summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po1277
1 files changed, 29 insertions, 1248 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 77c8da83..a2baed52 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 07:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:04+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -97,8 +97,7 @@ msgstr "GNOME Keyring: GPG সহায়ক"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "GPG পাছৱাৰ্ড সহায়ক"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -125,7 +124,7 @@ msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "মই লগআউট কৰিলে এই পাছৱাৰ্ড পাহৰি যাব"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
msgid "Login"
msgstr "লগিন কৰক"
@@ -171,7 +170,7 @@ msgid "Surname"
msgstr "পদবি"
#
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
+#: ../egg/egg-oid.c:69
msgid "Serial Number"
msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ"
@@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "DN পৰিপুষ্টক"
msgid "Pseudonym"
msgstr "ছদ্ধনাম"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "RSA সহ MD5"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "RSA সহ SHA1"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
+#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -289,618 +288,6 @@ msgstr "এটা ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া (%s) -ৰ প
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) -ত অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি"
-#: ../gck/gck-module.c:396
-#, c-format
-msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gck/gck-module.c:403
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gck/gck-module.c:412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't delete the file: %s"
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:428
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gck/gck-modules.c:67
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr ""
-
-#. later
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:390
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
-
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:392
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "অৱসান ঘটিব"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:262
-msgid "Certificate"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>এই নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।</b>\n"
-"\n"
-"আপুনি ইয়াক এটা নতুন নথিপত্ৰৰে সলনি কৰিব বিচাৰে নে?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "_Replace"
-msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল।"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
-msgid "Export certificate"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰক"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
-msgid "Certificate files"
-msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM নথিপত্ৰসমূহ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
-msgid "Other Name"
-msgstr "অন্য নাম"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
-msgid "XMPP Addr"
-msgstr "XMPP Addr"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
-msgid "DNS SRV"
-msgstr "DNS SRV"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166
-msgid "Email"
-msgstr "ই-মেইল"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
-msgid "X400 Address"
-msgstr "X400 ঠিকনা"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
-msgid "Directory Name"
-msgstr "ডাইৰেকটৰি নাম"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
-msgid "EDI Party Name"
-msgstr "EDI দল নাম"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ঠিকনা"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
-msgid "Registered ID"
-msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ID"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "সাধাৰণ বাধাসমূহ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
-msgid "Yes"
-msgstr "হয়"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
-msgid "No"
-msgstr "নহয়"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "সৰ্বাধিক পথ দৈৰ্ঘ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
-msgid "Unlimited"
-msgstr "অসীমিত"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "প্ৰসাৰিত চাবি ব্যৱহাৰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "অনুমোদিত কাৰণসমূহ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "বিষয় চাবি পৰিচয়ক"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "চাবি পৰিচয়ক"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
-msgid "Digital signature"
-msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "চাবি ইনচিফাৰমেন্ট"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "তথ্য ইনচিফাৰমেন্ট"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
-msgid "Key agreement"
-msgstr "চাবি চুক্তি"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
-msgid "Key Usage"
-msgstr "চাবি ব্যৱহাৰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
-msgid "Usages"
-msgstr "ব্যৱহাৰসমূহ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "বিষয় অতিৰিক্ত নামসমূহ"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
-msgid "Extension"
-msgstr "প্ৰসাৰণ"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
-msgid "Identifier"
-msgstr "পৰিচয়ক"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266
-msgid "Value"
-msgstr "মান"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr "গুৰুতৰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
-msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি।"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
-msgid "Identity"
-msgstr "পৰিচয়"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
-msgid "Verified by"
-msgstr "দ্বাৰা সতাসত্য নিৰূপিত"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624
-msgid "Expires"
-msgstr "অৱসান ঘটিব"
-
-#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
-msgid "Subject Name"
-msgstr "বিষয়ৰ নাম"
-
-#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "প্ৰেৰণকাৰীৰ নাম"
-
-#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "প্ৰেৰণ কৰা প্ৰমাণপত্ৰ"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
-msgid "Version"
-msgstr "সংস্কৰণ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পূৰ্বে বৈধ নয়"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত বৈধ নয়"
-
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ"
-
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687
-msgid "Signature"
-msgstr "স্বাক্ষৰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "স্বাক্ষৰৰ এলগৰিথম"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ"
-
-#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "ৰাজহুৱা চাবি তথ্য"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "চাবিৰ এলগৰিথম"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "চাবিৰ প্ৰাচলসমূহ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706
-msgid "Key Size"
-msgstr "চাবিৰ আকাৰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Key SHA1 ফিংগাৰপ্ৰিন্ট"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294
-#: ../gcr/gcr-parser.c:265
-msgid "Public Key"
-msgstr "ৰাজহুৱা চাবি"
-
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:308
-msgid "_Details"
-msgstr "বিৱৰণসমূহ (_D)"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
-#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't delete the file: %s"
-msgid "Could not display file"
-msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Version"
-msgid "Reason"
-msgstr "সংস্কৰণ"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "Import Certificates and Keys"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু চাবিসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
-msgid "Import Into:"
-msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP চাবি"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "চাবি ID"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া কোড: %d -ৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া সংকেত: %d দ্বাৰা অন্ত পেলোৱা হৈছে"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1921 ../gcr/gcr-parser.c:2179
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "ব্যক্তিগত চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখক"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক"
-
-#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:185
-msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
-msgstr "ব্যক্তিগত চাবি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:188
-msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক"
-
-#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:191
-msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
-msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক"
-
-#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:196
-#, c-format
-msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
-msgstr "'%s' ব্যক্তিগত চাবি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:199
-#, c-format
-msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
-msgstr "'%s' প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক"
-
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:202
-#, c-format
-msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
-msgstr "'%s' ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:386
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ বাবে কোনো স্থান চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:537
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি ইমপোৰ্ট কৰক"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:544
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "ইমপোৰ্ট কৰা প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণেৰ বাবে এটা স্থান নিৰ্বাচন কৰক।"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
-msgid "Key"
-msgstr "চাবি"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "ব্যক্তিগত RSA চাবি"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "ব্যক্তিগত DSA চাবি"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:259
-msgid "Private Key"
-msgstr "ব্যক্তিগত চাবি"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "ৰাজহুৱা DSA চাবি"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301
-#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d বিট"
-msgstr[1] "%d বিটসমূহ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302
-msgid "Strength"
-msgstr "শক্তি"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315
-msgid "Algorithm"
-msgstr "এলগৰিথম"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322
-msgid "Size"
-msgstr "আকাৰ"
-
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1924
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "অপৰিচিত অথবা অসমৰ্থিত তথ্য।"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1927
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "অবৈধ অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব ব্যৰ্থ।"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1930
-msgid "The data is locked"
-msgstr "তথ্য লক কৰা আছে"
-
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:377
-#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "পিন্নড প্ৰমাণপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা স্থান পোৱা নগল"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "যেতিয়ায় মই লগিন কৰো স্বচালিতভাৱে এই keyring আনলক কৰিব"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "এই keyring লক কৰিব "
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "এই keyring লক কৰিব যদি অলস"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "মই লগ আউট কৰিলে এই keyring লক কৰিব"
-
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "মিনিটসমূহ"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unlock"
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "আনলক কৰক"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "আনলক কৰক"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "The unlock password was incorrect"
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "আনলক কৰা পাছৱাৰ্ড সঠিক নাছিল"
-
-#
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Password:"
-msgid "Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate and Key Storage"
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি সংৰক্ষণ"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow application access to keyring?"
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগক keyring ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব নেকি ?"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
-msgid "[file...]"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate files"
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate files"
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:173
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "URI টোৰ অবৈধ এনকোডিং আছে।"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "URI -ৰ 'pkcs11' আঁচনি নাই।"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:181
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "URI -ৰ বেয়া বাক্যবিন্যাস আছে।"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:185
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "URl -ৰ এটা বেয়া সংস্কৰণ আছে।"
-
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "নামবিহীন প্ৰমাণপত্ৰ"
@@ -967,10 +354,26 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰক"
msgid "Unlock public key"
msgstr "ৰাজহুৱা-চাবি আনলক কৰক"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+msgid "Unlock"
+msgstr "আনলক কৰক"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "ব্যক্তিগত চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখক"
+
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "ৰাজহুৱা চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক"
+
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
@@ -1059,11 +462,11 @@ msgstr "কমান্ডসমূহ: "
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:596
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "এনক্ৰিপশন বিনা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1073,15 +476,15 @@ msgstr ""
"সম্ভব নহব। আপোনাৰ নথিপত্ৰসমূহ পঢ়োতে অনুমোদিত যি কোনো ব্যবহাৰকাৰী দ্বাৰা এইবোৰ "
"প্ৰয়োগ কৰা সম্ভব হ'ব।"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:604
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "অসুৰক্ষিত সংৰক্ষণ ব্যবহাৰ কৰক"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:644
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
msgid "Passwords do not match."
msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়।"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:654
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "পাছৱাৰ্ড ৰিক্ত ৰাখিব নোৱাৰি"
@@ -1121,625 +524,3 @@ msgstr "পুৰনি পাছৱাৰ্ড (_O):"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "পাছৱাৰ্ড: (_P)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ, অবিকল্পিত keyringত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ "
-#~ "পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ, %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ "
-#~ "কৰিবলে ইচ্ছুক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ, অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড "
-#~ "ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে "
-#~ "ইচ্ছুক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ "
-#~ "পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ "
-#~ "কৰিবলে ইচ্ছুক।"
-
-#~ msgid "Allow access"
-#~ msgstr "ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে "
-#~ "লক কৰা আছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক "
-#~ "কৰা আছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক "
-#~ "কৰা আছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা "
-#~ "আছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে "
-#~ "লক কৰা আছে"
-
-#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#~ "have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' নামক এটা নতুন keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত "
-#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ এটা অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত "
-#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' নামক এটা নতুন keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত "
-#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ এটা নতুন অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত "
-#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ এটা নতুন অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত "
-#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত "
-#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই "
-#~ "কামত ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#~ "You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত "
-#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত "
-#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই "
-#~ "কামত ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।"
-
-#~| msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-#~ msgid "Choose a new password for the default keyring."
-#~ msgstr "অবিকল্পিত keyringৰ বাবে নতুন পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক। "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
-#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
-#~ "to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ এটা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত "
-#~ "keyring উপস্থিত নেই। নতুন keyring নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন "
-#~ "কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ এটা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত keyring "
-#~ "উপস্থিত নেই। নতুন keyring নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা "
-#~ "আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ এটা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত "
-#~ "keyring উপস্থিত নেই। নতুন keyring নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন "
-#~ "কৰা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid "Create Default Keyring"
-#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰক"
-
-#~ msgid "Choose password for default keyring"
-#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#~ "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#~ "are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পেৰ সাহায্যে gnome-keyring ডেমনেৰ মধ্যে PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় কৰা "
-#~ "হ'ব। gnome-keyring-daemon আৰম্ভেৰ সময় (অৰ্থাৎ, ব্যবহাৰকাৰী লগ-ইন কৰাৰ সময়) ই "
-#~ "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। কমান্ড-লাইন থেকে প্ৰযোজ্য কিছু আৰ্গুমেন্ট এই ডেমনেৰ ব্যবহাৰৰ বাবে "
-#~ "উল্লেখ কৰা হলে এই বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা যাবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পেৰ সাহায্যে gnome-keyring ডেমনেৰ মধ্যে SSH agent সক্ৰিয় কৰা হ'ব। "
-#~ "gnome-keyring-daemon আৰম্ভেৰ সময় (অৰ্থাৎ, ব্যবহাৰকাৰী লগ-ইন কৰাৰ সময়) ই "
-#~ "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। কমান্ড-লাইন থেকে প্ৰযোজ্য কিছু আৰ্গুমেন্ট এই ডেমনেৰ ব্যবহাৰৰ বাবে "
-#~ "উল্লেখ কৰা হলে এই বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা যাবে।"
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-#~ msgstr "gnome-keyring PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় চাবি না।"
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgstr "gnome-keyring SSH agent সক্ৰিয় চাবি না।"
-
-#~ msgid "Create Login Keyring"
-#~ msgstr "লগ-ইন keyring সৃষ্টি কৰক"
-
-#~ msgid "Enter your login password"
-#~ msgstr "লগ-ইন পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন লিখক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
-#~ "this computer. It will now be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই কম্পিউটাৰে লগ-ইন কৰাৰ সময়, আপোনাৰ লগ-ইন কি-ৰিং স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে নিৰ্মাণ কৰা "
-#~ "কৰা হোৱা নাই। ই এখন নিৰ্মাণ কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
-#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ব্যক্তিগত-চাবি আনলক কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
-#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
-#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ৰাজহুৱা-চাবি আনলক কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
-#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে ই আনলক কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
-#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সুৰক্ষিত সংগ্ৰস্থল আনলক কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>মাউসেৰ উপৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা সম্ভব কৰা হোৱা নাই।</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "কোনো ক্ষতিকাৰী ক্লায়েন্ট সম্ভবত আপোনাৰ সেশান বিনা অধিকাৰে নিৰীক্ষণ কৰছে অথবা "
-#~ "সম্ভবত আপনি কোনো মেনু ক্লিক কৰেছেন অথবা কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিজেৰ উপৰ আকৰ্ষণ সৃষ্টি "
-#~ "কৰেছে।\n"
-#~ "\n"
-#~ "পুনৰায় চেষ্টা কৰক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>কি-বোৰ্ডেৰ উপৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা সম্ভব কৰা হোৱা নাই।</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "কোনো ক্ষতিকাৰী ক্লায়েন্ট সম্ভবত আপোনাৰ সেশান বিনা অধিকাৰে নিৰীক্ষণ কৰছে অথবা "
-#~ "সম্ভবত আপনি কোনো মেনু ক্লিক কৰেছেন অথবা কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিজেৰ উপৰ আকৰ্ষণ সৃষ্টি "
-#~ "কৰেছে।\n"
-#~ "\n"
-#~ "পুনৰায় চেষ্টা কৰক।"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)"
-
-#
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "C"
-
-#
-#~ msgid "C_hange"
-#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)"
-
-#~ msgid "Allow _Once"
-#~ msgstr "একবাৰ ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_O)"
-
-#~ msgid "_Always Allow"
-#~ msgstr "সৰ্বদা ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_A)"
-
-#~ msgid "Removable Disk: %s"
-#~ msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক: %s"
-
-#~ msgid "Removable Disk"
-#~ msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "ঘৰ"
-
-#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ ধাৰণকাৰী ডিস্ক অথবা ড্ৰাইভ উপস্থিত নহয়"
-
-#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
-#~ msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s"
-
-#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-#~ msgstr "<i>প্ৰমাণপত্ৰৰ অংশ নয়</i>"
-
-#
-#~ msgid "<i>unknown</i>"
-#~ msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgstr "<Not Part of Certificate>"
-
-#
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট</b>"
-
-#
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>প্ৰদানকাৰী</b>"
-
-#
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>লক্ষ্য</b>"
-
-#
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr "<b>নিম্নলিখিত কাজেৰ বাবে এই প্ৰমাণপত্ৰ পৰীক্ষিত হৈছে:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>বৈধতা</b>"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Common Name (CN)"
-
-#
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "ই-মেইল প্ৰাপ্তিৰ প্ৰমাণপত্ৰ"
-
-#
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ"
-
-#
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট"
-
-#
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)"
-
-#
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক বিভাগ (OU)"
-
-#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি ইমপোৰ্ট কৰক</span>"
-
-#~ msgid "Insufficient memory available"
-#~ msgstr "পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপলব্ধ নেই"
-
-#~ msgid "The specified slot ID is not valid"
-#~ msgstr "চিহ্নিত স্লট ID বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "The operation failed"
-#~ msgstr "কৰ্ম ব্যৰ্থ"
-
-#
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "অবৈধ আৰ্গুমেন্ট"
-
-#~ msgid "The module cannot create needed threads"
-#~ msgstr "আবশ্যক থ্ৰেডগুলি মডিউল দ্বাৰা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নহয়"
-
-#~ msgid "The module cannot lock data properly"
-#~ msgstr "চিহ্নিত মডিউল দ্বাৰা সঠিকভাবে তথ্য লক কৰা সম্ভব নয়"
-
-#~ msgid "The field is read-only"
-#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য"
-
-#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰে সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত আছে এবং প্ৰকাশ কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "The field is invalid or does not exist"
-#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি বৈধ নহয় অথবা অনুপস্থিত"
-
-#~ msgid "Invalid value for field"
-#~ msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "The data is not valid or unrecognized"
-#~ msgstr "তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়"
-
-#~ msgid "The data is too long"
-#~ msgstr "তথ্য অত্যাধিক লম্বা"
-
-#~ msgid "An error occurred on the device"
-#~ msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে এটা ত্ৰুটি দেখা দিয়েছে"
-
-#~ msgid "Insufficient memory available on device"
-#~ msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপস্থিত নেই"
-
-#~ msgid "The device was removed or unplugged"
-#~ msgstr "ডিভাইসটি সৰিয়ে ফেলা হৈছে অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-#~ msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়"
-
-#~ msgid "The encrypted data is too long"
-#~ msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য অত্যাধিক লম্বা"
-
-#~ msgid "This operation is not supported"
-#~ msgstr "এই কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
-
-#~ msgid "The key is missing or invalid"
-#~ msgstr "চাবি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "The key is the wrong size"
-#~ msgstr "চাবিৰ আকাৰ সঠিক নহয়"
-
-#~ msgid "The key is of the wrong type"
-#~ msgstr "চাবিৰ ধৰন সঠিক নহয়"
-
-#~ msgid "No key is needed"
-#~ msgstr "কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নেই"
-
-#~ msgid "The key is different than before"
-#~ msgstr "কি-টি পূৰ্ববৰ্তী অবস্থা থেকে পৰিবৰ্তিত হৈছে"
-
-#~ msgid "A key is needed"
-#~ msgstr "এটা চাবি আবশ্যক"
-
-#~ msgid "Cannot include the key in digest"
-#~ msgstr "ডাইজেস্টেৰ মধ্যে চাবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "This operation cannot be done with this key"
-#~ msgstr "এই চাবি সহযোগে এই কৰ্ম কৰা সম্ভব নহয়"
-
-#~ msgid "The key cannot be wrapped"
-#~ msgstr "কি-ৰি ৰ্‌যাপ কৰা সম্ভব নয়"
-
-#~ msgid "Cannot export this key"
-#~ msgstr "চিহ্নিত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা সম্ভব নহয়"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-#~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থা বৈধ নহয় অথবা অপৰিচিত"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-#~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থাৰ ক্ষেত্ৰে অবৈধ আৰ্গুমেন্ট উপস্থিত"
-
-#~ msgid "The object is missing or invalid"
-#~ msgstr "সামগ্ৰী অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "Another operation is already taking place"
-#~ msgstr "এটা পৃথক কৰ্ম বৰ্তমানে চলছে"
-
-#~ msgid "No operation is taking place"
-#~ msgstr "কোনো কৰ্ম বৰ্তমানে সঞ্চালিত হচ্ছে না"
-
-#~ msgid "The password or PIN is invalid"
-#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য সঠিক নহয়"
-
-#~ msgid "The password or PIN has expired"
-#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN ৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হৈছে"
-
-#~ msgid "The password or PIN is locked"
-#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN লক কৰা আছে"
-
-#~ msgid "The session is closed"
-#~ msgstr "সেশান বন্ধ হয়ে গেছে"
-
-#~ msgid "Too many sessions are active"
-#~ msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক সেশান সক্ৰিয় আছে"
-
-#~ msgid "The session is invalid"
-#~ msgstr "এই সেশানটি বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "The session is read-only"
-#~ msgstr "এই সেশানটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য"
-
-#~ msgid "An open session exists"
-#~ msgstr "এটা সেশান বৰ্তমানে খোলা আছে"
-
-#~ msgid "A read-only session exists"
-#~ msgstr "শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে"
-
-#~ msgid "An administrator session exists"
-#~ msgstr "এডমিনিস্ট্ৰেটৰৰ এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে"
-
-#~ msgid "The signature is bad or corrupted"
-#~ msgstr "স্বাক্ষৰ সঠিক নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত"
-
-#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-#~ msgstr "স্বাক্ষৰ পৰিচিত নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত"
-
-#~ msgid "Certain required fields are missing"
-#~ msgstr "কয়েকটি আবশ্যক ক্ষেত্ৰৰ মান অনুপস্থিত"
-
-#~ msgid "Certain fields have invalid values"
-#~ msgstr "কয়েকটি ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "The device is not present or unplugged"
-#~ msgstr "ডিভাইস উপস্থিত নেই অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-#~ msgstr "ডিভাইসটি বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়"
-
-#~ msgid "The device is write protected"
-#~ msgstr "ডিভাইসটি লিখাৰ বাবে অনুমোদিত নহয়"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is invalid"
-#~ msgstr "অবৈধ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
-#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "You are already logged in"
-#~ msgstr "আপনি লগ-ইন কৰা অবস্থায় আছে"
-
-#~ msgid "No user has logged in"
-#~ msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেননি"
-
-#~ msgid "The user's password or PIN is not set"
-#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ পাছৱাৰ্ড অথবা PIN নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই"
-
-#~ msgid "The user is of an invalid type"
-#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "Another user is already logged in"
-#~ msgstr "পৃথক এক ব্যৱহাৰকাৰী পূৰ্বে লগ-ইন কৰেছেন"
-
-#~ msgid "Too many users of different types logged in"
-#~ msgstr "বিভিন্ন ধৰনেৰ অত্যাধিক সংখ্যক ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেছেন"
-
-#~ msgid "Cannot import an invalid key"
-#~ msgstr "এটা অবৈধ-চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-#~ msgstr "ভুল মাপেৰ চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is invalid"
-#~ msgstr "চাবি অবৈধ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "Unable to initialize the random number generator"
-#~ msgstr "ৰ্‌যান্ডম নম্বৰ নিৰ্মাণ ব্যবস্থা আৰম্ভ কৰিব ব্যৰ্থ"
-
-#~ msgid "No random number generator available"
-#~ msgstr "ৰ্‌যান্ডম নম্বৰ নিৰ্মাণেৰ কোনো ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-#~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যবস্থাৰ ক্ষেত্ৰে উপলব্ধ এটা প্ৰাচলসমূহ বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Not enough space to store the result"
-#~ msgstr "ফলাফল সংৰক্ষণেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থাপ অনুপস্থিত"
-
-#~ msgid "The saved state is invalid"
-#~ msgstr "সংৰক্ষিত অবস্থা বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
-#~ msgstr "তথ্যটি সংবেদনশীল আৰু প্ৰকাশ কৰা সম্ভব নহয়"
-
-#~ msgid "The state cannot be saved"
-#~ msgstr "অবস্থা সংৰক্ষণ কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "The module has not been initialized"
-#~ msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰা কৰা হোৱা নাই"
-
-#~ msgid "The module has already been initialized"
-#~ msgstr "চিহ্নিত মডিউল পূৰ্বে আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "Cannot lock data"
-#~ msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "The data cannot be locked"
-#~ msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না"
-
-#~ msgid "The signature request was rejected by the user"
-#~ msgstr "স্বাক্ষৰৰ অনুৰোধ ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "Access Denied"
-#~ msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
-#~ msgstr "gnome-keyring-daemon অনুপ্ৰয়োগ বৰ্তমানে চলছে না।"
-
-#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
-#~ msgstr "gnome-keyring-daemon ৰ সাথে যোগাযোগ কৰিবলে সমস্যা"
-
-#~ msgid "A keyring with that name already exists"
-#~ msgstr "এই নামেৰ এটা কিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত আছে"
-
-#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
-#~ msgstr "প্ৰোগ্ৰামাৰ ত্ৰুটি: অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰৰিত হৈছে।"
-
-#~ msgid "No matching results"
-#~ msgstr "কোনো মিল পাওয়া নাযায়"
-
-#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
-#~ msgstr "এই নামেৰ কিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত নেই।"
-
-#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
-#~ msgstr "keyring পূৰ্বে আনলক কৰা হৈছে।"