summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/extensions/messages.po
blob: 3905b1c65c0f0ed8d4a374dfc60d11acdb26c255 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
#. extracted from extensions/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511425613.000000\n"

#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: extensions/inc/command.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Requèsta"

#: extensions/inc/command.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "Comanda SQL"

#: extensions/inc/showhide.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"

#: extensions/inc/showhide.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "Afichar"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Naut"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Mitan"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "Pichon"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
msgstr "Sens quadre"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "Aparéncia 3D"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
msgstr "Lista de valors"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Requèsta"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:51
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
msgstr "Camps de taula"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:57
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:58
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:59
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "Dreita"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:64
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
msgstr "Mandar lo formulari"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
msgstr "Reïnicializar lo formulari"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
msgstr "Dobrir un document / una pagina web"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
msgstr "Primièr enregistrament"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
msgstr "Enregistrament precedent"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:70
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "Enregistrament seguent"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
msgstr "Darrièr enregistrament"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:72
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
msgstr "Enregistrar l'enregistrament actiu"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
msgstr "Desfar l'entrada de donadas"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
msgstr "Enregistrament novèl"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
msgstr "Suprimir l’enregistrament"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
msgstr "Refrescar lo formulari"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "Obténer"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:82
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "Mandar"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:87
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:88
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:89
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Estandard (cort)"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Estandard (cort AA)"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Estandard (cort AAAA)"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:97
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Estandard (long)"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "JJ/MM/AA"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/JJ/AA"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "AA/MM/JJ"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "JJ/MM/AAAA"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:102
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/JJ/AAAA"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:103
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "AAAA/MM/JJ"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:104
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:105
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:110
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
msgstr "13:45"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:111
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:112
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 de tantòst"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:113
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 de tantòst"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:118
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
msgstr "Pas seleccionat"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:119
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:120
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
msgstr "Pas definit"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:125
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
msgstr "Totes los enregistraments"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:126
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
msgstr "Enregistrament actiu"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:127
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
msgstr "Pagina actuala"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:132
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "Non"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:133
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:134
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
msgstr "Formulari parent"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
msgstr "_void"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:140
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:141
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
msgstr "_siá-meteis"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:142
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
msgstr "_naut"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:147
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "Simple"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
msgstr "Multi"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:150
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "Plaja"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:155
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:156
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:161
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:162
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "D'acòrdi"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:163
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:164
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:169
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
msgstr "L'entrada seleccionada"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:170
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "Posicion de l'entrada seleccionada"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:175
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
msgstr "Linha simpla"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:176
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
msgstr "Linhas multiplas"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:177
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Multilinha amb formatatge"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:182
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:183
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:188
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:189
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:190
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:191
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
msgstr "Ambedoas"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:196
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:197
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr "Amont a esquèrra"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr "A esquèrra centrat"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr "Aval a esquèrra"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr "Amont a dreita"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr "A dreita centrat"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr "Aval a dreita"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr "En dessús a esquèrra"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr "En dessús centrat"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr "En dessús a dreita"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:211
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr "Aval a esquèrra"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:212
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr "En dejós centrat"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:213
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr "En dejós a dreita"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:214
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
msgstr "Conservar"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "Remplaçar"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "Reduire"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:226
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "Non"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:227
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Conservar las proporcions"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:228
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
msgstr "Ajustar a la talha"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:233
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr "D'esquèrra cap a dreita"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:234
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "De dreita cap a esquèrra"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:235
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Utilizar los paramètres de l'objècte superior"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:240
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
msgstr "Jamai"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:241
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
msgstr "Quand i a lo focus"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:242
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "Totjorn"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
msgstr "Al paragraf"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:248
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
msgstr "Coma caractèr"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:249
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "A la pagina"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:250
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
msgstr "Al quadre"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:251
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
msgstr "Al caractèr"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:256
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "A la pagina"

#: extensions/inc/stringarrays.hrc:257
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
msgstr "A la cellula"

#: extensions/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
msgid "Edit mask"
msgstr "Editar lo filtre"

#: extensions/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_LITERALMASK"
msgid "Literal mask"
msgstr "Masca literal"

#: extensions/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Lectura sola"

#: extensions/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_ENABLED"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: extensions/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: extensions/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE"
msgid "AutoFill"
msgstr "Emplenament automatic"

#: extensions/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
msgstr "Comptatge de linha"

#: extensions/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN"
msgid "Max. text length"
msgstr "Longor max. del tèxte"

#: extensions/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_SPIN"
msgid "Spin Button"
msgstr "Comptador"

#: extensions/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT"
msgid "Strict format"
msgstr "Verificacion de format"

#: extensions/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador dels milierats"

#: extensions/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimible"

#: extensions/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: extensions/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Quadre"

#: extensions/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_HELPTEXT"
msgid "Help text"
msgstr "Tèxte d'ajuda"

#: extensions/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_HELPURL"
msgid "Help URL"
msgstr "URL d'ajuda"

#: extensions/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_TAG"
msgid "Additional information"
msgstr "Entresenhas addicionalas"

#: extensions/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR"
msgid "Password character"
msgstr "Caractèr de senhal"

#: extensions/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_TRISTATE"
msgid "Tristate"
msgstr "Estatut triple"

#: extensions/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Cadena vuèja es NULL"

#: extensions/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Precision decimala"

#: extensions/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisme"

#: extensions/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
msgid "Default selection"
msgstr "Seleccion per defaut"

#: extensions/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
msgid "Default button"
msgstr "Boton per defaut"

#: extensions/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
msgid "Label Field"
msgstr "Camp d'etiquetas"

#: extensions/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: extensions/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"

#: extensions/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Alinhament vert."

#: extensions/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION"
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Alinhament dels grafics"

#: extensions/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Poliça"

#: extensions/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "Color de rèireplan"

#: extensions/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BORDER"
msgid "Border"
msgstr "Bordadura"

#: extensions/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_ICONSIZE"
msgid "Icon size"
msgstr "Talha de l'icòna"

#: extensions/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionament"

#: extensions/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacion"

#: extensions/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
msgid "Acting on a record"
msgstr "Accion sus enregistrament"

#: extensions/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtratge / Triada"

#: extensions/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Barra de desfilament orizontal"

#: extensions/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Barra de desfilament verticala"

#: extensions/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
msgid "Word break"
msgstr "Cesura"

#: extensions/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_MULTILINE"
msgid "Multiline input"
msgstr "Entrada de linhas multiplas"

#: extensions/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
msgstr "Multiseleccion"

#: extensions/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: extensions/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grop"

#: extensions/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
msgstr "Òrdre dels onglets"

#: extensions/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Desfilamentament amb la rodeta de la mirga"

#: extensions/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: extensions/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
msgid "Sort"
msgstr "Triada"

#: extensions/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER"
msgid "Record marker"
msgstr "Marca d'enregistrament"

#: extensions/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Proposicion de filtre"

#: extensions/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_NAVIGATION"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navigacion"

#: extensions/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_CYCLE"
msgid "Cycle"
msgstr "Cicle"

#: extensions/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulacion"

#: extensions/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE"
msgid "Data field"
msgstr "Camp de data"

#: extensions/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_DROPDOWN"
msgid "Dropdown"
msgstr "Desenrotlanta"

#: extensions/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
msgid "Bound field"
msgstr "Camp ligat"

#: extensions/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE"
msgid "List content"
msgstr "Contengut de lista"

#: extensions/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Tipe de contenguts de lista"

#: extensions/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"

#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe de contengut"

#: extensions/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
msgid "Allow additions"
msgstr "Autorizar los apondons"

#: extensions/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Autorizar las supressions"

#: extensions/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Autorizar las modificacions"

#: extensions/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
msgid "Add data only"
msgstr "Apondre sonque de donadas"

#: extensions/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
msgstr "Font de donadas"

#: extensions/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
msgstr "Establir un ligam dempuèi"

#: extensions/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Establir un ligam amb"

#: extensions/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
msgstr "Valor min."

#: extensions/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
msgstr "Valor max."

#: extensions/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Interval"

#: extensions/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Simbòl de la moneda"

#: extensions/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
msgstr "Data min."

#: extensions/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
msgstr "Data max."

#: extensions/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT"
msgid "Date format"
msgstr "Format de la data"

#: extensions/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"

#: extensions/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
msgstr "Ora min."

#: extensions/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
msgstr "Ora max."

#: extensions/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT"
msgid "Time format"
msgstr "Format de l'ora"

#: extensions/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Simbòl de prefixe"

#: extensions/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: extensions/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatatge"

#: extensions/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_CLASSID"
msgid "Class ID"
msgstr "Identificacion de classa"

#: extensions/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Nautor"

#: extensions/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Largor"

#: extensions/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_LISTINDEX"
msgid "List index"
msgstr "Indèx de lista"

#: extensions/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
msgstr "Nautor de linha"

#: extensions/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
msgid "Fill color"
msgstr "Color d'emplenament"

#: extensions/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "Color de linha"

#: extensions/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_REFVALUE"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Valor de referéncia (activada)"

#: extensions/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE"
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Valor de referéncia (desactivar)"

#: extensions/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
msgid "List entries"
msgstr "Entradas de lista"

#: extensions/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
msgstr "Accion"

#: extensions/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: extensions/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
msgid "Type of submission"
msgstr "Tipe de mandadís"

#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
msgid "Default status"
msgstr "Estat per defaut"

#: extensions/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Codificacion del mandadís"

#: extensions/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
msgid "Default value"
msgstr "Valor per defaut"

#: extensions/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT"
msgid "Default text"
msgstr "Tèxte per defaut"

#: extensions/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
msgid "Default date"
msgstr "Valor de la data per defaut"

#: extensions/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
msgid "Default time"
msgstr "Valor del temps per defaut"

#: extensions/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
msgid "Frame"
msgstr "Quadre"

#: extensions/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Emplenar los paramètres"

#: extensions/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "Executar l'accion"

#: extensions/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "Aprèp l'actualizacion"

#: extensions/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "Abans d'actualizar"

#: extensions/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "Abans l'enregistrament"

#: extensions/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "Aprèp l'enregistrament"

#: extensions/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmir l'escafada"

#: extensions/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "I a agut una error"

#: extensions/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Recepcion de focus"

#: extensions/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "Pèrda de focus"

#: extensions/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "Estatut modificat"

#: extensions/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tòca quichada"

#: extensions/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "Tòca destibada"

#: extensions/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "Al moment del cargament"

#: extensions/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "Abans lo recargament"

#: extensions/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "Pendent lo recargament"

#: extensions/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Desplaçament de la mirga e tòca quichada"

#: extensions/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mirga a l'interior"

#: extensions/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mirga a l'exterior"

#: extensions/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Desplaçament de la mirga"

#: extensions/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Boton de la mirga quichat"

#: extensions/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Boton de la mirga daissat"

#: extensions/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "Abans lo cambiament de l'enregistrament"

#: extensions/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "Aprèp lo cambiament de l'enregistrament"

#: extensions/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "Aprèp lo relançament"

#: extensions/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Abans de reaviar"

#: extensions/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "Aprovar l'accion"

#: extensions/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "Abans lo mandadís"

#: extensions/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "Tèxte modificat"

#: extensions/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "Abans lo descargament"

#: extensions/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "Pendent lo descargament"

#: extensions/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"

#: extensions/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_EVENTS"
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"

#: extensions/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analisar la comanda SQL"

#: extensions/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "PositionX"
msgstr "PosicionX"

#: extensions/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "PositionY"
msgstr "PosicionY"

#: extensions/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: extensions/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_STEP"
msgid "Page (step)"
msgstr "Pagina (etapa)"

#: extensions/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
msgid "Progress value"
msgstr "Valor de la progression"

#: extensions/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
msgid "Progress value min."
msgstr "Min. de la valor de progression."

#: extensions/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
msgid "Progress value max."
msgstr "Valor de progression max."

#: extensions/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
msgstr "Valor de desfilament"

#: extensions/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor max. del desfilament"

#: extensions/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor min. del desfilament"

#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
msgstr "Far desfilar dins la largor"

#: extensions/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
msgstr "Far desfilar dins la nautor"

#: extensions/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
msgid "Scroll top"
msgstr "Far desfilar cap amont"

#: extensions/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
msgid "Scroll left"
msgstr "Far desfilar cap a esquèrra"

#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valor de desfilament per defaut"

#: extensions/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
msgid "Small change"
msgstr "Cambiament pichon"

#: extensions/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT"
msgid "Large change"
msgstr "Cambiament important"

#: extensions/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
msgid "Delay"
msgstr "Relambi"

#: extensions/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: extensions/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
msgid "Visible size"
msgstr "Talha visibla"

#: extensions/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacion"

#: extensions/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "A l'ajustament"

#: extensions/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: extensions/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_STATE"
msgid "State"
msgstr "Estatut"

#: extensions/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: extensions/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: extensions/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Button type"
msgstr "Tipe de boton"

#: extensions/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Impossible de vos connectar a la basa de donadas \"$name$\"."

#: extensions/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"

#: extensions/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
msgid "Linked cell"
msgstr "Cellula ligada"

#: extensions/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE"
msgid "Source cell range"
msgstr "Plaja de cellulas font"

#: extensions/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Contengut de la cellula ligada"

#: extensions/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR"
msgid "Symbol color"
msgstr "Color del simbòl"

#: extensions/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT"
msgid "Text lines end with"
msgstr "Fin de linhas de tèxte amb"

#: extensions/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "Bascular"

#: extensions/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Focus sus Clic"

#: extensions/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
msgstr "Amagar la seleccion"

#: extensions/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT"
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: extensions/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Retorn de linha automaticament"

#: extensions/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE"
msgid "Text type"
msgstr "Tipe de tèxte"

#: extensions/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
msgid "XML data model"
msgstr "Modèl de donada XML"

#: extensions/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
msgid "Binding expression"
msgstr "Expression ligada"

#: extensions/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED"
msgid "Required"
msgstr "Requesit"

#: extensions/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
msgid "List entry source"
msgstr "Font d'entradas de lista"

#: extensions/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT"
msgid "Relevant"
msgstr "Pertinent"

#: extensions/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Lectura sola"

#: extensions/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
msgid "Constraint"
msgstr "Constrencha"

#: extensions/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION"
msgid "Calculation"
msgstr "Calcul"

#: extensions/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
msgstr "Tipe de donada"

#: extensions/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
msgid "Whitespaces"
msgstr "Espacis blancs"

#: extensions/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barras de desfilament"

#: extensions/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Motiu"

#: extensions/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH"
msgid "Length"
msgstr "Longor"

#: extensions/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH"
msgid "Length (at least)"
msgstr "Longor (al mens)"

#: extensions/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH"
msgid "Length (at most)"
msgstr "Longor (al maximum)"

#: extensions/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS"
msgid "Digits (total)"
msgstr "Chifras (total)"

#: extensions/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Chifras (fraccion)"

#: extensions/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Max. (inclusiu)"

#: extensions/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE"
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Max. (exclusiu)"

#: extensions/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE"
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Min. (inclusiu)"

#: extensions/inc/strings.hrc:220
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Min. (exclusiu)"

#: extensions/inc/strings.hrc:221
msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID"
msgid "Submission"
msgstr "Mandadís"

#: extensions/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Ligason"

#: extensions/inc/strings.hrc:223
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipe de seleccion"

#: extensions/inc/strings.hrc:224
msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
msgid "Root displayed"
msgstr "Raiç mostrada"

#: extensions/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
msgstr "Mostrar las manillas"

#: extensions/inc/strings.hrc:226
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
msgstr "Mostrar las manillas principalas"

#: extensions/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: extensions/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Apèla l'edicion del nos d'arrèst"

#: extensions/inc/strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_DECORATION"
msgid "With title bar"
msgstr "Amb una barra de títol"

#: extensions/inc/strings.hrc:230
msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
msgid "No Label"
msgstr "Pas cap d'etiqueta"

#: extensions/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR"
msgid "Border color"
msgstr "Color de bordadura"

#: extensions/inc/strings.hrc:232
msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED"
msgid "Input required"
msgstr "Picada obligatòria"

#: extensions/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE"
msgid "Text direction"
msgstr "Direccion del tèxte"

#: extensions/inc/strings.hrc:234
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancòra"

#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: extensions/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: extensions/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Gras italica"

#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: extensions/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Italica"

#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: extensions/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: extensions/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
msgid "(Default)"
msgstr "(Per defaut)"

#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"

#: extensions/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
msgstr "General"

#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Donadas"

#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<Imatge-incorporat>"

#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"

#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE"
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"Volètz escafar lo tipe de donadas '#type#' del modèl ?\n"
"Sètz pregat de notar qu'aquò perturbarà totes los contraròtles que son ligats a aqueste tipe de donadas."

#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Boton"

#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Camp d'opcion"

#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Casa de verificacion"

#: extensions/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Camp d'etiquetas"

#: extensions/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Quadre de grop"

#: extensions/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Quadre de tèxte"

#: extensions/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Camp formatat"

#: extensions/inc/strings.hrc:261
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Quadre de lista"

#: extensions/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Quadre combinat"

#: extensions/inc/strings.hrc:263
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Boton d'imatge"

#: extensions/inc/strings.hrc:264
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Contraròtle amagat"

#: extensions/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL"
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Contraròtle (tipe desconegut)"

#: extensions/inc/strings.hrc:266
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Contraròtle Imatge"

#: extensions/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Seleccion de fichièrs"

#: extensions/inc/strings.hrc:268
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Camp de data"

#: extensions/inc/strings.hrc:269
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Camp Temps"

#: extensions/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Camp numeric"

#: extensions/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Camp monetari"

#: extensions/inc/strings.hrc:272
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Camp Modèl"

#: extensions/inc/strings.hrc:273
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Contraròtle de tablèu "

#: extensions/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
msgid "Sub Form"
msgstr "Sosformulari"

#: extensions/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
msgstr "Formulari mèstre"

#. To translators: # will be replace with a name.
#: extensions/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "Es pas possible de recuperar las colomnas '#'."

#: extensions/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formularis"

#: extensions/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Verificacion..."

#: extensions/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
msgstr "La verificacion de la mesa a jorn a fracassat."

#: extensions/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION es a jorn."

#: extensions/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND"
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
"\n"
"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n"
"A password, usually the administrator's or root password, may be required."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION es disponible.\n"
"\n"
"La version installada es %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
"Remarca : abans de telecargar una mesa a jorn, asseguratz-vos qu'avètz de dreits d'accès sufisents per l'installar.\n"
"Un senhal, en general lo senhal d'administrator o root, vos pòt èsser demandat."

#: extensions/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Verificacion de las mesas a jorn"

#: extensions/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
msgstr "Lo telecargament de%PRODUCTNAME %NEXTVERSION s'es suspendut a..."

#: extensions/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
msgstr "Lo telecargament de%PRODUCTNAME %NEXTVERSION s'es interromput a"

#: extensions/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN"
msgid ""
"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
msgstr ""
"L'adreça de telecargament es : %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
"Podètz modificar l'adreça de telecargament jos Aisinas – Opcions... - %PRODUCTNAME – Mesa a jorn en linha."

#: extensions/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr "%FILE_NAME foguèt telecargat a partir del repertòri %DOWNLOAD_PATH."

#: extensions/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL"
msgid ""
"The automatic download of the update is currently not available.\n"
"\n"
"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
msgstr ""
"Lo telecargament automatic de la mesa a jorn es actualament indisponible.\n"
"\n"
"Clicatz sus 'Telecargar...' per telecargar %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manualament a partir del site Web."

#: extensions/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr "Telecargament de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."

#: extensions/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr "Telecargament de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION acabat. Prèst per l'installacion."

#: extensions/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: extensions/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "Sètz segur que volètz anullar lo telecargament ?"

#: extensions/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "Per installar la mesa a jorn, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION deu èsser tampat. Volètz installar la mesa a jorn ara?"

#: extensions/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW"
msgid "Install ~now"
msgstr "Installar ~ara"

#: extensions/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER"
msgid "Install ~later"
msgstr "Installar ~mai tard"

#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr "Impossible d'aviar l'installador, Aviatz %FILE_NAME manualament dins %DOWNLOAD_PATH."

#: extensions/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Un fichièr amb aqueste nom existís ja! Volètz espotir lo fichièr existent?"

#: extensions/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr "Un fichièr amb lo nom '%FILENAME' existís ja dins '%DOWNLOAD_PATH'! Volètz contunhar lo telecargament o escafar e tornar cargar lo fichièr ?"

#: extensions/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
msgstr "Recargar fichièr"

#: extensions/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
msgstr "Contunha"

#: extensions/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"

#: extensions/inc/strings.hrc:305
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"

#: extensions/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"

#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"

#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
msgstr "~Telecargar"

#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
msgstr "~Installar"

#: extensions/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
msgstr "~Pausar"

#: extensions/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
msgstr "~Reprene"

#: extensions/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"

#: extensions/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Mesa a jorn disponibla per %PRODUCTNAME"

#: extensions/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "Clicatz aicí per començar lo telecargament."

#: extensions/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Mesa a jorn disponibla per %PRODUCTNAME"

#: extensions/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Clicatz aicí per mai d'informacions."

#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Mesa a jorn disponibla per %PRODUCTNAME"

#: extensions/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
msgstr "Lo telecargament de la mesa a jorn comença."

#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "Lo telecargament de l'actualizacion es a se far"

#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid ""
msgstr ""

#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
msgstr "Lo telecargament de l'actualizacion es suspendut"

#: extensions/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "Clicatz aicí per reprene."

#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Lo telecargament de l'actualizacion es interromput"

#: extensions/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Clicatz aicí per mai d'informacions."

#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
msgstr "Lo telecargament de l'actualizacion es acabat"

#: extensions/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "Clicatz aicí per aviar l'installacion."

#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Mesas a jorn d'extensions disponiblas"

#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Clicatz aicí per mai d'informacions."

#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "L'interfàcia SANE a pas pogut èsser inicializada. Impossible de numerizar."

#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "Lo periferic utilizat permet pas de crear un apercebut. Per consequéncia, una numerizacion normala serà utilizada a la faiçon d'un apercebut. Aquò pòt durar mai longtemps."

#: extensions/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "Una error s'es produita pendent la numerizacion."

#: extensions/inc/strings.hrc:333
#, c-format
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
msgid ""
"Device: %s\n"
"Vendor: %s\n"
"Model: %s\n"
"Type: %s"
msgstr ""
"Periferic : %s\n"
"Fabricant : %s\n"
"Modèl : %s\n"
"Tipe : %s"

#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Basa de donadas bibliografica"

#: extensions/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "Volètz editar la disposicion de colomna ?"

#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<pas cap>"

#: extensions/inc/strings.hrc:339
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "Impossible d'assignar los noms de colomnas :\n"

#: extensions/inc/strings.hrc:340
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Article"

#: extensions/inc/strings.hrc:341
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Libre"

#: extensions/inc/strings.hrc:342
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Librets"

#: extensions/inc/strings.hrc:343
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
msgstr "Article d'actes de conferéncia (BiBTeX)"

#: extensions/inc/strings.hrc:344
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Extrait de libre"

#: extensions/inc/strings.hrc:345
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Extrait de libre amb un títol"

#: extensions/inc/strings.hrc:346
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
msgstr "Article d'actes de conferéncia"

#: extensions/inc/strings.hrc:347
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Revista"

#: extensions/inc/strings.hrc:348
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Documentacion tecnica"

#: extensions/inc/strings.hrc:349
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Memòria"

#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divèrs"

#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Tèsi"

#: extensions/inc/strings.hrc:352
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapòrt de conferéncia"

#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Rapòrt de recèrca"

#: extensions/inc/strings.hrc:354
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"

#: extensions/inc/strings.hrc:355
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "Corrièr electronic"

#: extensions/inc/strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Document WWW"

#: extensions/inc/strings.hrc:357
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Utilizaire1"

#: extensions/inc/strings.hrc:358
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Utilizaire2"

#: extensions/inc/strings.hrc:359
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Utilizaire3"

#: extensions/inc/strings.hrc:360
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Utilizaire4"

#: extensions/inc/strings.hrc:361
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Utilizaire5"

#: extensions/inc/strings.hrc:362
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
msgid "General"
msgstr "General"

#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "Assistent de font de donadas del quasernet d'adreças"

#: extensions/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address book type"
msgstr "Tipe de quasernet d'adreças"

#: extensions/inc/strings.hrc:366
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Paramètres de connexion"

#: extensions/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table selection"
msgstr "Seleccion de taula"

#: extensions/inc/strings.hrc:368
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Assignacion de camp"

#: extensions/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
msgstr "Títol de la font de donadas"

#: extensions/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Seleccionatz un tipe de quasernet d'adreças."

#: extensions/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"La font de donadas conten pas de taulas.\n"
"Sètz segur que la volètz definir coma una font de donadas d'adreças malgrat tot ?"

#: extensions/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Sembla qu'avètz pas cap de compte GroupWise configurat dins Evolution.\n"
"Volètz, malgrat tot, lo definir coma una font de donadas de las adreças ?"

#: extensions/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
msgid "Addresses"
msgstr "Adreças"

#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Crear una font de donadas d'adreças"

#: extensions/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "I a pas de connexion."

#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "Se vos plai, vos cal verificar los paramètres per la font de donadas."

#: extensions/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "Donada d'adreça - Assignacion dels camps"

#: extensions/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
"I a pas de camps assignats pel moment.\n"
"Lo podètz far ara o mai tard amb la causida :\n"
"\"Fichièr - Modèl - Font de quasernet d'adreça...\""

#: extensions/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
msgid "Database Field"
msgstr "Camp de basa de donadas"

#: extensions/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Requèsta"

#: extensions/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
msgstr "Instruccion SQL"

#: extensions/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Assistent Element de grop"

#: extensions/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Assistent Element de taula"

#: extensions/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
msgstr "Assistent Airal de lista"

#: extensions/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
msgid "Combo Box Wizard"
msgstr "Assistent Airal combinat"

#: extensions/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "Impossible de connectar la taula a la font de donadas."

#: extensions/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
msgid " (Date)"
msgstr " (Data)"

#: extensions/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
msgid " (Time)"
msgstr " (Ora)"

#: extensions/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "Lo contengut del camp seleccionat serà afichat dins la lista de la zòna combinada."

#: extensions/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "Lo contengut del camp seleccionat serà afichat dins la zòna de lista se los camps ligats son identics."

#: extensions/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "Podètz siá enregistrar la valor de l'airal combinat dins un camp de basa de donadas, siá l'utilizar solament per l'afichatge."

#: extensions/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
msgstr "Podètz siá enregistrar la valor del grop d'opcions dins un camp de basa de donadas, siá l'utilizar per una accion ulteriora."

#: extensions/inc/yesno.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "Non"

#: extensions/inc/yesno.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "Camps existents"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:81
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
msgstr "Camp d'afichatge"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:43
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Font de donadas"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:57
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe de contengut"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:71
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:148
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:194
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
"\n"
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
"Sul costat dreit, vejatz totas las taulas de la font de donadas del formulari.\n"
"\n"
"\n"
"Causissètz la taula a partir de la quala las donadas devon èsser utilizadas coma basa pel contengut de la lista :"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:233
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "Contraròtle"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:17
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Èran totas las informacions que calià per introduire las donadas de vòstra adreça dins  %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Ara, vos cal picar lo nom que definirà vòstra font de donadas dins %PRODUCTNAME."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr "Integrar aquesta definicion del quasernat d'adreças dins lo document actual."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:62
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:75
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Percórrer..."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:117
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Rendre aqueste quasernet d'adreças accessible a totes los moduls de %PRODUCTNAME."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:155
msgctxt "datasourcepage|nameft"
msgid "Address book name"
msgstr "Nom del quasernet d'adreças"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:193
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Una autra font de donadas a ja lo meteis nom. Coma las fonts de donadas devon aver de noms unics, vos cal causir un nom diferent."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Seleccionar un boton ràdio per defaut ?"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:34
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
msgstr "Òc, lo boton _seguent :"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:76
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "Non, cap de boton particular deu pas èsser seleccionat."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
msgid ""
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
"\n"
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
"Per inclure las donadas d'adreças dins los modèls, %PRODUCTNAME deu saber quines camps contenon quinas donadas.\n"
"\n"
"Per exemple, podètz aver emmagazinadas las adreças e-mail dins un camp nomenat \"email\" o \"E-mail\" o \"EM\" - o quicòm de completament diferent.\n"
"\n"
"Clicatz sul boton çaijós per dobrir una autra bóstia de dialòg dins la quala podètz sasir los paramètres de la basa de donadas."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:33
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Assignacion de camp"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "Es l'endreit ont seleccionatz los camps que lo contengut deu coïncidir per tal d'afichar la valor del camp de visualizacion. "

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:49
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
msgstr "Camp de la taula _Valors"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:97
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
msgstr "Camp de la taula _Lista"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:44
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Font de donadas"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:58
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe de contengut"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Contengut"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:205
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
msgstr "Camps seleccionats"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:231
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
msgstr "->"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
msgstr "=>>"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:273
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
msgstr "<-"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:287
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
msgstr "<<="

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:336
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "Camps existents"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:358
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Element de taula"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:44
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Font de donadas"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:58
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe de contengut"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:72
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:149
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:210
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "_Botons ràdio"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
msgstr "_>>"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:286
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
msgstr "Quins _noms volètz donar als botons ràdio ?"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Element de taula"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:16
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
"D'informacions suplementàrias son necessàrias per definir la novèla font de donadas.\n"
"\n"
"Clicatz sus lo boton seguent per dobrir una autra bóstia de dialòg per i dintrar las informacions suplementàrias."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:31
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:50
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
"La connexion cap a la font de donadas es impossible.\n"
"Abans de contunhar, verificatz los paramètres definits, o (a la pagina precedenta) causissètz  un autre tipe de font de donadas de las adreças."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:35
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Volètz enregistrar la valor dins un camp de basa de donadas ?"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:53
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Òc, lo _vòli enregistrar dins lo camp de basa de donadas seguent :"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:73
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
msgstr "_Non, vòli solament enregistrar la valor dins lo formulari."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
msgstr "Quina _legenda deu èsser donada al grop de botons ràdio ?"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:47
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
msgstr "Totes aqueles detalhs èran necessaris a la creacion d'un grop de botons."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:28
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
msgstr "Quand seleccionatz una opcion, lo grop recep una valor especifica."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:45
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
msgstr "Quina valor volètz atribuir a cada opcion ?"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:89
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "_Botons ràdio"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:16
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
"La font extèrna de donadas qu'avètz causida conten mai d'un quasernet d'adreças.\n"
"Seleccionatz lo principal amb lo qual volètz trabalhar :"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14
msgctxt "selecttypepage|label2"
msgid ""
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME vos permet d'accedir a las donadas d'adreças ja presentas sus vòstre sistèma. Per aquò far, una font de donadas de %PRODUCTNAME serà creada dins la quala las donadas d'adreças son disponiblas jos la forma de taula.\n"
"\n"
"Aqueste assistent vos ajuda a crear la font de donadas."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:34
msgctxt "selecttypepage|evolution"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:67
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
msgid "Firefox"
msgstr ""

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:99
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
msgid "Thunderbird"
msgstr ""

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
msgstr "Quasernet d'adreças KDE"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
msgstr "Quasernet d'adreças Mac OS X"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
msgstr "Autra font de donadas extèrna"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:165
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
msgstr ""

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
"\n"
"Please choose a data source and a table.\n"
"\n"
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
"Actualament, lo formulari, al qual aparten lo contraròtle, es pas (o pas completament) connectat a una font de donadas.\n"
"\n"
"Seleccionatz una font de donadas, e una taula.\n"
"\n"
"\n"
"Notatz que los paramètres especificats sus aquesta pagina seràn preses en compte tre que quitaretz la pagina."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:72
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
msgstr "_Font de donadas :"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:100
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
msgstr "_..."

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:133
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
msgstr "_Taula / requèsta :"

#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:174
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "Donadas"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:8
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
msgstr "Seleccionar la font de donadas"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:90
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
msgstr "_Abreujat"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "_Tipe"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(s)"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
msgstr "_Editor"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:97
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
msgstr "_Capítol"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
msgstr "Títo_l"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:129
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dreça"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:145
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "_Pagina(s)"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:161
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
msgstr "A_nnadas"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:177
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:210
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:225
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
msgstr "_Títol del libre"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:241
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
msgstr "Ed_icion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:257
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:273
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
msgstr "In_stitucion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:289
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "_Mes"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "_Mes"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
msgstr "Escòla superiora/Universitat"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:336
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Tipe de _rapòrt"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:351
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Organi_zacion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:384
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
msgstr "Re_vista"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:399
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
msgstr "An_otacion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:415
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
msgstr "Nom_bre"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:431
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
msgstr "_Nòta"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
msgstr "Se_ria"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:463
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:496
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _1"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:511
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _4"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:527
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _2"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:543
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _5"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:559
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _3"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr "Mesa en pagina de colomna per la taula «%1»"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
msgstr "_Abreujat"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:122
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
msgstr "_Autor(s)"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:137
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
msgstr "_Editor"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:152
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
msgstr "_Capítol"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:167
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:228
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "_Tipe"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:243
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
msgstr "_Annada"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:258
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
msgstr "Títo_l"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:309
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dreça"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:324
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:339
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Pa_gina(s)"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:390
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
msgstr "Ed_icion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:417
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
msgstr "Títol del li_bre"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:432
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:445
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "Tipe de _publicacion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:496
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Organi_zacion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:511
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
msgstr "_Institucion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:526
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
msgstr "_Institucion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:577
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Tipe de ra_pòrt"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:592
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "_Mes"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:631
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
msgstr "Re_vista"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:646
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
msgstr "Nom_bre"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:661
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
msgstr "Se_ria"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:712
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
msgstr "_Anotacion"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:727
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
msgstr "_Nòta"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:742
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:791
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _1"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:806
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _2"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _3"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:836
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _4"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:851
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Camp definit per l'utilizaire _5"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:970
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
msgstr "Nom de colomnas"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
msgctxt "querydialog|ask"
msgid "Do not show this question again."
msgstr ""

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:49
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "Clau de recèrca"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:84
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Filtre automatic"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtre estandard"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Reïnicializar lo filtre"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Disposicion de las colomnas"

#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "Font de donadas"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "Caractèr"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:105
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Poliça"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:127
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efèits de caractèr"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
msgstr "Novèl tipe de donadas"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:85
msgctxt "datatypedialog|label"
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "Picatz un nom pel tipe de donadas novèl :"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
msgstr "Ligar los camps"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:72
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
msgstr "Suggerir"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:105
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Los sosformularis pòdon èsser utilizats per afichar las donadas detalhadas a prepaus de l'enregistrament actiu del formulari mèstre. Per aquò far, se pòt especificar quinas colomnas dins lo sosformulari correspondon a las colomnas dins lo formulari mèstre."

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:125
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:137
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
msgstr "Seleccion de l'etiqueta de camp"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:88
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
msgstr "Son de camps de contraròtles que se pòdon utilizar coma pel $controlclass$ $controlname$."

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:122
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
msgstr "Pas _cap d'assignacion"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
msgstr "Sequéncia d'activacion"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
msgstr "Desplaçar cap a_mont"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
msgstr "Desplaçar cap a _val"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
msgid "_Automatic Sort"
msgstr "_Triada automatica"

#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
msgstr "Contraròtles"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear ascending"
msgstr "Linear creissent"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear descending"
msgstr "Linear descreissent"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:58
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Original values"
msgstr "Valors originalas"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:59
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Exponential increasing"
msgstr "Aumentacion exponenciala"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:70
msgctxt "griddialog|resetButton"
msgid "_Set"
msgstr "_Definir"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:9
msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
msgid "Scanner"
msgstr "Escanèr"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquèrra :"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
msgstr "_Naut :"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "_Dreita :"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bas :"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan area"
msgstr "Zòna de scan"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:208
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
msgid "Device _used"
msgstr "_Periferic utilizat"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258
msgctxt "sanedialog|label8"
msgid "Resolution [_DPI]"
msgstr "Resolucion [_DPI]"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afichar las opcions avançadas"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:345
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
msgstr "Opcions :"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:417
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
msgid "Se_t"
msgstr "De_finir"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:502
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
msgid "Vector element"
msgstr "Element vector"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:631
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
msgid "About Dev_ice"
msgstr "A prepaus del per_iferic"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:646
msgctxt "sanedialog|previewButton"
msgid "Create Previe_w"
msgstr "Crear un apercebut"

#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:661
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
msgstr "Numeri_zar"