summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-06-12 18:37:44 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-06-12 18:37:44 +0000
commit135bb794fdba1c7fc6ddfcf17a9df7f6bc747459 (patch)
treec5c003ce5fb7720e9baef432e5a780f127a91eca /po/vi.po
parent67239cb92ce0f1b404fdada171e286539b4b6c47 (diff)
svn path=/trunk/; revision=7032
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po158
1 files changed, 78 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 86e1fdc68..c8641590d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib GNOME TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-27 16:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 13:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 15:50+0700\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -234,12 +234,6 @@ msgstr "Biểu mẫu « %s » không hợp lệ, không nên chứa « %s »"
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Biểu mẫu « %s » không chứa XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1826
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-
#: glib/gfileutils.c:1834
#, c-format
msgid "%.1f KB"
@@ -555,7 +549,7 @@ msgstr "không thể rút lùi nữa"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1971
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1975
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
@@ -869,17 +863,17 @@ msgstr "Văn bản rỗng (hay chưa chỉ khoảng trắng)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Lỗi đọc dữ liệu từ tiến trình con"
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
+#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Lỗi tạo ống dẫn để liên lạc với tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lỗi đọc từ ống dẫn con (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
+#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Lỗi chuyển đổi sang thư mục « %s » (%s)"
@@ -923,49 +917,49 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi bất thường nằm trong « g_io_channel_win32_poll() » khi đọc dữ liệu từ "
"tiến trình con"
-#: glib/gspawn.c:180
+#: glib/gspawn.c:188
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Lỗi đọc dữ liệu từ tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:317
+#: glib/gspawn.c:325
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Gặp lỗi bất thường nằm trong « select() » khi đọc dữ liệu từ tiến trình con (%"
"s)"
-#: glib/gspawn.c:400
+#: glib/gspawn.c:408
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Gặp lỗi bất thường nằm trong « waitpid() » (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1184
+#: glib/gspawn.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Lỗi tạo tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1334
+#: glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Lỗi thực hiện tiến trình con « %s » (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1344
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Lỗi chuyển hướng kết nhập hay kết xuất của tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1353
+#: glib/gspawn.c:1365
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Lỗi tạo tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1361
+#: glib/gspawn.c:1373
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện tiến trình con « %s »"
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1395
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lỗi đọc đủ dữ liệu từ ống dẫn PID con (%s)"
@@ -1088,30 +1082,30 @@ msgstr "Tên khoá không hợp lệ: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
-#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
-#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:1281
+#: glib/gkeyfile.c:1284
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch."
-#: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1120,37 +1114,37 @@ msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả "
"năng giải dịch."
-#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:3471
+#: glib/gkeyfile.c:3474
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng"
-#: glib/gkeyfile.c:3493
+#: glib/gkeyfile.c:3496
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:3635
+#: glib/gkeyfile.c:3638
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số."
-#: glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3652
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi"
-#: glib/gkeyfile.c:3682
+#: glib/gkeyfile.c:3685
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi."
-#: glib/gkeyfile.c:3706
+#: glib/gkeyfile.c:3709
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)."
@@ -1168,7 +1162,7 @@ msgstr "Giá trị đếm quá lớn được gửi cho %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Luồng đã bị đóng"
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1964 gio/gsimpleasyncresult.c:611
+#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1968 gio/gsimpleasyncresult.c:611
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Thao tác bị thôi"
@@ -1182,7 +1176,7 @@ msgstr "Không rõ kiểu"
msgid "%s filetype"
msgstr "kiểu tập tin %s"
-#: gio/gcontenttype.c:591
+#: gio/gcontenttype.c:606
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "kiểu %s"
@@ -1236,8 +1230,8 @@ msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng thăm dò có phương tiệ
#: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
-#: gio/gfile.c:2696 gio/gfile.c:2746 gio/gfile.c:2786 gio/gfile.c:3110
-#: gio/gfile.c:3512 gio/gfile.c:3595 gio/gfile.c:3678 gio/gfile.c:3758
+#: gio/gfile.c:2702 gio/gfile.c:2830 gio/gfile.c:2870 gio/gfile.c:3194
+#: gio/gfile.c:3596 gio/gfile.c:3679 gio/gfile.c:3762 gio/gfile.c:3842
#, c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
@@ -1250,13 +1244,13 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1054 gio/glocalfile.c:1065
-#: gio/glocalfile.c:1078
+#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069
+#: gio/glocalfile.c:1082
#, c-format
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại"
-#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118
#, c-format
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
@@ -1266,7 +1260,7 @@ msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục"
-#: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2123
+#: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2127
#, c-format
msgid "Target file exists"
msgstr "Tập tin đích đã có"
@@ -1276,26 +1270,26 @@ msgstr "Tập tin đích đã có"
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục"
-#: gio/gfile.c:2736
+#: gio/gfile.c:2820
#, c-format
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Đưa ra giá trị liên kết tượng trưng không hợp lệ"
-#: gio/gfile.c:2829
+#: gio/gfile.c:2913
#, c-format
msgid "Trash not supported"
msgstr "Thùng rác không được hỗ trợ"
-#: gio/gfile.c:2876
+#: gio/gfile.c:2960
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Tên tập tin không thể chứa « %c »"
-#: gio/gfile.c:4812 gio/gvolume.c:357
+#: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện chức năng mount (lắp)"
-#: gio/gfile.c:4920
+#: gio/gfile.c:5004
#, c-format
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Không có ứng dụng đăng ký xử lý tập tin này"
@@ -1362,111 +1356,111 @@ msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi thư mục cục bộ mặc định"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:962
+#: gio/glocalfile.c:966
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy tập tin về hệ thống tập tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1098
+#: gio/glocalfile.c:1102
#, c-format
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục gốc"
-#: gio/glocalfile.c:1116
+#: gio/glocalfile.c:1120
#, c-format
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
-#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2022
-#: gio/glocalfile.c:2176 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026
+#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
#, c-format
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: gio/glocalfile.c:1133
+#: gio/glocalfile.c:1137
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1252
+#: gio/glocalfile.c:1256
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1266
#, c-format
msgid "Can't open directory"
msgstr "Không thể mở thư mục"
-#: gio/glocalfile.c:1322
+#: gio/glocalfile.c:1326
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1686
+#: gio/glocalfile.c:1690
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1709
+#: gio/glocalfile.c:1713
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục sọt rác %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1730
+#: gio/glocalfile.c:1734
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Không tìm thấy thư mục cấp đầu cho sọt rác"
-#: gio/glocalfile.c:1809 gio/glocalfile.c:1829
+#: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác"
-#: gio/glocalfile.c:1863
+#: gio/glocalfile.c:1867
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1888 gio/glocalfile.c:1963 gio/glocalfile.c:1970
+#: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1997
+#: gio/glocalfile.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục « %s »: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2026
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2086 gio/glocalfile.c:2180
+#: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2109
+#: gio/glocalfile.c:2113
#, c-format
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục"
-#: gio/glocalfile.c:2136 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
#, c-format
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu"
-#: gio/glocalfile.c:2155
+#: gio/glocalfile.c:2159
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2169
+#: gio/glocalfile.c:2173
#, c-format
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp"
@@ -1500,55 +1494,55 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về tập tin « %s »: %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (bảng mã không hợp lệ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1693
+#: gio/glocalfileinfo.c:1698
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về mô tả tập tin: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1738
+#: gio/glocalfileinfo.c:1743
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1756
+#: gio/glocalfileinfo.c:1761
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1775
+#: gio/glocalfileinfo.c:1780
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi chuỗi byte)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801
+#: gio/glocalfileinfo.c:1806
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt quyền hạn: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1852 gio/glocalfileinfo.c:2020
+#: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt người sở hữu : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1875
+#: gio/glocalfileinfo.c:1880
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "liên kết tượng trưng phải có giá trị"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1885 gio/glocalfileinfo.c:1904
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1920
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1894
+#: gio/glocalfileinfo.c:1899
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: tập tin không phải là liên kết tượng "
"trưng"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2075
+#: gio/glocalfileinfo.c:2080
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt thuộc tính %s"
@@ -1772,6 +1766,10 @@ msgstr "dùng định dạng liệt kê dài"
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TẬP_TIN...]"
+#~ msgid "%u byte"
+#~ msgid_plural "%u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u byte"
+
#~ msgid "Can't load just created desktop file"
#~ msgstr "Không thể nạp tập tin desktop mới tạo"