diff options
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 1277 |
1 files changed, 29 insertions, 1248 deletions
@@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 07:40+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:04+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -97,8 +97,7 @@ msgstr "GNOME Keyring: GPG সহায়ক" msgid "GPG Password Agent" msgstr "GPG পাছৱাৰ্ড সহায়ক" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" @@ -125,7 +124,7 @@ msgid "Forget this password when I log out" msgstr "মই লগআউট কৰিলে এই পাছৱাৰ্ড পাহৰি যাব" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:147 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 msgid "Login" msgstr "লগিন কৰক" @@ -171,7 +170,7 @@ msgid "Surname" msgstr "পদবি" # -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 +#: ../egg/egg-oid.c:69 msgid "Serial Number" msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ" @@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "DN পৰিপুষ্টক" msgid "Pseudonym" msgstr "ছদ্ধনাম" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "RSA সহ MD5" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "RSA সহ SHA1" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -289,618 +288,6 @@ msgstr "এটা ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া (%s) -ৰ প msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() (%s) -ত অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" -#: ../gck/gck-module.c:396 -#, c-format -msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "" - -#: ../gck/gck-module.c:403 -#, c-format -msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -msgstr "" - -#: ../gck/gck-module.c:412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't delete the file: %s" -msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:428 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "" - -#: ../gck/gck-modules.c:67 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "" - -#. later -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:390 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" - -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:392 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "অৱসান ঘটিব" - -# -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:262 -msgid "Certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224 -msgid "" -"<b>A file already exists with this name.</b>\n" -"\n" -"Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" -"<b>এই নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।</b>\n" -"\n" -"আপুনি ইয়াক এটা নতুন নথিপত্ৰৰে সলনি কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "_Replace" -msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257 -#, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল।" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301 -msgid "Export certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰক" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313 -msgid "Certificate files" -msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM নথিপত্ৰসমূহ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 -msgid "Other Name" -msgstr "অন্য নাম" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 -msgid "XMPP Addr" -msgstr "XMPP Addr" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 -msgid "DNS SRV" -msgstr "DNS SRV" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 -msgid "X400 Address" -msgstr "X400 ঠিকনা" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 -msgid "Directory Name" -msgstr "ডাইৰেকটৰি নাম" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 -msgid "EDI Party Name" -msgstr "EDI দল নাম" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 -msgid "IP Address" -msgstr "IP ঠিকনা" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 -msgid "Registered ID" -msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ID" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "সাধাৰণ বাধাসমূহ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ" - -# -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "Yes" -msgstr "হয়" - -# -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "No" -msgstr "নহয়" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 -msgid "Max Path Length" -msgstr "সৰ্বাধিক পথ দৈৰ্ঘ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 -msgid "Unlimited" -msgstr "অসীমিত" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "প্ৰসাৰিত চাবি ব্যৱহাৰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "অনুমোদিত কাৰণসমূহ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "বিষয় চাবি পৰিচয়ক" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 -msgid "Key Identifier" -msgstr "চাবি পৰিচয়ক" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 -msgid "Digital signature" -msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 -msgid "Key encipherment" -msgstr "চাবি ইনচিফাৰমেন্ট" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Data encipherment" -msgstr "তথ্য ইনচিফাৰমেন্ট" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Key agreement" -msgstr "চাবি চুক্তি" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Certificate signature" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 -msgid "Key Usage" -msgstr "চাবি ব্যৱহাৰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 -msgid "Usages" -msgstr "ব্যৱহাৰসমূহ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "বিষয় অতিৰিক্ত নামসমূহ" - -# -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 -msgid "Extension" -msgstr "প্ৰসাৰণ" - -# -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 -msgid "Identifier" -msgstr "পৰিচয়ক" - -# -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 -msgid "Value" -msgstr "মান" - -# -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 -msgid "Critical" -msgstr "গুৰুতৰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 -msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি।" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 -msgid "Identity" -msgstr "পৰিচয়" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 -msgid "Verified by" -msgstr "দ্বাৰা সতাসত্য নিৰূপিত" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 -msgid "Expires" -msgstr "অৱসান ঘটিব" - -#. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 -msgid "Subject Name" -msgstr "বিষয়ৰ নাম" - -#. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 -msgid "Issuer Name" -msgstr "প্ৰেৰণকাৰীৰ নাম" - -#. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা প্ৰমাণপত্ৰ" - -# -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 -msgid "Version" -msgstr "সংস্কৰণ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পূৰ্বে বৈধ নয়" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664 -msgid "Not Valid After" -msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত বৈধ নয়" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ" - -#. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687 -msgid "Signature" -msgstr "স্বাক্ষৰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "স্বাক্ষৰৰ এলগৰিথম" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ" - -#. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691 -msgid "Public Key Info" -msgstr "ৰাজহুৱা চাবি তথ্য" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "চাবিৰ এলগৰিথম" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701 -msgid "Key Parameters" -msgstr "চাবিৰ প্ৰাচলসমূহ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706 -msgid "Key Size" -msgstr "চাবিৰ আকাৰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "Key SHA1 ফিংগাৰপ্ৰিন্ট" - -# -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294 -#: ../gcr/gcr-parser.c:265 -msgid "Public Key" -msgstr "ৰাজহুৱা চাবি" - -#: ../gcr/gcr-display-view.c:308 -msgid "_Details" -msgstr "বিৱৰণসমূহ (_D)" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 -#, c-format -msgid "Could not display '%s'" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn't delete the file: %s" -msgid "Could not display file" -msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s" - -# -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170 -#, fuzzy -#| msgid "Version" -msgid "Reason" -msgstr "সংস্কৰণ" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 -msgid "Import Certificates and Keys" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু চাবিসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 -msgid "Import Into:" -msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:" - -# -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "পাছৱাৰ্ড:" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251 -msgid "PGP Key" -msgstr "PGP চাবি" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "চাবি ID" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632 -#, c-format -msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া কোড: %d -ৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639 -#, c-format -msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া সংকেত: %d দ্বাৰা অন্ত পেলোৱা হৈছে" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293 -#: ../gcr/gcr-parser.c:1921 ../gcr/gcr-parser.c:2179 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "ব্যক্তিগত চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখক" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:185 -msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" -msgstr "ব্যক্তিগত চাবি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:188 -msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" - -#. TRANSLATORS: The data is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:191 -msgid "In order to import the data, it must be unlocked" -msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:196 -#, c-format -msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s' ব্যক্তিগত চাবি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:199 -#, c-format -msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s' প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:202 -#, c-format -msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s' ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:386 -#, c-format -msgid "No location available to import to" -msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ বাবে কোনো স্থান চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:537 -msgid "Import Certificates/Keys" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি ইমপোৰ্ট কৰক" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:544 -msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -msgstr "ইমপোৰ্ট কৰা প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণেৰ বাবে এটা স্থান নিৰ্বাচন কৰক।" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 -msgid "Key" -msgstr "চাবি" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "ব্যক্তিগত RSA চাবি" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "ব্যক্তিগত DSA চাবি" - -# -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:259 -msgid "Private Key" -msgstr "ব্যক্তিগত চাবি" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "ৰাজহুৱা DSA চাবি" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301 -#, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "%d বিট" -msgstr[1] "%d বিটসমূহ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302 -msgid "Strength" -msgstr "শক্তি" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315 -msgid "Algorithm" -msgstr "এলগৰিথম" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322 -msgid "Size" -msgstr "আকাৰ" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1924 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "অপৰিচিত অথবা অসমৰ্থিত তথ্য।" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1927 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "অবৈধ অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব ব্যৰ্থ।" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1930 -msgid "The data is locked" -msgstr "তথ্য লক কৰা আছে" - -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:377 -#, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "পিন্নড প্ৰমাণপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা স্থান পোৱা নগল" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "যেতিয়ায় মই লগিন কৰো স্বচালিতভাৱে এই keyring আনলক কৰিব" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "এই keyring লক কৰিব " - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "এই keyring লক কৰিব যদি অলস" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "মই লগ আউট কৰিলে এই keyring লক কৰিব" - -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 -msgid "minutes" -msgstr "মিনিটসমূহ" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unlock" -msgid "Unlock: %s" -msgstr "আনলক কৰক" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 -msgid "Unlock" -msgstr "আনলক কৰক" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "The unlock password was incorrect" -msgid "The password was incorrect" -msgstr "আনলক কৰা পাছৱাৰ্ড সঠিক নাছিল" - -# -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173 -#, fuzzy -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "পাছৱাৰ্ড:" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324 -#, c-format -msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 -#, fuzzy -#| msgid "Certificate and Key Storage" -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি সংৰক্ষণ" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 -#, fuzzy -#| msgid "Allow application access to keyring?" -msgid "Show the application's version" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগক keyring ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব নেকি ?" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 -msgid "[file...]" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "Certificate files" -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "Certificate files" -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক" - -#: ../gck/gck-uri.c:173 -#, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "URI টোৰ অবৈধ এনকোডিং আছে।" - -#: ../gck/gck-uri.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme." -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "URI -ৰ 'pkcs11' আঁচনি নাই।" - -#: ../gck/gck-uri.c:181 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "URI -ৰ বেয়া বাক্যবিন্যাস আছে।" - -#: ../gck/gck-uri.c:185 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "URl -ৰ এটা বেয়া সংস্কৰণ আছে।" - #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "নামবিহীন প্ৰমাণপত্ৰ" @@ -967,10 +354,26 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰক" msgid "Unlock public key" msgstr "ৰাজহুৱা-চাবি আনলক কৰক" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +msgid "Unlock" +msgstr "আনলক কৰক" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "ব্যক্তিগত চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখক" + #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "ৰাজহুৱা চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" + #. TRANSLATORS: The private key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 #, c-format @@ -1059,11 +462,11 @@ msgstr "কমান্ডসমূহ: " msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:596 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "এনক্ৰিপশন বিনা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -1073,15 +476,15 @@ msgstr "" "সম্ভব নহব। আপোনাৰ নথিপত্ৰসমূহ পঢ়োতে অনুমোদিত যি কোনো ব্যবহাৰকাৰী দ্বাৰা এইবোৰ " "প্ৰয়োগ কৰা সম্ভব হ'ব।" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:604 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "অসুৰক্ষিত সংৰক্ষণ ব্যবহাৰ কৰক" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:644 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 msgid "Passwords do not match." msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়।" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:654 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 msgid "Password cannot be blank" msgstr "পাছৱাৰ্ড ৰিক্ত ৰাখিব নোৱাৰি" @@ -1121,625 +524,3 @@ msgstr "পুৰনি পাছৱাৰ্ড (_O):" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "পাছৱাৰ্ড: (_P)" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ, অবিকল্পিত keyringত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ " -#~ "পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ, %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ " -#~ "কৰিবলে ইচ্ছুক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ, অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড " -#~ "ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে " -#~ "ইচ্ছুক।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ " -#~ "পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ " -#~ "কৰিবলে ইচ্ছুক।" - -#~ msgid "Allow access" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে " -#~ "লক কৰা আছে" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক " -#~ "কৰা আছে" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক " -#~ "কৰা আছে" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা " -#~ "আছে" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে " -#~ "লক কৰা আছে" - -#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock" -#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " -#~ "have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' নামক এটা নতুন keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " -#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ এটা অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " -#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' নামক এটা নতুন keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " -#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ এটা নতুন অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " -#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ এটা নতুন অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " -#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " -#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই " -#~ "কামত ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " -#~ "You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " -#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " -#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই " -#~ "কামত ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" - -#~| msgid "Choose a new password for the default keyring. " -#~ msgid "Choose a new password for the default keyring." -#~ msgstr "অবিকল্পিত keyringৰ বাবে নতুন পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক। " - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no " -#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish " -#~ "to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ এটা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত " -#~ "keyring উপস্থিত নেই। নতুন keyring নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন " -#~ "কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ এটা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত keyring " -#~ "উপস্থিত নেই। নতুন keyring নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা " -#~ "আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ এটা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত " -#~ "keyring উপস্থিত নেই। নতুন keyring নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন " -#~ "কৰা আবশ্যক।" - -#~ msgid "Create Default Keyring" -#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰক" - -#~ msgid "Choose password for default keyring" -#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -#~ "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs " -#~ "in). This setting may be overridden when certain command line arguments " -#~ "are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "এই বিকল্পেৰ সাহায্যে gnome-keyring ডেমনেৰ মধ্যে PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় কৰা " -#~ "হ'ব। gnome-keyring-daemon আৰম্ভেৰ সময় (অৰ্থাৎ, ব্যবহাৰকাৰী লগ-ইন কৰাৰ সময়) ই " -#~ "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। কমান্ড-লাইন থেকে প্ৰযোজ্য কিছু আৰ্গুমেন্ট এই ডেমনেৰ ব্যবহাৰৰ বাবে " -#~ "উল্লেখ কৰা হলে এই বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা যাবে।" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " -#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " -#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " -#~ "passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "এই বিকল্পেৰ সাহায্যে gnome-keyring ডেমনেৰ মধ্যে SSH agent সক্ৰিয় কৰা হ'ব। " -#~ "gnome-keyring-daemon আৰম্ভেৰ সময় (অৰ্থাৎ, ব্যবহাৰকাৰী লগ-ইন কৰাৰ সময়) ই " -#~ "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। কমান্ড-লাইন থেকে প্ৰযোজ্য কিছু আৰ্গুমেন্ট এই ডেমনেৰ ব্যবহাৰৰ বাবে " -#~ "উল্লেখ কৰা হলে এই বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা যাবে।" - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -#~ msgstr "gnome-keyring PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় চাবি না।" - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -#~ msgstr "gnome-keyring SSH agent সক্ৰিয় চাবি না।" - -#~ msgid "Create Login Keyring" -#~ msgstr "লগ-ইন keyring সৃষ্টি কৰক" - -#~ msgid "Enter your login password" -#~ msgstr "লগ-ইন পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন লিখক" - -#~ msgid "" -#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into " -#~ "this computer. It will now be created." -#~ msgstr "" -#~ "এই কম্পিউটাৰে লগ-ইন কৰাৰ সময়, আপোনাৰ লগ-ইন কি-ৰিং স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে নিৰ্মাণ কৰা " -#~ "কৰা হোৱা নাই। ই এখন নিৰ্মাণ কৰা হ'ব।" - -#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in." -#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ব্যক্তিগত-চাবি আনলক কৰা হ'ব।" - -#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." -#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰা হ'ব।" - -#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in." -#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ৰাজহুৱা-চাবি আনলক কৰা হ'ব।" - -#~ msgid "Automatically unlock this when I log in" -#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে ই আনলক কৰা হ'ব।" - -#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." -#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সুৰক্ষিত সংগ্ৰস্থল আনলক কৰা হ'ব।" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>মাউসেৰ উপৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা সম্ভব কৰা হোৱা নাই।</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "কোনো ক্ষতিকাৰী ক্লায়েন্ট সম্ভবত আপোনাৰ সেশান বিনা অধিকাৰে নিৰীক্ষণ কৰছে অথবা " -#~ "সম্ভবত আপনি কোনো মেনু ক্লিক কৰেছেন অথবা কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিজেৰ উপৰ আকৰ্ষণ সৃষ্টি " -#~ "কৰেছে।\n" -#~ "\n" -#~ "পুনৰায় চেষ্টা কৰক।" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>কি-বোৰ্ডেৰ উপৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা সম্ভব কৰা হোৱা নাই।</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "কোনো ক্ষতিকাৰী ক্লায়েন্ট সম্ভবত আপোনাৰ সেশান বিনা অধিকাৰে নিৰীক্ষণ কৰছে অথবা " -#~ "সম্ভবত আপনি কোনো মেনু ক্লিক কৰেছেন অথবা কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিজেৰ উপৰ আকৰ্ষণ সৃষ্টি " -#~ "কৰেছে।\n" -#~ "\n" -#~ "পুনৰায় চেষ্টা কৰক।" - -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)" - -# -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "C" - -# -#~ msgid "C_hange" -#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)" - -#~ msgid "Allow _Once" -#~ msgstr "একবাৰ ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_O)" - -#~ msgid "_Always Allow" -#~ msgstr "সৰ্বদা ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_A)" - -#~ msgid "Removable Disk: %s" -#~ msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক: %s" - -#~ msgid "Removable Disk" -#~ msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ঘৰ" - -#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present" -#~ msgstr "নথিপত্ৰ ধাৰণকাৰী ডিস্ক অথবা ড্ৰাইভ উপস্থিত নহয়" - -#~ msgid "Couldn't create directory: %s" -#~ msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" - -#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>" -#~ msgstr "<i>প্ৰমাণপত্ৰৰ অংশ নয়</i>" - -# -#~ msgid "<i>unknown</i>" -#~ msgstr "অজ্ঞাত" - -#~ msgid "<Not Part of Certificate>" -#~ msgstr "<Not Part of Certificate>" - -# -#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" -#~ msgstr "<b>ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট</b>" - -# -#~ msgid "<b>Issued By</b>" -#~ msgstr "<b>প্ৰদানকাৰী</b>" - -# -#~ msgid "<b>Issued To</b>" -#~ msgstr "<b>লক্ষ্য</b>" - -# -#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -#~ msgstr "<b>নিম্নলিখিত কাজেৰ বাবে এই প্ৰমাণপত্ৰ পৰীক্ষিত হৈছে:</b>" - -#~ msgid "<b>Validity</b>" -#~ msgstr "<b>বৈধতা</b>" - -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "Common Name (CN)" - -# -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "ই-মেইল প্ৰাপ্তিৰ প্ৰমাণপত্ৰ" - -# -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ" - -# -#~ msgid "MD5 Fingerprint" -#~ msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" - -# -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)" - -# -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক বিভাগ (OU)" - -#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" -#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি ইমপোৰ্ট কৰক</span>" - -#~ msgid "Insufficient memory available" -#~ msgstr "পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপলব্ধ নেই" - -#~ msgid "The specified slot ID is not valid" -#~ msgstr "চিহ্নিত স্লট ID বৈধ নহয়" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি" - -#~ msgid "The operation failed" -#~ msgstr "কৰ্ম ব্যৰ্থ" - -# -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "অবৈধ আৰ্গুমেন্ট" - -#~ msgid "The module cannot create needed threads" -#~ msgstr "আবশ্যক থ্ৰেডগুলি মডিউল দ্বাৰা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নহয়" - -#~ msgid "The module cannot lock data properly" -#~ msgstr "চিহ্নিত মডিউল দ্বাৰা সঠিকভাবে তথ্য লক কৰা সম্ভব নয়" - -#~ msgid "The field is read-only" -#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য" - -#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" -#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰে সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত আছে এবং প্ৰকাশ কৰা যাবে না" - -#~ msgid "The field is invalid or does not exist" -#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি বৈধ নহয় অথবা অনুপস্থিত" - -#~ msgid "Invalid value for field" -#~ msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়" - -#~ msgid "The data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়" - -#~ msgid "The data is too long" -#~ msgstr "তথ্য অত্যাধিক লম্বা" - -#~ msgid "An error occurred on the device" -#~ msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে এটা ত্ৰুটি দেখা দিয়েছে" - -#~ msgid "Insufficient memory available on device" -#~ msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপস্থিত নেই" - -#~ msgid "The device was removed or unplugged" -#~ msgstr "ডিভাইসটি সৰিয়ে ফেলা হৈছে অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" - -#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়" - -#~ msgid "The encrypted data is too long" -#~ msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য অত্যাধিক লম্বা" - -#~ msgid "This operation is not supported" -#~ msgstr "এই কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" - -#~ msgid "The key is missing or invalid" -#~ msgstr "চাবি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" - -#~ msgid "The key is the wrong size" -#~ msgstr "চাবিৰ আকাৰ সঠিক নহয়" - -#~ msgid "The key is of the wrong type" -#~ msgstr "চাবিৰ ধৰন সঠিক নহয়" - -#~ msgid "No key is needed" -#~ msgstr "কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নেই" - -#~ msgid "The key is different than before" -#~ msgstr "কি-টি পূৰ্ববৰ্তী অবস্থা থেকে পৰিবৰ্তিত হৈছে" - -#~ msgid "A key is needed" -#~ msgstr "এটা চাবি আবশ্যক" - -#~ msgid "Cannot include the key in digest" -#~ msgstr "ডাইজেস্টেৰ মধ্যে চাবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে না" - -#~ msgid "This operation cannot be done with this key" -#~ msgstr "এই চাবি সহযোগে এই কৰ্ম কৰা সম্ভব নহয়" - -#~ msgid "The key cannot be wrapped" -#~ msgstr "কি-ৰি ৰ্যাপ কৰা সম্ভব নয়" - -#~ msgid "Cannot export this key" -#~ msgstr "চিহ্নিত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা সম্ভব নহয়" - -#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" -#~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থা বৈধ নহয় অথবা অপৰিচিত" - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" -#~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থাৰ ক্ষেত্ৰে অবৈধ আৰ্গুমেন্ট উপস্থিত" - -#~ msgid "The object is missing or invalid" -#~ msgstr "সামগ্ৰী অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" - -#~ msgid "Another operation is already taking place" -#~ msgstr "এটা পৃথক কৰ্ম বৰ্তমানে চলছে" - -#~ msgid "No operation is taking place" -#~ msgstr "কোনো কৰ্ম বৰ্তমানে সঞ্চালিত হচ্ছে না" - -#~ msgid "The password or PIN is invalid" -#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN বৈধ নহয়" - -#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length" -#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য সঠিক নহয়" - -#~ msgid "The password or PIN has expired" -#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN ৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হৈছে" - -#~ msgid "The password or PIN is locked" -#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN লক কৰা আছে" - -#~ msgid "The session is closed" -#~ msgstr "সেশান বন্ধ হয়ে গেছে" - -#~ msgid "Too many sessions are active" -#~ msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক সেশান সক্ৰিয় আছে" - -#~ msgid "The session is invalid" -#~ msgstr "এই সেশানটি বৈধ নহয়" - -#~ msgid "The session is read-only" -#~ msgstr "এই সেশানটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য" - -#~ msgid "An open session exists" -#~ msgstr "এটা সেশান বৰ্তমানে খোলা আছে" - -#~ msgid "A read-only session exists" -#~ msgstr "শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে" - -#~ msgid "An administrator session exists" -#~ msgstr "এডমিনিস্ট্ৰেটৰৰ এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে" - -#~ msgid "The signature is bad or corrupted" -#~ msgstr "স্বাক্ষৰ সঠিক নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত" - -#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted" -#~ msgstr "স্বাক্ষৰ পৰিচিত নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত" - -#~ msgid "Certain required fields are missing" -#~ msgstr "কয়েকটি আবশ্যক ক্ষেত্ৰৰ মান অনুপস্থিত" - -#~ msgid "Certain fields have invalid values" -#~ msgstr "কয়েকটি ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়" - -#~ msgid "The device is not present or unplugged" -#~ msgstr "ডিভাইস উপস্থিত নেই অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" - -#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable" -#~ msgstr "ডিভাইসটি বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়" - -#~ msgid "The device is write protected" -#~ msgstr "ডিভাইসটি লিখাৰ বাবে অনুমোদিত নহয়" - -#~ msgid "Cannot import because the key is invalid" -#~ msgstr "অবৈধ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" - -#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" - -#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" - -#~ msgid "You are already logged in" -#~ msgstr "আপনি লগ-ইন কৰা অবস্থায় আছে" - -#~ msgid "No user has logged in" -#~ msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেননি" - -#~ msgid "The user's password or PIN is not set" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ পাছৱাৰ্ড অথবা PIN নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই" - -#~ msgid "The user is of an invalid type" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়" - -#~ msgid "Another user is already logged in" -#~ msgstr "পৃথক এক ব্যৱহাৰকাৰী পূৰ্বে লগ-ইন কৰেছেন" - -#~ msgid "Too many users of different types logged in" -#~ msgstr "বিভিন্ন ধৰনেৰ অত্যাধিক সংখ্যক ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেছেন" - -#~ msgid "Cannot import an invalid key" -#~ msgstr "এটা অবৈধ-চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" - -#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size" -#~ msgstr "ভুল মাপেৰ চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" - -#~ msgid "Cannot export because the key is invalid" -#~ msgstr "চাবি অবৈধ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" - -#~ msgid "Unable to initialize the random number generator" -#~ msgstr "ৰ্যান্ডম নম্বৰ নিৰ্মাণ ব্যবস্থা আৰম্ভ কৰিব ব্যৰ্থ" - -#~ msgid "No random number generator available" -#~ msgstr "ৰ্যান্ডম নম্বৰ নিৰ্মাণেৰ কোনো ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই" - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" -#~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যবস্থাৰ ক্ষেত্ৰে উপলব্ধ এটা প্ৰাচলসমূহ বৈধ নয়" - -#~ msgid "Not enough space to store the result" -#~ msgstr "ফলাফল সংৰক্ষণেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থাপ অনুপস্থিত" - -#~ msgid "The saved state is invalid" -#~ msgstr "সংৰক্ষিত অবস্থা বৈধ নহয়" - -#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" -#~ msgstr "তথ্যটি সংবেদনশীল আৰু প্ৰকাশ কৰা সম্ভব নহয়" - -#~ msgid "The state cannot be saved" -#~ msgstr "অবস্থা সংৰক্ষণ কৰা যাবে না" - -#~ msgid "The module has not been initialized" -#~ msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰা কৰা হোৱা নাই" - -#~ msgid "The module has already been initialized" -#~ msgstr "চিহ্নিত মডিউল পূৰ্বে আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#~ msgid "Cannot lock data" -#~ msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না" - -#~ msgid "The data cannot be locked" -#~ msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না" - -#~ msgid "The signature request was rejected by the user" -#~ msgstr "স্বাক্ষৰৰ অনুৰোধ ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে" - -#~ msgid "Access Denied" -#~ msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত" - -#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." -#~ msgstr "gnome-keyring-daemon অনুপ্ৰয়োগ বৰ্তমানে চলছে না।" - -#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" -#~ msgstr "gnome-keyring-daemon ৰ সাথে যোগাযোগ কৰিবলে সমস্যা" - -#~ msgid "A keyring with that name already exists" -#~ msgstr "এই নামেৰ এটা কিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত আছে" - -#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data." -#~ msgstr "প্ৰোগ্ৰামাৰ ত্ৰুটি: অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰৰিত হৈছে।" - -#~ msgid "No matching results" -#~ msgstr "কোনো মিল পাওয়া নাযায়" - -#~ msgid "A keyring with that name does not exist." -#~ msgstr "এই নামেৰ কিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত নেই।" - -#~ msgid "The keyring has already been unlocked." -#~ msgstr "keyring পূৰ্বে আনলক কৰা হৈছে।" |