diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 97 |
1 files changed, 50 insertions, 47 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 23:36+0300\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Nu s-a putut iniția conversia de la „%s” la „%s”" #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 -#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 -#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 +#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 +#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei" @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s" -#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 -#: glib/gutf8.c:1431 +#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 +#: glib/gutf8.c:1432 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Secvență parțială de caractere la sfârșitul inputului" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" "modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații " "parțiale" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 msgid "internal error" msgstr "eroare internă" @@ -970,16 +970,16 @@ msgstr "Eroare necunoscută la lansarea în execuție a procesului copil „%s msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)" -#: glib/gutf8.c:1054 +#: glib/gutf8.c:1055 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 -#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 +#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 +#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Secvență incorectă în inputul conversiei" -#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 +#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare către %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Flux deja închis" -#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 +#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operațiunea a fost anulată" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Operațiune neimplementată" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Montarea conținută nu există" -#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 +#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Nu se poate copia peste director" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Nu se poate copia peste director" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director" -#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 +#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 msgid "Target file exists" msgstr "Fișierul destinație există deja" @@ -1323,6 +1323,11 @@ msgstr "Fișierul destinație există deja" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul" +#: gio/gfile.c:2755 +#, fuzzy +msgid "Splice not supported" +msgstr "Linkurile simbolice nu sunt implementate" + #: gio/gfile.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "Error splicing file: %s" @@ -1466,105 +1471,105 @@ msgstr "Nume incorect de fișier: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Eroare la citirea detaliilor sistemului de fișiere: %s" -#: gio/glocalfile.c:1109 +#: gio/glocalfile.c:1111 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină" -#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 +#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Eroare la redenumirea fișierului: %s" -#: gio/glocalfile.c:1138 +#: gio/glocalfile.c:1140 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja" -#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 -#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 +#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 msgid "Invalid filename" msgstr "Nume nevalid de fișier" -#: gio/glocalfile.c:1307 +#: gio/glocalfile.c:1314 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s" -#: gio/glocalfile.c:1317 +#: gio/glocalfile.c:1324 msgid "Can't open directory" msgstr "Nu se poate deschide directorul" -#: gio/glocalfile.c:1442 +#: gio/glocalfile.c:1449 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s" -#: gio/glocalfile.c:1807 +#: gio/glocalfile.c:1816 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Eroare la mutarea la coș a fișierului: %s" -#: gio/glocalfile.c:1830 +#: gio/glocalfile.c:1839 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s" -#: gio/glocalfile.c:1851 +#: gio/glocalfile.c:1860 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Nu s-a găsit directorul de top pentru coșul de gunoi" -#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 +#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Nu s-a putut găsi ori crea directorul coșului de gunoi" -#: gio/glocalfile.c:1984 +#: gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cu detalii despre mutarea la coș: %s" -#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 -#: gio/glocalfile.c:2100 +#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 +#: gio/glocalfile.c:2114 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Nu s-a putut muta la coș fișierul: %s" -#: gio/glocalfile.c:2127 +#: gio/glocalfile.c:2141 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Eroare la crearea directorului: %s" -#: gio/glocalfile.c:2156 +#: gio/glocalfile.c:2170 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice" -#: gio/glocalfile.c:2160 +#: gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Eroare la crearea linkului simbolic: %s" -#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 +#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s" -#: gio/glocalfile.c:2245 +#: gio/glocalfile.c:2259 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director" -#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Crearea fișierului de backup a eșuat" -#: gio/glocalfile.c:2291 +#: gio/glocalfile.c:2305 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s" -#: gio/glocalfile.c:2305 +#: gio/glocalfile.c:2319 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "" "Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată" @@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 +#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "S-a primit un „GSeekType” nevalid" @@ -1748,15 +1753,15 @@ msgstr "Cerere nevalidă de căutare" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Nu se poate trunchia GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:468 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Fluxul de ieșire al memoriei nu poate fi redimensionat" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:484 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Nu s-a putut redimensiona fluxul de ieșire al memoriei" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:572 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -1764,11 +1769,11 @@ msgstr "" "Cantitatea de memorie necesară pentru a procesa scrierea este mai mare decât " "spațiul de adrese disponibil" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:728 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "S-a cerut mutarea cursorului înaintea începutului fluxului" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:737 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "S-a cerut mutarea cursorului după sfârșitul fluxului" @@ -2028,11 +2033,6 @@ msgstr "" "Adresele cu nume abstract de socket tip unix nu sunt implementate pe acest " "sistem" -#: gio/gutf8inputstream.c:322 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" -msgstr "Secvență UTF-8 incorectă la intrare" - #: gio/gvolume.c:407 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "Volumul nu implementează ejectarea" @@ -2082,6 +2082,9 @@ msgstr "Sunt necesare date suplimentare de la intrare" msgid "Invalid compressed data" msgstr "Date comprimate nevalid" +#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" +#~ msgstr "Secvență UTF-8 incorectă la intrare" + #~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgstr "S-a atins limita maximă a matricii de date" |