diff options
author | Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> | 2002-05-17 11:29:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2002-05-17 11:29:28 +0000 |
commit | b2e2a4b593d17e15078c95f4bee3e4654c59b021 (patch) | |
tree | 5c1a7d19cd846377f80e7c3005fc9fe6d6400317 /po/sk.po | |
parent | e3370819b77a0eac221aa5924c32dbab5ca7ad8e (diff) |
Updated Slovak translation.
2002-05-17 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 426 |
1 files changed, 219 insertions, 207 deletions
@@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-11 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-11 16:00+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-17 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-17 13:25+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. The long name of the applet in the About dialog. -#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.h:1 battstat/battstat_applet.c:830 +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.h:1 battstat/battstat_applet.c:831 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor nabitia batérií" @@ -87,22 +87,22 @@ msgstr "Tento applet nebude fungovať správne (ak vôbec).\n" #. The following four messages will be displayed as tooltips over #. the battery meter. #. High = The APM BIOS thinks that the battery charge is High. -#: battstat/battstat_applet.c:316 battstat/battstat_applet.c:859 +#: battstat/battstat_applet.c:316 battstat/battstat_applet.c:860 msgid "High" msgstr "Vysoké" #. Low = The APM BIOS thinks that the battery charge is Low. -#: battstat/battstat_applet.c:318 battstat/battstat_applet.c:861 +#: battstat/battstat_applet.c:318 battstat/battstat_applet.c:862 msgid "Low" msgstr "Nízke" #. Critical = The APM BIOS thinks that the battery charge is Critical. -#: battstat/battstat_applet.c:320 battstat/battstat_applet.c:863 +#: battstat/battstat_applet.c:320 battstat/battstat_applet.c:864 msgid "Critical" msgstr "Kritické" #. Charging = The APM BIOS thinks that the battery is recharging. -#: battstat/battstat_applet.c:322 battstat/battstat_applet.c:865 +#: battstat/battstat_applet.c:322 battstat/battstat_applet.c:866 msgid "Charging" msgstr "Nabíjanie" @@ -111,14 +111,14 @@ msgstr "Nabíjanie" msgid "Battery low (%d%%) and AC is offline" msgstr "Nízke nabitie batérií (%d%%) a nie je pripojenie k sieti" -#: battstat/battstat_applet.c:426 +#: battstat/battstat_applet.c:427 msgid "Battery is now fully re-charged!" msgstr "Batérie sú plne dobité." #. This string will display as a tooltip over the status frame #. when the computer is using battery power and the battery meter #. and percent meter is hidden by the user. -#: battstat/battstat_applet.c:445 battstat/battstat_applet.c:1022 +#: battstat/battstat_applet.c:446 battstat/battstat_applet.c:1023 #, c-format msgid "" "System is running on battery power\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. This string will display as a tooltip over the status frame #. when the computer is using AC power and the battery meter #. and percent meter is hidden by the user. -#: battstat/battstat_applet.c:449 battstat/battstat_applet.c:1030 +#: battstat/battstat_applet.c:450 battstat/battstat_applet.c:1031 #, c-format msgid "" "System is running on AC power\n" @@ -141,32 +141,32 @@ msgstr "" #. This string will display as a tooltip over the status frame #. when the computer is using battery power. -#: battstat/battstat_applet.c:455 battstat/battstat_applet.c:954 -#: battstat/battstat_applet.c:1043 +#: battstat/battstat_applet.c:456 battstat/battstat_applet.c:955 +#: battstat/battstat_applet.c:1044 msgid "System is running on battery power" msgstr "Systém beží na batérie" #. This string will display as a tooltip over the status frame #. when the computer is using AC power. -#: battstat/battstat_applet.c:458 battstat/battstat_applet.c:960 -#: battstat/battstat_applet.c:1049 +#: battstat/battstat_applet.c:459 battstat/battstat_applet.c:961 +#: battstat/battstat_applet.c:1050 msgid "System is running on AC power" msgstr "Systém beží zo siete" -#: battstat/battstat_applet.c:472 +#: battstat/battstat_applet.c:473 msgid "N/A" msgstr "N/A" #. This string will display as a tooltip over the battery frame #. when the computer is using battery power. -#: battstat/battstat_applet.c:596 battstat/battstat_applet.c:934 +#: battstat/battstat_applet.c:597 battstat/battstat_applet.c:935 #, c-format msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)" msgstr "Systém beží na batérie. Batérie: %d%% (%s)" #. This string will display as a tooltip over the battery frame #. when the computer is using AC power. -#: battstat/battstat_applet.c:603 battstat/battstat_applet.c:941 +#: battstat/battstat_applet.c:604 battstat/battstat_applet.c:942 #, c-format msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)" msgstr "Systém beží zo siete. Batérie: %d%% (%s)" @@ -175,33 +175,33 @@ msgstr "Systém beží zo siete. Batérie: %d%% (%s)" #. battery frame when the computer is using battery #. power and the battery isn't present. Not a #. possible combination, I guess... :) -#: battstat/battstat_applet.c:614 +#: battstat/battstat_applet.c:615 msgid "System is running on battery power. Battery: Not present" msgstr "Systém beží na batérie. Batérie: Nie sú dostupné" #. This string will display as a tooltip over the #. battery frame when the computer is using AC #. power and the battery isn't present. -#: battstat/battstat_applet.c:620 +#: battstat/battstat_applet.c:621 msgid "System is running on AC power. Battery: Not present" msgstr "Systéme beží zo siete: Batérie: Nie sú dostupné" #. Displayed as a tooltip over the battery meter when there is #. a battery present. %d will hold the current charge and %s will #. hold the status of the battery, (High, Low, Critical, Charging. -#: battstat/battstat_applet.c:629 +#: battstat/battstat_applet.c:630 #, c-format msgid "Battery: %d%% (%s)" msgstr "Batérie: %d%% (%s)" #. Displayed as a tooltip over the battery meter when no #. battery is present. -#: battstat/battstat_applet.c:636 +#: battstat/battstat_applet.c:637 msgid "Battery: Not present" msgstr "Batérie: Nie sú dostupné" #. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD) -#: battstat/battstat_applet.c:711 +#: battstat/battstat_applet.c:712 msgid "" "Can't open the APM device!\n" "\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "Overte, že máte práva na čítanie zariadenia APM." #. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD) -#: battstat/battstat_applet.c:719 +#: battstat/battstat_applet.c:720 msgid "" "The APM Management subsystem seems to be disabled.\n" "Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Skúste spustiť \"apm -e 1\" (FreeBSD), čo to\n" "pomôže.\n" -#: battstat/battstat_applet.c:767 +#: battstat/battstat_applet.c:768 #, c-format msgid "" "An error occured while launching the Suspend command: %s\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "Prosím, opravte tento problém" #. Probably because the shell_ret is != 0 -#: battstat/battstat_applet.c:770 +#: battstat/battstat_applet.c:771 #, c-format msgid "" "An error occured while launching the Suspend command, the command returned " @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "\"%d\"\n" "Prosím, opravte tento problém" -#: battstat/battstat_applet.c:778 +#: battstat/battstat_applet.c:779 msgid "" "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" "Please change the preferences and try again." @@ -254,24 +254,24 @@ msgstr "" #. if your charset supports it, please replace the "o" in #. * "Jorgen" into U00F6 -#: battstat/battstat_applet.c:807 +#: battstat/battstat_applet.c:808 msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" msgstr "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" -#: battstat/battstat_applet.c:817 cdplayer/cdplayer.c:428 +#: battstat/battstat_applet.c:818 cdplayer/cdplayer.c:434 #: charpick/charpick.c:370 drivemount/drivemount.c:420 geyes/geyes.c:213 #: gkb-new/gkb.c:583 gtik/gtik.c:696 gweather/gweather-about.c:43 -#: mini-commander/src/about.c:44 mixer/mixer.c:752 +#: mini-commander/src/about.c:44 mixer/mixer.c:766 #: modemlights/modemlights.c:206 multiload/main.c:54 #: panel-menu/panel-menu.c:672 msgid "translator_credits" msgstr "Stanislav Višňovský" -#: battstat/battstat_applet.c:832 +#: battstat/battstat_applet.c:833 msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation" msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation" -#: battstat/battstat_applet.c:833 +#: battstat/battstat_applet.c:834 msgid "This utility show the status of your laptop battery." msgstr "Tento nástroj zobrazuje stav batérií vášho počítača." @@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "Batérie sú plne dobité" msgid "Battery power low" msgstr "Slabé batérie" -#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:158 -#: cdplayer/cdplayer.c:446 cdplayer/cdplayer.c:861 +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:159 +#: cdplayer/cdplayer.c:452 cdplayer/cdplayer.c:867 msgid "CD Player" msgstr "CD prehrávač" @@ -399,55 +399,55 @@ msgstr "Applet pre prehrávanie zvukových CD" msgid "_Run External CD Player" msgstr "Spustiť e_xterný prehrávač CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:146 cdplayer/cdplayer.c:851 +#: cdplayer/cdplayer.c:147 cdplayer/cdplayer.c:857 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: cdplayer/cdplayer.c:148 cdplayer/cdplayer.c:853 +#: cdplayer/cdplayer.c:149 cdplayer/cdplayer.c:859 msgid "Play / Pause" msgstr "Hrať/Pauza" -#: cdplayer/cdplayer.c:150 cdplayer/cdplayer.c:855 +#: cdplayer/cdplayer.c:151 cdplayer/cdplayer.c:861 msgid "Eject" msgstr "Vysunúť" -#: cdplayer/cdplayer.c:152 cdplayer/cdplayer.c:857 +#: cdplayer/cdplayer.c:153 cdplayer/cdplayer.c:863 msgid "Previous Track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: cdplayer/cdplayer.c:154 cdplayer/cdplayer.c:859 +#: cdplayer/cdplayer.c:155 cdplayer/cdplayer.c:865 msgid "Next Track" msgstr "Nasledujúca stopa" -#: cdplayer/cdplayer.c:345 +#: cdplayer/cdplayer.c:349 msgid "CD Player Preferences" msgstr "Nastavenie Prehrávača CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:360 +#: cdplayer/cdplayer.c:365 msgid "Disc Image" msgstr "Obrázok disku" -#: cdplayer/cdplayer.c:360 +#: cdplayer/cdplayer.c:365 msgid "An image of a cd-rom disc" msgstr "Obrázok disku CD-ROM" -#: cdplayer/cdplayer.c:362 +#: cdplayer/cdplayer.c:367 msgid "Device _Path:" msgstr "_Zariadenie:" -#: cdplayer/cdplayer.c:371 +#: cdplayer/cdplayer.c:376 msgid "Device Path" msgstr "Zariadenie" -#: cdplayer/cdplayer.c:371 +#: cdplayer/cdplayer.c:376 msgid "Set the device path here" msgstr "Tu nastavte cestu k zariadeniu" -#: cdplayer/cdplayer.c:374 +#: cdplayer/cdplayer.c:379 msgid "Use _Default" msgstr "Použiť š_tandardné" -#: cdplayer/cdplayer.c:447 +#: cdplayer/cdplayer.c:453 msgid "" "(C) 1997 The Free Software Foundation\n" "(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)" @@ -455,40 +455,40 @@ msgstr "" "(C) 1997 The Free Software Foundation\n" "(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)" -#: cdplayer/cdplayer.c:449 cdplayer/cdplayer.c:862 +#: cdplayer/cdplayer.c:455 cdplayer/cdplayer.c:868 msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" msgstr "Prehrávač CD je jednoduchý prehrávač hudobných CD pre Váš panel" -#: cdplayer/cdplayer.c:730 cdplayer/cdplayer.c:739 +#: cdplayer/cdplayer.c:736 cdplayer/cdplayer.c:745 msgid "Elapsed time" msgstr "Uplynutý čas" -#: cdplayer/cdplayer.c:733 cdplayer/cdplayer.c:741 +#: cdplayer/cdplayer.c:739 cdplayer/cdplayer.c:747 msgid "Track number" msgstr "Číslo stopy" -#: cdplayer/cdplayer.c:852 +#: cdplayer/cdplayer.c:858 msgid "Click this button to Stop playing the CD" msgstr "Stlačením tohto tlačidla zastavíte prehrávanie CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:854 +#: cdplayer/cdplayer.c:860 msgid "Click this button to Play or Pause the CD" msgstr "Týmto tlačidlo spustíte alebo pozastavíte prehrávanie CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:856 +#: cdplayer/cdplayer.c:862 msgid "Click this button to eject the CD" msgstr "Týmto tlačidlom vysuniete CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:858 +#: cdplayer/cdplayer.c:864 msgid "Click this button to Play the previous track in the CD" msgstr "Týmto tlačidlom spustíte prehrávanie predchádzajúcej stopy CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:860 +#: cdplayer/cdplayer.c:866 msgid "Click this button to Play the next track in the CD" msgstr "Týmto tlačidlom spustíte prehrávanie nasledujúcej stopy CD" #: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:1 charpick/charpick.c:388 -#: charpick/charpick.c:473 +#: charpick/charpick.c:479 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta znakov" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" "Applet panelu pre výber divných znakov, ktoré nie sú na vašej klávesnici. " "Vydané pod licenciou GNU General Public Licence." -#: charpick/charpick.c:472 +#: charpick/charpick.c:478 msgid "Insert special characters" msgstr "Vkladanie špeciálnych znakov" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "Tieto znaky budú zobrazené po štarte panelu. K tomuto zoznamu sa vrátite, ak " "má panel fokus a stlačíte kláves <d>." -#: charpick/properties.c:141 +#: charpick/properties.c:152 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Nastavenie Palety znakov" @@ -875,269 +875,281 @@ msgid "Great Britain" msgstr "Veľká británia" #: gkb-new/prop-map.c:211 +msgid "Greece" +msgstr "Grécko" + +#: gkb-new/prop-map.c:212 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" -#: gkb-new/prop-map.c:212 +#: gkb-new/prop-map.c:213 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" -#: gkb-new/prop-map.c:213 +#: gkb-new/prop-map.c:214 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" -#: gkb-new/prop-map.c:214 +#: gkb-new/prop-map.c:215 msgid "Norway" msgstr "Nórsko" -#: gkb-new/prop-map.c:215 +#: gkb-new/prop-map.c:216 msgid "Poland" msgstr "Poľsko" -#: gkb-new/prop-map.c:216 +#: gkb-new/prop-map.c:217 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: gkb-new/prop-map.c:217 +#: gkb-new/prop-map.c:218 msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: gkb-new/prop-map.c:218 +#: gkb-new/prop-map.c:219 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovenská republika" -#: gkb-new/prop-map.c:219 +#: gkb-new/prop-map.c:220 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" -#: gkb-new/prop-map.c:220 +#: gkb-new/prop-map.c:221 msgid "South Africa" msgstr "Južná Afrika" -#: gkb-new/prop-map.c:221 +#: gkb-new/prop-map.c:222 msgid "Spain" msgstr "Španielsko" -#: gkb-new/prop-map.c:222 +#: gkb-new/prop-map.c:223 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: gkb-new/prop-map.c:223 +#: gkb-new/prop-map.c:224 msgid "Switzerland" msgstr "Švajčiarsko" -#: gkb-new/prop-map.c:224 +#: gkb-new/prop-map.c:225 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" -#: gkb-new/prop-map.c:225 +#: gkb-new/prop-map.c:226 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" -#: gkb-new/prop-map.c:226 +#: gkb-new/prop-map.c:227 msgid "United Kingdom" msgstr "Spojené kráľovstvo" -#: gkb-new/prop-map.c:227 +#: gkb-new/prop-map.c:228 msgid "United States" msgstr "Spojené štáty" -#: gkb-new/prop-map.c:228 +#: gkb-new/prop-map.c:229 msgid "Yugoslavia" msgstr "Juhoslávska" -#: gkb-new/prop-map.c:248 +#: gkb-new/prop-map.c:249 msgid "Armenian" msgstr "Arménska" -#: gkb-new/prop-map.c:249 +#: gkb-new/prop-map.c:250 msgid "Basque" msgstr "Baskitská" -#: gkb-new/prop-map.c:250 +#: gkb-new/prop-map.c:251 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharská" -#: gkb-new/prop-map.c:251 +#: gkb-new/prop-map.c:252 msgid "Dutch" msgstr "Holandská" -#: gkb-new/prop-map.c:252 +#: gkb-new/prop-map.c:253 msgid "English" msgstr "Anglická" -#: gkb-new/prop-map.c:253 +#: gkb-new/prop-map.c:254 msgid "French" msgstr "Francúzska" -#: gkb-new/prop-map.c:254 +#: gkb-new/prop-map.c:255 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínska" -#: gkb-new/prop-map.c:255 +#: gkb-new/prop-map.c:256 msgid "German" msgstr "Nemecká" -#: gkb-new/prop-map.c:256 +#: gkb-new/prop-map.c:257 +msgid "Greek" +msgstr "Grécka" + +#: gkb-new/prop-map.c:258 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarská" -#: gkb-new/prop-map.c:257 +#: gkb-new/prop-map.c:259 msgid "Norwegian" msgstr "Nórska" -#: gkb-new/prop-map.c:258 +#: gkb-new/prop-map.c:260 msgid "Polish" msgstr "Poľská" -#: gkb-new/prop-map.c:259 +#: gkb-new/prop-map.c:261 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalská" -#: gkb-new/prop-map.c:260 +#: gkb-new/prop-map.c:262 msgid "Russian" msgstr "Ruská" -#: gkb-new/prop-map.c:261 +#: gkb-new/prop-map.c:263 msgid "Slovak" msgstr "Slovenská" -#: gkb-new/prop-map.c:262 +#: gkb-new/prop-map.c:264 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinská" -#: gkb-new/prop-map.c:263 +#: gkb-new/prop-map.c:265 msgid "Swedish" msgstr "Švédska" -#: gkb-new/prop-map.c:264 +#: gkb-new/prop-map.c:266 msgid "Thai" msgstr "Thajská" -#: gkb-new/prop-map.c:265 +#: gkb-new/prop-map.c:267 msgid "Turkish" msgstr "Turecká" -#: gkb-new/prop-map.c:266 +#: gkb-new/prop-map.c:268 msgid "Wallon" msgstr "Wallonska" -#: gkb-new/prop-map.c:267 +#: gkb-new/prop-map.c:269 msgid "Yugoslavian" msgstr "Juhoslovanská" -#: gkb-new/prop-map.c:285 +#: gkb-new/prop-map.c:287 msgid "105" msgstr "105" -#: gkb-new/prop-map.c:286 +#: gkb-new/prop-map.c:288 msgid "101" msgstr "101" -#: gkb-new/prop-map.c:287 +#: gkb-new/prop-map.c:289 msgid "102" msgstr "102" -#: gkb-new/prop-map.c:288 +#: gkb-new/prop-map.c:290 msgid "450" msgstr "450" -#: gkb-new/prop-map.c:289 +#: gkb-new/prop-map.c:291 msgid "84" msgstr "84" -#: gkb-new/prop-map.c:290 +#: gkb-new/prop-map.c:292 msgid "mklinux" msgstr "mklinux" -#: gkb-new/prop-map.c:291 +#: gkb-new/prop-map.c:293 msgid "type5" msgstr "type5" -#: gkb-new/prop-map.c:311 +#: gkb-new/prop-map.c:313 msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#: gkb-new/prop-map.c:312 +#: gkb-new/prop-map.c:314 msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" -#: gkb-new/prop-map.c:313 +#: gkb-new/prop-map.c:315 +msgid "iso-8859-7" +msgstr "iso-8859-7" + +#: gkb-new/prop-map.c:316 msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#: gkb-new/prop-map.c:314 +#: gkb-new/prop-map.c:317 msgid "am-armscii8" msgstr "am-armscii8" -#: gkb-new/prop-map.c:315 +#: gkb-new/prop-map.c:318 msgid "be-latin1" msgstr "be-latin1" -#: gkb-new/prop-map.c:316 +#: gkb-new/prop-map.c:319 msgid "cp1251" msgstr "cp1251" -#: gkb-new/prop-map.c:317 +#: gkb-new/prop-map.c:320 msgid "georgian-academy" msgstr "georgian-academy" -#: gkb-new/prop-map.c:318 +#: gkb-new/prop-map.c:321 msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#: gkb-new/prop-map.c:319 +#: gkb-new/prop-map.c:322 msgid "tis620" msgstr "tis620" -#: gkb-new/prop-map.c:337 +#: gkb-new/prop-map.c:340 msgid "ix86" msgstr "ix86" -#: gkb-new/prop-map.c:338 +#: gkb-new/prop-map.c:341 msgid "sun" msgstr "sun" -#: gkb-new/prop-map.c:339 +#: gkb-new/prop-map.c:342 msgid "mac" msgstr "mac" -#: gkb-new/prop-map.c:340 +#: gkb-new/prop-map.c:343 msgid "sgi" msgstr "sgi" -#: gkb-new/prop-map.c:341 +#: gkb-new/prop-map.c:344 msgid "dec" msgstr "dec" -#: gkb-new/prop-map.c:342 +#: gkb-new/prop-map.c:345 msgid "ibm" msgstr "ibm" -#: gkb-new/prop-map.c:579 +#: gkb-new/prop-map.c:582 msgid "Edit Keyboard" msgstr "Upraviť rozloženie" #. Add the labels and entries/combos/icon_entry -#: gkb-new/prop-map.c:607 panel-menu/panel-menu-directory.c:668 +#: gkb-new/prop-map.c:610 panel-menu/panel-menu-directory.c:668 #: panel-menu/panel-menu-documents.c:398 panel-menu/panel-menu-documents.c:434 #: panel-menu/panel-menu-links.c:404 panel-menu/panel-menu-links.c:440 msgid "_Name:" msgstr "_Meno:" -#: gkb-new/prop-map.c:611 +#: gkb-new/prop-map.c:614 msgid "_Label:" msgstr "_Popis:" -#: gkb-new/prop-map.c:615 +#: gkb-new/prop-map.c:618 msgid "Lan_guage:" msgstr "_Jazyk:" -#: gkb-new/prop-map.c:621 +#: gkb-new/prop-map.c:624 msgid "Count_ry:" msgstr "_Krajina:" -#: gkb-new/prop-map.c:628 +#: gkb-new/prop-map.c:631 msgid "" "Flag\n" "Pixmap" @@ -1145,23 +1157,23 @@ msgstr "" "Obrázok\n" "vlajky" -#: gkb-new/prop-map.c:632 +#: gkb-new/prop-map.c:635 msgid "Arc_hitecture:" msgstr "_Architektúra:" -#: gkb-new/prop-map.c:638 +#: gkb-new/prop-map.c:641 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: gkb-new/prop-map.c:644 +#: gkb-new/prop-map.c:647 msgid "Code_page:" msgstr "Kód_ovanie:" -#: gkb-new/prop-map.c:651 +#: gkb-new/prop-map.c:654 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Príkaz:" -#: gkb-new/prop-map.c:658 +#: gkb-new/prop-map.c:661 msgid "" "Where command can be:\n" "* xmodmap /full/path/xmodmap.hu\n" @@ -1173,57 +1185,57 @@ msgstr "" "* gkb__xmmap sk\n" "* setxkbmap sk" -#: gkb-new/prop.c:125 gkb-new/prop.c:193 +#: gkb-new/prop.c:127 gkb-new/prop.c:195 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: gkb-new/prop.c:126 gkb-new/prop.c:197 +#: gkb-new/prop.c:128 gkb-new/prop.c:199 msgid "Big" msgstr "Veľká" -#: gkb-new/prop.c:144 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74 +#: gkb-new/prop.c:146 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74 msgid "Flag" msgstr "Vlajka" -#: gkb-new/prop.c:145 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71 +#: gkb-new/prop.c:147 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71 msgid "Label" msgstr "Popis" -#: gkb-new/prop.c:146 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77 +#: gkb-new/prop.c:148 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77 msgid "Flag and Label" msgstr "Vlajka a popis" -#: gkb-new/prop.c:282 modemlights/properties.c:374 +#: gkb-new/prop.c:284 modemlights/properties.c:374 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" #. Labels and option Menus -#: gkb-new/prop.c:302 +#: gkb-new/prop.c:304 msgid "_Appearance: " msgstr "_Vzhľad:" -#: gkb-new/prop.c:309 +#: gkb-new/prop.c:311 msgid "Applet _size: " msgstr "_Veľkosť appletu:" -#: gkb-new/prop.c:335 +#: gkb-new/prop.c:337 msgid "Hotkey for switching between layouts" msgstr "Klávesová skratka pre prepínanie klávesníc" -#: gkb-new/prop.c:347 +#: gkb-new/prop.c:349 msgid "Grab hotkey" msgstr "Zachytiť kláves" #. Create property box -#: gkb-new/prop.c:406 +#: gkb-new/prop.c:410 msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences" msgstr "Nastavenie Prepínania klávesníc" -#: gkb-new/prop.c:421 +#: gkb-new/prop.c:425 msgid "_Keymaps" msgstr "_Rozloženia" -#: gkb-new/prop.c:433 +#: gkb-new/prop.c:437 msgid "_Options" msgstr "_Možnosti" @@ -1276,72 +1288,72 @@ msgstr "_Nový symbol:" msgid "_Remove Selected" msgstr "_Odstrániť vybraný" -#: gtik/gtik.c:1183 +#: gtik/gtik.c:1188 msgid "Stock Ticker Preferences" msgstr "Nastavenie Sledovania burzy" -#: gtik/gtik.c:1204 +#: gtik/gtik.c:1211 msgid "Update Fre_quency in minutes:" msgstr "_Aktualizácia (v minútach):" -#: gtik/gtik.c:1222 +#: gtik/gtik.c:1229 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "Zadajte symboly oddelené \"+\"." -#: gtik/gtik.c:1229 +#: gtik/gtik.c:1236 msgid "Displa_y only symbols and price" msgstr "Zobraziť iba s_ymboly a cenu" -#: gtik/gtik.c:1232 +#: gtik/gtik.c:1239 msgid "Scroll _left to right" msgstr "Posúvať do_prava" -#: gtik/gtik.c:1235 +#: gtik/gtik.c:1242 msgid "_Enable scroll buttons" msgstr "Po_voliť tlačidlá pre posun" #. COLOR -#: gtik/gtik.c:1257 +#: gtik/gtik.c:1264 msgid "+ C_olor" msgstr "_Farba +" -#: gtik/gtik.c:1276 +#: gtik/gtik.c:1283 msgid "- Colo_r" msgstr "Fa_rba -" -#: gtik/gtik.c:1294 +#: gtik/gtik.c:1301 msgid "Back_ground Color" msgstr "Farba po_zadia" -#: gtik/gtik.c:1316 +#: gtik/gtik.c:1323 msgid "Stock Sy_mbol:" msgstr "_Burzový symbol:" -#: gtik/gtik.c:1330 +#: gtik/gtik.c:1337 msgid "Stock C_hange:" msgstr "Zmena _kurzu:" -#: gtik/gtik.c:1354 +#: gtik/gtik.c:1361 msgid "_Symbols" msgstr "_Symboly" -#: gtik/gtik.c:1356 +#: gtik/gtik.c:1363 msgid "_Behavior" msgstr "_Chovanie" -#: gtik/gtik.c:1358 +#: gtik/gtik.c:1365 msgid "_Appearance" msgstr "_Vzhľad" -#: gtik/gtik.c:1408 +#: gtik/gtik.c:1415 msgid "Skip forward" msgstr "Preskočiť dopredu" -#: gtik/gtik.c:1409 +#: gtik/gtik.c:1416 msgid "Skip backword" msgstr "Preskočiť dozadu" -#: gtik/gtik.c:1410 +#: gtik/gtik.c:1417 msgid "" "Stock Ticker\n" "Get continuously updated stock quotes" @@ -1349,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Sledovanie kurzov\n" "Získava neustále aktualizované kurzy akcií" -#: gtik/gtik.c:1597 +#: gtik/gtik.c:1604 msgid "(No" msgstr "(Žiadna" -#: gtik/gtik.c:1598 +#: gtik/gtik.c:1605 msgid "Change " msgstr "Zmena" @@ -1396,11 +1408,11 @@ msgstr "" "\n" "Applet pre sledovanie lokálneho počasia." -#: gweather/gweather-applet.c:193 +#: gweather/gweather-applet.c:199 msgid "GNOME Weather" msgstr "GNOME Počasie" -#: gweather/gweather-applet.c:321 +#: gweather/gweather-applet.c:327 msgid "Updating..." msgstr "Obnovujem..." @@ -1497,80 +1509,80 @@ msgstr "" "dispozícii len pre mestá USA." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: gweather/gweather-pref.c:106 +#: gweather/gweather-pref.c:107 msgid "Location view" msgstr "Umiestnenie" -#: gweather/gweather-pref.c:106 +#: gweather/gweather-pref.c:107 msgid "Select Location from the list" msgstr "Vyberte miesto zo zoznamu" -#: gweather/gweather-pref.c:108 +#: gweather/gweather-pref.c:109 msgid "Update spin button" msgstr "Spinbutton pre frekvenciu obnovovania" -#: gweather/gweather-pref.c:108 +#: gweather/gweather-pref.c:109 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Spinbutton pre aktualizáciu" -#: gweather/gweather-pref.c:109 +#: gweather/gweather-pref.c:110 msgid "Address Entry" msgstr "Položka adresy" -#: gweather/gweather-pref.c:109 +#: gweather/gweather-pref.c:110 msgid "Enter the URL" msgstr "Zadajte URL" -#: gweather/gweather-pref.c:521 +#: gweather/gweather-pref.c:528 msgid "Weather Preferences" msgstr "Nastavenie Počasia" -#: gweather/gweather-pref.c:567 +#: gweather/gweather-pref.c:575 msgid "_Location" msgstr "_Umiestnenie" -#: gweather/gweather-pref.c:598 +#: gweather/gweather-pref.c:606 msgid "_Automatically update every" msgstr "_Automaticky aktualizovať každých" -#: gweather/gweather-pref.c:604 +#: gweather/gweather-pref.c:612 msgid "Use _metric system units" msgstr "Použiť _metrické jednotky" -#: gweather/gweather-pref.c:610 +#: gweather/gweather-pref.c:618 msgid "Enable _detailed forecast" msgstr "Povoliť _detailnú predpoveď" -#: gweather/gweather-pref.c:617 +#: gweather/gweather-pref.c:625 msgid "Enable _radar map" msgstr "Povoliť _radarové mapy" -#: gweather/gweather-pref.c:623 +#: gweather/gweather-pref.c:631 msgid "Use cus_tom address for radar map" msgstr "Použiť _vlastnú adresu pre radarovú mapu" -#: gweather/gweather-pref.c:634 +#: gweather/gweather-pref.c:642 msgid "A_ddress :" msgstr "_Adresa:" -#: gweather/gweather-pref.c:646 +#: gweather/gweather-pref.c:654 msgid "Updates" msgstr "Aktualizácia" -#: gweather/gweather-pref.c:652 +#: gweather/gweather-pref.c:660 msgid "_Automatically update every " msgstr "Au_tomaticky aktualizovať každých " -#: gweather/gweather-pref.c:672 +#: gweather/gweather-pref.c:680 msgid "minute(s)" msgstr "minút" #. The Miscellaneous frame -#: gweather/gweather-pref.c:683 +#: gweather/gweather-pref.c:691 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: gweather/gweather-pref.c:701 mini-commander/src/preferences.c:953 +#: gweather/gweather-pref.c:709 mini-commander/src/preferences.c:963 #: modemlights/properties.c:409 msgid "_General" msgstr "_Všeobecné" @@ -2941,97 +2953,97 @@ msgstr "Tento applet pridá do panelu príkazový riadok" msgid "ready..." msgstr "pripravený..." -#: mini-commander/src/preferences.c:685 +#: mini-commander/src/preferences.c:694 msgid "Command Line Preferences" msgstr "Nastavenie Príkazového riadku" -#: mini-commander/src/preferences.c:701 +#: mini-commander/src/preferences.c:711 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #. show time check box -#: mini-commander/src/preferences.c:709 +#: mini-commander/src/preferences.c:719 msgid "Show time" msgstr "Zobraziť čas" #. show date check box -#: mini-commander/src/preferences.c:716 +#: mini-commander/src/preferences.c:726 msgid "Show date" msgstr "Zobraziť dátum" #. appearance frame -#: mini-commander/src/preferences.c:724 +#: mini-commander/src/preferences.c:734 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #. show handle check box -#: mini-commander/src/preferences.c:732 +#: mini-commander/src/preferences.c:742 msgid "Show han_dle" msgstr "Zobraziť _handle" #. show frame check box -#: mini-commander/src/preferences.c:739 +#: mini-commander/src/preferences.c:749 msgid "Show fram_e" msgstr "Zobraziť _rámec" #. auto complete frame -#: mini-commander/src/preferences.c:748 +#: mini-commander/src/preferences.c:758 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatické dopĺňanie" #. show history autocomplete -#: mini-commander/src/preferences.c:756 +#: mini-commander/src/preferences.c:766 msgid "Enable _history based autocompletion" msgstr "Povoliť automatické dopĺňanie založené na _histórii" #. Size -#: mini-commander/src/preferences.c:763 +#: mini-commander/src/preferences.c:773 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #. applet width -#: mini-commander/src/preferences.c:775 +#: mini-commander/src/preferences.c:785 msgid "Applet _width:" msgstr "Ší_rka appletu:" #. applet height -#: mini-commander/src/preferences.c:809 +#: mini-commander/src/preferences.c:819 msgid "Applet height:" msgstr "Výška apletu:" #. cmd line height -#: mini-commander/src/preferences.c:831 +#: mini-commander/src/preferences.c:841 msgid "Command line height:" msgstr "Výška príkazového riadku:" #. Color -#: mini-commander/src/preferences.c:866 multiload/properties.c:363 +#: mini-commander/src/preferences.c:876 multiload/properties.c:363 msgid "Colors" msgstr "Farby" #. fg -#: mini-commander/src/preferences.c:888 +#: mini-commander/src/preferences.c:898 msgid "Command line _foreground:" msgstr "_Popredie príkazového riadku:" #. bg -#: mini-commander/src/preferences.c:922 +#: mini-commander/src/preferences.c:932 msgid "Command line _background:" msgstr "Po_zadie príkazového riadku:" #. prefix -#: mini-commander/src/preferences.c:982 +#: mini-commander/src/preferences.c:992 #, c-format msgid "Regex _%.2d:" msgstr "Regul. výraz _%.2d:" #. command -#: mini-commander/src/preferences.c:1002 +#: mini-commander/src/preferences.c:1012 #, c-format msgid " Macro _%.2d:" msgstr " Makro _%.2d:" -#: mini-commander/src/preferences.c:1022 +#: mini-commander/src/preferences.c:1032 msgid "_Macros" msgstr "_Makrá" @@ -3039,7 +3051,7 @@ msgstr "_Makrá" msgid "Adjust the sound volume" msgstr "Úprava hlasitosti zvuku" -#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:3 mixer/mixer.c:131 mixer/mixer.c:763 +#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:3 mixer/mixer.c:131 mixer/mixer.c:777 msgid "Volume Control" msgstr "Nastavenie hlasitosti" @@ -3077,23 +3089,23 @@ msgstr "varovanie: mixér nemá kanál hlasitosti - použijem PCM.\n" msgid "Mixer device %s has neither volume nor PCM channels.\n" msgstr "Zariadenie mixéru %s nemá ani kanál pre hlasitosť, ani PCM.\n" -#: mixer/mixer.c:517 +#: mixer/mixer.c:531 msgid "Volume Controller" msgstr "Ovládanie hlasitosti" -#: mixer/mixer.c:518 +#: mixer/mixer.c:532 msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume" msgstr "Použite šipky hore a dolu pre zmenu hlasitosti" -#: mixer/mixer.c:764 +#: mixer/mixer.c:778 msgid "(C) 2001 Richard Hult" msgstr "(C) 2001 Richard Hult" -#: mixer/mixer.c:765 +#: mixer/mixer.c:779 msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop." msgstr "Ovládanie hlasitosti umožňuje nastaviť hlasitosť pre vaše prostredie." -#: mixer/mixer.c:939 +#: mixer/mixer.c:959 msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop" msgstr "Ovládanie hlasitosti umožňuje nastaviť hlasitosť pre vaše prostredie." |