diff options
-rw-r--r-- | po/pa.po | 328 |
1 files changed, 180 insertions, 148 deletions
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-applets&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-25 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-12 19:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "AccessX ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ" #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1322 +#: ../accessx-status/applet.c:1333 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਹਾਲਤ" @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "AccessX ਫੀਚਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਦ #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246 -#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611 -#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195 -#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32 -#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430 +#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:617 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:197 +#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1437 #: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -109,33 +109,33 @@ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506 +#: ../accessx-status/applet.c:472 ../accessx-status/applet.c:512 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048 -#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325 +#: ../accessx-status/applet.c:985 ../accessx-status/applet.c:1059 +#: ../accessx-status/applet.c:1128 ../accessx-status/applet.c:1336 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ਹਾਲਤ" -#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118 +#: ../accessx-status/applet.c:986 ../accessx-status/applet.c:1129 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਹਾਲਤ, ਜਦੋ ਕਿ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../accessx-status/applet.c:1010 +#: ../accessx-status/applet.c:1021 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../accessx-status/applet.c:1015 +#: ../accessx-status/applet.c:1026 msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../accessx-status/applet.c:1023 +#: ../accessx-status/applet.c:1034 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ਗਲਤੀ: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1327 +#: ../accessx-status/applet.c:1338 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਵੇਖੋ" @@ -312,10 +312,10 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72 +#: ../geyes/geyes.c:348 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72 #: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:386 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:603 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ਅੱਖਰ ਪਲੈਅਟ ਪਸੰਦ" #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:949 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮਾਨੀਟਰ" @@ -717,15 +717,15 @@ msgstr "ਸਰੂਪ(_A):" msgid "_Monitored CPU:" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਅਧੀਨ CPU(_M):" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:584 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:612 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫ੍ਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਵੇਖਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫ੍ਰੀਕਿਊਂਸੀ ਵੇਖਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -794,43 +794,43 @@ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਮਾਊਟ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "ਲੋਕਲ ਡਿਸਕਾਂ ਅਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਮਾਊਟ" -#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(ਮਾਊਂਟ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:340 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:552 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../drivemount/drive-button.c:875 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD ਚਲਾਓ(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:879 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "CD ਚਲਾਓ(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:882 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:891 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:898 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ਮਾਊਂਟ(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:906 +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" @@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟਾ� msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਲਈ ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਜੋੜਾ ਹੈ" -#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385 -#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417 +#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:387 +#: ../geyes/geyes.c:417 ../geyes/geyes.c:419 msgid "Eyes" msgstr "ਅੱਖ" @@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "ਅੱਖ" msgid "Geyes Applet Factory" msgstr "ਜੀ-ਅੱਖ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ" -#: ../geyes/geyes.c:190 +#: ../geyes/geyes.c:192 msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse." msgstr "ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਐਕਸ-ਆਈ ਕਲੋਨ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਂਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../geyes/geyes.c:418 +#: ../geyes/geyes.c:420 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ਅੱਖ ਮਾਊਸ ਸੂਚਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਹਨ" @@ -1849,12 +1849,12 @@ msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 msgid "Invest" msgstr "ਨਿਵੇਸ਼" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:23 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 msgid "Track your invested money." msgstr "ਆਪਣੇ ਨਿਵੇਸ਼ ਪੈਸੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ।" @@ -2018,14 +2018,18 @@ msgstr "" "<b>ਸਰੋਤ: </b> Yahoo!</small></i>" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Currency" +msgstr "ਮੁਦਰਾ" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Invest Preferences" msgstr "ਨਿਵੇਸ਼ ਪਸੰਦ" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Stocks" msgstr "ਸਟਾਕ" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "label" msgstr "ਲੇਬਲ" @@ -2067,72 +2071,78 @@ msgstr "ਚਾਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸ� msgid "Invest Applet" msgstr "ਨਿਵੇਸ਼ ਐਪਲਿਟ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 msgid "Symbol" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 msgid "Amount" msgstr "ਮਾਤਰਾ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 msgid "Price" msgstr "ਕੀਮਤ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 msgid "Commission" msgstr "ਦਲਾਲੀ" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 +msgid "Currency Rate" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੇਟ" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "ਵਿੱਤੀ Yahoo! ਫਾਈਨੈਂਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135 +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:133 ../invest-applet/invest/quotes.py:162 #, python-format msgid "Updated at %s" msgstr "%s ਸਮੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ" -#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:152 #, python-format -msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" -msgstr "ਕੋਟਾ ਔਸਤ ਬਦਲਾਅ %%: %+.2f%%" +#| msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" +msgid "Average change: %s" +msgstr "ਔਸਤ ਬਦਲਾਅ: %s" -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:161 #, python-format -msgid "Positions balance: %+.2f" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਤੁਲਨ: %+.2f" +#| msgid "Positions balance: %+.2f" +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "ਬੈਲਨਸ ਸਥਿਤੀ: %s %s (%s)" #. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short #. for "last price". Gain is referring to the gain since the #. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Ticker" msgstr "ਟਿੱਕਰ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Last" msgstr "ਆਖਰੀ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Change %" msgstr "ਬਦਲੋ %" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Chart" msgstr "ਚਾਰਟ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Gain" msgstr "ਫਾਇਦਾ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Gain %" msgstr "ਫਾਇਦਾ %" @@ -2302,7 +2312,7 @@ msgid "_Use default theme colors" msgstr "ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_U)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" @@ -2478,8 +2488,8 @@ msgid "Adjust the sound volume" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਵਾਜ਼ ਅਨੁਕੂਲ" #. tooltip over applet -#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203 -#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:206 +#: ../mixer/applet.c:227 ../null_applet/null_applet.c:44 #: ../null_applet/null_applet.c:46 msgid "Volume Control" msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ" @@ -2492,11 +2502,11 @@ msgstr "ਚੁੱਪ(_t)" msgid "_Open Volume Control" msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../mixer/applet.c:187 +#: ../mixer/applet.c:190 msgid "Volume Applet" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਐਪਲਿਟ" -#: ../mixer/applet.c:542 +#: ../mixer/applet.c:545 msgid "" "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " @@ -2505,7 +2515,7 @@ msgstr "" "ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਜੀ-" "ਸਟੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਾਊਂਡ-ਕਾਰਡ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mixer/applet.c:546 +#: ../mixer/applet.c:549 msgid "" "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." @@ -2513,12 +2523,12 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ 'ਚੋਂ ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਪੀਕਰ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਉਪਰੰਤ, ਮੇਨੂ 'ਚੋਂ " "\"ਪੈਨਲ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" -#: ../mixer/applet.c:714 +#: ../mixer/applet.c:721 #, c-format msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟੋਰਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s" -#: ../mixer/applet.c:1164 +#: ../mixer/applet.c:1171 #, c-format msgid "%s: muted" msgstr "%s: ਚੁੱਪ" @@ -2527,21 +2537,21 @@ msgstr "%s: ਚੁੱਪ" #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You #. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1170 +#: ../mixer/applet.c:1177 #, c-format msgid "%s: %d%%" msgstr "%s: %d%%" -#: ../mixer/applet.c:1408 +#: ../mixer/applet.c:1415 #, c-format msgid "Failed to display help: %s" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mixer/applet.c:1421 +#: ../mixer/applet.c:1428 msgid "Volume control for your GNOME Panel." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ।" -#: ../mixer/applet.c:1422 +#: ../mixer/applet.c:1429 msgid "Using GStreamer 0.10." msgstr "GStreamer 0.10 ਦੀ ਵਰਤੋਂ" @@ -2596,7 +2606,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ(_A)" msgid "_Deactivate" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ(_D)" -#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 +#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" @@ -2686,7 +2696,7 @@ msgid "A system load indicator" msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਸੂਚਕ" #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:496 +#: ../multiload/main.c:460 msgid "System Monitor" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" @@ -2705,34 +2715,34 @@ msgstr "CPU (ਪਰੋਸੈਸਰ), RAM ਵਰਤੋਂ, ਸਵੈਪ ਵਰਤ msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/main.c:255 ../multiload/properties.c:596 msgid "Processor" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" -#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/main.c:257 ../multiload/properties.c:604 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/main.c:259 ../multiload/properties.c:612 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/main.c:261 ../multiload/properties.c:619 msgid "Swap Space" msgstr "ਸਵੈਪ ਥਾਂ" -#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378 +#: ../multiload/main.c:263 ../multiload/main.c:342 msgid "Load Average" msgstr "ਔਸਤ ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:298 +#: ../multiload/main.c:265 msgid "Disk" msgstr "ਡਿਸਕ" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. #. -#: ../multiload/main.c:317 +#: ../multiload/main.c:281 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -2743,13 +2753,13 @@ msgstr "" "%u%% ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ\n" "%u%% ਕੈਂਚੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ" -#: ../multiload/main.c:325 +#: ../multiload/main.c:289 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਔਸਤ ਲੋਡ %0.02f ਹੈ" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:333 +#: ../multiload/main.c:297 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -2760,7 +2770,7 @@ msgstr "" "%s ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ\n" "%s ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../multiload/main.c:349 +#: ../multiload/main.c:313 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -2775,23 +2785,23 @@ msgstr[1] "" "%s:\n" "%u%% ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" -#: ../multiload/main.c:374 +#: ../multiload/main.c:338 msgid "CPU Load" msgstr "CPU ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:375 +#: ../multiload/main.c:339 msgid "Memory Load" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:376 +#: ../multiload/main.c:340 msgid "Net Load" msgstr "ਸ਼ੁੱਧ ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:377 +#: ../multiload/main.c:341 msgid "Swap Load" msgstr "ਸਵੈਪ ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:379 +#: ../multiload/main.c:343 msgid "Disk Load" msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋਡ" @@ -2845,7 +2855,7 @@ msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "ਕੈਂਚੇ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 msgid "Graph color for disk read" @@ -2889,15 +2899,15 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾ� #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਸਬੰਧਤ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਸਬੰਧਤ ਸਵੈਪ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ ਸਵੈਪ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 msgid "Graph size" @@ -2979,7 +2989,7 @@ msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" #: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 msgid "_User" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(_U)" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U)" #: ../multiload/properties.c:599 msgid "S_ystem" @@ -3099,7 +3109,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor" msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਲਿੰਕ ਨਿਗਰਾਨ" #: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1 -#| msgid "Keyboard Indicator (%s)" msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਇੰਡੀਕੇਟਰ (ਬਰਤਰਫ਼)" @@ -3153,7 +3162,7 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਸਟਿੱਕੀ #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:407 msgid "Sticky Notes" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ" @@ -3176,6 +3185,7 @@ msgid "_Lock Notes" msgstr "ਨੋਟਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 msgid "_New Note" msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਟ(_N)" @@ -3216,133 +3226,151 @@ msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਮੂਲ ਸ਼ੈਲੀ ਸਭ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਰੋ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਚੋਣ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ ਕਰਨੇ ਹਨ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "Close note" msgstr "ਨੋਟਿਸ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Default Note Properties" msgstr "ਮੂਲ ਨੋਟਿਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 msgid "Delete this sticky note?" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Font C_olor:" msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ(_o):" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Font Co_lor:" msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ(_l):" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਰੋ(_d)" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "H_eight:" msgstr "ਉਚਾਈ(_e):" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਭ ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_k)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "ਨੋਟਿਸ ਲਾਕ ਕਰੋ/ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "Note C_olor:" msgstr "ਨੋਟਿਸ ਰੰਗ(_o):" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Note _Color:" msgstr "ਨੋਟਿਸ ਰੰਗ(_C):" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਿਕੀ ਨੋਟਿਸ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "ਮੂਲ ਸਟਿਕੀ ਨੋਟਿਸ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Resize note" msgstr "ਨੋਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Specify a title for the note" msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 msgid "Sticky Note" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਪਸੰਦ" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 msgid "This cannot be undone." msgstr "ਇਹ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_l)" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 msgid "Use default co_lor" msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_l)" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Use default fo_nt" msgstr "ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_n)" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚੋਂ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_n)" # #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # gtk/gtkstock.c:285 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 msgid "_Delete All" msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# gtk/gtkstock.c:285 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "ਨੋਟ ਹਟਾਓ(_D)..." + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 msgid "_Font:" msgstr "ਫੋਂਟ(_F):" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "_Lock Note" +msgstr "ਨੋਟ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਨੋਟਿਸ ਭੇਜੋ(_P)" # src/gconf-key-editor.c:154 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 msgid "_Title:" msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T):" @@ -3428,58 +3456,70 @@ msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" +"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਨੋਟਿਸਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ " +"ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਰੰਗ ਤੇ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੀ-ਇੱਕਲੀ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਨੂੰ ਰੱਦ " "ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ (ਨਾ-ਸੋਧਯੋਗ) ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." msgstr "ਦੱਸ ਕਿ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ 'ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਹਾਲਤ" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਟਿੱਕੀ ਹਾਲਤ" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "ਕੀ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "ਕੀ ਸਭ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਰੰਗ ਤੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "ਕੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ ਕਰਨੇ ਹਨ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 msgid "Whether to use the default system color" msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 msgid "Whether to use the default system font" msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d ਨੋਟ" msgstr[1] "%d ਨੋਟਿਸ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591 msgid "Show sticky notes" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਵੇਖੋ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:417 msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵਾਤਾਵਰਣ ਲਈ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ" @@ -3647,14 +3687,6 @@ msgstr "ਤੋਂ:" #~ msgid "<b>Properties</b>" #~ msgstr "<b>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</b>" -# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# gtk/gtkstock.c:285 -#~ msgid "_Delete Note..." -#~ msgstr "ਨੋਟ ਹਟਾਓ(_D)..." - -#~ msgid "_Lock Note" -#~ msgstr "ਨੋਟ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)" - #~ msgid "<b>From:</b>" #~ msgstr "<b>ਇੱਥੋਂ:</b>" |