summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
blob: 6fd66dde20b6971e66613a84fad31f0eb720053e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 06:52+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3148410\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "校正字首兩個大寫字母。"

#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
msgstr "鍵入錯誤已被<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">自動校正</link>功能校正和代替,如將「WOrd」校正和替代為「Word」。"

#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "每個句子以大寫字母開頭"

#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr "您的文字已經過 <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">[自動校正]</link> 的修正,而以大寫字母開頭。[自動校正] 可變更段落開頭的文字,以及句尾字元 (句號、驚嘆號、問號等) 後的文字。"

#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "轉換字首和具有具有大寫字母的兩個大寫字母"

#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "能夠透過<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"「自動校正」\">「自動校正」</link>修改文字,以便能將字首的兩個大寫字母校正為具有大寫字母的句首。"

#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154283\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "執行「自動校正」(替代功能)"

#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3159241\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">自動校正</link>已代替了一個字詞。"

#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3156418\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
msgstr "在執行「自動校正」功能的替代功能時,句首為大寫"

#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3153341\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">自動校正</link>已執行了替代。現在句首以大寫字母開始。"

#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3148932\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "替代雙引號"

#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "由於透過<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">自動校正</link>校正了文字,因此雙引號由<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"標準引號\">標準引號</link>來代替。"

#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "替代單引號"

#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"par_id3154688\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr ""

#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "已偵測到一個 URL,且已設定超連結屬性。"

#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
msgstr "透過<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"「自動校正」\">「自動校正」</link>功能校正文字,以便能將字元以 URL 辨識並用超連結的方式顯示出來。"

#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "忽略雙空格"

#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3149297\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">自動校正</link>已校正了文字,已將您輸入的多個空格減為單個空格。"

#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3147446\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "已識別出並採用了粗體和底線屬性。"

#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"par_id3156014\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">自動校正</link>已修改了文字,且已自動採用粗體和/或底線文字屬性。"

#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "減號已被取代"

#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
msgstr "透過<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"「自動校正」\">「自動校正」</link>功能校正文字,可將負號轉換成破折號。"

#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3149513\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "[自動校正] 已經啟動"

#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "「1st ... 」已為「1st ...」所代替"

#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"par_id3153220\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">自動校正</link>已校正了文字,並使序數後綴得以提為上標。"