selection to audio CD" +#~ msgstr "Grabar la selección a un CD de música" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54 -msgid "Most Recently Added" -msgstr "Más recientemente añadida" +#~ msgid "User Scripts" +#~ msgstr "Usar scripts" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55 -msgid "Least Recently Added" -msgstr "Menos recientemente añadida" +#~ msgid "Run available user scripts" +#~ msgstr "Ejecutar los scripts de usuario disponibles" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56 -msgid "Most Recently Played" -msgstr "Más recientemente reproducida" +#~ msgid "Select all songs in song list" +#~ msgstr "Seleccionar todas las canciones en la lista de canciones" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57 -msgid "Least Recently Played" -msgstr "Menos recientemente reproducida" +#~ msgid "Unselect all songs in song list" +#~ msgstr "Deseleccionar todas las canciones en la lista de canciones" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62 -msgid "songs" -msgstr "canciones" +#~ msgid "_Jump to playing song" +#~ msgstr "_Saltar la canción en reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#~ msgid "Plu_gins" +#~ msgstr "Com_plementos" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64 -msgid "hours" -msgstr "horas" +#~ msgid "Configure Banshee plugins" +#~ msgstr "Configurar complementos de Banshee" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65 -msgid "MB" -msgstr "Mib" +#~ msgid "_Columns..." +#~ msgstr "_Columnas…" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:317 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +#~ msgid "Select which columns to display in the song list" +#~ msgstr "Seleccionar qué columnas mostrar en la lista de canciones" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:318 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:452 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" +#~ msgid "_Boo Buddy..." +#~ msgstr "_Boo Buddy..." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:319 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:453 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" +#~ msgid "Open Boo Buddy" +#~ msgstr "Abrir Boo Buddy" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:454 -msgid "Days" -msgstr "Días" +#~ msgid "_Logged Events Viewer..." +#~ msgstr "Visor de eventos _registrados…" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:455 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#~ msgid "View a detailed log of events" +#~ msgstr "Ver un registro detallado de los eventos" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:456 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Fuente" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:457 -msgid "Years" -msgstr "Años" +#~ msgid "Song Menu" +#~ msgstr "Menú de canciones" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:568 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:593 -msgid "ago" -msgstr "hace" +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Depurar" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:784 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copiar" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:785 -msgid "Play Count" -msgstr "Contador de reproducción" +#~ msgid "Copy selected song(s) to clipboard" +#~ msgstr "Copiar las canciones seleccionadas al portapapeles" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786 -msgid "Track Number" -msgstr "Número de pista" +#~ msgid "Remove selected song(s) from library" +#~ msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de la fonoteca" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:59 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:55 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" +#~ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium" +#~ msgstr "" +#~ "Borrar permanentemente la(s) cancion(es) seleccionadas del medio de " +#~ "almacenamiento" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:803 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:129 -msgid "Smart Playlist" -msgstr "Lista de reproducción inteligente" +#~ msgid "Edit metadata on selected songs" +#~ msgstr "Editar metadatos de las canciones seleccionadas" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:807 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#~ msgid "_Search for Songs" +#~ msgstr "_Buscar canciones" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:158 -msgid "New _Smart Playlist..." -msgstr "Nueva lista de reproducción _inteligente..." +#~ msgid "By Matching _Genre" +#~ msgstr "Por coincidencia de _género" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:164 -msgid "New Smart Playlist _from Search..." -msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente _desde Búsqueda..." +#~ msgid "Search all songs of this genre" +#~ msgstr "Buscar todas las canciones de este género" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:119 -msgid "Delete Smart Playlist" -msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente" +#~ msgid "Import CD" +#~ msgstr "Importar CD" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:124 -msgid "Edit Smart Playlist..." -msgstr "Editar lista de reproducción inteligente..." +#~ msgid "Import audio CD to library" +#~ msgstr "Importar CD de música a la fonoteca" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:449 -msgid "Smart Playlist has Dependencies" -msgstr "La lista de reproducción inteligente tiene dependencias" +#~ msgid "Seek _Backward" +#~ msgstr "Buscar hacia _atrás" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:451 -#, csharp-format -msgid "" -"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete " -"this and all dependent smart playlists?" -msgstr "" -"Otras listas de reproducción inteligentes dependen de {0}. ¿Está seguro de " -"que quiere borrar esta lista de reproducción inteligente y todas sus " -"dependencias?" +#~ msgid "Seek backward in current song" +#~ msgstr "Desplazarse hacia atrás en la canción actual" -#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136 -#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:137 -msgid "Converting Files" -msgstr "Convirtiendo archivos" +#~ msgid "Seek _Forward" +#~ msgstr "Buscar hacia _adelante" -#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:139 -msgid "" -"Files are currently being converted to another audio format. Would you like " -"to stop this?" -msgstr "Los archivos se están convirtiendo a otro formato de sonido. ¿Quiere pararlo?" +#~ msgid "Seek forward in current song" +#~ msgstr "Desplazarse adelante en la canción actual" -#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:142 -msgid "Initializing Transcoder..." -msgstr "Inicializando transcodificador…" +#~ msgid "Synchronize" +#~ msgstr "Sincronizar" -#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94 -msgid "Could not initialize component" -msgstr "No se pudo iniciar el componente" +#~ msgid "Save changes to device or synchronize music library" +#~ msgstr "Guardar los cambios del dispositivo o sincronizar la fonoteca" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107 -msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized" -msgstr "No se puede inicializar DapCore porque HalCore no está iniciado" +#~ msgid "HAL is not initialized" +#~ msgstr "HAL no se ha inicializado" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#~ msgid "Audio CD Core Initialized" +#~ msgstr "Inicializado el core de CD de audio" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:337 -#, csharp-format -msgid "Synchronizing {0}" -msgstr "Sincronizando {0}" +#~ msgid "Could not Read Audio CD" +#~ msgstr "No se pudo leer el CD de sonido" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:341 -msgid "Waiting for transcoder..." -msgstr "Esperando transcodificador…" +#~ msgid "Track {0}" +#~ msgstr "Pista {0}" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:428 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:449 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando…" +#~ msgid "Audio CD" +#~ msgstr "CD de audio" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:468 -msgid "Could not encode some files" -msgstr "No es posible codificar algunos archivos" +#~ msgid "Cannot Eject CD" +#~ msgstr "No se puede expulsar el CD" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:470 -msgid "" -"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved " -"to the device if you continue." -msgstr "" -"Algunos archivos no se han podido codificar al formato apropiado. Si " -"continua no se guardarán en el dispositivo." +#~ msgid "" +#~ "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first." +#~ msgstr "" +#~ "El CD no se puede expulsar mientras está importando. Pare la importación " +#~ "primero." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:475 -msgid "Continue synchronizing" -msgstr "Continuar sincronización" +#~ msgid "Could not create CD Ripper" +#~ msgstr "No se pudo crear el extractor de CDs" -#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:410 -#, csharp-format -msgid "{0} Properties" -msgstr "Propiedades de {0}" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81 -msgid "Device name" -msgstr "Nombre del dispositivo" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88 -msgid "Owner name" -msgstr "Nombre del dueño" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97 -msgid "Encode to" -msgstr "Codificar a" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107 -msgid "Volume usage" -msgstr "Uso del volumen" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119 -msgid "Advanced details" -msgstr "Detalles avanzados" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:110 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:119 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:180 -msgid "Starting background tasks" -msgstr "Empezando tareas secundarias" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:122 -msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)" -msgstr "El soporte del dispositivo será deshabilitado para esta instancia (sin HAL)" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:168 -msgid "Initializing audio engine" -msgstr "Inicializando motor de audio" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126 -msgid "Detecting network settings" -msgstr "Detectando ajustes de la red" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127 -msgid "Creating action manager" -msgstr "Creando gestor de acciones" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:128 -msgid "Loading music library" -msgstr "Cargando fonoteca" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:133 -msgid "Initializing audio profiles" -msgstr "Inicializando perfiles de audio" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170 -msgid "Initializing audio CD support" -msgstr "Inicializando soporte de audio CD" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:171 -msgid "Audio CD support will be disabled for this instance" -msgstr "El soporte de audio CD será deshabilitado para esta instancia" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173 -msgid "Initializing digital audio player support" -msgstr "Inicializando soporte de reproductor de audio digital" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:174 -msgid "DAP support will be disabled for this instance" -msgstr "El soporte DAP será deshabilitado para esta instancia" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176 -msgid "Initializing CD writing support" -msgstr "Inicializando el soporte de grabación de CD" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:177 -msgid "CD burning support will be disabled for this instance" -msgstr "El soporte para grabar CD será deshabilitado para esta instancia" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183 -msgid "Initializing plugins" -msgstr "Inicializando complementos" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:184 -msgid "Initializing scripts" -msgstr "Inicializando scripts" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:187 -msgid "Loading user interface" -msgstr "Cargando interfaz de usuario" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82 -msgid "Could not create transcoder" -msgstr "No se pudo crear el transcodificador" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visor de registros" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Marca de tiempo" - -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +#~ msgid "Importing CD" +#~ msgstr "Importando CD" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" +#~ msgid "" +#~ "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like " +#~ "to stop it?" +#~ msgstr "<i>{0}</i> aún se está importando a la fonoteca. ¿Quiere pararlo?" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135 -msgid "All Log Entries" -msgstr "Todas las entradas del registro" +#~ msgid "" +#~ "The device node '{0}' differs from the device node already set for " +#~ "previously queued tracks ({1})" +#~ msgstr "" +#~ "El nodo de dispositivo «{0}» difiere del nodo de dispositivo establecido " +#~ "para las pistas encoladas anteriormente ({1})" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136 -msgid "Only Error Messages" -msgstr "Sólo mensajes de error" +#~ msgid "Importing Audio CD" +#~ msgstr "Importar CD de música" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137 -msgid "Only Warning Messages" -msgstr "Sólo mensajes de advertencia" +#~ msgid "Initializing Drive" +#~ msgstr "Inicializando unidad" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138 -msgid "Only Information Messages" -msgstr "Sólo mensajes de información" +#~ msgid "No encoder was found on your system." +#~ msgstr "No se encontró ningún codificador en su sistema." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139 -msgid "Only Debug Messages" -msgstr "Sólo mensajes de depuración" +#~ msgid "Cannot Import CD" +#~ msgstr "No se puede importar el CD" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154 -msgid "Entry Details:" -msgstr "Detalles de la entrada:" +#~ msgid "Audio Disc:" +#~ msgstr "Disco de audio:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:68 -msgid "Select library location" -msgstr "Seleccionar la ubicación de la fonoteca" +#~ msgid "Data Disc:" +#~ msgstr "Disco de datos:" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:121 -msgid "" -"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio " -"files" -msgstr "" -"Active esta opción para guardar etiquetas y otros metadatos dentro de los " -"archivos de audio soportados" +#~ msgid "{0}:{1:00} of {2}" +#~ msgstr "{0}:{1:00} de {2}" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:125 -msgid "" -"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as " -"surface scratches, but will slow down importing substantially." -msgstr "" -"La corrección de errores trata de solucionar los problemas en ciertas áreas " -"de los discos, tales como rayaduras en la superficie, pero ralentizará mucho " -"la importación." +#~ msgid "Unknown Minutes" +#~ msgstr "Duración desconocida" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:535 -msgid "Could not import tracks" -msgstr "No es posible importar las pistas" +#~ msgid "{0} Minutes" +#~ msgstr "{0} minutos" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40 -msgid "Repeat None" -msgstr "No repetir nada" +#~ msgid "Unknown MB" +#~ msgstr "MB desconocido" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49 -msgid "Repeat Single" -msgstr "Repetir una" +#~ msgid "{0} MB" +#~ msgstr "{0} Mib" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58 -msgid "Repeat All" -msgstr "Repetir todo" +#~ msgid "New Audio C_D" +#~ msgstr "_CD de audio nuevo" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67 -msgid "Shuffle" -msgstr "Aleatorio" +#~ msgid "Create a new audio CD" +#~ msgstr "Crear un CD de audio" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78 -msgid "Continuous" -msgstr "Continuamente" +#~ msgid "Problem creating CD" +#~ msgstr "Problema al crear el CD" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:124 -msgid "Could not load track from library" -msgstr "No se pudo cargar la pista de la fonoteca" +#~ msgid "No CD recording hardware was found." +#~ msgstr "No se encontró ningún hardware de grabación de CDs." -#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45 -msgid "There is no available network connection" -msgstr "No hay ninguna red disponible" +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Audio" -#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79 -msgid "Cannot connect to NetworkManager" -msgstr "No se puede conectar con NetworkManager" +#~ msgid "Some songs could not be found." +#~ msgstr "No se pueden encontrar algunas canciones." -#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80 -msgid "An available, working network connection will be assumed" -msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento" +#~ msgid "No CD writers were found on your system." +#~ msgstr "No se encontró ninguna grabadora de CD en su sistema." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52 -msgid "Banshee Plugins" -msgstr "Complementos de Banshee" +#~ msgid "Insert Blank CD" +#~ msgstr "Introduzca un CD virgen" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93 -msgid "Plugin Name" -msgstr "Nombre del complemento" +#~ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process." +#~ msgstr "Introduzca un CD virgen para el proceso de grabación." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90 -msgid "Overview" -msgstr "Visión completa" +#~ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music." +#~ msgstr "" +#~ "El soporte insertado no es suficientemente grande para contener la música " +#~ "seleccionada." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#~ msgid "{0} more minute is needed on the media." +#~ msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media." +#~ msgstr[0] "Se necesita {0} minuto más en el soporte." +#~ msgstr[1] "Se necesitan {0} minutos más en el soporte." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(es)" +#~ msgid "Not Enough Space on Disc" +#~ msgstr "No hay espacio suficiente en el disco" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105 -msgid "This plugin could not be initialized." -msgstr "Este complemento no se ha podido inicializar." +#~ msgid "{0} more megabyte is needed on the media." +#~ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media." +#~ msgstr[0] "Se necesita {0} megabyte más en el soporte." +#~ msgstr[1] "Se necesitan {0} megabytes más en el soporte." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#~ msgid "Insufficient Disk Space" +#~ msgstr "Espacio de disco insuficiente" -#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:121 -msgid "Playing Music" -msgstr "Reproduciendo música" +#~ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space." +#~ msgstr "" +#~ "Crear este CD requiere al menos {0} MiB de espacio libre en el disco." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:389 -msgid "Source Properties..." -msgstr "Propiedades del origen…" +#~ msgid "Continue Anyway" +#~ msgstr "Continuar de todos modos" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:397 -#, csharp-format -msgid "Delete {0}" -msgstr "Borrar {0}" +#~ msgid "Could Not Write CD" +#~ msgstr "No se pudo grabar el CD" -#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:287 -#, csharp-format -msgid "Rename {0}" -msgstr "Renombrar {0}" +#~ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar ningún codificador apropiado para convertir las " +#~ "canciones seleccionadas." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:54 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:89 -msgid "Delete Playlist" -msgstr "Borra la lista de reproducción" +#~ msgid "Writing a disc" +#~ msgstr "Grabando un disco" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:156 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:191 -#, csharp-format -msgid "Are you sure you want to delete this {0}?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta {0}?" +#~ msgid "Writing Disc" +#~ msgstr "Grabando disco" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:165 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:200 -#, csharp-format -msgid "Do not ask me this again" -msgstr "No preguntar esto otra vez" +#~ msgid "" +#~ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like " +#~ "to stop writing the disc?" +#~ msgstr "" +#~ "Parar el proceso de grabación del disco lo convertirá en inútil. ¿Quiere " +#~ "parar la grabación del disco?" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:53 -msgid "Eject CD" -msgstr "Expulsar CD" +#~ msgid "Error writing disc" +#~ msgstr "Error al grabar el disco" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:99 -msgid "Reading table of contents from CD..." -msgstr "Leyendo tabla de contenido desde el CD…" +#~ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc." +#~ msgstr "" +#~ "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba grabar en el disco." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:104 -msgid "Searching for CD metadata..." -msgstr "Buscando metadatos del CD…" +#~ msgid "Disc writing complete" +#~ msgstr "Grabación del disco completada" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:109 -msgid "Searching for CD cover art..." -msgstr "Buscando arte de portada del CD…" +#~ msgid "The selected audio was successfully written to the disc." +#~ msgstr "El audio seleccionado se ha grabado correctamente en el disco." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:114 -msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection" -msgstr "" -"No pueden buscar los metadatos del CD: no hay disponible ninguna conexión a " -"Internet" +#~ msgid "Preparing to record" +#~ msgstr "Preparándose para grabar" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:120 -msgid "Could not fetch metadata for CD." -msgstr "No se pudieron obtener los metadatos de este CD." +#~ msgid "Recording contents" +#~ msgstr "Grabando contenido" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:148 -msgid "Copy CD" -msgstr "Copiar CD" +#~ msgid "Fixating disc" +#~ msgstr "Fijando disco" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237 -msgid "Invalid Selection" -msgstr "Selección inválida" +#~ msgid "Insert blank disc" +#~ msgstr "Introduzca un disco virgen" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:238 -msgid "You must select at least one track to import." -msgstr "Debe seleccionar al menos una pista para importar." +#~ msgid "Please insert a blank disc for the write process." +#~ msgstr "Introduzca un disco virgen para el proceso de grabación." -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:109 -msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..." -msgstr "Sincronizando su dispositivo, por favor, espere…" +#~ msgid "New Audio CD" +#~ msgstr "CD de audio nuevo" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" +#~ msgid "CD Session" +#~ msgstr "Sesión de CD" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318 -#, csharp-format -msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?" -msgstr "Está importando ahora desde {0}. ¿Quiere pararlo?" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Máximo" -#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon; -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:197 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320 -#, csharp-format -msgid "Copying from {0}" -msgstr "Copiando desde {0}" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Grande" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:198 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:114 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321 -msgid "Scanning..." -msgstr "Inspeccionando…" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Pequeño" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:317 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437 -#, csharp-format -msgid "Cannot import track from {0}" -msgstr "No se puede importar la pista desde {0}" +#~ msgid "{0}x" +#~ msgstr "{0}x" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:353 -#, csharp-format -msgid "({0} Remaining)" -msgstr "({0} restantes)" +#~ msgid "Copy CD failed" +#~ msgstr "Falló la copia del CD" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:390 -#, csharp-format -msgid "Eject {0}" -msgstr "Expulsar {0}" +#~ msgid "Could not run nautilus-cd-burner" +#~ msgstr "No se pudo ejecutar nautilus-cd-burner" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46 -msgid "Import Errors" -msgstr "Errores de importación" +#~ msgid "Backend" +#~ msgstr "Backend" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" +#~ msgid "Export Format" +#~ msgstr "Formato de exportación" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97 -msgid "Close Error Report" -msgstr "Cerrar el informe de error" +#~ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Lista de los URI en el menú desplegable histórico para el diálogo de " +#~ "abrir ubicación" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:53 -msgid "Music Library" -msgstr "Fonoteca" +#~ msgid "Name of media playback engine backend" +#~ msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:141 -msgid "Sort Playlists" -msgstr "Ordenar listas de reproducción" +#~ msgid "The default playlist export format" +#~ msgstr "" +#~ "El formato de exportación predeterminado de las listas de reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:144 -msgid "Name Ascending" -msgstr "Nombre ascendente" +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:148 -msgid "Name Descending" -msgstr "Nombre descendente" +#~ msgid "URI List" +#~ msgstr "Lista URI" -# ama#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:125 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:152 -msgid "Size Ascending" -msgstr "Tamaño ascendente" +#~ msgid "URI of last file folder" +#~ msgstr "URI de la última carpeta" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:156 -msgid "Size Descending" -msgstr "Tamaño descendente" +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volumen" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:54 -msgid "Local Queue" -msgstr "Cola local" +#~ msgid "Volume of playback relative to mixer output" +#~ msgstr "Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:75 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:469 -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:475 -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1624 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:103 -msgid "New Playlist" -msgstr "Lista de reproducción nueva" +#~ msgid "Scanning" +#~ msgstr "Inspeccionando" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:164 -msgid "Cannot Rename Playlist" -msgstr "No se puede renombrar la lista de reproducción" +#~ msgid "Unable to open Amarok database" +#~ msgstr "No se pudo abrir la base de datos de Amarok" -#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:165 -msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name." -msgstr "" -"Ya existe una lista de reproducción con ese nombre. Por favor elija otro " -"nombre." +#~ msgid "Importing from Amarok database failed" +#~ msgstr "Falló la importación de la base de datos de Amarok" -#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:148 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Streaming/SaveTrackMetadataJob.cs:42 -#, csharp-format -msgid "Saving tags for {0}" -msgstr "Guardar etiquetas para {0}" +#~ msgid "Scanning for songs" +#~ msgstr "Buscando canciones" -#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:148 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Título desconocido" +#~ msgid "Migrate From Other Media Players" +#~ msgstr "Migrar desde otros reproductores" -#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106 -#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112 -msgid "by" -msgstr "por" +#~ msgid "" +#~ "Select any supported alternate media players that you wish to migrate " +#~ "into Banshee." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione cualquier reproductor multimedia disponible que desee migrar a " +#~ "Banshee." -#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113 -msgid "from" -msgstr "de" +#~ msgid "Unable to Locate Supported Media Player" +#~ msgstr "No se pudo localizar ningún reproductor multimedia soportado" -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:102 -msgid "Count" -msgstr "Contador" +#~ msgid "" +#~ "Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media " +#~ "players from which to import." +#~ msgstr "" +#~ "Banshee no pudo localizar ninguna fonoteca para importar de reproductores " +#~ "multimedia alternativos." -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:107 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrar" -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:112 -msgid "Count (unsorted)" -msgstr "Condador (sin ordenar)" +#~ msgid "Alternate Media Players" +#~ msgstr "Reproductores alternativos" -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:117 -msgid "Number (unsorted)" -msgstr "Número (sin ordenar)" +#~ msgid "Rhythmbox Music Player" +#~ msgstr "Reproductor de música Rhythmbox" -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/Utilities.cs:78 -#, csharp-format -msgid "{0:0.00} GB" -msgstr "{0:0.00} GiB" +#~ msgid "Invalid Rhythmbox database file" +#~ msgstr "Archivo de base de datos Rhythmbox no válido" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:454 -#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:83 -msgid "All Columns" -msgstr "Todas las columnas" +#~ msgid "Verifying" +#~ msgstr "Verificando" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456 -#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:85 -msgid "Song Name" -msgstr "Nombre de la canción" +#~ msgid "" +#~ "The playlist import process is currently running. Would you like to stop " +#~ "it?" +#~ msgstr "" +#~ "El proceso de importación de la lista de reproducción está ejecutándose. " +#~ "¿Quiere pararlo?" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457 -#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:86 -msgid "Artist Name" -msgstr "Nombre del artista" +#~ msgid "Verifying playlist tracks exist in library" +#~ msgstr "" +#~ "Verificando las pistas de la lista de reproducción existente en la " +#~ "fonoteca" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458 -#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:87 -msgid "Album Title" -msgstr "Título del álbum" +#~ msgid "Verifying {0} of {1}" +#~ msgstr "Verificando {0} de {1}" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481 -msgid "Write selection to CD" -msgstr "Grabar selección al CD" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482 -msgid "Import CD into library" -msgstr "Importar CD a la fonoteca" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151 -msgid "Play previous song" -msgstr "Reproducir canción anterior" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152 -msgid "Play/pause current song" -msgstr "Reproducir/Pausar canción actual" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153 -msgid "Play next song" -msgstr "Reproducir canción siguiente" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486 -msgid "Device disk usage" -msgstr "Uso del disco" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487 -msgid "Synchronize music library to device" -msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155 -msgid "Adjust volume" -msgstr "Ajustar volumen" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156 -msgid "Change repeat playback mode" -msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157 -msgid "Toggle shuffle playback mode" -msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:491 -msgid "Edit and view metadata of selected songs" -msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:815 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:817 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838 -msgid "Cannot Play Song" -msgstr "No se puede reproducir la canción" - -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:839 -#, csharp-format -msgid "" -"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n" -"\n" -" <big>•</big> Song is protected (DRM)\n" -" <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n" -msgstr "" -"{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto es:\n" -"\n" -" <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n" -" <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n" +#~ msgid "Verifying " +#~ msgstr "Verificando " -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:848 -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:857 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#~ msgid "Neglected Favorites" +#~ msgstr "Favoritos abandonados" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1270 -#, csharp-format -msgid "{0} Item" -msgid_plural "{0} Items" -msgstr[0] "{0} elemento" -msgstr[1] "{0} elementos" +#~ msgid "Create Smart Playlist from Search" +#~ msgstr "Crear lista de reproducción inteligente desde Búsqueda" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1274 -#, csharp-format -msgid "{0} day" -msgid_plural "{0} days" -msgstr[0] "{0} día" -msgstr[1] "{0} días" +#~ msgid "is less than" +#~ msgstr "es menor que" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1279 -#, csharp-format -msgid "{0} hour" -msgid_plural "{0} hours" -msgstr[0] "{0} hora" -msgstr[1] "{0} horas" +#~ msgid "is greater than" +#~ msgstr "es mayor que" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283 -#, csharp-format -msgid "{0} minute" -msgid_plural "{0} minutes" -msgstr[0] "{0} minuto" -msgstr[1] "{0} minutos" +#~ msgid "is before" +#~ msgstr "es anterior a" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1285 -#, csharp-format -msgid "{0} second" -msgid_plural "{0} seconds" -msgstr[0] "{0} segundo" -msgstr[1] "{0} segundos" +#~ msgid "is after" +#~ msgstr "es posterior a" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1414 -#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:99 -#, csharp-format -msgid "Filter on {0}" -msgstr "Filtro en {0}" +#~ msgid "is between" +#~ msgstr "está entre" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1893 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:389 -#, csharp-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?" -msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?" -msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar las {0} canciones permanentemente?" +#~ msgid "between" +#~ msgstr "entre" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1897 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:393 -msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost." -msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente." +#~ msgid "New _Smart Playlist..." +#~ msgstr "Nueva lista de reproducción _inteligente..." -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900 -msgid "Remove selection from library" -msgstr "Quitar la selección de la fonoteca" +#~ msgid "New Smart Playlist _from Search..." +#~ msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente _desde Búsqueda..." -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1902 -#, csharp-format -msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?" -msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?" -msgstr[0] "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?" -msgstr[1] "" -"¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de su " -"fonoteca?" +#~ msgid "Edit Smart Playlist..." +#~ msgstr "Editar lista de reproducción inteligente..." -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1947 -msgid "Delete songs from drive" -msgstr "Borrar canciones de la unidad" +#~ msgid "Smart Playlist has Dependencies" +#~ msgstr "La lista de reproducción inteligente tiene dependencias" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1948 -#, csharp-format -msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'" -msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»" +#~ msgid "" +#~ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to " +#~ "delete this and all dependent smart playlists?" +#~ msgstr "" +#~ "Otras listas de reproducción inteligentes dependen de {0}. ¿Está seguro " +#~ "de que quiere borrar esta lista de reproducción inteligente y todas sus " +#~ "dependencias?" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2014 -msgid "Import Playlist" -msgstr "Importar lista de reproducción" +#~ msgid "Converting Files" +#~ msgstr "Convirtiendo archivos" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2046 -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2064 -msgid "Unable to Import Playlist" -msgstr "No se pudo importar la lista de reproducción" +#~ msgid "" +#~ "Files are currently being converted to another audio format. Would you " +#~ "like to stop this?" +#~ msgstr "" +#~ "Los archivos se están convirtiendo a otro formato de sonido. ¿Quiere " +#~ "pararlo?" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2065 -msgid "" -"Banshee was unable to find any valid tracks to import. Please check the " -"playlist and try again." -msgstr "" -"Banshee no pudo encontrar ninguna pista válida para importarla. Compruebe la " -"lista de reproducción e inténtelo de nuevo." +#~ msgid "Initializing Transcoder..." +#~ msgstr "Inicializando transcodificador…" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2108 -msgid "Could not export playlist" -msgstr "No se pudo exportar la lista de reproducción" +#~ msgid "Could not initialize component" +#~ msgstr "No se pudo iniciar el componente" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2127 -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2133 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:133 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:140 -msgid "Error opening stream" -msgstr "Error al abrir el flujo" +#~ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized" +#~ msgstr "No se puede inicializar DapCore porque HalCore no está iniciado" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2127 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:134 -msgid "Could not open stream or playlist" -msgstr "No se puro abrir el flujo o la lista de reproducción" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dispositivo" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2133 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:141 -msgid "Problem parsing playlist" -msgstr "Problema al analizar la lista de reproducción" +#~ msgid "Synchronizing {0}" +#~ msgstr "Sincronizando {0}" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2171 -msgid "New CD" -msgstr "Disco nuevo" +#~ msgid "Waiting for transcoder..." +#~ msgstr "Esperando transcodificador…" -#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod') -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2192 -#, csharp-format -msgid "Synchronize {0}" -msgstr "Sincronizar {0}" +#~ msgid "Processing..." +#~ msgstr "Procesando…" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2193 -#, csharp-format -msgid "" -"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the " -"contents of your {0}.\n" -"\n" -"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n" -"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you " -"made" -msgstr "" -"Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los " -"componentes de su iPod.\n" -"\n" -"<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de Banshee " -"al {0}\n" -"<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios que " -"haga manualmente." +#~ msgid "Could not encode some files" +#~ msgstr "No es posible codificar algunos archivos" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199 -msgid "" -"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may " -"cause incompatibility with iTunes!" -msgstr "" -"<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente en " -"el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes." +#~ msgid "" +#~ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be " +#~ "saved to the device if you continue." +#~ msgstr "" +#~ "Algunos archivos no se han podido codificar al formato apropiado. Si " +#~ "continua no se guardarán en el dispositivo." -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201 -msgid "Synchronize Library" -msgstr "Sincronizar fonoteca" +#~ msgid "Continue synchronizing" +#~ msgstr "Continuar sincronización" -#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2203 -msgid "Save Manual Changes" -msgstr "Guardar cambios manuales" +#~ msgid "{0} Properties" +#~ msgstr "Propiedades de {0}" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:47 -msgid "Home Directory" -msgstr "Directorio personal" +#~ msgid "Device name" +#~ msgstr "Nombre del dispositivo" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:67 -msgid "Library" -msgstr "Fonoteca" +#~ msgid "Owner name" +#~ msgstr "Nombre del dueño" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:73 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Quitar de la fonoteca" +#~ msgid "Encode to" +#~ msgstr "Codificar a" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:85 -msgid "Default player engine" -msgstr "Motor de reproducción predeterminado" +#~ msgid "Volume usage" +#~ msgstr "Uso del volumen" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:92 -msgid "" -"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly " -"installed." -msgstr "" -"No se ha encontrado ningún motor de reproducción. Asegúrese de que Banshee " -"se ha instalado correctamente." +#~ msgid "Advanced details" +#~ msgstr "Detalles avanzados" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:225 -msgid "Problem with Player Engine" -msgstr "Problema con el motor de reproducción" +#~ msgid "Starting background tasks" +#~ msgstr "Empezando tareas secundarias" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:88 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Quitar de la lista de reproducción" +#~ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)" +#~ msgstr "" +#~ "El soporte del dispositivo será deshabilitado para esta instancia (sin " +#~ "HAL)" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46 -msgid "Windows Media ASX (*.asx)" -msgstr "Windows Media ASX (*.asx)" +#~ msgid "Initializing audio engine" +#~ msgstr "Inicializando motor de audio" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44 -msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)" -msgstr "MPEG versión 3.0 extendida (*.m3u)" +#~ msgid "Detecting network settings" +#~ msgstr "Detectando ajustes de la red" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:51 -msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)" -msgstr "Lista de reproducción Shoutcast versión 2 (*.pls)" +#~ msgid "Creating action manager" +#~ msgstr "Creando gestor de acciones" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:44 -msgid "Could not launch URL" -msgstr "No se pudo lanzar la URL" +#~ msgid "Loading music library" +#~ msgstr "Cargando fonoteca" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:45 -#, csharp-format -msgid "" -"{0} could not be opened: {1}\n" -"\n" -" Check your 'Preferred Applications' settings." -msgstr "" -"{0} no se pudo abrir: {1}\n" -"\n" -" Revise sus propiedades de 'Aplicaciones preferidas'." +#~ msgid "Initializing audio profiles" +#~ msgstr "Inicializando perfiles de audio" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:101 -msgid "Browser on Left" -msgstr "Examinador a la izquierda" +#~ msgid "Initializing audio CD support" +#~ msgstr "Inicializando soporte de audio CD" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:102 -msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list" -msgstr "Mostrar el examinador de artista/álbum a la izquierda de la lista de pistas" +#~ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance" +#~ msgstr "El soporte de audio CD será deshabilitado para esta instancia" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:105 -msgid "Browser on Top" -msgstr "Examinador arriba" +#~ msgid "Initializing digital audio player support" +#~ msgstr "Inicializando soporte de reproductor de audio digital" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:106 -msgid "Show the artist/album browser above the track list" -msgstr "Mostrar el examinador de artista/álbum encima de la lista de pistas" +#~ msgid "DAP support will be disabled for this instance" +#~ msgstr "El soporte DAP será deshabilitado para esta instancia" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:111 -msgid "Show Browser" -msgstr "Mostrar el examinador" +#~ msgid "Initializing CD writing support" +#~ msgstr "Inicializando el soporte de grabación de CD" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CompositeTrackListView.cs:112 -msgid "Show or hide the artist/album browser" -msgstr "Mostrar u ocultar el examinador de artista/álbum" +#~ msgid "CD burning support will be disabled for this instance" +#~ msgstr "El soporte para grabar CD será deshabilitado para esta instancia" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:46 -msgid "Primary Development" -msgstr "Desarrollo primario" +#~ msgid "Initializing plugins" +#~ msgstr "Inicializando complementos" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:53 -msgid "Contributors" -msgstr "Contribuidores" +#~ msgid "Initializing scripts" +#~ msgstr "Inicializando scripts" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:77 -msgid "Music Management and Playback for GNOME." -msgstr "Gestión y reproducción de música para GNOME." +#~ msgid "Loading user interface" +#~ msgstr "Cargando interfaz de usuario" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:79 -msgid "" -"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n" -"Copyright © 2005 Aaron Bockover" -msgstr "" -"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n" -"Copyright © 2005 Aaron Bockover" +#~ msgid "Could not create transcoder" +#~ msgstr "No se pudo crear el transcodificador" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:84 -msgid "Banshee Wiki" -msgstr "Wiki de Banshee" +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Visor de registros" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:45 -msgid "Important tasks are running" -msgstr "Se están ejecutando tareas importantes" +#~ msgid "Time Stamp" +#~ msgstr "Marca de tiempo" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:47 -msgid "" -"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be " -"resumed automatically the next time Banshee is run." -msgstr "" -"Cerrar Banshee ahora cancelará ahora cualquier tarea que esté en ejecución. " -"No se podrán continuar automáticamente la próxima vez que Banshee se ejecute." +#~ msgid "Show:" +#~ msgstr "Mostrar:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:54 -msgid "Quit anyway" -msgstr "Salir de todos modos" +#~ msgid "All Log Entries" +#~ msgstr "Todas las entradas del registro" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:55 -msgid "Continue running" -msgstr "Continuar ejecutando" +#~ msgid "Only Error Messages" +#~ msgstr "Sólo mensajes de error" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39 -msgid "Select album cover image" -msgstr "Seleccionar imagen de portada de álbum" +#~ msgid "Only Warning Messages" +#~ msgstr "Sólo mensajes de advertencia" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47 -msgid "All image files" -msgstr "Todos los archivos de imágenes" +#~ msgid "Only Information Messages" +#~ msgstr "Sólo mensajes de información" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54 -msgid "JPEG image files" -msgstr "Archivos de imagen JPEG" +#~ msgid "Only Debug Messages" +#~ msgstr "Sólo mensajes de depuración" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59 -msgid "PNG image files" -msgstr "Archivos de imagen PNG" +#~ msgid "Entry Details:" +#~ msgstr "Detalles de la entrada:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54 -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar…" +#~ msgid "Could not import tracks" +#~ msgstr "No es posible importar las pistas" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:221 -msgid "Automatically set all track numbers in increasing order" -msgstr "Poner automáticamente todos los números de pista en orden ascendente" +#~ msgid "Repeat None" +#~ msgstr "No repetir nada" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:222 -msgid "Set all track counts to this value" -msgstr "Poner todos los contadores de pistas a este valor" +#~ msgid "Repeat Single" +#~ msgstr "Repetir una" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:223 -msgid "Set all artists to this value" -msgstr "Poner todos los artistas a este valor" +#~ msgid "Repeat All" +#~ msgstr "Repetir todo" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:224 -msgid "Set all albums to this value" -msgstr "Poner todos los álbumes a este valor" +#~ msgid "Shuffle" +#~ msgstr "Aleatorio" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:225 -msgid "Set all genres to this value" -msgstr "Poner todos los géneros a este valor" +#~ msgid "Continuous" +#~ msgstr "Continuamente" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:226 -msgid "Set all years to this value" -msgstr "Poner todos los años a este valor" +#~ msgid "Could not load track from library" +#~ msgstr "No se pudo cargar la pista de la fonoteca" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:227 -msgid "" -"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track " -"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this " -"editor." -msgstr "" -"Aplicar los valores de los campos artista, título del álbum, género, conteo " -"de pista, año y puntuación de esta pista al resto de pistas seleccionadas en " -"este editor." +#~ msgid "Banshee Plugins" +#~ msgstr "Complementos de Banshee" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:228 -msgid "Set all ratings to this value" -msgstr "Poner todas las puntaciones a este valor" +#~ msgid "Plugin Name" +#~ msgstr "Nombre del complemento" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:289 -msgid "Never played" -msgstr "Nunca reproducido" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Visión completa" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:303 -#, csharp-format -msgid "Editing song {0} of {1}" -msgstr "Editando canción {0} de {1}" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descripción" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:304 -#, csharp-format -msgid "Editing {0}" -msgstr "Editando {0}" +#~ msgid "Author(s)" +#~ msgstr "Autor(es)" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66 -msgid "Manage _Extensions" -msgstr "Gestionar _extensiones" +#~ msgid "This plugin could not be initialized." +#~ msgstr "Este complemento no se ha podido inicializar." -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67 -msgid "Manage extensions to add new features to Banshee" -msgstr "Gestione las extensiones para añadir nuevas características a Banshee" +#~ msgid "Playing Music" +#~ msgstr "Reproduciendo música" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:158 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" +#~ msgid "Source Properties..." +#~ msgstr "Propiedades del origen…" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:64 -msgid "New _Smart Playlist" -msgstr "Nueva lista de reproducción _inteligente" +#~ msgid "Delete {0}" +#~ msgstr "Borrar {0}" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:65 -msgid "Create a new smart playlist" -msgstr "Crea una lista de reproducción inteligente nueva" +#~ msgid "Rename {0}" +#~ msgstr "Renombrar {0}" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:134 -msgid "GtkActionPath" -msgstr "" +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Expulsar CD" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87 -msgid "Select all tracks" -msgstr "Seleccionar todas las pistas" +#~ msgid "Reading table of contents from CD..." +#~ msgstr "Leyendo tabla de contenido desde el CD…" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91 -msgid "Unselect all tracks" -msgstr "Deseleccionar todas las pistas" +#~ msgid "Searching for CD metadata..." +#~ msgstr "Buscando metadatos del CD…" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:94 -msgid "_Edit Track Metadata" -msgstr "_Editar metadatos de la pista" +#~ msgid "Searching for CD cover art..." +#~ msgstr "Buscando arte de portada del CD…" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95 -msgid "Edit metadata on selected tracks" -msgstr "Editar metadatos de las pistas seleccionadas" +#~ msgid "" +#~ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection" +#~ msgstr "" +#~ "No pueden buscar los metadatos del CD: no hay disponible ninguna conexión " +#~ "a Internet" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104 -msgid "Create new playlist from selected tracks" -msgstr "Crear nueva lista de reproducción desde las pistas seleccionadas" +#~ msgid "Could not fetch metadata for CD." +#~ msgstr "No se pudieron obtener los metadatos de este CD." -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109 -msgid "Remove selected track(s) from this source" -msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de esta fuente" +#~ msgid "Copy CD" +#~ msgstr "Copiar CD" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112 -msgid "Remove From _Library" -msgstr "Quitar la de la _fonoteca" +#~ msgid "Invalid Selection" +#~ msgstr "Selección inválida" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113 -msgid "Remove selected track(s) from library" -msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la fonoteca" +#~ msgid "You must select at least one track to import." +#~ msgstr "Debe seleccionar al menos una pista para importar." -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:117 -msgid "Permanently delete selected song(s) from medium" -msgstr "Borrar permanentemente la(s) cancion(es) seleccionada(s) del medio" +#~ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..." +#~ msgstr "Sincronizando su dispositivo, por favor, espere…" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:396 -#, csharp-format -msgid "Remove selection from {0}?" -msgstr "¿Quitar la selección de su {0}?" +#~ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?" +#~ msgstr "Está importando ahora desde {0}. ¿Quiere pararlo?" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:399 -#, csharp-format -msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your {1}?" -msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your {1}?" -msgstr[0] "¿Seguro que quiere quitar la canción seleccionada de su {1}?" -msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar las {0} canciones seleccionadas de su {1}a?" +#~ msgid "Copying from {0}" +#~ msgstr "Copiando desde {0}" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:132 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Parar la operación" +#~ msgid "Cannot import track from {0}" +#~ msgstr "No se puede importar la pista desde {0}" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:133 -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86 -#, csharp-format -msgid "Stop {0}" -msgstr "Parar {0}" +#~ msgid "({0} Remaining)" +#~ msgstr "({0} restantes)" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136 -msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?" -msgstr "Esta operación aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?" +#~ msgid "Eject {0}" +#~ msgstr "Expulsar {0}" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138 -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89 -#, csharp-format -msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" -msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?" +#~ msgid "Music Library" +#~ msgstr "Fonoteca" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#~ msgid "Sort Playlists" +#~ msgstr "Ordenar listas de reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:143 -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92 -#, csharp-format -msgid "Continue {0}" -msgstr "Continuar {0}" +#~ msgid "Cannot Rename Playlist" +#~ msgstr "No se puede renombrar la lista de reproducción" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:44 -msgid "Import Files to Library" -msgstr "Importar archivos a la fonoteca" +#~ msgid "" +#~ "A playlist with this name already exists. Please choose another name." +#~ msgstr "" +#~ "Ya existe una lista de reproducción con ese nombre. Por favor elija otro " +#~ "nombre." -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63 -msgid "Local Files" -msgstr "Archivos locales" +#~ msgid "{0:0.00} GB" +#~ msgstr "{0:0.00} GiB" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44 -msgid "Import Folder to Library" -msgstr "Importar carpeta a la fonoteca" +#~ msgid "Write selection to CD" +#~ msgstr "Grabar selección al CD" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61 -msgid "Local Folder" -msgstr "Carpeta local" +#~ msgid "Import CD into library" +#~ msgstr "Importar CD a la fonoteca" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:720 -msgid "IconName" -msgstr "Nombre del icono" +#~ msgid "Play previous song" +#~ msgstr "Reproducir canción anterior" -#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59 -msgid "Choose Columns" -msgstr "Elegir columnas" +#~ msgid "Play/pause current song" +#~ msgstr "Reproducir/Pausar canción actual" -#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74 -msgid "Visible Playlist Columns" -msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción" +#~ msgid "Device disk usage" +#~ msgstr "Uso del disco" -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187 -msgid "" -"Insert\n" -"Disc" -msgstr "" -"Insertar\n" -"disco" +#~ msgid "Synchronize music library to device" +#~ msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo" -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48 -msgid "Rating:" -msgstr "Puntuación:" +#~ msgid "Adjust volume" +#~ msgstr "Ajustar volumen" -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84 -msgid "Contacting..." -msgstr "Contactando…" +#~ msgid "Change repeat playback mode" +#~ msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción" -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86 -msgid "Idle" -msgstr "Reposo" +#~ msgid "Toggle shuffle playback mode" +#~ msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio" -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517 -msgid "Muted" -msgstr "Silencio" +#~ msgid "Edit and view metadata of selected songs" +#~ msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas" -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519 -msgid "Full Volume" -msgstr "A todo volumen" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausar" -#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52 -msgid "Banshee Encountered a Fatal Error" -msgstr "Banshee Encontró un Error Fatal" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Parar" -#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:89 -msgid "Error Details" -msgstr "Detalles del error" +#~ msgid "Cannot Play Song" +#~ msgstr "No se puede reproducir la canción" -#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:133 -msgid "An unhandled exception was thrown: " -msgstr "Se produjo una excepción no tratada: " +#~ msgid "" +#~ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n" +#~ "\n" +#~ " <big>•</big> Song is protected (DRM)\n" +#~ " <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n" +#~ msgstr "" +#~ "{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto " +#~ "es:\n" +#~ "\n" +#~ " <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n" +#~ " <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n" -#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58 -msgid "Assembly Version Information" -msgstr "Información de versión del ensamblaje" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Reproducir" -#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64 -msgid "Assembly Name" -msgstr "Nombre del ensamblaje" +#~ msgid "Remove selection from library" +#~ msgstr "Quitar la selección de la fonoteca" -#: ../src/Core/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de " +#~ "su fonoteca?" -#: ../src/Core/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:65 -msgid "_Search:" -msgstr "_Buscar:" +#~ msgid "Delete songs from drive" +#~ msgstr "Borrar canciones de la unidad" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54 -msgid "Rebuilding Database" -msgstr "Reconstruyendo la base de datos" +#~ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'" +#~ msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55 -msgid "Scanning iPod..." -msgstr "Examinando iPod…" +#~ msgid "New CD" +#~ msgstr "Disco nuevo" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89 -msgid "Processing Tracks..." -msgstr "Procesando pistas…" +#~ msgid "Synchronize {0}" +#~ msgstr "Sincronizar {0}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136 -msgid "Saving new database..." -msgstr "Guardando base de datos nueva…" +#~ msgid "" +#~ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating " +#~ "the contents of your {0}.\n" +#~ "\n" +#~ "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to " +#~ "{0}\n" +#~ "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you " +#~ "made" +#~ msgstr "" +#~ "Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los " +#~ "componentes de su iPod.\n" +#~ "\n" +#~ "<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de " +#~ "Banshee al {0}\n" +#~ "<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios " +#~ "que haga manualmente." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and " +#~ "may cause incompatibility with iTunes!" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente " +#~ "en el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes." + +#~ msgid "Synchronize Library" +#~ msgstr "Sincronizar fonoteca" + +#~ msgid "Save Manual Changes" +#~ msgstr "Guardar cambios manuales" + +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Fonoteca" + +#~ msgid "Choose Columns" +#~ msgstr "Elegir columnas" + +#~ msgid "Visible Playlist Columns" +#~ msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción" + +#~ msgid "Rebuilding Database" +#~ msgstr "Reconstruyendo la base de datos" + +#~ msgid "Scanning iPod..." +#~ msgstr "Examinando iPod…" + +#~ msgid "Processing Tracks..." +#~ msgstr "Procesando pistas…" + +#~ msgid "Saving new database..." +#~ msgstr "Guardando base de datos nueva…" + +#~ msgid "Error rebuilding iPod database" +#~ msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod" + +#~ msgid "Manufactured During" +#~ msgstr "Fabricado durante" + +#~ msgid "Week {0} of {1}" +#~ msgstr "Semana {0} de {1}" + +#~ msgid "Your iPod could not be identified" +#~ msgstr "Su iPod no pudo ser identificado" + +#~ msgid "" +#~ "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee " +#~ "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de " +#~ "Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el " +#~ "futuro.\n" + +#~ msgid "Do not ask me again" +#~ msgstr "No preguntarme otra vez" + +#~ msgid "Go to Web Site" +#~ msgstr "Ir al sitio web" + +#~ msgid "Could not eject iPod" +#~ msgstr "No se puede expulsar el iPod" + +#~ msgid "Synchronizing iPod" +#~ msgstr "Sincronizando iPod" + +#~ msgid "Pre-processing tracks" +#~ msgstr "Preprocesando pistas" + +#~ msgid "Flushing to Disk (may take time)" +#~ msgstr "Guardando en el disco (puede tomar tiempo)" + +#~ msgid "Failed to synchronize iPod" +#~ msgstr "Falló al sincronizar el iPod" + +#~ msgid "Unable to read your iPod" +#~ msgstr "Incapaz de leer su iPod" + +#~ msgid "" +#~ "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of " +#~ "the song database for your iPod that is too new for Banshee to " +#~ "recognize.\n" +#~ "\n" +#~ "Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the " +#~ "new iTunes version to be supported by Banshee." +#~ msgstr "" +#~ "Ha usado este iPod con una versión de iTunes que guarda una versión de la " +#~ "base de datos de canciones del iPod que es demasiado nueva para que la " +#~ "reconozca Banshee.\n" +#~ "\n" +#~ "Banshee puede o bien reconstruir la base de datos o bien tendrá que " +#~ "esperar hasta que la nueva versión de iTunes sea soportada por Banshee." + +#~ msgid "" +#~ "An iPod database could not be found on this device.\n" +#~ "\n" +#~ "Banshee can build a new database for you." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar una base de datos de iPod en este dispositivo.\n" +#~ "\n" +#~ "Banshee puede construir una nueva base de datos para usted." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143 -msgid "Error rebuilding iPod database" -msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod" +#~ msgid "What is the reason for this?" +#~ msgstr "¿Cuál es la razón para esto?" -#. Translators "Week 25 of 2006" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:103 -msgid "Manufactured During" -msgstr "Fabricado durante" +#~ msgid "Rebuild iPod Database..." +#~ msgstr "Reconstruir base de datos del iPod…" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:104 -#, csharp-format -msgid "Week {0} of {1}" -msgstr "Semana {0} de {1}" +#~ msgid "Confirm Rebuild iPod Database" +#~ msgstr "Confirmar reconstrucción de la base de datos del iPod" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:142 -msgid "Your iPod could not be identified" -msgstr "Su iPod no pudo ser identificado" +#~ msgid "" +#~ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any " +#~ "playlists you have on your iPod will be lost.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?" +#~ msgstr "" +#~ "Reconstruir el base de datos de su iPod puede tomar algún tiempo. También " +#~ "dese cuenta de que cualquier lista de reproducción que tenga en su iPod " +#~ "se perderá.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Está seguro que quiere reconstruir la base de datos de su iPod?" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143 -msgid "" -"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee " -"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n" -msgstr "" -"Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de " -"Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el futuro.\n" +#~ msgid "Rebuild Database" +#~ msgstr "Reconstruir base de datos" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:146 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "No preguntarme otra vez" +#~ msgid "Rebuilding iPod Database..." +#~ msgstr "Reconstruyendo base de datos del iPod…" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:151 -msgid "Go to Web Site" -msgstr "Ir al sitio web" +#~ msgid "Synchronizing Device" +#~ msgstr "Sincronizando dispositivo" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:353 -msgid "Could not eject iPod" -msgstr "No se puede expulsar el iPod" +#~ msgid "Removing Songs" +#~ msgstr "Quitando canciones" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:361 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:509 -msgid "Synchronizing iPod" -msgstr "Sincronizando iPod" +#~ msgid "Vendor" +#~ msgstr "Fabricante" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:362 -msgid "Pre-processing tracks" -msgstr "Preprocesando pistas" +#~ msgid "Audio Folder" +#~ msgid_plural "Audio Folders" +#~ msgstr[0] "Carpeta de audio" +#~ msgstr[1] "Carpetas de audio" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:506 -msgid "Flushing to Disk (may take time)" -msgstr "Guardando en el disco (puede tomar tiempo)" +#~ msgid "Required Folder Depth" +#~ msgstr "Profundidad de carpeta requerida" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:516 -msgid "Failed to synchronize iPod" -msgstr "Falló al sincronizar el iPod" +#~ msgid "Audio Format" +#~ msgid_plural "Audio Formats" +#~ msgstr[0] "Formato de audio" +#~ msgstr[1] "Formatos de audio" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57 -msgid "Unable to read your iPod" -msgstr "Incapaz de leer su iPod" +#~ msgid "Loading Songs" +#~ msgstr "Cargando canciones" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80 -msgid "" -"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the " -"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n" -"\n" -"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new " -"iTunes version to be supported by Banshee." -msgstr "" -"Ha usado este iPod con una versión de iTunes que guarda una versión de la " -"base de datos de canciones del iPod que es demasiado nueva para que la " -"reconozca Banshee.\n" -"\n" -"Banshee puede o bien reconstruir la base de datos o bien tendrá que esperar " -"hasta que la nueva versión de iTunes sea soportada por Banshee." +#~ msgid "" +#~ "The audio device song loading process is currently running. Would you " +#~ "like to stop it?" +#~ msgstr "" +#~ "El proceso de carga de canciones al dispositivo de audio está " +#~ "ejecutándose. ¿Quiere pararlo?" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89 -msgid "" -"An iPod database could not be found on this device.\n" -"\n" -"Banshee can build a new database for you." -msgstr "" -"No se pudo encontrar una base de datos de iPod en este dispositivo.\n" -"\n" -"Banshee puede construir una nueva base de datos para usted." +#~ msgid "Loading {0} of {1}" +#~ msgstr "Cargando {0} de {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97 -msgid "What is the reason for this?" -msgstr "¿Cuál es la razón para esto?" +#~ msgid "Copying {0} of {1}" +#~ msgstr "Copiando {0} de {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116 -msgid "Rebuild iPod Database..." -msgstr "Reconstruir base de datos del iPod…" +#~ msgid "Song Playing on Device" +#~ msgstr "Canción reproduciéndose en el dispositivo" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124 -msgid "Confirm Rebuild iPod Database" -msgstr "Confirmar reconstrucción de la base de datos del iPod" +#~ msgid "" +#~ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that " +#~ "is not on it. This is a known bug." +#~ msgstr "" +#~ "Antes de que pueda extraer el dispositivo debe iniciar la reproducción de " +#~ "una canción que no está en él. Éste es un error conocido." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130 -msgid "" -"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any " -"playlists you have on your iPod will be lost.\n" -"\n" -"Are you sure you want to rebuild your iPod database?" -msgstr "" -"Reconstruir el base de datos de su iPod puede tomar algún tiempo. También " -"dese cuenta de que cualquier lista de reproducción que tenga en su iPod se " -"perderá.\n" -"\n" -"¿Está seguro que quiere reconstruir la base de datos de su iPod?" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135 -msgid "Rebuild Database" -msgstr "Reconstruir base de datos" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147 -msgid "Rebuilding iPod Database..." -msgstr "Reconstruyendo base de datos del iPod…" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260 -msgid "Synchronizing Device" -msgstr "Sincronizando dispositivo" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260 -msgid "Removing Songs" -msgstr "Quitando canciones" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191 -msgid "Vendor" -msgstr "Fabricante" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196 -#, csharp-format -msgid "Audio Folder" -msgid_plural "Audio Folders" -msgstr[0] "Carpeta de audio" -msgstr[1] "Carpetas de audio" +#~ msgid "Make sure no other programs are using it." +#~ msgstr "Asegúrese de que ningún otro programa lo está usando." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202 -msgid "Required Folder Depth" -msgstr "Profundidad de carpeta requerida" +#~ msgid "Failed to Eject {0}" +#~ msgstr "Falló al expulsar {0}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207 -#, csharp-format -msgid "Audio Format" -msgid_plural "Audio Formats" -msgstr[0] "Formato de audio" -msgstr[1] "Formatos de audio" +#~ msgid "Removing {0} of {1}" +#~ msgstr "Eliminando {0} de {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264 -msgid "Loading Songs" -msgstr "Cargando canciones" +#~ msgid "Audio Device" +#~ msgstr "Dispositivo de sonido" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265 -msgid "" -"The audio device song loading process is currently running. Would you like " -"to stop it?" -msgstr "" -"El proceso de carga de canciones al dispositivo de audio está ejecutándose. " -"¿Quiere pararlo?" +#~ msgid ": Found" +#~ msgstr ": Encontrado" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266 -#, csharp-format -msgid "Loading {0} of {1}" -msgstr "Cargando {0} de {1}" +#~ msgid "Reading library information" +#~ msgstr "Leyendo información de la fonoteca" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315 -#, csharp-format -msgid "Copying {0} of {1}" -msgstr "Copiando {0} de {1}" +#~ msgid "Loading device" +#~ msgstr "Cargando dispositivo" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331 -msgid "Song Playing on Device" -msgstr "Canción reproduciéndose en el dispositivo" +#~ msgid ": Ready for use" +#~ msgstr ": Listo para usar" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332 -msgid "" -"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is " -"not on it. This is a known bug." -msgstr "" -"Antes de que pueda extraer el dispositivo debe iniciar la reproducción de " -"una canción que no está en él. Éste es un error conocido." +#~ msgid "Cannot read device" +#~ msgstr "No es posible leer el dispositivo" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368 -#, csharp-format -msgid "Failed to Unmount {0}" -msgstr "Falló al desmontar {0}" +#~ msgid "Device Error" +#~ msgstr "Error en el dispositivo" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369 -msgid "Make sure no other programs are using it." -msgstr "Asegúrese de que ningún otro programa lo está usando." +#~ msgid "Could not set the owner of the device." +#~ msgstr "No se ha podido establecer el dueño del dispositivo." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381 -#, csharp-format -msgid "Failed to Eject {0}" -msgstr "Falló al expulsar {0}" +#~ msgid "Audioscrobbler Reporting" +#~ msgstr "Informe de Audioscrobbler" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535 -#, csharp-format -msgid "Removing songs from {0}" -msgstr "Quitando canciones de {0}" +#~ msgid "Create an account" +#~ msgstr "Crear una cuenta" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536 -#, csharp-format -msgid "Removing {0} of {1}" -msgstr "Eliminando {0} de {1}" +#~ msgid "Join the Banshee group" +#~ msgstr "Unirse al grupo Banshee" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573 -msgid "Audio Device" -msgstr "Dispositivo de sonido" +#~ msgid "" +#~ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen " +#~ "to music. It lets others see what you're listening to right now, and " +#~ "shows charts of your listening history." +#~ msgstr "" +#~ "Su página de perfil en Last.fm se actualizará automáticamente siempre que " +#~ "escuche música. Permitirá ver a otros lo que está escuchando en este " +#~ "momento, y mostrará la gráficas de la historia de lo que escucha" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168 -msgid ": Found" -msgstr ": Encontrado" +#~ msgid "Visit _group page" +#~ msgstr "Visitar página del _grupo" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169 -msgid "Reading library information" -msgstr "Leyendo información de la fonoteca" +#~ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled" +#~ msgstr "Motor de informe Audioscrobbler activado" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180 -msgid "Loading device" -msgstr "Cargando dispositivo" +#~ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled" +#~ msgstr "Complemento de informe Audioscrobbler activado" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" +#~ msgid "Engine enabled" +#~ msgstr "Motor activado" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185 -msgid ": Ready for use" -msgstr ": Listo para usar" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contraseña" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155 -msgid "Cannot read device" -msgstr "No es posible leer el dispositivo" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Usuario" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358 -msgid "Device Error" -msgstr "Error en el dispositivo" +#~ msgid "last.fm Password" +#~ msgstr "Contraseña en last.fm" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359 -msgid "Could not set the owner of the device." -msgstr "No se ha podido establecer el dueño del dispositivo." +#~ msgid "last.fm Username" +#~ msgstr "Usuario en last.fm" -#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48 -#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75 -msgid "Last.fm Account Login" -msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm" +#~ msgid "Bookmarks plugin enabled" +#~ msgstr "Complemento de marcadores activado" -#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78 -msgid "Please enter your Last.fm account credentials." -msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm." +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Marcadores" -#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50 -msgid "Account Name:" -msgstr "Nombre de cuenta:" +#~ msgid "Bookmark your position in tracks." +#~ msgstr "Marcar su posición en las pistas." -#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "_Marcadores" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142 -msgid "Audioscrobbler Reporting" -msgstr "Informe de Audioscrobbler" +#~ msgid "_Add Bookmark" +#~ msgstr "_Añadir marcador" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72 -msgid "Create an account" -msgstr "Crear una cuenta" +#~ msgid "Bookmark the Position in the Current Track" +#~ msgstr "Marcar la posición en la pista actual" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76 -msgid "Join the Banshee group" -msgstr "Unirse al grupo Banshee" +#~ msgid "_Remove Bookmark" +#~ msgstr "Elimina_r marcador" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115 -msgid "Enable song reporting" -msgstr "Activar informe de canción" +#~ msgid "{0} ({1}:{2:00})" +#~ msgstr "{0} ({1}:{2:00})" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100 -msgid "Last.fm Username" -msgstr "Usuario en Last.fm" +#~ msgid "DAAP plugin enabled" +#~ msgstr "Complemento DAAP activado" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101 -msgid "Last.fm Password" -msgstr "Contraseña en Last.fm" +#~ msgid "Music share name" +#~ msgstr "Nombre de la música compartida" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66 -msgid "" -"Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to " -"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows " -"charts of your listening history." -msgstr "" -"Su página de perfil en Last.fm se actualizará automáticamente siempre que " -"escuche música. Permitirá ver a otros lo que está escuchando en este " -"momento, y mostrará la gráficas de la historia de lo que escucha" +#~ msgid "Share local music with others" +#~ msgstr "Compartir mi fonoteca con otros" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96 -msgid "_Audioscrobbler" -msgstr "_Audioscrobbler" +#~ msgid "Share name" +#~ msgstr "Nombre de la compartición" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109 -msgid "Configure the Audioscrobbler plugin" -msgstr "Configurar el complemento de Audioscrobbler" +#~ msgid "Share server enabled" +#~ msgstr "Servidor de compartición activador" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100 -msgid "Visit _user profile page" -msgstr "Visitar página de perfil del _usuario" +#~ msgid "Music Sharing" +#~ msgstr "Compartir música" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101 -msgid "Visit your Audioscrobbler profile page" -msgstr "Visite su página de perfil de Audioscrobbler" +#~ msgid "Share my music library with others" +#~ msgstr "Compartir mi fonoteca con otros" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104 -msgid "Visit _group page" -msgstr "Visitar página del _grupo" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Nombre de la compartición:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105 -msgid "Visit the Banshee last.fm group page" -msgstr "Visitar la página del grupo last.fm de Banshee" +#~ msgid "Shared Music" +#~ msgstr "Música compartida" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108 -msgid "_Configure..." -msgstr "_Configurar…" +#~ msgid "Banshee Music Share" +#~ msgstr "Compartición de música de Banshee" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114 -msgid "_Enable song reporting" -msgstr "_Activar informe de canción" +#~ msgid "Disconnected from music share" +#~ msgstr "Desconectarse de la compartición de música" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1 -msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled" -msgstr "Motor de informe Audioscrobbler activado" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2 -msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled" -msgstr "Complemento de informe Audioscrobbler activado" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3 -msgid "Engine enabled" -msgstr "Motor activado" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2 -msgid "Plugin enabled" -msgstr "Complemento activado" +#~ msgid "Unable to connect to music share" +#~ msgstr "No es posible conectar a la compartición de música" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6 -msgid "Username" -msgstr "Usuario" +#~ msgid "" +#~ "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works " +#~ "with other iTunes® 7 clients.\n" +#~ "\n" +#~ "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This " +#~ "is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for " +#~ "the unfortunate inconvenience." +#~ msgstr "" +#~ "iTunes® 7 introdujo nuevos problemas de compatibilidad y sólo funciona " +#~ "con otros clientes de iTunes® 7.\n" +#~ "\n" +#~ "NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de " +#~ "música de iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple " +#~ "en iTunes® 7 y pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7 -msgid "last.fm Password" -msgstr "Contraseña en last.fm" +#~ msgid "Common reasons for connection failures:" +#~ msgstr "Razones comunes de fallos de conexión:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8 -msgid "last.fm Username" -msgstr "Usuario en last.fm" +#~ msgid "The provided login credentials are invalid" +#~ msgstr "Las credenciales de entrada que se han provisto son inválidas" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1 -msgid "Bookmarks plugin enabled" -msgstr "Complemento de marcadores activado" +#~ msgid "The login process was canceled" +#~ msgstr "El proceso de entrada ha sido cancelado" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" +#~ msgid "Too many users are connected to this share" +#~ msgstr "Muchos usuarios están conectados a esta compartición" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38 -msgid "Bookmark your position in tracks." -msgstr "Marcar su posición en las pistas." +#~ msgid "You are no longer connected to this music share" +#~ msgstr "Ya no está conectado a esta compartición de música" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Marcadores" +#~ msgid "Try connecting again" +#~ msgstr "Intente conectarse otra vez" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Añadir marcador" +#~ msgid "The music share is hosted by iTunes® 7" +#~ msgstr "La compartición de música está alojada en iTunes® 7" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107 -msgid "Bookmark the Position in the Current Track" -msgstr "Marcar la posición en la pista actual" +#~ msgid "Login to Music Share" +#~ msgstr "Entrar en una compartición de música" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "Elimina_r marcador" +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "Autenticación requerida" -#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes -#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60). -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235 -#, csharp-format -msgid "{0} ({1}:{2:00})" -msgstr "{0} ({1}:{2:00})" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Iniciar sesión" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1 -msgid "DAAP plugin enabled" -msgstr "Complemento DAAP activado" +#~ msgid "" +#~ "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your " +#~ "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, " +#~ "iTunes, and Rhythmbox." +#~ msgstr "" +#~ "Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y " +#~ "compartir su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias " +#~ "de Banshee, iTunes, y Rhythmbox." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2 -msgid "Music share name" -msgstr "Nombre de la música compartida" +#~ msgid "Logging in to {0}" +#~ msgstr "Iniciando sesión en {0}" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4 -msgid "Share local music with others" -msgstr "Compartir mi fonoteca con otros" +#~ msgid "Metadata searcher plugin enabled" +#~ msgstr "Complemento de búsqueda de metadatos activado" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5 -msgid "Share name" -msgstr "Nombre de la compartición" +#~ msgid "Metadata Searcher" +#~ msgstr "Buscador de metadatos" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6 -msgid "Share server enabled" -msgstr "Servidor de compartición activador" +#~ msgid "" +#~ "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art " +#~ "for songs in your library." +#~ msgstr "" +#~ "Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de " +#~ "arte para canciones en su fonoteca." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50 -msgid "Music Sharing" -msgstr "Compartir música" +#~ msgid "Download Cover Art" +#~ msgstr "Descargar arte de portada" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52 -msgid "Share my music library with others" -msgstr "Compartir mi fonoteca con otros" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Descargar" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75 -msgid "Share name:" -msgstr "Nombre de la compartición:" +#~ msgid "Downloading Cover Art" +#~ msgstr "Descargando arte de portada" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43 -msgid "Shared Music" -msgstr "Música compartida" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Buscando" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72 -msgid "Banshee Music Share" -msgstr "Compartición de música de Banshee" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in " +#~ "your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</" +#~ "i> menu." +#~ msgstr "" +#~ "¿Seguro que quiere dejar de descargar el arte de portada para los álbumes " +#~ "en su fonoteca? La operación se puede resumir en cualquier momento desde " +#~ "el menú <i>Herramientas</i>." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64 -msgid "Disconnected from music share" -msgstr "Desconectarse de la compartición de música" +#~ msgid "MiniMode plugin enabled" +#~ msgstr "Complemento de Minimodo activado" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65 -msgid "Unable to connect to music share" -msgstr "No es posible conectar a la compartición de música" +#~ msgid "" +#~ "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only " +#~ "playback controls and track information." +#~ msgstr "" +#~ "El modo mini permite controlar Banshee a través de una pequeña ventana " +#~ "con sólo controlres de reproducción e información acerca de la pista." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92 -msgid "" -"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with " -"other iTunes® 7 clients.\n" -"\n" -"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is " -"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the " -"unfortunate inconvenience." -msgstr "" -"iTunes® 7 introdujo nuevos problemas de compatibilidad y sólo funciona con " -"otros clientes de iTunes® 7.\n" -"\n" -"NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de " -"música de iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple en " -"iTunes® 7 y pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias." +#~ msgid "_Mini Mode" +#~ msgstr "Modo _mini" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102 -msgid "Common reasons for connection failures:" -msgstr "Razones comunes de fallos de conexión:" +#~ msgid "Switch back to full mode" +#~ msgstr "Cambiar a modo completo" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108 -msgid "The provided login credentials are invalid" -msgstr "Las credenciales de entrada que se han provisto son inválidas" +#~ msgid "Multimedia Keys plugin enabled" +#~ msgstr "Complemento de teclas multimedia activado" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109 -msgid "The login process was canceled" -msgstr "El proceso de entrada ha sido cancelado" +#~ msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Atajos del teclado multimedia" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110 -msgid "Too many users are connected to this share" -msgstr "Muchos usuarios están conectados a esta compartición" +#~ msgid "" +#~ "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome " +#~ "Keyboard Shortcuts configuration applet." +#~ msgstr "" +#~ "La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través " +#~ "de la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112 -msgid "You are no longer connected to this music share" -msgstr "Ya no está conectado a esta compartición de música" +#~ msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Configurar atajos del teclado " -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116 -msgid "Try connecting again" -msgstr "Intente conectarse otra vez" +#~ msgid "Multimedia Keys" +#~ msgstr "Teclas multimedia" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130 -msgid "The music share is hosted by iTunes® 7" -msgstr "La compartición de música está alojada en iTunes® 7" +#~ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME." +#~ msgstr "" +#~ "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47 -msgid "Login to Music Share" -msgstr "Entrar en una compartición de música" +#~ msgid "Notification area plugin enabled" +#~ msgstr "Complemento del área área de notificación activado" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticación requerida" +#~ msgid "Quit instead of hide to notification area on close" +#~ msgstr "Salir en lugar de ocultar al área de notificación al cerrar" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104 -msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" +#~ msgid "Quit on close" +#~ msgstr "Salir al cerrar" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" +#~ msgid "Show a notification when closing main window" +#~ msgstr "Mostrar una notificación cuando se cierre la ventana principal" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55 -msgid "" -"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your " -"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, " -"and Rhythmbox." -msgstr "" -"Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y compartir " -"su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias de Banshee, " -"iTunes, y Rhythmbox." +#~ msgid "Show track information notifications when track starts playing" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar notificaciones de información sobre la pista cuando comience a " +#~ "reproducirse" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87 -#, csharp-format -msgid "Connecting to {0}" -msgstr "Conectando a {0}" +#~ msgid "" +#~ "When the main window is closed, show a notification stating this has " +#~ "happened." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar una notificación indicando lo que ha pasado cuando se cierra la " +#~ "ventana principal." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153 -#, csharp-format -msgid "Logging in to {0}" -msgstr "Iniciando sesión en {0}" +#~ msgid "Notification Area Icon" +#~ msgstr "Icono del área de notificación" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +#~ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Salir de Banshee cuando se pulsa el botón de cerrar de la barra de título" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1 -msgid "Metadata searcher plugin enabled" -msgstr "Complemento de búsqueda de metadatos activado" +#~ msgid "Playlist separator position" +#~ msgstr "Posición del separador de listas de reproducción" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57 -msgid "Metadata Searcher" -msgstr "Buscador de metadatos" +#~ msgid "Podcast date column" +#~ msgstr "Columna fecha de Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62 -msgid "" -"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art " -"for songs in your library." -msgstr "" -"Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de " -"arte para canciones en su fonoteca." +#~ msgid "Podcast feed column" +#~ msgstr "Columna fuente de Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131 -msgid "Download Cover Art" -msgstr "Descargar arte de portada" +#~ msgid "Podcast library location" +#~ msgstr "Ubicación de la fonoteca de Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#~ msgid "Podcast title column" +#~ msgstr "Columna de título del Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210 -msgid "Downloading Cover Art" -msgstr "Descargando arte de portada" +#~ msgid "Position of the podcast date playlist column" +#~ msgstr "" +#~ "Posición del Podcast en la columna de fecha en la lista de reproducción" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211 -msgid "Searching" -msgstr "Buscando" +#~ msgid "Position of the podcast feed playlist column" +#~ msgstr "Posición de la columna fuente de lista de reproducción de Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213 -msgid "" -"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your " -"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu." -msgstr "" -"¿Seguro que quiere dejar de descargar el arte de portada para los álbumes en " -"su fonoteca? La operación se puede resumir en cualquier momento desde el " -"menú <i>Herramientas</i>." +#~ msgid "Position of the podcast title playlist column" +#~ msgstr "" +#~ "Posición del Podcast en la columna título en la lista de reproducción" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1 -msgid "MiniMode plugin enabled" -msgstr "Complemento de Minimodo activado" +#~ msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views" +#~ msgstr "" +#~ "Posición del separador ubicado entre la fuente y la vista de Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39 -msgid "" -"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only " -"playback controls and track information." -msgstr "" -"El modo mini permite controlar Banshee a través de una pequeña ventana con " -"sólo controlres de reproducción e información acerca de la pista." +#~ msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files" +#~ msgstr "" +#~ "Directorio raíz para que el complemento de Podcast almacene los archivos " +#~ "descargados" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63 -msgid "_Mini Mode" -msgstr "Modo _mini" +#~ msgid "Maximum number of concurrent downloads cannot be less than 0." +#~ msgstr "El número máximo de descargas actuales no puede ser menor que 0." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154 -msgid "Switch back to full mode" -msgstr "Cambiar a modo completo" +#~ msgid "DownloadCore is shutting down." +#~ msgstr "DownloadCore está apagado." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1 -msgid "Multimedia Keys plugin enabled" -msgstr "Complemento de teclas multimedia activado" +#~ msgid "dif not in 'New' state." +#~ msgstr "La información de descarga no está en estado «nuevo»." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47 -msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos del teclado multimedia" +#~ msgid "Uri scheme not supported." +#~ msgstr "No se soporta el esquema URI." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51 -msgid "" -"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome " -"Keyboard Shortcuts configuration applet." -msgstr "" -"La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través de " -"la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME." +#~ msgid "Download already queued." +#~ msgstr "Descarga ya en cola." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Configurar atajos del teclado " +#~ msgid "uri is empty" +#~ msgstr "el URI está vacio" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52 -msgid "Multimedia Keys" -msgstr "Teclas multimedia" +#~ msgid "path is empty" +#~ msgstr "la ruta está vacía" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57 -msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME." -msgstr "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME." +#~ msgid "Downloading Files" +#~ msgstr "Descargando archivos" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1 -msgid "Notification area plugin enabled" -msgstr "Complemento del área área de notificación activado" +#~ msgid "Initializing downloads" +#~ msgstr "Iniciando descargas" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3 -msgid "Quit instead of hide to notification area on close" -msgstr "Salir en lugar de ocultar al área de notificación al cerrar" +#~ msgid "Canceling Downloads" +#~ msgstr "Cancelar descargas" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4 -msgid "Quit on close" -msgstr "Salir al cerrar" +#~ msgid "Waiting for downloads to terminate" +#~ msgstr "Esperando a que las descargas finalicen" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5 -msgid "Show a notification when closing main window" -msgstr "Mostrar una notificación cuando se cierre la ventana principal" +#~ msgid "Downloading File" +#~ msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)" +#~ msgstr[0] "Descargando archivo" +#~ msgstr[1] "Descargando archivos ({0} de {1} completado)" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6 -msgid "Show notifications" -msgstr "Mostrar notificaciones" +#~ msgid "" +#~ "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n" +#~ "{2} failed" +#~ msgstr "" +#~ "Descargando archivos ({0} de {1} completados)\n" +#~ "{2} fallaron" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7 -msgid "Show track information notifications when track starts playing" -msgstr "" -"Mostrar notificaciones de información sobre la pista cuando comience a " -"reproducirse" +#~ msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s" +#~ msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s" +#~ msgstr[0] "Transfiriendo 1 archivo a {0} kB/s" +#~ msgstr[1] "Transfiriendo {1} archivos a {0} kB/s" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8 -msgid "" -"When the main window is closed, show a notification stating this has " -"happened." -msgstr "" -"Mostrar una notificación indicando lo que ha pasado cuando se cierra la " -"ventana principal." +#~ msgid "Already queued, must be unique." +#~ msgstr "Ya está en colad, debe ser unico." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56 -msgid "Notification Area Icon" -msgstr "Icono del área de notificación" +#~ msgid "Item not in queue." +#~ msgstr "Articulo no en cola." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64 -msgid "Show notifications when song changes" -msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción" +#~ msgid "Uri scheme not supported" +#~ msgstr "No se soporta el esquema URI" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71 -msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked" -msgstr "Salir de Banshee cuando se pulsa el botón de cerrar de la barra de título" +#~ msgid "File complete" +#~ msgstr "Archivo completo" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1 -msgid "Playlist separator position" -msgstr "Posición del separador de listas de reproducción" +#~ msgid "Unable to create directory: {0}" +#~ msgstr "No se pudo crear el directorio: {0}" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3 -msgid "Podcast date column" -msgstr "Columna fecha de Podcast" +#~ msgid "Dif is not in 'running' state" +#~ msgstr "La información de descarga no se está ejecutando" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4 -msgid "Podcast feed column" -msgstr "Columna fuente de Podcast" +#~ msgid "Contacting {0}..." +#~ msgstr "Conectando {0}..." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5 -msgid "Podcast library location" -msgstr "Ubicación de la fonoteca de Podcast" +#~ msgid "HTTP error" +#~ msgstr "Error HTTP" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6 -msgid "Podcast plugin enabled" -msgstr "Complemento de Podcast activado" +#~ msgid "Feed has no title" +#~ msgstr "La fuente no tiene título" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7 -msgid "Podcast title column" -msgstr "Columna de título del Podcast" +#~ msgid "Uri Scheme Not Supported" +#~ msgstr "No se soporta el esquema URI" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the podcast date playlist column" -msgstr "Posición del Podcast en la columna de fecha en la lista de reproducción" +#~ msgid "Podcast feed URI scheme is not supported." +#~ msgstr "El esquema URI de la fuente del Podcast no está soportada." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9 -msgid "Position of the podcast feed playlist column" -msgstr "Posición de la columna fuente de lista de reproducción de Podcast" +#~ msgid "Invalid URL" +#~ msgstr "URL inválida" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10 -msgid "Position of the podcast title playlist column" -msgstr "Posición del Podcast en la columna título en la lista de reproducción" +#~ msgid "Podcast feed URL is invalid." +#~ msgstr "La URL fuente del Podcast no es válida." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11 -msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views" -msgstr "Posición del separador ubicado entre la fuente y la vista de Podcast" +#~ msgid "Unable to load Podcast DB" +#~ msgstr "No se pudo cargar la BB.DD. de Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12 -msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files" -msgstr "" -"Directorio raíz para que el complemento de Podcast almacene los archivos " -"descargados" +#~ msgid "Download Failed" +#~ msgstr "Falló la descarga" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/Dispatcher.cs:151 -msgid "Maximum number of concurrent downloads cannot be less than 0." -msgstr "El número máximo de descargas actuales no puede ser menor que 0." +#~ msgid "Unable to add file to library" +#~ msgstr "No se pudo añadir un archivo a la fonoteca" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176 -msgid "DownloadCore is shutting down." -msgstr "DownloadCore está apagado." +#~ msgid "Updating \"{0}\"" +#~ msgstr "Actualizando «{0}»" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78 -msgid "dif not in 'New' state." -msgstr "La información de descarga no está en estado «nuevo»." +#~ msgid "Podcast Feed Update" +#~ msgstr "Actualización de las fuentes de Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110 -msgid "Uri scheme not supported." -msgstr "No se soporta el esquema URI." +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Actualizando" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202 -msgid "Download already queued." -msgstr "Descarga ya en cola." +#~ msgid "Preparing to update feeds" +#~ msgstr "Preparándose para actualizar las fuentes" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287 -msgid "uri is empty" -msgstr "el URI está vacio" +#~ msgid "Updating podcast feed {0} of {1}" +#~ msgstr "Actualizando fuente de Podcast {0} de {1}" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291 -msgid "path is empty" -msgstr "la ruta está vacía" +#~ msgid "Canceling updates" +#~ msgstr "Cancelar actualizaciones" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497 -msgid "Downloading Files" -msgstr "Descargando archivos" +#~ msgid "Waiting for update to terminate" +#~ msgstr "Esperando a que termine la actualización" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498 -msgid "Initializing downloads" -msgstr "Iniciando descargas" +#~ msgid "Title Property Changed" +#~ msgstr "Se cambió la propiedad del título" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536 -msgid "Canceling Downloads" -msgstr "Cancelar descargas" +#~ msgid "Already Subscribed" +#~ msgstr "Ya está suscrito" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537 -msgid "Waiting for downloads to terminate" -msgstr "Esperando a que las descargas finalicen" +#~ msgid "Podcasting" +#~ msgstr "Podcasting" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630 -#, csharp-format -msgid "Downloading File" -msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)" -msgstr[0] "Descargando archivo" -msgstr[1] "Descargando archivos ({0} de {1} completado)" +#~ msgid "" +#~ "Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of " +#~ "shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n" +#~ "\n" +#~ "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio " +#~ "player, although podcasts can be listened to directly in {0}." +#~ msgstr "" +#~ "Podcasting es una forma de audio blogging donde los usuarios se suscriben " +#~ "a una fuente de noticias y sus episodios se descargan y gestionan para " +#~ "una audición sin conexión.\n" +#~ "\n" +#~ "Su nombre proviene de los episodios de sonido para el reproductor de " +#~ "Apple iPod®, aunque los podcasts se pueden escuchar directamente en {0}." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639 -#, csharp-format -msgid "" -"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n" -"{2} failed" -msgstr "" -"Descargando archivos ({0} de {1} completados)\n" -"{2} fallaron" +#~ msgid "Podcast" +#~ msgstr "Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645 -#, csharp-format -msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s" -msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s" -msgstr[0] "Transfiriendo 1 archivo a {0} kB/s" -msgstr[1] "Transfiriendo {1} archivos a {0} kB/s" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82 -msgid "Already queued, must be unique." -msgstr "Ya está en colad, debe ser unico." - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103 -msgid "Item not in queue." -msgstr "Articulo no en cola." - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239 -msgid "Uri scheme not supported" -msgstr "No se soporta el esquema URI" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120 -msgid "File complete" -msgstr "Archivo completo" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345 -#, csharp-format -msgid "Unable to create directory: {0}" -msgstr "No se pudo crear el directorio: {0}" +#~ msgid "Manage the Podcast plugin" +#~ msgstr "Administrar el complemento del Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450 -msgid "Dif is not in 'running' state" -msgstr "La información de descarga no se está ejecutando" +#~ msgid "Update Podcasts" +#~ msgstr "Actualizar Podcasts" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224 -#, csharp-format -msgid "Contacting {0}..." -msgstr "Conectando {0}..." +#~ msgid "Update Subscribed Podcasts" +#~ msgstr "Actualizar los Podcast a los que está suscrito" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240 -msgid "HTTP error" -msgstr "Error HTTP" +#~ msgid "Subscribe to Podcast" +#~ msgstr "Suscribrirse a un Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58 -msgid "Feed has no title" -msgstr "La fuente no tiene título" +#~ msgid "Subscribe to a new Podcast" +#~ msgstr "Suscribirse a un nuevo Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432 -msgid "Uri Scheme Not Supported" -msgstr "No se soporta el esquema URI" +#~ msgid "Find New Podcasts" +#~ msgstr "Encontrar nuevos Podcasts" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433 -msgid "Podcast feed URI scheme is not supported." -msgstr "El esquema URI de la fuente del Podcast no está soportada." +#~ msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com" +#~ msgstr "Encontrar nuevos Podcast en PodcastAlley.com" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL inválida" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Errores" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446 -msgid "Podcast feed URL is invalid." -msgstr "La URL fuente del Podcast no es válida." +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Descripción:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514 -msgid "Unable to load Podcast DB" -msgstr "No se pudo cargar la BB.DD. de Podcast" +#~ msgid "Last Updated:" +#~ msgstr "Última actualización:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666 -msgid "Download Failed" -msgstr "Falló la descarga" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746 -msgid "Unable to add file to library" -msgstr "No se pudo añadir un archivo a la fonoteca" +#~ msgid "When feed is updated:" +#~ msgstr "Cuando se actualiza la fuente:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226 -#, csharp-format -msgid "Updating \"{0}\"" -msgstr "Actualizando «{0}»" +#~ msgid "Podcasts" +#~ msgstr "Podcasts" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263 -msgid "Podcast Feed Update" -msgstr "Actualización de las fuentes de Podcast" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Todo" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267 -msgid "Updating" -msgstr "Actualizando" +#~ msgid "{0} Podcast" +#~ msgid_plural "{0} Podcasts" +#~ msgstr[0] "{0} Podcast" +#~ msgstr[1] "{0} Podcasts" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268 -msgid "Preparing to update feeds" -msgstr "Preparándose para actualizar las fuentes" +#~ msgid "{0} - {1} New Episode" +#~ msgid_plural "{0} - {1} New Episodes" +#~ msgstr[0] "{0} - {1} episodio nuevo" +#~ msgstr[1] "{0} - {1} episodios nuevos" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318 -#, csharp-format -msgid "Updating podcast feed {0} of {1}" -msgstr "Actualizando fuente de Podcast {0} de {1}" +#~ msgid "Episode" +#~ msgstr "Episodio" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339 -msgid "Canceling updates" -msgstr "Cancelar actualizaciones" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Fecha" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340 -msgid "Waiting for update to terminate" -msgstr "Esperando a que termine la actualización" +#~ msgid "Podcast:" +#~ msgstr "Podcast:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709 -msgid "Title Property Changed" -msgstr "Se cambió la propiedad del título" +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Fecha:" -#. Should users be notified of this? -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762 -msgid "Already Subscribed" -msgstr "Ya está suscrito" +#~ msgid "Update All Podcasts" +#~ msgstr "Actualizar todos los Podcasts" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56 -msgid "Podcasting" -msgstr "Podcasting" +#~ msgid "Visit Podcast Alley" +#~ msgstr "Visitar Podcast Alley" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62 -#, csharp-format -msgid "" -"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of " -"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n" -"\n" -"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio " -"player, although podcasts can be listened to directly in {0}." -msgstr "" -"Podcasting es una forma de audio blogging donde los usuarios se suscriben a " -"una fuente de noticias y sus episodios se descargan y gestionan para una " -"audición sin conexión.\n" -"\n" -"Su nombre proviene de los episodios de sonido para el reproductor de Apple " -"iPod®, aunque los podcasts se pueden escuchar directamente en {0}." - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114 -msgid "Manage the Podcast plugin" -msgstr "Administrar el complemento del Podcast" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117 -msgid "Update Podcasts" -msgstr "Actualizar Podcasts" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118 -msgid "Update Subscribed Podcasts" -msgstr "Actualizar los Podcast a los que está suscrito" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675 -msgid "Subscribe to Podcast" -msgstr "Suscribrirse a un Podcast" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123 -msgid "Subscribe to a new Podcast" -msgstr "Suscribirse a un nuevo Podcast" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127 -msgid "Find New Podcasts" -msgstr "Encontrar nuevos Podcasts" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128 -msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com" -msgstr "Encontrar nuevos Podcast en PodcastAlley.com" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80 -msgid "Last Updated:" -msgstr "Última actualización:" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91 -msgid "When feed is updated:" -msgstr "Cuando se actualiza la fuente:" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104 -msgid "No description available" -msgstr "No hay descripción disponible" +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "Suscrito" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcasts" +#~ msgid "Update Podcast" +#~ msgstr "Actualizar Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#~ msgid "Delete Podcast" +#~ msgstr "Borrar Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179 -#, csharp-format -msgid "{0} Podcast" -msgid_plural "{0} Podcasts" -msgstr[0] "{0} Podcast" -msgstr[1] "{0} Podcasts" +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Página de inicio" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:198 -#, csharp-format -msgid "{0} - {1} New Episode" -msgid_plural "{0} - {1} New Episodes" -msgstr[0] "{0} - {1} episodio nuevo" -msgstr[1] "{0} - {1} episodios nuevos" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95 -msgid "Episode" -msgstr "Episodio" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75 -msgid "Podcast:" -msgstr "Podcast:" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624 -msgid "Update All Podcasts" -msgstr "Actualizar todos los Podcasts" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629 -msgid "Visit Podcast Alley" -msgstr "Visitar Podcast Alley" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664 -msgid "Subscribed" -msgstr "Suscrito" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667 -msgid "Update Podcast" -msgstr "Actualizar Podcast" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671 -msgid "Delete Podcast" -msgstr "Borrar Podcast" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679 -msgid "Homepage" -msgstr "Página de inicio" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752 -msgid "Remove Episodes(s)" -msgstr "Quitar episodio(s)" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759 -msgid "Select None" -msgstr "No seleccionar nada" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132 -msgid "Subscribe" -msgstr "Suscribir" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78 -msgid "Subscribe to New Podcast" -msgstr "Suscribirse al nuevo Podcast" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83 -msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing." -msgstr "Introduzca la URL del Podcast al que se está suscribiendo" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95 -msgid "When new episodes are available: " -msgstr "Cuando haya nuevos episodios disponibles:" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40 -msgid "Download all episodes" -msgstr "Descargar todos los episodios" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41 -msgid "Download the most recent episode" -msgstr "Descargar los episodios más recientes" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42 -msgid "Let me decide which episodes to download" -msgstr "Dejarme decidir qué episodios se descargan" - -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the " -"engine is not loaded." -msgstr "" -"Mostrar siempre las emisoras que requieren el motor Helix/RealPlayer, " -"incluso si el motor no está cargado." +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propiedades" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2 -msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org" -msgstr "" -"Última vez que las emisoras XSPF se actualizaron desde adio.banshee-project." -"org" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3 -msgid "Last time the master station list was checked for updates" -msgstr "" -"Última vez que la lista de general de la emisora se revisó para " -"actualizaciones" +#~ msgid "Remove Episodes(s)" +#~ msgstr "Quitar episodio(s)" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5 -msgid "Radio plugin enabled" -msgstr "Complemento de radio activado" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccionar todo" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6 -msgid "Show remote stations" -msgstr "Mostrar emisoras remotas" +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "No seleccionar nada" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7 -msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer" -msgstr "Mostrar emisoras que requieren Helix/RealPlayer" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Enlace" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8 -msgid "Time of the last radio update" -msgstr "Hora de la última actualización de radio" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Suscribir" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9 -msgid "Time of the last radio update check" -msgstr "Hora de la última comprobación de actualizaciones de radio" +#~ msgid "Subscribe to New Podcast" +#~ msgstr "Suscribirse al nuevo Podcast" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10 -msgid "URI for remote stations update" -msgstr "URI para actualizar las estaciones remotas" +#~ msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing." +#~ msgstr "Introduzca la URL del Podcast al que se está suscribiendo" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11 -msgid "URI to update remote stations from" -msgstr "URI de donde actualizar las emisoras remotas" +#~ msgid "When new episodes are available: " +#~ msgstr "Cuando haya nuevos episodios disponibles:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12 -msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org" -msgstr "Actualizar emisoras remotas desde radio.banshee-project.org" +#~ msgid "Download all episodes" +#~ msgstr "Descargar todos los episodios" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117 -msgid "Loading" -msgstr "Cargando" +#~ msgid "Download the most recent episode" +#~ msgstr "Descargar los episodios más recientes" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#~ msgid "Let me decide which episodes to download" +#~ msgstr "Dejarme decidir qué episodios se descargan" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57 -msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support" -msgstr "Proporciona soporte parae emisoras de radio/audio streaming" +#~ msgid "" +#~ "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if " +#~ "the engine is not loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar siempre las emisoras que requieren el motor Helix/RealPlayer, " +#~ "incluso si el motor no está cargado." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116 -msgid "Show Remote Stations" -msgstr "Mostrar emisoras remotas" +#~ msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org" +#~ msgstr "" +#~ "Última vez que las emisoras XSPF se actualizaron desde adio.banshee-" +#~ "project.org" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117 -msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org" -msgstr "" -"Actualizar y mostrar el contenido de la emisora de radio desde radio.banshee-" -"project.org" +#~ msgid "Last time the master station list was checked for updates" +#~ msgstr "" +#~ "Última vez que la lista de general de la emisora se revisó para " +#~ "actualizaciones" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123 -msgid "Refresh Stations" -msgstr "Recargar emisoras" +#~ msgid "Radio plugin enabled" +#~ msgstr "Complemento de radio activado" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124 -msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service" -msgstr "Refrescar emisoras del servicio web de radio de Banshee" +#~ msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer" +#~ msgstr "Mostrar emisoras que requieren Helix/RealPlayer" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129 -msgid "Copy URI" -msgstr "Copiar URI" +#~ msgid "Time of the last radio update" +#~ msgstr "Hora de la última actualización de radio" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130 -msgid "Copy stream URI to clipboard" -msgstr "Copiar el flujo URI al portapapeles" +#~ msgid "Time of the last radio update check" +#~ msgstr "Hora de la última comprobación de actualizaciones de radio" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#~ msgid "URI for remote stations update" +#~ msgstr "URI para actualizar las estaciones remotas" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134 -msgid "Edit Radio Station" -msgstr "Editar emisora de radio" +#~ msgid "URI to update remote stations from" +#~ msgstr "URI de donde actualizar las emisoras remotas" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137 -msgid "Add Station" -msgstr "Añadir emisora" +#~ msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org" +#~ msgstr "Actualizar emisoras remotas desde radio.banshee-project.org" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138 -msgid "Add new Radio Station" -msgstr "Añadir nueva emisora de radio" +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Cargando" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141 -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "Radio" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142 -msgid "Remove selected Radio Station" -msgstr "Quitar la emisora de radio seleccionada" +#~ msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support" +#~ msgstr "Proporciona soporte parae emisoras de radio/audio streaming" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81 -msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service" -msgstr "Recargando las emisoras de radio del servicio web de la radio de Banshee" +#~ msgid "Show Remote Stations" +#~ msgstr "Mostrar emisoras remotas" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91 -msgid "Failed to load radio stations: " -msgstr "Falló al cargar emisoras de radio: " +#~ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org" +#~ msgstr "" +#~ "Actualizar y mostrar el contenido de la emisora de radio desde radio." +#~ "banshee-project.org" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337 -msgid "Invalid URI format." -msgstr "Formato URI inválido." +#~ msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service" +#~ msgstr "Refrescar emisoras del servicio web de radio de Banshee" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57 -msgid "Add new radio station" -msgstr "Añadir nueva emisora de radio" +#~ msgid "Copy URI" +#~ msgstr "Copiar URI" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58 -msgid "Edit radio station" -msgstr "Editar emisora de radio" +#~ msgid "Copy stream URI to clipboard" +#~ msgstr "Copiar el flujo URI al portapapeles" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86 -msgid "" -"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A " -"description is optional." -msgstr "" -"Introducir el grupo, título y URL de la emisora de radio que desea añadir. " -"La descripción es opcional." +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95 -msgid "Station Group:" -msgstr "Grupo de la emisora:" +#~ msgid "Add new Radio Station" +#~ msgstr "Añadir nueva emisora de radio" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111 -msgid "Station Title:" -msgstr "Título de la emisora:" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Quitar" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119 -msgid "Stream URL:" -msgstr "Stream URL:" +#~ msgid "Remove selected Radio Station" +#~ msgstr "Quitar la emisora de radio seleccionada" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73 -msgid "Station" -msgstr "Emisora" +#~ msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service" +#~ msgstr "" +#~ "Recargando las emisoras de radio del servicio web de la radio de Banshee" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#~ msgid "Invalid URI format." +#~ msgstr "Formato URI inválido." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1 -msgid "Cache version" -msgstr "Versión de la cache" +#~ msgid "Edit radio station" +#~ msgstr "Editar emisora de radio" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3 -msgid "Recommendation plugin enabled" -msgstr "Complemento de recomendación activado" +#~ msgid "" +#~ "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A " +#~ "description is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Introducir el grupo, título y URL de la emisora de radio que desea " +#~ "añadir. La descripción es opcional." -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/" -"recommendation" -msgstr "" -"Versión de la caché de disposición en el disco, ubicada en ~/.config/banshee/" -"plugins/recomendation" +#~ msgid "Station Group:" +#~ msgstr "Grupo de la emisora:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142 -msgid "Recommended Artists" -msgstr "Artistas recomendados" +#~ msgid "Stream URL:" +#~ msgstr "Stream URL:" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169 -msgid "No similar artists found" -msgstr "No se han encontrado artistas similares" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentario" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246 -#, csharp-format -msgid "Top Tracks by {0}" -msgstr "Mejores pistas de {0}" +#~ msgid "Cache version" +#~ msgstr "Versión de la cache" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248 -#, csharp-format -msgid "Top Albums by {0}" -msgstr "Mejores albums de {0}" +#~ msgid "" +#~ "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/" +#~ "recommendation" +#~ msgstr "" +#~ "Versión de la caché de disposición en el disco, ubicada en ~/.config/" +#~ "banshee/plugins/recomendation" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367 -#, csharp-format -msgid "{0}% Similarity" -msgstr "{0}% similitud" +#~ msgid "No similar artists found" +#~ msgstr "No se han encontrado artistas similares" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369 -msgid "Unknown Similarity" -msgstr "Similitud desconocida" +#~ msgid "Top Tracks by {0}" +#~ msgstr "Mejores pistas de {0}" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56 -msgid "Music Recommendations" -msgstr "Recomendaciones musicales" +#~ msgid "Top Albums by {0}" +#~ msgstr "Mejores albums de {0}" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61 -msgid "" -"Automatically recommends music that you might like, based on the currently " -"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar " -"musical tastes enjoy." -msgstr "" -"Recomienda automáticamente música que le puede gustar, basándose en la " -"canción que se esta reproduciendo. Encuentra artistas y canciones populares " -"que otros, con un gusto musical similar, disfrutan." +#~ msgid "Unknown Similarity" +#~ msgstr "Similitud desconocida" + +#~ msgid "Music Recommendations" +#~ msgstr "Recomendaciones musicales" -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134 -#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135 -msgid "Show Recommendations" -msgstr "Mostrar recomendaciones" +#~ msgid "" +#~ "Automatically recommends music that you might like, based on the " +#~ "currently playing song. It finds artists and popular songs that others " +#~ "with similar musical tastes enjoy." +#~ msgstr "" +#~ "Recomienda automáticamente música que le puede gustar, basándose en la " +#~ "canción que se esta reproduciendo. Encuentra artistas y canciones " +#~ "populares que otros, con un gusto musical similar, disfrutan." +#~ msgid "Show Recommendations" +#~ msgstr "Mostrar recomendaciones" |