diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 143 |
1 files changed, 49 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b0922e7e1..f2b01e5cf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,23 +9,21 @@ # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. # gcintra <gcintra@redhat.com>, 2013, 2014. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2015, 2016. -# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata -# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata -# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata +# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 10:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:50-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:49+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" -"Language: pt-BR\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 @@ -946,9 +944,9 @@ msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão \"%s\"" #: ../clients/cli/connections.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Conexão ativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" +msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2071 ../clients/cli/connections.c:2219 #: ../clients/cli/connections.c:6244 @@ -1117,9 +1115,9 @@ msgstr "" "Erro: \"%s\" não é um modo de monitoramento válido; use \"%s\" ou \"%s\".\n" #: ../clients/cli/connections.c:3904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." -msgstr "Erro: \"bt-type\": \"%s\" não é válido; use [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4153 #, c-format @@ -3969,9 +3967,8 @@ msgid "The device parent's management changed" msgstr "O gerenciamento do pai do dispositivo foi alterado" #: ../clients/common/nm-client-utils.c:403 -#, fuzzy msgid "OpenVSwitch database connection failed" -msgstr "falha na conexão" +msgstr "" #: ../clients/common/nm-client-utils.c:405 msgid "A duplicate IP address was detected" @@ -5220,9 +5217,8 @@ msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Endereço MAC de difusão DHCP [nenhum]: " #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6304 -#, fuzzy msgid "PPPoE parent device" -msgstr "Interface pai [nenhuma]: " +msgstr "" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6310 #, fuzzy @@ -7412,19 +7408,16 @@ msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty." msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:267 -#, fuzzy msgid "Enable or disable multicast snooping." -msgstr "Habilita ou desabilita o sistema de redes" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:269 -#, fuzzy msgid "Enable or disable RSTP." -msgstr "Habilita ou desabilita dispositivos WiFi" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:270 -#, fuzzy msgid "Enable or disable STP." -msgstr "Habilita ou desabilita dispositivos WiFi" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:272 msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty." @@ -8467,9 +8460,8 @@ msgid "Ignore automatically obtained routes" msgstr "Ignorar rotas obtidas automaticamente" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:185 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:183 -#, fuzzy msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters" -msgstr "Ignorar rotas obtidas automaticamente" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:193 msgid "Require IPv4 addressing for this connection" @@ -8805,9 +8797,9 @@ msgid "openconnect failed with signal %d" msgstr "openconnect falhou com sinal %d" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activation failed: %s" -msgstr "Ativação falhou" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:254 msgid "Connecting..." @@ -9647,9 +9639,9 @@ msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "conexão \"%s\" requer a presença da definição de \"%s\" ou \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" -msgstr "conexão \"%s\" requer a presença da definição de \"%s\" ou \"%s\"" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:566 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517 #, c-format @@ -9725,9 +9717,9 @@ msgid "'%s' option should be string" msgstr "opção \"%s\" deveria ser string" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" -msgstr "opção \"%s\" é válida apenas para \"%s\"" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262 @@ -9801,9 +9793,9 @@ msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Não é possível definir \"%s\" sem \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'" -msgstr "nenhuma conexão ativa no dispositivo \"%s\"" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054 #, c-format @@ -10182,16 +10174,14 @@ msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "\"%d\" não é um canal válido" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" -msgstr "\"%s\" não é um nome de interface válido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" -"Uma conexão com uma definição \"%s\" deve ter um tipo escravo definido para " -"\"%s\". Em vez disso, ela é \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147 #, c-format @@ -10204,34 +10194,28 @@ msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" -"Uma conexão com uma definição \"%s\" deve ter um tipo escravo definido para " -"\"%s\". Em vez disso, ela é \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not " "'%s'" msgstr "" -"Uma conexão com uma definição \"%s\" deve ter um tipo escravo definido para " -"\"%s\". Em vez disso, ela é \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" -"Detecta uma conexão escrava com \"%s\" definida e um tipo de porta \"%s\". " -"\"%s\" deveria ser definida para \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing ovs interface setting" -msgstr "faltando definição \"plugin\"" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227 #, c-format @@ -10240,11 +10224,9 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" -"Uma conexão com uma definição \"%s\" deve ter um tipo escravo definido para " -"\"%s\". Em vez disso, ela é \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 @@ -10253,36 +10235,34 @@ msgid "'%s' is not a valid IP address" msgstr "\"%s\" não é um endereço IP válido" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" -msgstr "\"%s\" não é um modo Wi-Fi válido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" -msgstr "o id da vlan deve estar na faixa 0-4094, mas é %u" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" -msgstr "'%s' não é uma opção DCB válida" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" -msgstr "\"%s\" não é um modo Wi-Fi válido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "" -"Detecta uma conexão escrava com \"%s\" definida e um tipo de porta \"%s\". " -"\"%s\" deveria ser definida para \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" -msgstr "\"%s\" não é um modo Wi-Fi válido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format @@ -11081,9 +11061,9 @@ msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "A conexão não era Bluetooth." #: ../libnm/nm-device-bt.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." -msgstr "A conexão não era Bluetooth." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." @@ -11187,19 +11167,16 @@ msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "A conexão não era OLPC Mesh." #: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." -msgstr "A conexão não era de ponte." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." -msgstr "A conexão não era de união." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." -msgstr "A conexão não era tun." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-team.c:138 msgid "The connection was not a team connection." @@ -11264,9 +11241,8 @@ msgid "Dummy" msgstr "" #: ../libnm/nm-device.c:1565 -#, fuzzy msgid "PPP" -msgstr "PPPoE" +msgstr "" #: ../libnm/nm-device.c:2456 #, c-format @@ -11447,16 +11423,12 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" -msgstr "Habilita ou desabilita o sistema de redes" +msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" -"Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos " -"WiFi" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format @@ -12055,20 +12027,3 @@ msgstr "Nível de registro \"%s\" desconhecido" #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Domínio de registro \"%s\" desconhecido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid reason" -#~ msgstr "rota inválida: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus " -#~ "active path: %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Conexão ativada com sucesso (mestre aguardando por escravos) (caminho D-" -#~ "Bus ativo: %s)\n" - -#~ msgid "%d (default)" -#~ msgstr "%d (padrão)" - -#~ msgid "%d (off)" -#~ msgstr "%d (desligado)" |