summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/extensions
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/extensions')
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/messages.po4116
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/source/abpilot.po150
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po233
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po136
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po3128
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/source/scanner.po57
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/source/update/check.po409
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po703
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po674
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/uiconfig/scanner/ui.po206
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po177
11 files changed, 4116 insertions, 5873 deletions
diff --git a/source/zh-TW/extensions/messages.po b/source/zh-TW/extensions/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..48111d8f2ad
--- /dev/null
+++ b/source/zh-TW/extensions/messages.po
@@ -0,0 +1,4116 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471253849.000000\n"
+
+#. gBtAM
+#: strings.src
+msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
+msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
+msgstr "無法初始化 SANE 介面。無法掃描。"
+
+#. AQZW2
+#: strings.src
+msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
+msgid ""
+"The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be"
+" used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
+msgstr "該裝置不提供預覽;因此,一般掃描會用來替代預覽。這可能會花相當的時間。"
+
+#. S8o4P
+#: strings.src
+msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
+msgid "An error occurred while scanning."
+msgstr "掃描時發生錯誤。"
+
+#. hEFtD
+#: strings.src
+msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
+msgid ""
+"Device: %s\n"
+"Vendor: %s\n"
+"Model: %s\n"
+"Type: %s"
+msgstr ""
+"裝置:%s\n"
+"廠商:%s\n"
+"型號:%s\n"
+"類型:%s"
+
+#. ARuMw
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
+msgid "Address Book Data Source Wizard"
+msgstr "通訊錄資料來源精靈"
+
+#. xmG72
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
+msgid "Address book type"
+msgstr "通訊錄類型"
+
+#. bB7Gx
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "連線設定"
+
+#. FS6Gr
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
+msgid "Table selection"
+msgstr "表單選取"
+
+#. cwcQa
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "欄位指派"
+
+#. fMAkh
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
+msgid "Data Source Title"
+msgstr "資料來源題名"
+
+#. wM2xw
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
+msgid "Please select a type of address book."
+msgstr "請選取通訊錄的類型。"
+
+#. DYKQN
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
+msgid ""
+"The data source does not contain any tables.\n"
+"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
+msgstr ""
+"資料來源不包含任何表格。\n"
+"您是否無論如何都想將之設置為通訊錄來源?"
+
+#. SrEGe
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
+msgid ""
+"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
+"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
+msgstr ""
+"您似乎還沒在 Evolution 內將 GroupWise 帳號設好。\n"
+"您是否無論如何都想將之設為通訊錄資料來源?"
+
+#. NAMjn
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
+msgid "Addresses"
+msgstr "地址"
+
+#. 8Be9q
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
+msgid "Create Address Data Source"
+msgstr "建立地址資料來源"
+
+#. pR34p
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
+msgid "The connection could not be established."
+msgstr "無法連線到資料來源。"
+
+#. CmBks
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
+msgid "Please check the settings made for the data source."
+msgstr "請檢查資料來源的設定。"
+
+#. SEkjm
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
+msgid "Address Data - Field Assignment"
+msgstr "通訊錄資料 - 指定欄位"
+
+#. BMVTU
+#: abspilot.src
+msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
+msgid ""
+"There are no fields assigned at this time.\n"
+"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
+"\"File - Template - Address Book Source...\""
+msgstr ""
+"至今還未指定任何欄位。\n"
+"如果現在不指定欄位,也可以以後再做這個設定:\n"
+"按功能表 [檔案] - [範本] - [通訊錄資料來源...]。"
+
+#. mzYeP
+#: bib.src
+msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
+msgid "Bibliography Database"
+msgstr "參考文獻資料庫"
+
+#. qx7AN
+#: bib.src
+msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
+msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
+msgstr "您是否要編排欄目順序?"
+
+#. 7PCsa
+#: bib.src
+msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
+msgid "<none>"
+msgstr "<無>"
+
+#. FpFQy
+#: sections.src
+msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
+msgid "The following column names could not be assigned:\n"
+msgstr "無法指派下列欄名:\n"
+
+#. MYDFK
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
+msgid "Article"
+msgstr "文章"
+
+#. oUGdW
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
+msgid "Book"
+msgstr "書本"
+
+#. Kb4CR
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
+msgid "Brochures"
+msgstr "小冊子"
+
+#. 9Xf89
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
+msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
+msgstr "研討會論文集冊文章 (BiBTeX)"
+
+#. ntDkF
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "書本摘要"
+
+#. Y9mNw
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "書本摘要含題名"
+
+#. BPpGB
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings article"
+msgstr "研討會論文集冊文章"
+
+#. 3d3D8
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "期刊"
+
+#. fFKKN
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
+msgid "Techn. documentation"
+msgstr "技術文件"
+
+#. o9sxJ
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
+msgid "Thesis"
+msgstr "論文"
+
+#. DWDtX
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_MISC"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
+
+#. yDjZG
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
+msgid "Dissertation"
+msgstr "專題論文"
+
+#. n3qwk
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "研討會論文集冊"
+
+#. TMFrD
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
+msgid "Research report"
+msgstr "研究報告"
+
+#. E3Bt7
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "未發表"
+
+#. CBChe
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#. DQX8t
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_WWW"
+msgid "WWW document"
+msgstr "WWW 文件"
+
+#. wdKpu
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "使用者定義1"
+
+#. x5LCm
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "使用者定義2"
+
+#. SbEEw
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "使用者定義3"
+
+#. s4ffr
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "使用者定義4"
+
+#. ZgVkp
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "使用者定義5"
+
+#. TNvqv
+#: sections.src
+msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#. kg8vp
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
+msgid "Database Field"
+msgstr "資料庫欄位"
+
+#. KMgGK
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#. g8gXs
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
+
+#. B5utG
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
+msgid "SQL command"
+msgstr "SQL 指令"
+
+#. iiBKZ
+#: dbpilots.src
+msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "群組元素精靈"
+
+#. 97Evr
+#: dbpilots.src
+msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
+msgid "Table Element Wizard"
+msgstr "表格元素精靈"
+
+#. 3cAJq
+#: dbpilots.src
+msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
+msgid "List Box Wizard"
+msgstr "清單方塊精靈"
+
+#. DYg5X
+#: dbpilots.src
+msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
+msgid "Combo Box Wizard"
+msgstr "組合方塊精靈"
+
+#. BG3Ch
+#: dbpilots.src
+msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
+msgid "The table connection to the data source could not be established."
+msgstr "無法連線到資料來源。"
+
+#. LypDu
+#: gridpages.src
+msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
+msgid " (Date)"
+msgstr "(日期)"
+
+#. FVeYy
+#: gridpages.src
+msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
+msgid " (Time)"
+msgstr " (時間)"
+
+#. 2QUFE
+#: groupboxpages.src
+msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
+msgid ""
+"You can either save the value of the option group in a database field or use"
+" it for a later action."
+msgstr "您能夠在一個資料庫欄位內儲存選項群組的值,以備後用。"
+
+#. XPCgZ
+#: listcombopages.src
+msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
+msgid ""
+"The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
+msgstr "選取的欄位內容將顯示在組合方塊清單中。"
+
+#. 3XqRi
+#: listcombopages.src
+msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
+msgid ""
+"The contents of the selected field will be shown in the list box if the "
+"linked fields are identical."
+msgstr "如果連結的欄位相同,選取的欄位內容將顯示在清單方塊中。"
+
+#. sy3UG
+#: listcombopages.src
+msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
+msgid ""
+"You can either save the value of the combo box in a database field or use it"
+" for display purposes."
+msgstr "您能夠將組合方塊的值存入一個資料庫欄位或用於顯示。"
+
+#. LyDfr
+#: formlinkdialog.src
+msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
+msgid "Sub Form"
+msgstr "子表單"
+
+#. cCpUd
+#: formlinkdialog.src
+msgctxt "STR_MASTER_FORM"
+msgid "Master Form"
+msgstr "主表單"
+
+#. FzU2g
+#: formlinkdialog.src
+msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
+msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
+msgstr "無法擷取 '#' 的欄。"
+
+#. qpwWD
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "輸入遮罩"
+
+#. zjVEo
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LITERALMASK"
+msgid "Literal mask"
+msgstr "字元遮罩"
+
+#. N7AFg
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_READONLY"
+msgid "Read-only"
+msgstr "唯讀"
+
+#. Vmbbd
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ENABLED"
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#. CfMHM
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE"
+msgid "Visible"
+msgstr "可見"
+
+#. gAuWS
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE"
+msgid "AutoFill"
+msgstr "自動完成"
+
+#. e9ghL
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
+msgid "Line count"
+msgstr "列數"
+
+#. auFfe
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN"
+msgid "Max. text length"
+msgstr "最長的文字"
+
+#. M3S2R
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SPIN"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "微調按鈕"
+
+#. L45LN
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT"
+msgid "Strict format"
+msgstr "檢查格式"
+
+#. qQLhA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP"
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "千位分隔符"
+
+#. Q9amQ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
+msgid "Printable"
+msgstr "可列印"
+
+#. EBE9n
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Xq3GZ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
+
+#. NbCEN
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_HELPTEXT"
+msgid "Help text"
+msgstr "說明文"
+
+#. MANFA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_HELPURL"
+msgid "Help URL"
+msgstr "說明 URL"
+
+#. YsPAD
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TAG"
+msgid "Additional information"
+msgstr "附加資訊"
+
+#. eACth
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR"
+msgid "Password character"
+msgstr "密碼字元"
+
+#. G8AE8
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TRISTATE"
+msgid "Tristate"
+msgstr "三重狀態"
+
+#. XEaFs
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL"
+msgid "Empty string is NULL"
+msgstr "空格字元是 NULL"
+
+#. G4nJY
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
+msgid "Decimal accuracy"
+msgstr "小數點位數"
+
+#. oxaBV
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
+
+#. AJhGf
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
+msgid "Default selection"
+msgstr "預設選擇"
+
+#. CxD54
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
+msgid "Default button"
+msgstr "預設按鈕"
+
+#. xC6rd
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
+msgid "Label Field"
+msgstr "標籤欄位"
+
+#. pr5zY
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LABEL"
+msgid "Label"
+msgstr "標題"
+
+#. zBrzN
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#. 5FoyY
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN"
+msgid "Vert. Alignment"
+msgstr "垂直對齊"
+
+#. jtRex
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
+msgid "Top"
+msgstr "上"
+
+#. dKUAY
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
+msgid "Middle"
+msgstr "中"
+
+#. zrn8B
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
+
+#. zbCdE
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION"
+msgid "Graphics alignment"
+msgstr "圖形對齊"
+
+#. A22EF
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FONT"
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#. Lnf24
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR"
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色彩"
+
+#. oCdK3
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_BORDER"
+msgid "Border"
+msgstr "框"
+
+#. fZGDw
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ICONSIZE"
+msgid "Icon size"
+msgstr "圖示大小"
+
+#. 9sD4A
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
+msgid "Small"
+msgstr "小型"
+
+#. Xqy9X
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
+msgid "Large"
+msgstr "大型"
+
+#. B3egn
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
+msgid "Positioning"
+msgstr "定位"
+
+#. fGkps
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION"
+msgid "Navigation"
+msgstr "瀏覽"
+
+#. 6MSNt
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
+msgid "Acting on a record"
+msgstr "按照記錄進行"
+
+#. ssfbB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
+msgid "Filtering / Sorting"
+msgstr "篩選 / 排序"
+
+#. 9uqXs
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
+msgid "Horizontal scroll bar"
+msgstr "水平式捲軸"
+
+#. E4RcH
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
+msgid "Vertical scroll bar"
+msgstr "垂直式捲軸"
+
+#. 9VgN2
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
+msgid "Word break"
+msgstr "斷詞"
+
+#. BtyAC
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_MULTILINE"
+msgid "Multiline input"
+msgstr "多行"
+
+#. Nb3ii
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "多重選取"
+
+#. nEBee
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#. iDqEB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
+msgid "Group name"
+msgstr "群組名稱"
+
+#. UV8bW
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
+msgid "Tab order"
+msgstr "定位順序"
+
+#. pAcjw
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
+msgid "Mouse wheel scroll"
+msgstr "滑鼠滾輪捲動"
+
+#. eykyF
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FILTER"
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選"
+
+#. ftrCG
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
+
+#. B8a85
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER"
+msgid "Record marker"
+msgstr "資料標記"
+
+#. BXFUC
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL"
+msgid "Filter proposal"
+msgstr "建議使用篩選"
+
+#. HDAj8
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_NAVIGATION"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "瀏覽位址列"
+
+#. DSC4U
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_CYCLE"
+msgid "Cycle"
+msgstr "循環"
+
+#. hKt8F
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
+msgid "Tabstop"
+msgstr "定位落點"
+
+#. 4kjXk
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE"
+msgid "Data field"
+msgstr "資料欄位"
+
+#. jY5NK
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DROPDOWN"
+msgid "Dropdown"
+msgstr "可擴展"
+
+#. WVFxL
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
+msgid "Bound field"
+msgstr "固定的欄位"
+
+#. hB7Mj
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE"
+msgid "List content"
+msgstr "清單內容"
+
+#. CBbZP
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
+msgid "Type of list contents"
+msgstr "清單內容的類型"
+
+#. fWxqr
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
+msgid "Content"
+msgstr "內容"
+
+#. Nzoe5
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
+msgid "Content type"
+msgstr "內容類型"
+
+#. SQuEr
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
+msgid "Allow additions"
+msgstr "允許加入"
+
+#. sGmuS
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS"
+msgid "Allow deletions"
+msgstr "允許刪除"
+
+#. aDAcN
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS"
+msgid "Allow modifications"
+msgstr "修改資料"
+
+#. Nj4tN
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
+msgid "Add data only"
+msgstr "僅加入資料"
+
+#. ZBgMm
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
+msgid "Data source"
+msgstr "資料來源"
+
+#. zM78b
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
+msgid "Link master fields"
+msgstr "連結到"
+
+#. Uqp7a
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS"
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "連結到"
+
+#. H8wCL
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
+msgid "Value min."
+msgstr "最小值"
+
+#. bMBsj
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
+msgid "Value max."
+msgstr "最大值"
+
+#. UbLFp
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
+msgid "Incr./decrement value"
+msgstr "區間"
+
+#. FG24h
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL"
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "貨幣符號"
+
+#. jGLNo
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
+msgid "Date min."
+msgstr "最短日期"
+
+#. 9RDE8
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
+msgid "Date max."
+msgstr "最長日期"
+
+#. K2vki
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT"
+msgid "Date format"
+msgstr "日期格式"
+
+#. 3os2t
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
+msgid "Selection"
+msgstr "選取"
+
+#. tEcAF
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
+msgid "Time min."
+msgstr "最短時間"
+
+#. 45V2v
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
+msgid "Time max."
+msgstr "最長時間"
+
+#. BpCwK
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT"
+msgid "Time format"
+msgstr "時間格式"
+
+#. NUTwz
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION"
+msgid "Prefix symbol"
+msgstr "前置符號"
+
+#. hH8tr
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_VALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#. BBmGj
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式設定"
+
+#. DD4EJ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_CLASSID"
+msgid "Class ID"
+msgstr "程式類 ID"
+
+#. GkcPB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#. 7CmQE
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_WIDTH"
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
+
+#. QHhCz
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LISTINDEX"
+msgid "List index"
+msgstr "清單索引"
+
+#. LKVvD
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
+msgid "Row height"
+msgstr "列高"
+
+#. bDeXi
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
+msgid "Fill color"
+msgstr "填入色彩"
+
+#. g8XyV
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LINECOLOR"
+msgid "Line color"
+msgstr "線條色彩"
+
+#. 4myGE
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_REFVALUE"
+msgid "Reference value (on)"
+msgstr "參照值 (開啟)"
+
+#. MHrgg
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE"
+msgid "Reference value (off)"
+msgstr "參照值 (關閉)"
+
+#. MqTXJ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
+msgid "List entries"
+msgstr "清單項目"
+
+#. FNaAE
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#. AhdCi
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. SBDs3
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
+msgid "Type of submission"
+msgstr "提交的類型"
+
+#. pQPY9
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
+msgid "Default status"
+msgstr "預設狀態"
+
+#. 7PXL5
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
+msgid "Submission encoding"
+msgstr "提交時執行編碼處理"
+
+#. eaUUN
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
+msgid "Default value"
+msgstr "預設值"
+
+#. CMMC4
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT"
+msgid "Default text"
+msgstr "預設文字"
+
+#. CPa5h
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
+msgid "Default date"
+msgstr "預設日期"
+
+#. YKckN
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
+msgid "Default time"
+msgstr "預設時間"
+
+#. GA9tS
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
+
+#. 5ACyV
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
+msgid "Without frame"
+msgstr "無訊框"
+
+#. ozfAi
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
+msgid "3D look"
+msgstr "3D 外觀"
+
+#. zv7ER
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
+msgid "Flat"
+msgstr "扁平"
+
+#. hLCDu
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Valuelist"
+msgstr "值清單"
+
+#. uEHqn
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#. GxEC7
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
+
+#. Espc7
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Sql"
+msgstr "Sql"
+
+#. GCQne
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Sql [Native]"
+msgstr "Sql [原生]"
+
+#. kMQfy
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Tablefields"
+msgstr "表格欄位"
+
+#. LXToU
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. GdfD5
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
+msgid "Center"
+msgstr "中"
+
+#. CavSj
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. nAV82
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#. FcKuk
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Submit form"
+msgstr "提交表單"
+
+#. sUzBS
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Reset form"
+msgstr "重設表單"
+
+#. dvtFb
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Open document/web page"
+msgstr "開啟文件/網頁"
+
+#. PfTdk
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "First record"
+msgstr "第一個記錄條目"
+
+#. arZzt
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Previous record"
+msgstr "上一個記錄條目"
+
+#. wBVrm
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Next record"
+msgstr "下一個記錄條目"
+
+#. MeCez
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Last record"
+msgstr "最後個記錄條目"
+
+#. DRGF8
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Save record"
+msgstr "儲存記錄條目"
+
+#. qA9DX
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Undo data entry"
+msgstr "取消資料輸入動作"
+
+#. b6Es8
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "New record"
+msgstr "新增記錄條目"
+
+#. GYDro
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Delete record"
+msgstr "刪除記錄條目"
+
+#. Xr2KA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Refresh form"
+msgstr "重整表單"
+
+#. 5vCEP
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
+msgid "Get"
+msgstr "取得"
+
+#. BJD3u
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
+msgid "Post"
+msgstr "張貼"
+
+#. o9DBE
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
+msgid "URL"
+msgstr "網址"
+
+#. 3pmDf
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
+msgid "Multipart"
+msgstr "多部"
+
+#. pBQpv
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#. jDMbK
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "Standard (short)"
+msgstr "標準 (短)"
+
+#. 22W6Q
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "Standard (short YY)"
+msgstr "標準 (短 YY)"
+
+#. HDau6
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "Standard (short YYYY)"
+msgstr "標準 (短 YYYY)"
+
+#. DCJNC
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "標準 (長)"
+
+#. DmUmW
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "DD/MM/YY"
+msgstr "DD/MM/YY"
+
+#. GyoSx
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "MM/DD/YY"
+msgstr "MM/DD/YY"
+
+#. PHRWs
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "YY/MM/DD"
+msgstr "YY/MM/DD"
+
+#. 5EDt6
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "DD/MM/YYYY"
+msgstr "DD/MM/YYYY"
+
+#. FdnkZ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "MM/DD/YYYY"
+msgstr "MM/DD/YYYY"
+
+#. VATg7
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "YYYY/MM/DD"
+msgstr "YYYY/MM/DD"
+
+#. rUJHq
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr "YY-MM-DD"
+
+#. 7vYP9
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "YYYY-MM-DD"
+
+#. E9sny
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
+msgid "13:45"
+msgstr "13:45"
+
+#. d2sW3
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
+msgid "13:45:00"
+msgstr "13:45:00"
+
+#. v6Dq4
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
+msgid "01:45 PM"
+msgstr "01:45 PM"
+
+#. dSe7J
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
+msgid "01:45:00 PM"
+msgstr "01:45:00 PM"
+
+#. XzT95
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
+msgid "Not Selected"
+msgstr "未選取"
+
+#. sJ8zY
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
+msgid "Selected"
+msgstr "已選取"
+
+#. aHu75
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
+msgid "Not Defined"
+msgstr "未定義"
+
+#. mhVDA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
+msgid "All records"
+msgstr "所有記錄條目"
+
+#. eA5iU
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
+msgid "Active record"
+msgstr "使用中記錄條目"
+
+#. Vkvj9
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
+msgid "Current page"
+msgstr "目前的頁面"
+
+#. KhEqV
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#. qS8rc
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. aJXyh
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
+msgid "Parent Form"
+msgstr "親代表單"
+
+#. SiMYZ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
+msgid "_blank"
+msgstr "空白(_B)"
+
+#. AcsCf
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
+msgid "_parent"
+msgstr "親代(_P)"
+
+#. pQZAG
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
+msgid "_self"
+msgstr "自我(_S)"
+
+#. FwYDV
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
+msgid "_top"
+msgstr "上層(_T)"
+
+#. UEAHA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#. YnZQA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
+msgid "Single"
+msgstr "單行"
+
+#. EMYwE
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
+msgid "Multi"
+msgstr "多行"
+
+#. 2x8ru
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
+msgid "Range"
+msgstr "範圍"
+
+#. PVVwo
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER"
+msgid "Fill parameters"
+msgstr "填入引數"
+
+#. 2Equg
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
+msgid "Execute action"
+msgstr "執行動作"
+
+#. 8zYjm
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE"
+msgid "After updating"
+msgstr "更新之後"
+
+#. GYfhy
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE"
+msgid "Before updating"
+msgstr "在更新之前"
+
+#. dY5sz
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
+msgid "Before record action"
+msgstr "資料條目變更之前"
+
+#. dMUbv
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
+msgid "After record action"
+msgstr "在編輯資料條目之後"
+
+#. hwdPA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "確認刪除"
+
+#. 9AsbQ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED"
+msgid "Error occurred"
+msgstr "發生一個錯誤"
+
+#. DnjE2
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "在瞄準時"
+
+#. eCKWw
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "在偏離目標時"
+
+#. 3d7Bg
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "狀態已經變更"
+
+#. LBsFA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "按住按鍵"
+
+#. DYKVm
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP"
+msgid "Key released"
+msgstr "放開按鍵"
+
+#. uBXKv
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED"
+msgid "When loading"
+msgstr "在載入時"
+
+#. Ugzij
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
+msgid "Before reloading"
+msgstr "在重新載入之前"
+
+#. zDeoS
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
+msgid "When reloading"
+msgstr "在重新載入時"
+
+#. yCrwv
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "按住滑鼠按鍵移動"
+
+#. BNfWE
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "滑鼠進入"
+
+#. MgEpA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "滑鼠移出"
+
+#. QYT5q
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "滑鼠移動"
+
+#. GFtYU
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "按住滑鼠鍵"
+
+#. wpTwF
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "放開滑鼠鍵"
+
+#. 8u2x3
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
+msgid "Before record change"
+msgstr "記錄指標變更前"
+
+#. EpU4C
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
+msgid "After record change"
+msgstr "記錄指標變更後"
+
+#. idGKb
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED"
+msgid "After resetting"
+msgstr "重設之後"
+
+#. QfBws
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED"
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "在重設之前"
+
+#. mkNYF
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
+msgid "Approve action"
+msgstr "核准動作"
+
+#. CzJTo
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED"
+msgid "Before submitting"
+msgstr "提交之前"
+
+#. DG7uB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED"
+msgid "Text modified"
+msgstr "文字已經修改"
+
+#. RmUub
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING"
+msgid "Before unloading"
+msgstr "在退卸之前"
+
+#. B6LHh
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
+msgid "When unloading"
+msgstr "在退卸時"
+
+#. GLDZA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
+msgid "Changed"
+msgstr "已經修改"
+
+#. AV5cw
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVENTS"
+msgid "Events"
+msgstr "動作"
+
+#. fDtsB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
+msgid "Analyze SQL command"
+msgstr "分析 SQL 指令"
+
+#. cjrCr
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
+msgid "PositionX"
+msgstr "位置X"
+
+#. Ne7ig
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
+msgid "PositionY"
+msgstr "位置Y"
+
+#. eMYyj
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#. LRwrC
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_STEP"
+msgid "Page (step)"
+msgstr "頁 (步)"
+
+#. FqFGA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
+msgid "Progress value"
+msgstr "進展的值"
+
+#. ANNqu
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
+msgid "Progress value min."
+msgstr "最小的進展值"
+
+#. FbTmE
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
+msgid "Progress value max."
+msgstr "最大的進展值"
+
+#. RjzXS
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
+msgid "Scroll value"
+msgstr "捲動值"
+
+#. hyc56
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
+msgid "Scroll value max."
+msgstr "最大的捲動值"
+
+#. dnBH5
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
+msgid "Scroll value min."
+msgstr "捲動值 (最小值)"
+
+#. ZZCg2
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
+msgid "Scroll width"
+msgstr "捲動寬度"
+
+#. TeXcA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
+msgid "Scroll height"
+msgstr "捲動高度"
+
+#. AbLFF
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
+msgid "Scroll top"
+msgstr "向上捲動"
+
+#. MNqpF
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "向左捲動"
+
+#. AiiGJ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
+msgid "Default scroll value"
+msgstr "預設捲動值"
+
+#. UYujs
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
+msgid "Small change"
+msgstr "少量變更"
+
+#. JVkgq
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT"
+msgid "Large change"
+msgstr "大量變更"
+
+#. UM49A
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
+msgid "Delay"
+msgstr "延遲"
+
+#. fLtpy
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_REPEAT"
+msgid "Repeat"
+msgstr "重複"
+
+#. EBBEn
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
+msgid "Visible size"
+msgstr "可見的大小"
+
+#. NrRgw
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向"
+
+#. 8dCg5
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#. Z5BR2
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#. N3cQC
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
+msgid "While adjusting"
+msgstr "在調整時"
+
+#. dySsR
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DATE"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#. 8rygd
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_STATE"
+msgid "State"
+msgstr "狀態"
+
+#. ESC4H
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#. bpNxN
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
+msgid "Scale"
+msgstr "顯示比例"
+
+#. WHJwh
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
+msgid "Button type"
+msgstr "按鈕類型"
+
+#. BFfMD
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#. eponH
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#. UkTKy
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. yG859
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#. 9QDWr
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
+msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
+msgstr "無法連線到資料來源「$name$」。"
+
+#. q3GEA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#. 2dY2G
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
+msgid "Linked cell"
+msgstr "連結的儲存格"
+
+#. PPw9L
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE"
+msgid "Source cell range"
+msgstr "來源儲存格範圍"
+
+#. Fmnnf
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
+msgid "Contents of the linked cell"
+msgstr "連結儲存格的內容"
+
+#. vgkaF
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
+msgid "The selected entry"
+msgstr "選取的條目"
+
+#. pEAGX
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
+msgid "Position of the selected entry"
+msgstr "所選條目的位置"
+
+#. ohCkB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "捲動軸"
+
+#. Z2Rwm
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
+msgid "Single-line"
+msgstr "單行"
+
+#. 7MQto
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
+msgid "Multi-line"
+msgstr "多行"
+
+#. 6D2rQ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
+msgid "Multi-line with formatting"
+msgstr "多行附帶格式設定"
+
+#. MkadC
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR"
+msgid "Symbol color"
+msgstr "符號色彩"
+
+#. vdiaB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT"
+msgid "Text lines end with"
+msgstr "文字行結尾為"
+
+#. NkEBb
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#. FfSEG
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
+msgid "CR+LF (Windows)"
+msgstr "CR+LF (Windows)"
+
+#. A4N7i
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#. ghkcH
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#. YNNCf
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#. gWynn
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
+msgid "Both"
+msgstr "兩者"
+
+#. cBx8W
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#. 8SwUG
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
+
+#. FrQBJ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
+msgid "SQL command"
+msgstr "SQL 指令"
+
+#. E46nt
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TOGGLE"
+msgid "Toggle"
+msgstr "切換"
+
+#. 2RSKH
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
+msgid "Take Focus on Click"
+msgstr "按一下以取得焦點"
+
+#. 9aMBC
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
+msgid "Hide selection"
+msgstr "隱藏選取"
+
+#. H44GG
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT"
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
+
+#. GLuPa
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#. TFnZJ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
+msgid "Flat"
+msgstr "扁平"
+
+#. wwWir
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR"
+msgid "Border color"
+msgstr "邊框色彩"
+
+#. PmSDw
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Left top"
+msgstr "左頂"
+
+#. j3mHa
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Left centered"
+msgstr "左中"
+
+#. FinKD
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Left bottom"
+msgstr "左底"
+
+#. EgCsU
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Right top"
+msgstr "右頂"
+
+#. t54wS
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Right centered"
+msgstr "右中"
+
+#. H8u3j
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Right bottom"
+msgstr "右底"
+
+#. jhRkY
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Above left"
+msgstr "左上"
+
+#. dmgVh
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Above centered"
+msgstr "中上"
+
+#. AGtAi
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Above right"
+msgstr "右上"
+
+#. F2XCu
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Below left"
+msgstr "左下"
+
+#. 4JdJh
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Below centered"
+msgstr "中下"
+
+#. chEB2
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Below right"
+msgstr "右下"
+
+#. GBHDS
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#. DV4DC
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
+msgid "Wrap text automatically"
+msgstr "文字自動換行"
+
+#. z75U5
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE"
+msgid "Text type"
+msgstr "文字類型"
+
+#. hEBQd
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
+msgid "Hide"
+msgstr "隱藏"
+
+#. 6NMuP
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
+
+#. o6UBB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
+msgid "XML data model"
+msgstr "XML 資料模型"
+
+#. ssMM9
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
+msgid "Binding expression"
+msgstr "連結表示式"
+
+#. JFffE
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED"
+msgid "Required"
+msgstr "必要"
+
+#. 4xTLb
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
+msgid "List entry source"
+msgstr "列出項目來源"
+
+#. iFFKB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT"
+msgid "Relevant"
+msgstr "相關的"
+
+#. HAoCU
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
+msgid "Read-only"
+msgstr "唯讀"
+
+#. woANr
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
+msgid "Constraint"
+msgstr "限制"
+
+#. vQtAK
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION"
+msgid "Calculation"
+msgstr "計算"
+
+#. foAEA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
+msgid "Data type"
+msgstr "資料類型"
+
+#. jtrXQ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
+msgid "Whitespaces"
+msgstr "空白"
+
+#. tB6AD
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
+msgid "Preserve"
+msgstr "保留"
+
+#. CABAr
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
+msgid "Replace"
+msgstr "替換"
+
+#. MQHED
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
+msgid "Collapse"
+msgstr "收闔"
+
+#. JQ2uu
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
+msgid "Pattern"
+msgstr "樣式"
+
+#. 6wdkA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH"
+msgid "Length"
+msgstr "長度"
+
+#. 8ejNn
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH"
+msgid "Length (at least)"
+msgstr "長度 (至少)"
+
+#. boExf
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH"
+msgid "Length (at most)"
+msgstr "長度 (至多)"
+
+#. Wa9rP
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS"
+msgid "Digits (total)"
+msgstr "位數 (總數)"
+
+#. sDFSL
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
+msgid "Digits (fraction)"
+msgstr "位數 (分數)"
+
+#. wQDr6
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
+msgid "Max. (inclusive)"
+msgstr "最大(包含)"
+
+#. 3jQPD
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE"
+msgid "Max. (exclusive)"
+msgstr "最大(不包含)"
+
+#. NMYbW
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE"
+msgid "Min. (inclusive)"
+msgstr "最小(包含)"
+
+#. VnnDf
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE"
+msgid "Min. (exclusive)"
+msgstr "最小(不包含)"
+
+#. xdhhB
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID"
+msgid "Submission"
+msgstr "提交"
+
+#. AmzAA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_BINDING_UI_NAME"
+msgid "Binding"
+msgstr "連結"
+
+#. iFT5m
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
+msgid "Selection type"
+msgstr "選擇類型"
+
+#. JEmJF
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
+msgid "Root displayed"
+msgstr "顯示的根目錄"
+
+#. CSyBv
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
+msgid "Show handles"
+msgstr "顯示控點"
+
+#. cEG7h
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
+msgid "Show root handles"
+msgstr "顯示根控點"
+
+#. zWTZe
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
+msgid "Editable"
+msgstr "可編輯"
+
+#. BS3Fi
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
+msgid "Invokes stop node editing"
+msgstr "呼叫 stop 節點編輯"
+
+#. Cb7FA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_DECORATION"
+msgid "With title bar"
+msgstr "含標題列"
+
+#. 6wGA6
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
+msgid "No Label"
+msgstr "無標籤"
+
+#. 2Kaax
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
+msgid "No"
+msgstr "無"
+
+#. aKBSe
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "維持比例"
+
+#. FHmy6
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
+msgid "Fit to Size"
+msgstr "適應大小"
+
+#. NmK7c
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED"
+msgid "Input required"
+msgstr "要求輸入資料"
+
+#. ePSCX
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE"
+msgid "Text direction"
+msgstr "文字方向"
+
+#. 9YCAp
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "由左至右"
+
+#. xGDY3
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "由右至左"
+
+#. 4qSdq
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "使用上層物件的設定"
+
+#. LZ36B
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
+
+#. cGY5n
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
+msgid "When focused"
+msgstr "當聚焦時"
+
+#. YXySA
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
+msgid "Always"
+msgstr "總是"
+
+#. YoyL2
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
+msgid "Anchor"
+msgstr "錨定"
+
+#. kFhs9
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "至段落"
+
+#. WZ2Yp
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "As Character"
+msgstr "如字元"
+
+#. CXbfQ
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Page"
+msgstr "至頁面"
+
+#. cQn8Y
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Frame"
+msgstr "至訊框"
+
+#. 5nPDY
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Character"
+msgstr "至字元"
+
+#. SrTFR
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Page"
+msgstr "至頁面"
+
+#. UyCfS
+#: formres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Cell"
+msgstr "至儲存格"
+
+#. 6ZJaR
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
+msgid "Regular"
+msgstr "標準"
+
+#. Jq54X
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "粗斜體"
+
+#. 2PqQ2
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
+
+#. J6f4C
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#. gWAyM
+#: formres.src
+msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
+msgid "(Default)"
+msgstr "(預設)"
+
+#. AnnUr
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE"
+msgid ""
+"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
+"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
+msgstr ""
+"您要刪除模型中的資料類型「#type#」嗎?\n"
+"請注意,這將會影響所有連結到此資料類型的控制項。"
+
+#. zaduD
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
+msgid "Button"
+msgstr "按鈕"
+
+#. TreFC
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
+msgid "Option Button"
+msgstr "選項按鈕"
+
+#. CBmAL
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
+msgid "Check Box"
+msgstr "核取方塊"
+
+#. NFysA
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
+msgid "Label Field"
+msgstr "標籤欄位"
+
+#. E5mMK
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
+msgid "Group Box"
+msgstr "群組方塊"
+
+#. ZGDAr
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
+msgid "Text Box"
+msgstr "文字方塊"
+
+#. DEn9D
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "格式設定後的欄位"
+
+#. WiNUf
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
+msgid "List Box"
+msgstr "清單方塊"
+
+#. xwuJF
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "群組方塊"
+
+#. 5474w
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
+msgid "Image Button"
+msgstr "圖型按鈕"
+
+#. ypu3s
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
+msgid "Hidden Control"
+msgstr "隱藏的控制項"
+
+#. oXGS4
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL"
+msgid "Control (unknown type)"
+msgstr "控制項(不明的類型)"
+
+#. qT2Ed
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
+msgid "Image Control"
+msgstr "圖式控制項"
+
+#. 6Qvho
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
+msgid "File Selection"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#. a7gAj
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
+msgid "Date Field"
+msgstr "日期欄位"
+
+#. EaBTj
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
+msgid "Time Field"
+msgstr "時間欄位"
+
+#. DWfsm
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "數字欄位"
+
+#. TYjnr
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "貨幣欄位"
+
+#. B6MEP
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "樣式欄位"
+
+#. uEYBR
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
+msgid "Table Control "
+msgstr "表格控制項 "
+
+#. r6Tmp
+#: propres.src
+msgctxt "RID_STR_STANDARD"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#. NaDFE
+#: propres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#. TkocD
+#: propres.src
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
+msgid "Data"
+msgstr "資料"
+
+#. D7TVx
+#: propres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#. QDUNB
+#: propres.src
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. Axmi5
+#: propres.src
+msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#. PXnH5
+#: propres.src
+msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
+msgid "<Embedded-Image>"
+msgstr "<內嵌式影像>"
+
+#. jTsR3
+#: propres.src
+msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#. w4wm8
+#: selectlabeldialog.src
+msgctxt "RID_STR_FORMS"
+msgid "Forms"
+msgstr "表單"
+
+#. nU8Np
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
+msgid "Checking..."
+msgstr "正在檢查..."
+
+#. iLLX8
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
+msgid "Checking for an update failed."
+msgstr "檢查更新失敗。"
+
+#. sefJb
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 已是最新版。"
+
+#. QWgtQ
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
+"\n"
+"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
+"\n"
+"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n"
+"A password, usually the administrator's or root password, may be required."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION 可用。\n"
+"\n"
+"安裝的版本為 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION。\n"
+"\n"
+"注意:下載更新之前,請確定您有足夠的存取權利進行安裝。\n"
+"安裝可能需要密碼 (通常是管理員或超級使用者的密碼)。"
+
+#. aPRNZ
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "檢查是否有更新"
+
+#. CFVDi
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
+msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
+msgstr "正在下載暫停的 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION 於..."
+
+#. cjcFw
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
+msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
+msgstr "正在下載延遲的 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION 於"
+
+#. a5cGp
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN"
+msgid ""
+"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
+"\n"
+"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
+msgstr ""
+"下載位置:%DOWNLOAD_PATH。\n"
+"\n"
+"在 [工具] – [選項...] - [%PRODUCTNAME] – [線上更新] 下,您可以變更下載位置。"
+
+#. rjSF9
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
+msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
+msgstr "%FILE_NAME 已下載至 %DOWNLOAD_PATH。"
+
+#. Q7mtx
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL"
+msgid ""
+"The automatic download of the update is currently not available.\n"
+"\n"
+"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
+msgstr ""
+"目前沒有提供自動下載更新。\n"
+"\n"
+"請按一下 [下載...] 以手動從網站下載 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION。"
+
+#. D9AH2
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
+msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
+msgstr "正在下載 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
+
+#. VFs93
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
+msgid ""
+"Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION 的下載已完成。準備進行安裝。"
+
+#. eZFLV
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. J4owe
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
+msgid "Do you really want to cancel the download?"
+msgstr "您確定要取消下載?"
+
+#. LSVZ5
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
+msgid ""
+"To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do "
+"you want to install the update now?"
+msgstr "若要安裝更新,需要關閉 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION。您要立即安裝更新嗎?"
+
+#. qELsa
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW"
+msgid "Install ~now"
+msgstr "立即安裝(~N)"
+
+#. FHBFE
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER"
+msgid "Install ~later"
+msgstr "稍後安裝(~L)"
+
+#. Z8pFW
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
+msgid ""
+"Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in "
+"%DOWNLOAD_PATH manually."
+msgstr "無法執行安裝應用程式,請手動執行 %DOWNLOAD_PATH 中的 %FILE_NAME。"
+
+#. uDjTe
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
+msgid ""
+"A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing "
+"file?"
+msgstr "已存在同名的檔案!您要覆寫現有檔案嗎?"
+
+#. 5trUL
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
+msgid ""
+"A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you "
+"want to continue with the download or delete and reload the file?"
+msgstr "「%DOWNLOAD_PATH」中已存在名稱為「%FILENAME」的檔案!您是否要繼續下載,或刪除並重新載入檔案?"
+
+#. mPGGT
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
+msgid "Reload File"
+msgstr "重新載入檔案"
+
+#. TAJ5i
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#. BvXvR
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
+msgid "%PERCENT%"
+msgstr "%PERCENT%"
+
+#. A39YA
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#. KY5rL
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
+msgid "Description"
+msgstr "描述說明"
+
+#. kMGPq
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#. 8LjZV
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
+msgid "~Download"
+msgstr "下載(~D)"
+
+#. B4EXd
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
+msgid "~Install"
+msgstr "安裝(~I)"
+
+#. 5KFYF
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
+msgid "~Pause"
+msgstr "暫停(~P)"
+
+#. aigD7
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
+msgid "~Resume"
+msgstr "繼續(~R)"
+
+#. 6bYDx
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. BgG4k
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
+msgid "%PRODUCTNAME update available"
+msgstr "有可用的 %PRODUCTNAME 更新"
+
+#. DrftP
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
+msgid "Click the icon to start the download."
+msgstr "按一下圖示開始下載。"
+
+#. 6Jk7H
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
+msgid "%PRODUCTNAME update available"
+msgstr "有可用的 %PRODUCTNAME 更新"
+
+#. vHn6r
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
+msgid "Click the icon for more information."
+msgstr "按一下圖示取得更多資訊。"
+
+#. Fd2FE
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
+msgid "%PRODUCTNAME update available"
+msgstr "有可用的 %PRODUCTNAME 更新"
+
+#. Q86DD
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
+msgid "Download of update begins."
+msgstr "開始下載更新。"
+
+#. MoGgC
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
+msgid "Download of update in progress"
+msgstr "正在下載更新"
+
+#. 2LH9V
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
+msgid "Download of update paused"
+msgstr "更新下載已暫停"
+
+#. 7YgAT
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
+msgid "Click the icon to resume."
+msgstr "按一下圖示以繼續。"
+
+#. 9jAgi
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
+msgid "Download of update stalled"
+msgstr "更新下載已延遲"
+
+#. BMJfF
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
+msgid "Click the icon for more information."
+msgstr "按一下圖示取得更多資訊。"
+
+#. RmhyN
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
+msgid "Download of update completed"
+msgstr "更新下載已完成"
+
+#. 9fD6Q
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
+msgid "Click the icon to start the installation."
+msgstr "按一下圖示開始安裝。"
+
+#. PeAde
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
+msgid "Updates for extensions available"
+msgstr "有可用的擴充軟體更新"
+
+#. C7C6c
+#: updatehdl.src
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
+msgid "Click the icon for more information."
+msgstr "按一下圖示取得更多資訊。"
+
+#. cBnXC
+#: contentfieldpage.ui
+msgctxt "contentfieldpage|label1"
+msgid "Existing fields"
+msgstr "既有欄位"
+
+#. pa3Dg
+#: contentfieldpage.ui
+msgctxt "contentfieldpage|label3"
+msgid "Display field"
+msgstr "顯示欄位"
+
+#. FBECK
+#: contenttablepage.ui
+msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
+msgid "Data source"
+msgstr "資料來源"
+
+#. dmvMc
+#: contenttablepage.ui
+msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
+msgid "Content type"
+msgstr "內容類型"
+
+#. EGEyr
+#: contenttablepage.ui
+msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
+msgid "Content"
+msgstr "內容"
+
+#. 7DaPr
+#: contenttablepage.ui
+msgctxt "contenttablepage|formsettings"
+msgid "Form"
+msgstr "表單"
+
+#. cyVXt
+#: contenttablepage.ui
+msgctxt "contenttablepage|label3"
+msgid ""
+"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
+msgstr ""
+"在右側,您可查看表單其資料來源的所有表格。\n"
+"\n"
+"\n"
+"請從資料中選取應作為清單內容基礎的表格:"
+
+#. ovzSX
+#: contenttablepage.ui
+msgctxt "contenttablepage|label2"
+msgid "Control"
+msgstr "控制項"
+
+#. 3pJRv
+#: datasourcepage.ui
+msgctxt "datasourcepage|label2"
+msgid ""
+"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+"這些就是將您的地址資料整合至 %PRODUCTNAME 所需的資料。\n"
+"\n"
+"現在,只要在下方輸入您想要在 %PRODUCTNAME 中註冊的資料來源名稱即可。"
+
+#. LaR7Y
+#: datasourcepage.ui
+msgctxt "datasourcepage|embed"
+msgid "Embed this address book definition into the current document."
+msgstr "將此通訊錄定義內嵌到目前的文件中。"
+
+#. jcF56
+#: datasourcepage.ui
+msgctxt "datasourcepage|locationft"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#. nKyUL
+#: datasourcepage.ui
+msgctxt "datasourcepage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
+
+#. 6LtJa
+#: datasourcepage.ui
+msgctxt "datasourcepage|available"
+msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
+msgstr "讓此通訊錄可讓 %PRODUCTNAME 中的所有模組使用。"
+
+#. jbrum
+#: datasourcepage.ui
+msgctxt "datasourcepage|nameft"
+msgid "Address book name"
+msgstr "通訊錄名稱"
+
+#. iHrkL
+#: datasourcepage.ui
+msgctxt "datasourcepage|warning"
+msgid ""
+"Another data source already has this name. As data sources have to have "
+"globally unique names, you need to choose another one."
+msgstr "已有其他資料來源使用此名稱。由於資料來源必須全域使用獨一名稱,您需要使用其他名稱。"
+
+#. CWNrs
+#: defaultfieldselectionpage.ui
+msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
+msgid "Should one option field be selected as a default?"
+msgstr "是否應將一選取的選項欄位作為預設?"
+
+#. aoU8V
+#: defaultfieldselectionpage.ui
+msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
+msgid "_Yes, the following:"
+msgstr "是,即下列(_Y):"
+
+#. gWYi6
+#: defaultfieldselectionpage.ui
+msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
+msgid "No, one particular field is not going to be selected."
+msgstr "否,不會特地選取欄位。"
+
+#. CiCym
+#: fieldassignpage.ui
+msgctxt "fieldassignpage|label2"
+msgid ""
+"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
+"\n"
+"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
+"\n"
+"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
+msgstr ""
+"若要將地址資料整合至您的範本中,%PRODUCTNAME 必須知道各欄位中包含的是何種資料。\n"
+"\n"
+"舉例來說,您可能是將電子郵件位址的資料儲存在名為「email」、「E-mail」,或「EM」之類的欄位中 - 但也可能是完全不相類似的名稱。\n"
+"\n"
+"點按下方的按鈕可開啟另一個對話方塊,您可以在那裡輸入您的資料來源設定。"
+
+#. RkyNf
+#: fieldassignpage.ui
+msgctxt "fieldassignpage|assign"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "欄位指派"
+
+#. j8AYS
+#: fieldlinkpage.ui
+msgctxt "fieldlinkpage|desc"
+msgid ""
+"This is where you select fields with matching contents so that the value "
+"from the display field will be shown."
+msgstr "這是您選取符合內容之欄位的地方,這樣才會從顯示欄位中顯示其值。"
+
+#. cWGwU
+#: fieldlinkpage.ui
+msgctxt "fieldlinkpage|label2"
+msgid "Field from the _Value Table"
+msgstr "欄位取自值的表格(_V)"
+
+#. rp7PU
+#: fieldlinkpage.ui
+msgctxt "fieldlinkpage|label3"
+msgid "Field from the _List Table"
+msgstr "欄位取自清單表格(_L)"
+
+#. GDXGP
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
+msgid "Data source"
+msgstr "資料來源"
+
+#. YZrBU
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
+msgid "Content type"
+msgstr "內容類型"
+
+#. F7JFv
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
+msgid "Content"
+msgstr "內容"
+
+#. yhVwQ
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
+msgid "Form"
+msgstr "表單"
+
+#. fPEjf
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
+msgid "Selected fields"
+msgstr "選取的欄位"
+
+#. FGByi
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
+#. 7NBrQ
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
+msgid "=>>"
+msgstr "=>>"
+
+#. SRogG
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
+msgid "<-"
+msgstr "<-"
+
+#. crA2q
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
+msgid "<<="
+msgstr "<<="
+
+#. 25yKb
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
+msgid "Existing fields"
+msgstr "既有的欄位"
+
+#. ToNEj
+#: gridfieldsselectionpage.ui
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
+msgid "Table element"
+msgstr "表單元素"
+
+#. Xk7cV
+#: groupradioselectionpage.ui
+msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
+msgid "Data source"
+msgstr "資料來源"
+
+#. vr3WF
+#: groupradioselectionpage.ui
+msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
+msgid "Content type"
+msgstr "內容類型"
+
+#. YWdU3
+#: groupradioselectionpage.ui
+msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
+msgid "Content"
+msgstr "內容"
+
+#. EJE6S
+#: groupradioselectionpage.ui
+msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
+msgid "Form"
+msgstr "表單"
+
+#. jePf2
+#: groupradioselectionpage.ui
+msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
+msgid "_Option fields"
+msgstr "選項欄位(_O)"
+
+#. CYqUP
+#: groupradioselectionpage.ui
+msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
+msgid "_>>"
+msgstr "_>>"
+
+#. HZc38
+#: groupradioselectionpage.ui
+msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#. HYXrA
+#: groupradioselectionpage.ui
+msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
+msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
+msgstr "您想給予選項欄位何名稱?"
+
+#. 4skyv
+#: groupradioselectionpage.ui
+msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
+msgid "Table element"
+msgstr "表格元素"
+
+#. 3dtcD
+#: invokeadminpage.ui
+msgctxt "invokeadminpage|label2"
+msgid ""
+"To set up the new data source, additional information is required.\n"
+"\n"
+"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
+msgstr ""
+"若要設置新的資料來源,必須填入其他資訊。\n"
+"\n"
+"點按下列按鈕以開啟另一個對話窗,您稍後可在該處輸入所需資訊。"
+
+#. vpt2q
+#: invokeadminpage.ui
+msgctxt "invokeadminpage|settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#. CAjBt
+#: invokeadminpage.ui
+msgctxt "invokeadminpage|warning"
+msgid ""
+"The connection to the data source could not be established.\n"
+"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
+msgstr ""
+"無法建立與資料來源間的連線。\n"
+"在您繼續之前,請檢查所做的設定是否無誤,或是 (在上一頁) 選擇其他的地址資料來源類型。"
+
+#. MdQKb
+#: optiondbfieldpage.ui
+msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "您是否要在資料庫欄位中儲存該值?"
+
+#. wh2jE
+#: optiondbfieldpage.ui
+msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
+msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
+msgstr "是,我想要把它儲存在下列資料庫欄位中(_Y):"
+
+#. Kw48Z
+#: optiondbfieldpage.ui
+msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
+msgid "_No, I only want to save the value in the form."
+msgstr "否,不只想要把值儲存在表單中(_N)。"
+
+#. 7BkQQ
+#: optionsfinalpage.ui
+msgctxt "optionsfinalpage|label1"
+msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
+msgstr "要給予您的選項群組何標示(_C)?"
+
+#. aDe59
+#: optionsfinalpage.ui
+msgctxt "optionsfinalpage|label2"
+msgid "These were all details needed to create the option group."
+msgstr "這些是建立選項群組所需的所有細節。"
+
+#. Wcsuy
+#: optionvaluespage.ui
+msgctxt "optionvaluespage|label1"
+msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
+msgstr "當您選取選項時,會發派一個特定值給選項群組。"
+
+#. XA4df
+#: optionvaluespage.ui
+msgctxt "optionvaluespage|label2"
+msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
+msgstr "您想要指派給各個選項何值(_V)?"
+
+#. qGELF
+#: optionvaluespage.ui
+msgctxt "optionvaluespage|label3"
+msgid "_Option fields"
+msgstr "選項欄位(_O)"
+
+#. AneBw
+#: selecttablepage.ui
+msgctxt "selecttablepage|label2"
+msgid ""
+"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
+"Please select the one you mainly want to work with:"
+msgstr ""
+"您選擇的外部資料來源包含一個以上的通訊錄。\n"
+"請選取您主要想用的通訊錄:"
+
+#. GHAY9
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|evolution"
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#. F6JYD
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|groupwise"
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
+
+#. cuXRp
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|evoldap"
+msgid "Evolution LDAP"
+msgstr "Evolution LDAP"
+
+#. YeBuK
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|firefox"
+msgid "Firefox/Iceweasel"
+msgstr "Firefox/Iceweasel"
+
+#. cSkee
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
+msgid "Thunderbird/Icedove"
+msgstr "Thunderbird/Icedove"
+
+#. su4jz
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|kde"
+msgid "KDE address book"
+msgstr "KDE 通訊錄"
+
+#. 2Psrm
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|macosx"
+msgid "Mac OS X address book"
+msgstr "Mac OS X 通訊錄"
+
+#. 3EnZE
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|other"
+msgid "Other external data source"
+msgstr "其他外部資料來源"
+
+#. DDjR6
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|label1"
+msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
+msgstr "請選取您外部通訊路的類型"
+
+#. bCndk
+#: selecttypepage.ui
+msgctxt "selecttypepage|label2"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
+"\n"
+"This wizard helps you create the data source."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME 可讓您存取系統中已存在的地址資料。若要存取,%PRODUCTNAME 建立的資料來源會放在地址資料的分頁表單中。\n"
+"\n"
+"本精靈會協助您建立您的資料來源。"
+
+#. f33Eh
+#: tableselectionpage.ui
+msgctxt "tableselectionpage|label3"
+msgid ""
+"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
+"\n"
+"Please choose a data source and a table.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
+msgstr ""
+"目前,控制項所屬的表單不是 (或不完全是) 與資料來源綁定。\n"
+"\n"
+"請選取個資料來源與表格。\n"
+"\n"
+"\n"
+"請注意此頁所設定的值將在離開本頁時立即生效。"
+
+#. PLVnx
+#: tableselectionpage.ui
+msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
+msgid "_Data source:"
+msgstr "資料來源(_D):"
+
+#. DZ3pT
+#: tableselectionpage.ui
+msgctxt "tableselectionpage|search"
+msgid "_..."
+msgstr "_..."
+
+#. 6jyEV
+#: tableselectionpage.ui
+msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
+msgid "_Table / Query:"
+msgstr "表格 / 查詢(_T):"
+
+#. YvYuw
+#: tableselectionpage.ui
+msgctxt "tableselectionpage|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "資料"
+
+#. b84Zp
+#: controlfontdialog.ui
+msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "字元"
+
+#. pAwku
+#: controlfontdialog.ui
+msgctxt "controlfontdialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#. VhLFn
+#: controlfontdialog.ui
+msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "字型效果"
+
+#. TLgDg
+#: datatypedialog.ui
+msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
+msgid "New Data Type"
+msgstr "新資料類型"
+
+#. oURoA
+#: datatypedialog.ui
+msgctxt "datatypedialog|label"
+msgid "Type a name for the new data type:"
+msgstr "輸入新資料類型的名稱:"
+
+#. emBq6
+#: formlinksdialog.ui
+msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
+msgid "Link fields"
+msgstr "連結欄位"
+
+#. jsbRq
+#: formlinksdialog.ui
+msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
+msgid "Suggest"
+msgstr "建議"
+
+#. JkJ9F
+#: formlinksdialog.ui
+msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
+msgid ""
+"Sub forms can be used to display detailed data about the current record of "
+"the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form "
+"match which columns in the master form."
+msgstr "子表單可以用來顯示主表單的目紀錄條目其相關詳細資料。若要這樣,您可以指定子表單的哪些欄位要對應到主表單哪些欄位。"
+
+#. XkJm4
+#: formlinksdialog.ui
+msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
+msgid "label"
+msgstr "標籤"
+
+#. PuKkA
+#: formlinksdialog.ui
+msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
+msgid "label"
+msgstr "標籤"
+
+#. JJkdg
+#: labelselectiondialog.ui
+msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
+msgid "Label Field Selection"
+msgstr "標籤欄位選取"
+
+#. aEYXg
+#: labelselectiondialog.ui
+msgctxt "labelselectiondialog|label"
+msgid ""
+"These are control fields that can be used as label fields for the "
+"$controlclass$ $controlname$."
+msgstr "這些是控制欄位,可作為$controlclass$ $controlname$ 的標籤欄位。"
+
+#. GLFYG
+#: labelselectiondialog.ui
+msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
+msgid "_No assignment"
+msgstr "無指派(_N)"
+
+#. urhSS
+#: taborder.ui
+msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
+msgid "Tab Order"
+msgstr "頁籤順序"
+
+#. WGPX4
+#: taborder.ui
+msgctxt "taborder|upB"
+msgid "_Move Up"
+msgstr "上移(_M)"
+
+#. LNZFB
+#: taborder.ui
+msgctxt "taborder|downB"
+msgid "Move _Down"
+msgstr "下移(_D)"
+
+#. zAGWY
+#: taborder.ui
+msgctxt "taborder|autoB"
+msgid "_Automatic Sort"
+msgstr "自動排序(_A)"
+
+#. nQDDz
+#: taborder.ui
+msgctxt "taborder|label2"
+msgid "Controls"
+msgstr "控制項"
+
+#. AFbU5
+#: griddialog.ui
+msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
+msgid "Linear ascending"
+msgstr "線性遞增"
+
+#. kLhvJ
+#: griddialog.ui
+msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
+msgid "Linear descending"
+msgstr "線性遞降"
+
+#. y8ByE
+#: griddialog.ui
+msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
+msgid "Original values"
+msgstr "原始值"
+
+#. izGbM
+#: griddialog.ui
+msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
+msgid "Exponential increasing"
+msgstr "指數增加"
+
+#. is6k5
+#: griddialog.ui
+msgctxt "griddialog|resetButton"
+msgid "_Set"
+msgstr "設定(_S)"
+
+#. DEE74
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
+msgid "Scanner"
+msgstr "掃描器"
+
+#. gFREe
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|label3"
+msgid "_Left:"
+msgstr "左(_L):"
+
+#. ErDB4
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|label4"
+msgid "To_p:"
+msgstr "上(_P):"
+
+#. bSfBR
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|label5"
+msgid "_Right:"
+msgstr "右(_R):"
+
+#. NGDq3
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|label6"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "下(_B):"
+
+#. rj9GD
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|label1"
+msgid "Scan area"
+msgstr "掃描區塊"
+
+#. FZ7Vw
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|label2"
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#. EiiLN
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|label7"
+msgid "Device _used"
+msgstr "使用的裝置(_U)"
+
+#. W6hNP
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|label8"
+msgid "Resolution [_DPI]"
+msgstr "解析度 [_DPI]"
+
+#. t3Tuq
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#. gneMZ
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|label10"
+msgid "Options:"
+msgstr "選項:"
+
+#. VDQay
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|optionsButton"
+msgid "Se_t"
+msgstr "設定(_T)"
+
+#. bNTfS
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
+msgid "Vector element"
+msgstr "向量元素"
+
+#. 8aFBr
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
+msgid "About Dev_ice"
+msgstr "關於裝置(_I)"
+
+#. 3EeXn
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|previewButton"
+msgid "Create Previe_w"
+msgstr "建立預覽(_W)"
+
+#. ihLsf
+#: sanedialog.ui
+msgctxt "sanedialog|scanButton"
+msgid "_Scan"
+msgstr "掃描(_S)"
+
+#. DNyMZ
+#: choosedatasourcedialog.ui
+msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
+msgid "Choose Data Source"
+msgstr "選擇資料來源"
+
+#. pxT9v
+#: choosedatasourcedialog.ui
+msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
+msgid "Entry"
+msgstr "條目"
+
+#. CPjNs
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|shortname"
+msgid "_Short name"
+msgstr "短名(_S)"
+
+#. vaKMR
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|authtype"
+msgid "_Type"
+msgstr "類型(_T)"
+
+#. G73uW
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|authors"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "作者"
+
+#. 8azaC
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|publisher"
+msgid "_Publisher"
+msgstr "發行者(_P)"
+
+#. xQfCE
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|chapter"
+msgid "_Chapter"
+msgstr "章次(_C)"
+
+#. TC6kG
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|title"
+msgid "Tit_le"
+msgstr "題名(_L)"
+
+#. R9FbR
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|address"
+msgid "A_ddress"
+msgstr "位址(_D)"
+
+#. p4Qk5
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|pages"
+msgid "Pa_ge(s)"
+msgstr "頁(_G)"
+
+#. yA7zD
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|year"
+msgid "_Year"
+msgstr "年份(_Y)"
+
+#. FBFh5
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|isbn"
+msgid "_ISBN"
+msgstr "_ISBN"
+
+#. HBcbt
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|editor"
+msgid "Editor"
+msgstr "編者"
+
+#. c5WHH
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|booktitle"
+msgid "_Book title"
+msgstr "書本題名(_B)"
+
+#. tfGGx
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|edition"
+msgid "Ed_ition"
+msgstr "版次(_I)"
+
+#. 2ZCVj
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|volume"
+msgid "Volume"
+msgstr "集數"
+
+#. Tpxov
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|institution"
+msgid "Instit_ution"
+msgstr "機構(_U)"
+
+#. DY7iB
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|month"
+msgid "_Month"
+msgstr "月(_M)"
+
+#. 6XJ26
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|publicationtype"
+msgid "Publication t_ype"
+msgstr "出版的類型(_Y)"
+
+#. Trxvk
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|university"
+msgid "University"
+msgstr "大學"
+
+#. r3F5p
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|reporttype"
+msgid "Type of re_port"
+msgstr "報告的類型(_P)"
+
+#. vsfLN
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|organization"
+msgid "Organi_zation"
+msgstr "組織(_Z)"
+
+#. 2Fna4
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|journal"
+msgid "_Journal"
+msgstr "期刊(_J)"
+
+#. DA5HP
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|annotation"
+msgid "Ann_otation"
+msgstr "註解(_O)"
+
+#. DZxid
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|number"
+msgid "Numb_er"
+msgstr "號碼(_E)"
+
+#. Nspi2
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|note"
+msgid "_Note"
+msgstr "備註(_N)"
+
+#. DVS8w
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|series"
+msgid "Se_ries"
+msgstr "系列(_R)"
+
+#. JfqNT
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|url"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. hjJFW
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|custom1"
+msgid "User-defined field _1"
+msgstr "使用者定義欄 _1"
+
+#. ZgVyG
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|custom4"
+msgid "User-defined field _4"
+msgstr "使用者定義欄 _4"
+
+#. aDQFC
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|custom2"
+msgid "User-defined field _2"
+msgstr "使用者定義欄 _2"
+
+#. X8g3V
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|custom5"
+msgid "User-defined field _5"
+msgstr "使用者定義欄 _5"
+
+#. ctDaZ
+#: generalpage.ui
+msgctxt "generalpage|custom3"
+msgid "User-defined field _3"
+msgstr "使用者定義欄 _3"
+
+#. 7sTCu
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
+msgid "Column Layout for Table %1"
+msgstr "表格 %1 的欄目配置"
+
+#. ZttGm
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label2"
+msgid "_Short name"
+msgstr "短名(_S)"
+
+#. PcPgF
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label3"
+msgid "_Author(s)"
+msgstr "作者(_A)"
+
+#. DBBiK
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label4"
+msgid "_Publisher"
+msgstr "發行者(_P)"
+
+#. 4TG3U
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label5"
+msgid "_Chapter"
+msgstr "章次(_C)"
+
+#. DZwft
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label6"
+msgid "Editor"
+msgstr "編者"
+
+#. pEBaZ
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label7"
+msgid "_Type"
+msgstr "類型(_T)"
+
+#. TxEfY
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label8"
+msgid "_Year"
+msgstr "年份(_Y)"
+
+#. qLU7E
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label9"
+msgid "Tit_le"
+msgstr "題名(_L)"
+
+#. F26mM
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label10"
+msgid "A_ddress"
+msgstr "位址(_D)"
+
+#. kBvqk
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label11"
+msgid "_ISBN"
+msgstr "_ISBN"
+
+#. aeCGS
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label12"
+msgid "Pa_ge(s)"
+msgstr "頁(_G)"
+
+#. N4Cx2
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label13"
+msgid "Ed_ition"
+msgstr "版次(_I)"
+
+#. CXnVD
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label14"
+msgid "_Book title"
+msgstr "書本題名(_B)"
+
+#. FEe9P
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label15"
+msgid "Volume"
+msgstr "集數"
+
+#. T6Eu3
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label16"
+msgid "Publication t_ype"
+msgstr "出版的類型(_Y)"
+
+#. KVHpY
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label17"
+msgid "Organi_zation"
+msgstr "組織(_Z)"
+
+#. GNoEJ
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label18"
+msgid "Instit_ution"
+msgstr "機構(_U)"
+
+#. ZU7AT
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label19"
+msgid "Uni_versity"
+msgstr "大學(_V)"
+
+#. AeYEo
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label20"
+msgid "Type of re_port"
+msgstr "報告的類型(_P)"
+
+#. NaFZM
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label21"
+msgid "_Month"
+msgstr "月(_M)"
+
+#. EacrE
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label22"
+msgid "_Journal"
+msgstr "期刊(_J)"
+
+#. 98xrV
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label23"
+msgid "Numb_er"
+msgstr "號碼(_E)"
+
+#. ssYBx
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label24"
+msgid "Se_ries"
+msgstr "系列(_R)"
+
+#. kGM4q
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label25"
+msgid "Ann_otation"
+msgstr "註釋(_O)"
+
+#. 8xMvD
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label26"
+msgid "_Note"
+msgstr "備註(_N)"
+
+#. t7JGr
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label27"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. STBDL
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label28"
+msgid "User-defined field _1"
+msgstr "使用者定義欄 _1"
+
+#. FDtfJ
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label29"
+msgid "User-defined field _2"
+msgstr "使用者定義欄 _2"
+
+#. EPoqo
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label30"
+msgid "User-defined field _3"
+msgstr "使用者定義欄 _3"
+
+#. LzUki
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label31"
+msgid "User-defined field _4"
+msgstr "使用者定義欄 _4"
+
+#. jY3cj
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label32"
+msgid "User-defined field _5"
+msgstr "使用者定義欄 _5"
+
+#. wkCw6
+#: mappingdialog.ui
+msgctxt "mappingdialog|label1"
+msgid "Column Names"
+msgstr "欄名"
+
+#. 3GFkT
+#: toolbar.ui
+msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#. bgZyU
+#: toolbar.ui
+msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
+msgid "Search Key"
+msgstr "搜尋項"
+
+#. EeiLg
+#: toolbar.ui
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "自動篩選"
+
+#. Xbpge
+#: toolbar.ui
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "標準篩選"
+
+#. 9qFEc
+#: toolbar.ui
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "重設篩選"
+
+#. C3Tuk
+#: toolbar.ui
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
+msgid "Column Arrangement"
+msgstr "編排欄目"
+
+#. YFwPR
+#: toolbar.ui
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
+msgid "Data Source"
+msgstr "資料來源"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/source/abpilot.po b/source/zh-TW/extensions/source/abpilot.po
deleted file mode 100644
index 0ff021d868e..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/source/abpilot.po
+++ /dev/null
@@ -1,150 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/source/abpilot
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-22 20:28+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Address Book Data Source Wizard"
-msgstr "通訊錄資料來源精靈"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_SELECT_ABTYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Address book type"
-msgstr "通訊錄類型"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
-"string.text"
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "連線設定"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_TABLE_SELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Table selection"
-msgstr "表單選取"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
-"string.text"
-msgid "Field Assignment"
-msgstr "欄位指派"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_FINAL_CONFIRM\n"
-"string.text"
-msgid "Data Source Title"
-msgstr "資料來源題名"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_NEEDTYPESELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Please select a type of address book."
-msgstr "請選取通訊錄的類型。"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_QRY_NOTABLES\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The data source does not contain any tables.\n"
-"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
-msgstr ""
-"資料來源不包含任何表格。\n"
-"您是否無論如何都想將之設置為通訊錄來源?"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_QRY_NO_EVO_GW\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
-"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
-msgstr ""
-"您似乎還沒在 Evolution 內將 GroupWise 帳號設好。\n"
-"您是否無論如何都想將之設為通訊錄資料來源?"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_DEFAULT_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Addresses"
-msgstr "地址"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Create Address Data Source"
-msgstr "建立地址資料來源"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_NOCONNECTION\n"
-"string.text"
-msgid "The connection could not be established."
-msgstr "無法連線到資料來源。"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n"
-"string.text"
-msgid "Please check the settings made for the data source."
-msgstr "請檢查資料來源的設定。"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Address Data - Field Assignment"
-msgstr "通訊錄資料 - 指定欄位"
-
-#: abspilot.src
-msgctxt ""
-"abspilot.src\n"
-"RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"There are no fields assigned at this time.\n"
-"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
-"\"File - Template - Address Book Source...\""
-msgstr ""
-"至今還未指定任何欄位。\n"
-"如果現在不指定欄位,也可以以後再做這個設定:\n"
-"按功能表 [檔案] - [範本] - [通訊錄資料來源...]。"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po b/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po
deleted file mode 100644
index 6f5d41fc604..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po
+++ /dev/null
@@ -1,233 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/source/bibliography
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-01 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483284632.000000\n"
-
-#: bib.src
-msgctxt ""
-"bib.src\n"
-"RID_BIB_STR_FRAME_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Bibliography Database"
-msgstr "參考文獻資料庫"
-
-#: bib.src
-msgctxt ""
-"bib.src\n"
-"RID_MAP_QUESTION\n"
-"string.text"
-msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
-msgstr "您是否要編排欄目順序?"
-
-#: bib.src
-msgctxt ""
-"bib.src\n"
-"RID_BIB_STR_NONE\n"
-"string.text"
-msgid "<none>"
-msgstr "<無>"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_ERROR_PREFIX\n"
-"string.text"
-msgid "The following column names could not be assigned:\n"
-msgstr "無法指派下列欄名:\n"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_ARTICLE\n"
-"string.text"
-msgid "Article"
-msgstr "文章"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_BOOK\n"
-"string.text"
-msgid "Book"
-msgstr "書本"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_BOOKLET\n"
-"string.text"
-msgid "Brochures"
-msgstr "小冊子"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
-"string.text"
-msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
-msgstr "研討會論文集冊文章 (BiBTeX)"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_INBOOK\n"
-"string.text"
-msgid "Book excerpt"
-msgstr "書本摘要"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_INCOLLECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Book excerpt with title"
-msgstr "書本摘要含題名"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
-"string.text"
-msgid "Conference proceedings article"
-msgstr "研討會論文集冊文章"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_JOURNAL\n"
-"string.text"
-msgid "Journal"
-msgstr "期刊"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_MANUAL\n"
-"string.text"
-msgid "Techn. documentation"
-msgstr "技術文件"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
-"string.text"
-msgid "Thesis"
-msgstr "論文"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_MISC\n"
-"string.text"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "雜項"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_PHDTHESIS\n"
-"string.text"
-msgid "Dissertation"
-msgstr "專題論文"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_PROCEEDINGS\n"
-"string.text"
-msgid "Conference proceedings"
-msgstr "研討會論文集冊"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_TECHREPORT\n"
-"string.text"
-msgid "Research report"
-msgstr "研究報告"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_UNPUBLISHED\n"
-"string.text"
-msgid "Unpublished"
-msgstr "未發表"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_EMAIL\n"
-"string.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_WWW\n"
-"string.text"
-msgid "WWW document"
-msgstr "WWW 文件"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_CUSTOM1\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined1"
-msgstr "使用者定義1"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_CUSTOM2\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined2"
-msgstr "使用者定義2"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_CUSTOM3\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined3"
-msgstr "使用者定義3"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_CUSTOM4\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined4"
-msgstr "使用者定義4"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_CUSTOM5\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined5"
-msgstr "使用者定義5"
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"ST_TYPE_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "General"
-msgstr "通用"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po b/source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po
deleted file mode 100644
index 86182bc0320..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po
+++ /dev/null
@@ -1,136 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/source/dbpilots
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-22 20:33+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: commonpagesdbp.src
-msgctxt ""
-"commonpagesdbp.src\n"
-"RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Database Field"
-msgstr "資料庫欄位"
-
-#: commonpagesdbp.src
-msgctxt ""
-"commonpagesdbp.src\n"
-"RID_STR_TYPE_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: commonpagesdbp.src
-msgctxt ""
-"commonpagesdbp.src\n"
-"RID_STR_TYPE_QUERY\n"
-"string.text"
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
-
-#: commonpagesdbp.src
-msgctxt ""
-"commonpagesdbp.src\n"
-"RID_STR_TYPE_COMMAND\n"
-"string.text"
-msgid "SQL command"
-msgstr "SQL 指令"
-
-#: dbpilots.src
-msgctxt ""
-"dbpilots.src\n"
-"RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Group Element Wizard"
-msgstr "群組元素精靈"
-
-#: dbpilots.src
-msgctxt ""
-"dbpilots.src\n"
-"RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Table Element Wizard"
-msgstr "表格元素精靈"
-
-#: dbpilots.src
-msgctxt ""
-"dbpilots.src\n"
-"RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "List Box Wizard"
-msgstr "清單方塊精靈"
-
-#: dbpilots.src
-msgctxt ""
-"dbpilots.src\n"
-"RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Combo Box Wizard"
-msgstr "組合方塊精靈"
-
-#: dbpilots.src
-msgctxt ""
-"dbpilots.src\n"
-"RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "The table connection to the data source could not be established."
-msgstr "無法連線到資料來源。"
-
-#: gridpages.src
-msgctxt ""
-"gridpages.src\n"
-"RID_STR_DATEPOSTFIX\n"
-"string.text"
-msgid " (Date)"
-msgstr "(日期)"
-
-#: gridpages.src
-msgctxt ""
-"gridpages.src\n"
-"RID_STR_TIMEPOSTFIX\n"
-"string.text"
-msgid " (Time)"
-msgstr " (時間)"
-
-#: groupboxpages.src
-msgctxt ""
-"groupboxpages.src\n"
-"RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n"
-"string.text"
-msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
-msgstr "您能夠在一個資料庫欄位內儲存選項群組的值,以備後用。"
-
-#: listcombopages.src
-msgctxt ""
-"listcombopages.src\n"
-"RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
-"string.text"
-msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr "選取的欄位內容將顯示在組合方塊清單中。"
-
-#: listcombopages.src
-msgctxt ""
-"listcombopages.src\n"
-"RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
-"string.text"
-msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr "如果連結的欄位相同,選取的欄位內容將顯示在清單方塊中。"
-
-#: listcombopages.src
-msgctxt ""
-"listcombopages.src\n"
-"RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n"
-"string.text"
-msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
-msgstr "您能夠將組合方塊的值存入一個資料庫欄位或用於顯示。"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po b/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po
deleted file mode 100644
index 0cbfe93e83f..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po
+++ /dev/null
@@ -1,3128 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/source/propctrlr
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-01 15:39+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483285165.000000\n"
-
-#: formlinkdialog.src
-msgctxt ""
-"formlinkdialog.src\n"
-"STR_DETAIL_FORM\n"
-"string.text"
-msgid "Sub Form"
-msgstr "子表單"
-
-#: formlinkdialog.src
-msgctxt ""
-"formlinkdialog.src\n"
-"STR_MASTER_FORM\n"
-"string.text"
-msgid "Master Form"
-msgstr "主表單"
-
-#. # will be replace with a name.
-#: formlinkdialog.src
-msgctxt ""
-"formlinkdialog.src\n"
-"STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n"
-"string.text"
-msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
-msgstr "無法擷取 '#' 的欄。"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EDITMASK\n"
-"string.text"
-msgid "Edit mask"
-msgstr "輸入遮罩"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LITERALMASK\n"
-"string.text"
-msgid "Literal mask"
-msgstr "字元遮罩"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_READONLY\n"
-"string.text"
-msgid "Read-only"
-msgstr "唯讀"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ENABLED\n"
-"string.text"
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ENABLE_VISIBLE\n"
-"string.text"
-msgid "Visible"
-msgstr "可見"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_AUTOCOMPLETE\n"
-"string.text"
-msgid "AutoFill"
-msgstr "自動完成"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LINECOUNT\n"
-"string.text"
-msgid "Line count"
-msgstr "列數"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_MAXTEXTLEN\n"
-"string.text"
-msgid "Max. text length"
-msgstr "最長的文字"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SPIN\n"
-"string.text"
-msgid "Spin Button"
-msgstr "微調按鈕"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_STRICTFORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "Strict format"
-msgstr "檢查格式"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP\n"
-"string.text"
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "千位分隔符"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_PRINTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Printable"
-msgstr "可列印"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TARGET_URL\n"
-"string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TARGET_FRAME\n"
-"string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_HELPTEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Help text"
-msgstr "說明文"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_HELPURL\n"
-"string.text"
-msgid "Help URL"
-msgstr "說明 URL"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TAG\n"
-"string.text"
-msgid "Additional information"
-msgstr "附加資訊"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ECHO_CHAR\n"
-"string.text"
-msgid "Password character"
-msgstr "密碼字元"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TRISTATE\n"
-"string.text"
-msgid "Tristate"
-msgstr "三重狀態"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EMPTY_IS_NULL\n"
-"string.text"
-msgid "Empty string is NULL"
-msgstr "空格字元是 NULL"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DECIMAL_ACCURACY\n"
-"string.text"
-msgid "Decimal accuracy"
-msgstr "小數點位數"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_IMAGE_URL\n"
-"string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ\n"
-"string.text"
-msgid "Default selection"
-msgstr "預設選擇"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DEFAULT_BUTTON\n"
-"string.text"
-msgid "Default button"
-msgstr "預設按鈕"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LABELCONTROL\n"
-"string.text"
-msgid "Label Field"
-msgstr "標籤欄位"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Label"
-msgstr "標題"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ALIGN\n"
-"string.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_VERTICAL_ALIGN\n"
-"string.text"
-msgid "Vert. Alignment"
-msgstr "垂直對齊"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
-"Top\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Top"
-msgstr "上"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
-"Middle\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Middle"
-msgstr "中"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
-"Bottom\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "下"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_IMAGEPOSITION\n"
-"string.text"
-msgid "Graphics alignment"
-msgstr "圖形對齊"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FONT\n"
-"string.text"
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Background color"
-msgstr "背景色彩"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_BORDER\n"
-"string.text"
-msgid "Border"
-msgstr "框"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ICONSIZE\n"
-"string.text"
-msgid "Icon size"
-msgstr "圖示大小"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n"
-"Small\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Small"
-msgstr "小型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n"
-"Large\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Large"
-msgstr "大型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SHOW_POSITION\n"
-"string.text"
-msgid "Positioning"
-msgstr "定位"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SHOW_NAVIGATION\n"
-"string.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "瀏覽"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS\n"
-"string.text"
-msgid "Acting on a record"
-msgstr "按照記錄進行"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SHOW_FILTERSORT\n"
-"string.text"
-msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "篩選 / 排序"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_HSCROLL\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal scroll bar"
-msgstr "水平式捲軸"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_VSCROLL\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical scroll bar"
-msgstr "垂直式捲軸"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_WORDBREAK\n"
-"string.text"
-msgid "Word break"
-msgstr "斷詞"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_MULTILINE\n"
-"string.text"
-msgid "Multiline input"
-msgstr "多行"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_MULTISELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Multiselection"
-msgstr "多重選取"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_GROUP_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Group name"
-msgstr "群組名稱"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TABINDEX\n"
-"string.text"
-msgid "Tab order"
-msgstr "定位順序"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR\n"
-"string.text"
-msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr "滑鼠滾輪捲動"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FILTER\n"
-"string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "篩選"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SORT_CRITERIA\n"
-"string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_RECORDMARKER\n"
-"string.text"
-msgid "Record marker"
-msgstr "資料標記"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FILTERPROPOSAL\n"
-"string.text"
-msgid "Filter proposal"
-msgstr "建議使用篩選"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_NAVIGATION\n"
-"string.text"
-msgid "Navigation bar"
-msgstr "瀏覽位址列"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_CYCLE\n"
-"string.text"
-msgid "Cycle"
-msgstr "循環"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TABSTOP\n"
-"string.text"
-msgid "Tabstop"
-msgstr "定位落點"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_CONTROLSOURCE\n"
-"string.text"
-msgid "Data field"
-msgstr "資料欄位"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DROPDOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Dropdown"
-msgstr "可擴展"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_BOUNDCOLUMN\n"
-"string.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "固定的欄位"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LISTSOURCE\n"
-"string.text"
-msgid "List content"
-msgstr "清單內容"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LISTSOURCETYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Type of list contents"
-msgstr "清單內容的類型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_CURSORSOURCE\n"
-"string.text"
-msgid "Content"
-msgstr "內容"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_CURSORSOURCETYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Content type"
-msgstr "內容類型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ALLOW_ADDITIONS\n"
-"string.text"
-msgid "Allow additions"
-msgstr "允許加入"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ALLOW_DELETIONS\n"
-"string.text"
-msgid "Allow deletions"
-msgstr "允許刪除"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ALLOW_EDITS\n"
-"string.text"
-msgid "Allow modifications"
-msgstr "修改資料"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DATAENTRY\n"
-"string.text"
-msgid "Add data only"
-msgstr "僅加入資料"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DATASOURCE\n"
-"string.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "資料來源"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_MASTERFIELDS\n"
-"string.text"
-msgid "Link master fields"
-msgstr "連結到"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SLAVEFIELDS\n"
-"string.text"
-msgid "Link slave fields"
-msgstr "連結到"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_VALUEMIN\n"
-"string.text"
-msgid "Value min."
-msgstr "最小值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_VALUEMAX\n"
-"string.text"
-msgid "Value max."
-msgstr "最大值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_VALUESTEP\n"
-"string.text"
-msgid "Incr./decrement value"
-msgstr "區間"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_CURRENCYSYMBOL\n"
-"string.text"
-msgid "Currency symbol"
-msgstr "貨幣符號"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DATEMIN\n"
-"string.text"
-msgid "Date min."
-msgstr "最短日期"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DATEMAX\n"
-"string.text"
-msgid "Date max."
-msgstr "最長日期"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DATEFORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "Date format"
-msgstr "日期格式"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SELECTEDITEMS\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "選取"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TIMEMIN\n"
-"string.text"
-msgid "Time min."
-msgstr "最短時間"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TIMEMAX\n"
-"string.text"
-msgid "Time max."
-msgstr "最長時間"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TIMEFORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "Time format"
-msgstr "時間格式"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_CURRSYM_POSITION\n"
-"string.text"
-msgid "Prefix symbol"
-msgstr "前置符號"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FORMATKEY\n"
-"string.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式設定"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_CLASSID\n"
-"string.text"
-msgid "Class ID"
-msgstr "程式類 ID"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_HEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_WIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LISTINDEX\n"
-"string.text"
-msgid "List index"
-msgstr "清單索引"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ROWHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Row height"
-msgstr "列高"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FILLCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Fill color"
-msgstr "填入色彩"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LINECOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Line color"
-msgstr "線條色彩"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_REFVALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Reference value (on)"
-msgstr "參照值 (開啟)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Reference value (off)"
-msgstr "參照值 (關閉)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_STRINGITEMLIST\n"
-"string.text"
-msgid "List entries"
-msgstr "清單項目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_BUTTONTYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SUBMIT_ACTION\n"
-"string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SUBMIT_METHOD\n"
-"string.text"
-msgid "Type of submission"
-msgstr "提交的類型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DEFAULT_STATE\n"
-"string.text"
-msgid "Default status"
-msgstr "預設狀態"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SUBMIT_ENCODING\n"
-"string.text"
-msgid "Submission encoding"
-msgstr "提交時執行編碼處理"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DEFAULTVALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "預設值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DEFAULTTEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Default text"
-msgstr "預設文字"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DEFAULTDATE\n"
-"string.text"
-msgid "Default date"
-msgstr "預設日期"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DEFAULTTIME\n"
-"string.text"
-msgid "Default time"
-msgstr "預設時間"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SUBMIT_TARGET\n"
-"string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n"
-"Without frame\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Without frame"
-msgstr "無訊框"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n"
-"3D look\n"
-"itemlist.text"
-msgid "3D look"
-msgstr "3D 外觀"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n"
-"Flat\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Flat"
-msgstr "扁平"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
-"Valuelist\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Valuelist"
-msgstr "值清單"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
-"Table\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
-"Query\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
-"Sql\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Sql"
-msgstr "Sql"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
-"Sql [Native]\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [原生]"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
-"Tablefields\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Tablefields"
-msgstr "表格欄位"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n"
-"Left\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n"
-"Center\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Center"
-msgstr "中"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n"
-"Right\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"None\n"
-"itemlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Submit form\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Submit form"
-msgstr "提交表單"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Reset form\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Reset form"
-msgstr "重設表單"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Open document/web page\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Open document/web page"
-msgstr "開啟文件/網頁"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"First record\n"
-"itemlist.text"
-msgid "First record"
-msgstr "第一個記錄條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Previous record\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Previous record"
-msgstr "上一個記錄條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Next record\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Next record"
-msgstr "下一個記錄條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Last record\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Last record"
-msgstr "最後個記錄條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Save record\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Save record"
-msgstr "儲存記錄條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Undo data entry\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Undo data entry"
-msgstr "取消資料輸入動作"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"New record\n"
-"itemlist.text"
-msgid "New record"
-msgstr "新增記錄條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Delete record\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Delete record"
-msgstr "刪除記錄條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
-"Refresh form\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Refresh form"
-msgstr "重整表單"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n"
-"Get\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Get"
-msgstr "取得"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n"
-"Post\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Post"
-msgstr "張貼"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n"
-"URL\n"
-"itemlist.text"
-msgid "URL"
-msgstr "網址"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n"
-"Multipart\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Multipart"
-msgstr "多部"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n"
-"Text\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"Standard (short)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Standard (short)"
-msgstr "標準 (短)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"Standard (short YY)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Standard (short YY)"
-msgstr "標準 (短 YY)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"Standard (short YYYY)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr "標準 (短 YYYY)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"Standard (long)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Standard (long)"
-msgstr "標準 (長)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"DD/MM/YY\n"
-"itemlist.text"
-msgid "DD/MM/YY"
-msgstr "DD/MM/YY"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"MM/DD/YY\n"
-"itemlist.text"
-msgid "MM/DD/YY"
-msgstr "MM/DD/YY"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"YY/MM/DD\n"
-"itemlist.text"
-msgid "YY/MM/DD"
-msgstr "YY/MM/DD"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"DD/MM/YYYY\n"
-"itemlist.text"
-msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr "DD/MM/YYYY"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"MM/DD/YYYY\n"
-"itemlist.text"
-msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr "MM/DD/YYYY"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"YYYY/MM/DD\n"
-"itemlist.text"
-msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr "YYYY/MM/DD"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"YY-MM-DD\n"
-"itemlist.text"
-msgid "YY-MM-DD"
-msgstr "YY-MM-DD"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"itemlist.text"
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "YYYY-MM-DD"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
-"13:45\n"
-"itemlist.text"
-msgid "13:45"
-msgstr "13:45"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
-"13:45:00\n"
-"itemlist.text"
-msgid "13:45:00"
-msgstr "13:45:00"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
-"01:45 PM\n"
-"itemlist.text"
-msgid "01:45 PM"
-msgstr "01:45 PM"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
-"01:45:00 PM\n"
-"itemlist.text"
-msgid "01:45:00 PM"
-msgstr "01:45:00 PM"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n"
-"Not Selected\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Not Selected"
-msgstr "未選取"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n"
-"Selected\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Selected"
-msgstr "已選取"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n"
-"Not Defined\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Not Defined"
-msgstr "未定義"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n"
-"All records\n"
-"itemlist.text"
-msgid "All records"
-msgstr "所有記錄條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n"
-"Active record\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Active record"
-msgstr "使用中記錄條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n"
-"Current page\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Current page"
-msgstr "目前的頁面"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n"
-"No\n"
-"itemlist.text"
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n"
-"Yes\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n"
-"Parent Form\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Parent Form"
-msgstr "親代表單"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n"
-"_blank\n"
-"itemlist.text"
-msgid "_blank"
-msgstr "空白(_B)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n"
-"_parent\n"
-"itemlist.text"
-msgid "_parent"
-msgstr "親代(_P)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n"
-"_self\n"
-"itemlist.text"
-msgid "_self"
-msgstr "自我(_S)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n"
-"_top\n"
-"itemlist.text"
-msgid "_top"
-msgstr "上層(_T)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
-"None\n"
-"itemlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
-"Single\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "單行"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
-"Multi\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Multi"
-msgstr "多行"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
-"Range\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Range"
-msgstr "範圍"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER\n"
-"string.text"
-msgid "Fill parameters"
-msgstr "填入引數"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED\n"
-"string.text"
-msgid "Execute action"
-msgstr "執行動作"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_AFTERUPDATE\n"
-"string.text"
-msgid "After updating"
-msgstr "更新之後"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE\n"
-"string.text"
-msgid "Before updating"
-msgstr "在更新之前"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE\n"
-"string.text"
-msgid "Before record action"
-msgstr "資料條目變更之前"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_ROWCHANGE\n"
-"string.text"
-msgid "After record action"
-msgstr "在編輯資料條目之後"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE\n"
-"string.text"
-msgid "Confirm deletion"
-msgstr "確認刪除"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_ERROROCCURRED\n"
-"string.text"
-msgid "Error occurred"
-msgstr "發生一個錯誤"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_FOCUSGAINED\n"
-"string.text"
-msgid "When receiving focus"
-msgstr "在瞄準時"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_FOCUSLOST\n"
-"string.text"
-msgid "When losing focus"
-msgstr "在偏離目標時"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n"
-"string.text"
-msgid "Item status changed"
-msgstr "狀態已經變更"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_KEYTYPED\n"
-"string.text"
-msgid "Key pressed"
-msgstr "按住按鍵"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_KEYUP\n"
-"string.text"
-msgid "Key released"
-msgstr "放開按鍵"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_LOADED\n"
-"string.text"
-msgid "When loading"
-msgstr "在載入時"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_RELOADING\n"
-"string.text"
-msgid "Before reloading"
-msgstr "在重新載入之前"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_RELOADED\n"
-"string.text"
-msgid "When reloading"
-msgstr "在重新載入時"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED\n"
-"string.text"
-msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "按住滑鼠按鍵移動"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_MOUSEENTERED\n"
-"string.text"
-msgid "Mouse inside"
-msgstr "滑鼠進入"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_MOUSEEXITED\n"
-"string.text"
-msgid "Mouse outside"
-msgstr "滑鼠移出"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_MOUSEMOVED\n"
-"string.text"
-msgid "Mouse moved"
-msgstr "滑鼠移動"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED\n"
-"string.text"
-msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "按住滑鼠鍵"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_MOUSERELEASED\n"
-"string.text"
-msgid "Mouse button released"
-msgstr "放開滑鼠鍵"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_POSITIONING\n"
-"string.text"
-msgid "Before record change"
-msgstr "記錄指標變更前"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_POSITIONED\n"
-"string.text"
-msgid "After record change"
-msgstr "記錄指標變更後"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_RESETTED\n"
-"string.text"
-msgid "After resetting"
-msgstr "重設之後"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_APPROVERESETTED\n"
-"string.text"
-msgid "Prior to reset"
-msgstr "在重設之前"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\n"
-"string.text"
-msgid "Approve action"
-msgstr "核准動作"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_SUBMITTED\n"
-"string.text"
-msgid "Before submitting"
-msgstr "提交之前"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_TEXTCHANGED\n"
-"string.text"
-msgid "Text modified"
-msgstr "文字已經修改"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_UNLOADING\n"
-"string.text"
-msgid "Before unloading"
-msgstr "在退卸之前"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_UNLOADED\n"
-"string.text"
-msgid "When unloading"
-msgstr "在退卸時"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_CHANGED\n"
-"string.text"
-msgid "Changed"
-msgstr "已經修改"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVENTS\n"
-"string.text"
-msgid "Events"
-msgstr "動作"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ESCAPE_PROCESSING\n"
-"string.text"
-msgid "Analyze SQL command"
-msgstr "分析 SQL 指令"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_POSITIONX\n"
-"string.text"
-msgid "PositionX"
-msgstr "位置X"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_POSITIONY\n"
-"string.text"
-msgid "PositionY"
-msgstr "位置Y"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_STEP\n"
-"string.text"
-msgid "Page (step)"
-msgstr "頁 (步)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_PROGRESSVALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Progress value"
-msgstr "進展的值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN\n"
-"string.text"
-msgid "Progress value min."
-msgstr "最小的進展值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Progress value max."
-msgstr "最大的進展值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SCROLLVALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Scroll value"
-msgstr "捲動值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Scroll value max."
-msgstr "最大的捲動值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SCROLLVALUE_MIN\n"
-"string.text"
-msgid "Scroll value min."
-msgstr "捲動值 (最小值)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SCROLL_WIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Scroll width"
-msgstr "捲動寬度"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SCROLL_HEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Scroll height"
-msgstr "捲動高度"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SCROLL_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "Scroll top"
-msgstr "向上捲動"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SCROLL_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Scroll left"
-msgstr "向左捲動"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Default scroll value"
-msgstr "預設捲動值"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LINEINCREMENT\n"
-"string.text"
-msgid "Small change"
-msgstr "少量變更"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_BLOCKINCREMENT\n"
-"string.text"
-msgid "Large change"
-msgstr "大量變更"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_REPEAT_DELAY\n"
-"string.text"
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_REPEAT\n"
-"string.text"
-msgid "Repeat"
-msgstr "重複"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_VISIBLESIZE\n"
-"string.text"
-msgid "Visible size"
-msgstr "可見的大小"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ORIENTATION\n"
-"string.text"
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n"
-"Horizontal\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n"
-"Vertical\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n"
-"string.text"
-msgid "While adjusting"
-msgstr "在調整時"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DATE\n"
-"string.text"
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_STATE\n"
-"string.text"
-msgid "State"
-msgstr "狀態"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TIME\n"
-"string.text"
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SCALEIMAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "顯示比例"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_PUSHBUTTONTYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Button type"
-msgstr "按鈕類型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
-"Default\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
-"OK\n"
-"itemlist.text"
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
-"Cancel\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
-"Help\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_UNABLETOCONNECT\n"
-"string.text"
-msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "無法連線到資料來源「$name$」。"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_BOUND_CELL\n"
-"string.text"
-msgid "Linked cell"
-msgstr "連結的儲存格"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LIST_CELL_RANGE\n"
-"string.text"
-msgid "Source cell range"
-msgstr "來源儲存格範圍"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr "連結儲存格的內容"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
-"The selected entry\n"
-"itemlist.text"
-msgid "The selected entry"
-msgstr "選取的條目"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
-"Position of the selected entry\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Position of the selected entry"
-msgstr "所選條目的位置"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SHOW_SCROLLBARS\n"
-"string.text"
-msgid "Scrollbars"
-msgstr "捲動軸"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n"
-"Single-line\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Single-line"
-msgstr "單行"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n"
-"Multi-line\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Multi-line"
-msgstr "多行"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n"
-"Multi-line with formatting\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr "多行附帶格式設定"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SYMBOLCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Symbol color"
-msgstr "符號色彩"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LINEEND_FORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "Text lines end with"
-msgstr "文字行結尾為"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n"
-"LF (Unix)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "LF (Unix)"
-msgstr "LF (Unix)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n"
-"CR+LF (Windows)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr "CR+LF (Windows)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
-"None\n"
-"itemlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
-"Horizontal\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
-"Vertical\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
-"Both\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Both"
-msgstr "兩者"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n"
-"Table\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n"
-"Query\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n"
-"SQL command\n"
-"itemlist.text"
-msgid "SQL command"
-msgstr "SQL 指令"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TOGGLE\n"
-"string.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FOCUSONCLICK\n"
-"string.text"
-msgid "Take Focus on Click"
-msgstr "按一下以取得焦點"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Hide selection"
-msgstr "隱藏選取"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_VISUALEFFECT\n"
-"string.text"
-msgid "Style"
-msgstr "樣式"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n"
-"3D\n"
-"itemlist.text"
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n"
-"Flat\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Flat"
-msgstr "扁平"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_BORDERCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Border color"
-msgstr "邊框色彩"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Left top\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Left top"
-msgstr "左頂"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Left centered\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Left centered"
-msgstr "左中"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Left bottom\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Left bottom"
-msgstr "左底"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Right top\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Right top"
-msgstr "右頂"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Right centered\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Right centered"
-msgstr "右中"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Right bottom\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Right bottom"
-msgstr "右底"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Above left\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Above left"
-msgstr "左上"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Above centered\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Above centered"
-msgstr "中上"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Above right\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Above right"
-msgstr "右上"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Below left\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Below left"
-msgstr "左下"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Below centered\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Below centered"
-msgstr "中下"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Below right\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Below right"
-msgstr "右下"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
-"Centered\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_AUTOLINEBREAK\n"
-"string.text"
-msgid "Wrap text automatically"
-msgstr "文字自動換行"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_TEXTTYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Text type"
-msgstr "文字類型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n"
-"Hide\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "隱藏"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n"
-"Show\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XML_DATA_MODEL\n"
-"string.text"
-msgid "XML data model"
-msgstr "XML 資料模型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_BIND_EXPRESSION\n"
-"string.text"
-msgid "Binding expression"
-msgstr "連結表示式"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_REQUIRED\n"
-"string.text"
-msgid "Required"
-msgstr "必要"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_LIST_BINDING\n"
-"string.text"
-msgid "List entry source"
-msgstr "列出項目來源"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_RELEVANT\n"
-"string.text"
-msgid "Relevant"
-msgstr "相關的"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_READONLY\n"
-"string.text"
-msgid "Read-only"
-msgstr "唯讀"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_CONSTRAINT\n"
-"string.text"
-msgid "Constraint"
-msgstr "限制"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_CALCULATION\n"
-"string.text"
-msgid "Calculation"
-msgstr "計算"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_DATA_TYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Data type"
-msgstr "資料類型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_WHITESPACES\n"
-"string.text"
-msgid "Whitespaces"
-msgstr "空白"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n"
-"Preserve\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Preserve"
-msgstr "保留"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n"
-"Replace\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "替換"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n"
-"Collapse\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Collapse"
-msgstr "收闔"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_PATTERN\n"
-"string.text"
-msgid "Pattern"
-msgstr "樣式"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_LENGTH\n"
-"string.text"
-msgid "Length"
-msgstr "長度"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_MIN_LENGTH\n"
-"string.text"
-msgid "Length (at least)"
-msgstr "長度 (至少)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_MAX_LENGTH\n"
-"string.text"
-msgid "Length (at most)"
-msgstr "長度 (至多)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS\n"
-"string.text"
-msgid "Digits (total)"
-msgstr "位數 (總數)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS\n"
-"string.text"
-msgid "Digits (fraction)"
-msgstr "位數 (分數)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE\n"
-"string.text"
-msgid "Max. (inclusive)"
-msgstr "最大(包含)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE\n"
-"string.text"
-msgid "Max. (exclusive)"
-msgstr "最大(不包含)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE\n"
-"string.text"
-msgid "Min. (inclusive)"
-msgstr "最小(包含)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE\n"
-"string.text"
-msgid "Min. (exclusive)"
-msgstr "最小(不包含)"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SUBMISSION_ID\n"
-"string.text"
-msgid "Submission"
-msgstr "提交"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_BINDING_UI_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Binding"
-msgstr "連結"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SELECTION_TYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Selection type"
-msgstr "選擇類型"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ROOT_DISPLAYED\n"
-"string.text"
-msgid "Root displayed"
-msgstr "顯示的根目錄"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SHOWS_HANDLES\n"
-"string.text"
-msgid "Show handles"
-msgstr "顯示控點"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES\n"
-"string.text"
-msgid "Show root handles"
-msgstr "顯示根控點"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_EDITABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Editable"
-msgstr "可編輯"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING\n"
-"string.text"
-msgid "Invokes stop node editing"
-msgstr "呼叫 stop 節點編輯"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_DECORATION\n"
-"string.text"
-msgid "With title bar"
-msgstr "含標題列"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_NOLABEL\n"
-"string.text"
-msgid "No Label"
-msgstr "無標籤"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n"
-"No\n"
-"itemlist.text"
-msgid "No"
-msgstr "無"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n"
-"Keep Ratio\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Keep Ratio"
-msgstr "維持比例"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n"
-"Fit to Size\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Fit to Size"
-msgstr "適應大小"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_INPUT_REQUIRED\n"
-"string.text"
-msgid "Input required"
-msgstr "要求輸入資料"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_WRITING_MODE\n"
-"string.text"
-msgid "Text direction"
-msgstr "文字方向"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n"
-"Left-to-right\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "由左至右"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n"
-"Right-to-left\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Right-to-left"
-msgstr "由右至左"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n"
-"Use superordinate object settings\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "使用上層物件的設定"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n"
-"Never\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Never"
-msgstr "永不"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n"
-"When focused\n"
-"itemlist.text"
-msgid "When focused"
-msgstr "當聚焦時"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n"
-"Always\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Always"
-msgstr "總是"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_ANCHOR_TYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Anchor"
-msgstr "錨定"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
-"To Paragraph\n"
-"itemlist.text"
-msgid "To Paragraph"
-msgstr "至段落"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
-"As Character\n"
-"itemlist.text"
-msgid "As Character"
-msgstr "如字元"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
-"To Page\n"
-"itemlist.text"
-msgid "To Page"
-msgstr "至頁面"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
-"To Frame\n"
-"itemlist.text"
-msgid "To Frame"
-msgstr "至訊框"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
-"To Character\n"
-"itemlist.text"
-msgid "To Character"
-msgstr "至字元"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n"
-"To Page\n"
-"itemlist.text"
-msgid "To Page"
-msgstr "至頁面"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n"
-"To Cell\n"
-"itemlist.text"
-msgid "To Cell"
-msgstr "至儲存格"
-
-#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR\n"
-"string.text"
-msgid "Regular"
-msgstr "標準"
-
-#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC\n"
-"string.text"
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "粗斜體"
-
-#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC\n"
-"string.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
-
-#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD\n"
-"string.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
-
-#: formres.src
-msgctxt ""
-"formres.src\n"
-"RID_STR_FONT_DEFAULT\n"
-"string.text"
-msgid "(Default)"
-msgstr "(預設)"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
-"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
-msgstr ""
-"您要刪除模型中的資料類型「#type#」嗎?\n"
-"請注意,這將會影響所有連結到此資料類型的控制項。"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n"
-"string.text"
-msgid "Button"
-msgstr "按鈕"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n"
-"string.text"
-msgid "Option Button"
-msgstr "選項按鈕"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "核取方塊"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Label Field"
-msgstr "標籤欄位"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Group Box"
-msgstr "群組方塊"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n"
-"string.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr "文字方塊"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n"
-"string.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "格式設定後的欄位"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n"
-"string.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "清單方塊"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "群組方塊"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n"
-"string.text"
-msgid "Image Button"
-msgstr "圖型按鈕"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL\n"
-"string.text"
-msgid "Hidden Control"
-msgstr "隱藏的控制項"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL\n"
-"string.text"
-msgid "Control (unknown type)"
-msgstr "控制項(不明的類型)"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n"
-"string.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr "圖式控制項"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n"
-"string.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr "選擇檔案"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n"
-"string.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "日期欄位"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n"
-"string.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "時間欄位"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n"
-"string.text"
-msgid "Numeric Field"
-msgstr "數字欄位"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n"
-"string.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr "貨幣欄位"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n"
-"string.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "樣式欄位"
-
-#: pcrmiscres.src
-msgctxt ""
-"pcrmiscres.src\n"
-"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n"
-"string.text"
-msgid "Table Control "
-msgstr "表格控制項 "
-
-#: propres.src
-msgctxt ""
-"propres.src\n"
-"RID_STR_STANDARD\n"
-"string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
-#: propres.src
-msgctxt ""
-"propres.src\n"
-"RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n"
-"string.text"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: propres.src
-msgctxt ""
-"propres.src\n"
-"RID_STR_PROPPAGE_DATA\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr "資料"
-
-#: propres.src
-msgctxt ""
-"propres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_YESNO\n"
-"No\n"
-"itemlist.text"
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: propres.src
-msgctxt ""
-"propres.src\n"
-"RID_RSC_ENUM_YESNO\n"
-"Yes\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: propres.src
-msgctxt ""
-"propres.src\n"
-"RID_STR_HELP_SECTION_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
-
-#: propres.src
-msgctxt ""
-"propres.src\n"
-"RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER\n"
-"string.text"
-msgid "<Embedded-Image>"
-msgstr "<內嵌式影像>"
-
-#: propres.src
-msgctxt ""
-"propres.src\n"
-"RID_STR_TEXT_FORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: selectlabeldialog.src
-msgctxt ""
-"selectlabeldialog.src\n"
-"RID_STR_FORMS\n"
-"string.text"
-msgid "Forms"
-msgstr "表單"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/source/scanner.po b/source/zh-TW/extensions/source/scanner.po
deleted file mode 100644
index 435f8e98e63..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/source/scanner.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/source/scanner
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471253849.000000\n"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_COULD_NOT_BE_INIT\n"
-"string.text"
-msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
-msgstr "無法初始化 SANE 介面。無法掃描。"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_SLOW_PREVIEW\n"
-"string.text"
-msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
-msgstr "該裝置不提供預覽;因此,一般掃描會用來替代預覽。這可能會花相當的時間。"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_ERROR_SCAN\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr "掃描時發生錯誤。"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_DEVICE_DESC\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Device: %s\n"
-"Vendor: %s\n"
-"Model: %s\n"
-"Type: %s"
-msgstr ""
-"裝置:%s\n"
-"廠商:%s\n"
-"型號:%s\n"
-"類型:%s"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po b/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po
deleted file mode 100644
index 3ecd145d8ae..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po
+++ /dev/null
@@ -1,409 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/source/update/check
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472815369.000000\n"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_CHECKING\n"
-"string.text"
-msgid "Checking..."
-msgstr "正在檢查..."
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR\n"
-"string.text"
-msgid "Checking for an update failed."
-msgstr "檢查更新失敗。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 已是最新版。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
-"\n"
-"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
-"\n"
-"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n"
-"A password, usually the administrator's or root password, may be required."
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION 可用。\n"
-"\n"
-"安裝的版本為 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION。\n"
-"\n"
-"注意:下載更新之前,請確定您有足夠的存取權利進行安裝。\n"
-"安裝可能需要密碼 (通常是管理員或超級使用者的密碼)。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "檢查是否有更新"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE\n"
-"string.text"
-msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
-msgstr "正在下載暫停的 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION 於..."
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR\n"
-"string.text"
-msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
-msgstr "正在下載延遲的 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION 於"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
-"\n"
-"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
-msgstr ""
-"下載位置:%DOWNLOAD_PATH。\n"
-"\n"
-"在 [工具] – [選項...] - [%PRODUCTNAME] – [線上更新] 下,您可以變更下載位置。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
-msgstr "%FILE_NAME 已下載至 %DOWNLOAD_PATH。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The automatic download of the update is currently not available.\n"
-"\n"
-"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
-msgstr ""
-"目前沒有提供自動下載更新。\n"
-"\n"
-"請按一下 [下載...] 以手動從網站下載 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING\n"
-"string.text"
-msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-msgstr "正在下載 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL\n"
-"string.text"
-msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
-msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION 的下載已完成。準備進行安裝。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD\n"
-"string.text"
-msgid "Do you really want to cancel the download?"
-msgstr "您確定要取消下載?"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL\n"
-"string.text"
-msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
-msgstr "若要安裝更新,需要關閉 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION。您要立即安裝更新嗎?"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW\n"
-"string.text"
-msgid "Install ~now"
-msgstr "立即安裝(~N)"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER\n"
-"string.text"
-msgid "Install ~later"
-msgstr "稍後安裝(~L)"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
-msgstr "無法執行安裝應用程式,請手動執行 %DOWNLOAD_PATH 中的 %FILE_NAME。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
-msgstr "已存在同名的檔案!您要覆寫現有檔案嗎?"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
-msgstr "「%DOWNLOAD_PATH」中已存在名稱為「%FILENAME」的檔案!您是否要繼續下載,或刪除並重新載入檔案?"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD\n"
-"string.text"
-msgid "Reload File"
-msgstr "重新載入檔案"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE\n"
-"string.text"
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_STR_PERCENT\n"
-"string.text"
-msgid "%PERCENT%"
-msgstr "%PERCENT%"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_FT_STATUS\n"
-"string.text"
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION\n"
-"string.text"
-msgid "Description"
-msgstr "描述說明"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BTN_CLOSE\n"
-"string.text"
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD\n"
-"string.text"
-msgid "~Download"
-msgstr "下載(~D)"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BTN_INSTALL\n"
-"string.text"
-msgid "~Install"
-msgstr "安裝(~I)"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BTN_PAUSE\n"
-"string.text"
-msgid "~Pause"
-msgstr "暫停(~P)"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BTN_RESUME\n"
-"string.text"
-msgid "~Resume"
-msgstr "繼續(~R)"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BTN_CANCEL\n"
-"string.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "有可用的 %PRODUCTNAME 更新"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL\n"
-"string.text"
-msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr "按一下圖示開始下載。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "有可用的 %PRODUCTNAME 更新"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "按一下圖示取得更多資訊。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "有可用的 %PRODUCTNAME 更新"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START\n"
-"string.text"
-msgid "Download of update begins."
-msgstr "開始下載更新。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING\n"
-"string.text"
-msgid "Download of update in progress"
-msgstr "正在下載更新"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED\n"
-"string.text"
-msgid "Download of update paused"
-msgstr "更新下載已暫停"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED\n"
-"string.text"
-msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "按一下圖示以繼續。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING\n"
-"string.text"
-msgid "Download of update stalled"
-msgstr "更新下載已延遲"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING\n"
-"string.text"
-msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "按一下圖示取得更多資訊。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL\n"
-"string.text"
-msgid "Download of update completed"
-msgstr "更新下載已完成"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL\n"
-"string.text"
-msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr "按一下圖示開始安裝。"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL\n"
-"string.text"
-msgid "Updates for extensions available"
-msgstr "有可用的擴充軟體更新"
-
-#: updatehdl.src
-msgctxt ""
-"updatehdl.src\n"
-"RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL\n"
-"string.text"
-msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "按一下圖示取得更多資訊。"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
deleted file mode 100644
index 3b26b8c9a16..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
+++ /dev/null
@@ -1,703 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/uiconfig/sabpilot/ui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-08 02:34+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1436322879.000000\n"
-
-#: contentfieldpage.ui
-msgctxt ""
-"contentfieldpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Existing fields"
-msgstr "既有欄位"
-
-#: contentfieldpage.ui
-msgctxt ""
-"contentfieldpage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Display field"
-msgstr "顯示欄位"
-
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt ""
-"contenttablepage.ui\n"
-"datasourcelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "資料來源"
-
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt ""
-"contenttablepage.ui\n"
-"contenttypelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Content type"
-msgstr "內容類型"
-
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt ""
-"contenttablepage.ui\n"
-"formtablelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Content"
-msgstr "內容"
-
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt ""
-"contenttablepage.ui\n"
-"formsettings\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Form"
-msgstr "表單"
-
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt ""
-"contenttablepage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
-msgstr ""
-"在右側,您可查看表單其資料來源的所有表格。\n"
-"\n"
-"\n"
-"請從資料中選取應作為清單內容基礎的表格:"
-
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt ""
-"contenttablepage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Control"
-msgstr "控制項"
-
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt ""
-"datasourcepage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
-"\n"
-"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
-"這些就是將您的地址資料整合至 %PRODUCTNAME 所需的資料。\n"
-"\n"
-"現在,只要在下方輸入您想要在 %PRODUCTNAME 中註冊的資料來源名稱即可。"
-
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt ""
-"datasourcepage.ui\n"
-"embed\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Embed this address book definition into the current document."
-msgstr "將此通訊錄定義內嵌到目前的文件中。"
-
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt ""
-"datasourcepage.ui\n"
-"locationft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt ""
-"datasourcepage.ui\n"
-"browse\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
-
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt ""
-"datasourcepage.ui\n"
-"available\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr "讓此通訊錄可讓 %PRODUCTNAME 中的所有模組使用。"
-
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt ""
-"datasourcepage.ui\n"
-"nameft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Address book name"
-msgstr "通訊錄名稱"
-
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt ""
-"datasourcepage.ui\n"
-"warning\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr "已有其他資料來源使用此名稱。由於資料來源必須全域使用獨一名稱,您需要使用其他名稱。"
-
-#: defaultfieldselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"defaultfieldselectionpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "是否應將一選取的選項欄位作為預設?"
-
-#: defaultfieldselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"defaultfieldselectionpage.ui\n"
-"defaultselectionyes\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "是,即下列(_Y):"
-
-#: defaultfieldselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"defaultfieldselectionpage.ui\n"
-"defaultselectionno\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr "否,不會特地選取欄位。"
-
-#: fieldassignpage.ui
-msgctxt ""
-"fieldassignpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
-"\n"
-"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
-"\n"
-"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
-msgstr ""
-"若要將地址資料整合至您的範本中,%PRODUCTNAME 必須知道各欄位中包含的是何種資料。\n"
-"\n"
-"舉例來說,您可能是將電子郵件位址的資料儲存在名為「email」、「E-mail」,或「EM」之類的欄位中 - 但也可能是完全不相類似的名稱。\n"
-"\n"
-"點按下方的按鈕可開啟另一個對話方塊,您可以在那裡輸入您的資料來源設定。"
-
-#: fieldassignpage.ui
-msgctxt ""
-"fieldassignpage.ui\n"
-"assign\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Field Assignment"
-msgstr "欄位指派"
-
-#: fieldlinkpage.ui
-msgctxt ""
-"fieldlinkpage.ui\n"
-"desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr "這是您選取符合內容之欄位的地方,這樣才會從顯示欄位中顯示其值。"
-
-#: fieldlinkpage.ui
-msgctxt ""
-"fieldlinkpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr "欄位取自值的表格(_V)"
-
-#: fieldlinkpage.ui
-msgctxt ""
-"fieldlinkpage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Field from the _List Table"
-msgstr "欄位取自清單表格(_L)"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"datasourcelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "資料來源"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"contenttypelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Content type"
-msgstr "內容類型"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"formtablelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Content"
-msgstr "內容"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"formsettings\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Form"
-msgstr "表單"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Selected fields"
-msgstr "選取的欄位"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"fieldright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "->"
-msgstr "->"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"allfieldsright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "=>>"
-msgstr "=>>"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"fieldleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "<-"
-msgstr "<-"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"allfieldsleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "<<="
-msgstr "<<="
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Existing fields"
-msgstr "既有的欄位"
-
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"gridfieldsselectionpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Table element"
-msgstr "表單元素"
-
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"groupradioselectionpage.ui\n"
-"datasourcelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "資料來源"
-
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"groupradioselectionpage.ui\n"
-"contenttypelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Content type"
-msgstr "內容類型"
-
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"groupradioselectionpage.ui\n"
-"formtablelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Content"
-msgstr "內容"
-
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"groupradioselectionpage.ui\n"
-"formsettings\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Form"
-msgstr "表單"
-
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"groupradioselectionpage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Option fields"
-msgstr "選項欄位(_O)"
-
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"groupradioselectionpage.ui\n"
-"toright\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_>>"
-msgstr "_>>"
-
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"groupradioselectionpage.ui\n"
-"toleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"groupradioselectionpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr "您想給予選項欄位何名稱?"
-
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"groupradioselectionpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Table element"
-msgstr "表格元素"
-
-#: invokeadminpage.ui
-msgctxt ""
-"invokeadminpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"To set up the new data source, additional information is required.\n"
-"\n"
-"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
-msgstr ""
-"若要設置新的資料來源,必須填入其他資訊。\n"
-"\n"
-"點按下列按鈕以開啟另一個對話窗,您稍後可在該處輸入所需資訊。"
-
-#: invokeadminpage.ui
-msgctxt ""
-"invokeadminpage.ui\n"
-"settings\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: invokeadminpage.ui
-msgctxt ""
-"invokeadminpage.ui\n"
-"warning\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The connection to the data source could not be established.\n"
-"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
-msgstr ""
-"無法建立與資料來源間的連線。\n"
-"在您繼續之前,請檢查所做的設定是否無誤,或是 (在上一頁) 選擇其他的地址資料來源類型。"
-
-#: optiondbfieldpage.ui
-msgctxt ""
-"optiondbfieldpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "您是否要在資料庫欄位中儲存該值?"
-
-#: optiondbfieldpage.ui
-msgctxt ""
-"optiondbfieldpage.ui\n"
-"yesRadiobutton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr "是,我想要把它儲存在下列資料庫欄位中(_Y):"
-
-#: optiondbfieldpage.ui
-msgctxt ""
-"optiondbfieldpage.ui\n"
-"noRadiobutton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr "否,不只想要把值儲存在表單中(_N)。"
-
-#: optionsfinalpage.ui
-msgctxt ""
-"optionsfinalpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr "要給予您的選項群組何標示(_C)?"
-
-#: optionsfinalpage.ui
-msgctxt ""
-"optionsfinalpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr "這些是建立選項群組所需的所有細節。"
-
-#: optionvaluespage.ui
-msgctxt ""
-"optionvaluespage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr "當您選取選項時,會發派一個特定值給選項群組。"
-
-#: optionvaluespage.ui
-msgctxt ""
-"optionvaluespage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr "您想要指派給各個選項何值(_V)?"
-
-#: optionvaluespage.ui
-msgctxt ""
-"optionvaluespage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Option fields"
-msgstr "選項欄位(_O)"
-
-#: selecttablepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttablepage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
-"Please select the one you mainly want to work with:"
-msgstr ""
-"您選擇的外部資料來源包含一個以上的通訊錄。\n"
-"請選取您主要想用的通訊錄:"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"evolution\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"groupwise\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Groupwise"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"evoldap\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Evolution LDAP"
-msgstr "Evolution LDAP"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"firefox\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Firefox/Iceweasel"
-msgstr "Firefox/Iceweasel"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"thunderbird\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Thunderbird/Icedove"
-msgstr "Thunderbird/Icedove"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"kde\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "KDE address book"
-msgstr "KDE 通訊錄"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"macosx\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Mac OS X address book"
-msgstr "Mac OS X 通訊錄"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"other\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Other external data source"
-msgstr "其他外部資料來源"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
-msgstr "請選取您外部通訊路的類型"
-
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt ""
-"selecttypepage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
-"\n"
-"This wizard helps you create the data source."
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME 可讓您存取系統中已存在的地址資料。若要存取,%PRODUCTNAME 建立的資料來源會放在地址資料的分頁表單中。\n"
-"\n"
-"本精靈會協助您建立您的資料來源。"
-
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"tableselectionpage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
-"\n"
-"Please choose a data source and a table.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
-msgstr ""
-"目前,控制項所屬的表單不是 (或不完全是) 與資料來源綁定。\n"
-"\n"
-"請選取個資料來源與表格。\n"
-"\n"
-"\n"
-"請注意此頁所設定的值將在離開本頁時立即生效。"
-
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"tableselectionpage.ui\n"
-"datasourcelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Data source:"
-msgstr "資料來源(_D):"
-
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"tableselectionpage.ui\n"
-"search\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_..."
-msgstr "_..."
-
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"tableselectionpage.ui\n"
-"tablelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Table / Query:"
-msgstr "表格 / 查詢(_T):"
-
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt ""
-"tableselectionpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data"
-msgstr "資料"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po
deleted file mode 100644
index 3df90a30231..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po
+++ /dev/null
@@ -1,674 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/uiconfig/sbibliography/ui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 07:58+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1474012706.000000\n"
-
-#: choosedatasourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"choosedatasourcedialog.ui\n"
-"ChooseDataSourceDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Choose Data Source"
-msgstr "選擇資料來源"
-
-#: choosedatasourcedialog.ui
-msgctxt ""
-"choosedatasourcedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "條目"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"shortname\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Short name"
-msgstr "短名(_S)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"authtype\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Type"
-msgstr "類型(_T)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"authors\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Author(s)"
-msgstr "作者"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"publisher\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Publisher"
-msgstr "發行者(_P)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"chapter\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Chapter"
-msgstr "章次(_C)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"title\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Tit_le"
-msgstr "題名(_L)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"address\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A_ddress"
-msgstr "位址(_D)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"pages\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr "頁(_G)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"year\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Year"
-msgstr "年份(_Y)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"isbn\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_ISBN"
-msgstr "_ISBN"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"editor\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Editor"
-msgstr "編者"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"booktitle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Book title"
-msgstr "書本題名(_B)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"edition\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ed_ition"
-msgstr "版次(_I)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"volume\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Volume"
-msgstr "集數"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"institution\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Instit_ution"
-msgstr "機構(_U)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"month\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Month"
-msgstr "月(_M)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"publicationtype\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Publication t_ype"
-msgstr "出版的類型(_Y)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"university\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "University"
-msgstr "大學"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"reporttype\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Type of re_port"
-msgstr "報告的類型(_P)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"organization\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Organi_zation"
-msgstr "組織(_Z)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"journal\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Journal"
-msgstr "期刊(_J)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"annotation\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ann_otation"
-msgstr "註解(_O)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"number\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Numb_er"
-msgstr "號碼(_E)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"note\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Note"
-msgstr "備註(_N)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"series\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Se_ries"
-msgstr "系列(_R)"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"url\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"custom1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _1"
-msgstr "使用者定義欄 _1"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"custom4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _4"
-msgstr "使用者定義欄 _4"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"custom2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _2"
-msgstr "使用者定義欄 _2"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"custom5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _5"
-msgstr "使用者定義欄 _5"
-
-#: generalpage.ui
-msgctxt ""
-"generalpage.ui\n"
-"custom3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _3"
-msgstr "使用者定義欄 _3"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"MappingDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Column Layout for Table %1"
-msgstr "表格 %1 的欄目配置"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Short name"
-msgstr "短名(_S)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Author(s)"
-msgstr "作者(_A)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Publisher"
-msgstr "發行者(_P)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Chapter"
-msgstr "章次(_C)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Editor"
-msgstr "編者"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label7\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Type"
-msgstr "類型(_T)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label8\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Year"
-msgstr "年份(_Y)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label9\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Tit_le"
-msgstr "題名(_L)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label10\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A_ddress"
-msgstr "位址(_D)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label11\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_ISBN"
-msgstr "_ISBN"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label12\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr "頁(_G)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label13\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ed_ition"
-msgstr "版次(_I)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label14\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Book title"
-msgstr "書本題名(_B)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label15\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Volume"
-msgstr "集數"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label16\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Publication t_ype"
-msgstr "出版的類型(_Y)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label17\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Organi_zation"
-msgstr "組織(_Z)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label18\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Instit_ution"
-msgstr "機構(_U)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label19\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Uni_versity"
-msgstr "大學(_V)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label20\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Type of re_port"
-msgstr "報告的類型(_P)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label21\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Month"
-msgstr "月(_M)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label22\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Journal"
-msgstr "期刊(_J)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label23\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Numb_er"
-msgstr "號碼(_E)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label24\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Se_ries"
-msgstr "系列(_R)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label25\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ann_otation"
-msgstr "註釋(_O)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label26\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Note"
-msgstr "備註(_N)"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label27\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label28\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _1"
-msgstr "使用者定義欄 _1"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label29\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _2"
-msgstr "使用者定義欄 _2"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label30\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _3"
-msgstr "使用者定義欄 _3"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label31\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _4"
-msgstr "使用者定義欄 _4"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label32\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined field _5"
-msgstr "使用者定義欄 _5"
-
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt ""
-"mappingdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Column Names"
-msgstr "欄名"
-
-#: toolbar.ui
-msgctxt ""
-"toolbar.ui\n"
-"TBC_FT_SOURCE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: toolbar.ui
-msgctxt ""
-"toolbar.ui\n"
-"TBC_FT_QUERY\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Search Key"
-msgstr "搜尋項"
-
-#: toolbar.ui
-msgctxt ""
-"toolbar.ui\n"
-"TBC_BT_AUTOFILTER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "自動篩選"
-
-#: toolbar.ui
-msgctxt ""
-"toolbar.ui\n"
-"TBC_BT_FILTERCRIT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "標準篩選"
-
-#: toolbar.ui
-msgctxt ""
-"toolbar.ui\n"
-"TBC_BT_REMOVEFILTER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "重設篩選"
-
-#: toolbar.ui
-msgctxt ""
-"toolbar.ui\n"
-"TBC_BT_COL_ASSIGN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Column Arrangement"
-msgstr "編排欄目"
-
-#: toolbar.ui
-msgctxt ""
-"toolbar.ui\n"
-"TBC_BT_CHANGESOURCE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data Source"
-msgstr "資料來源"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/scanner/ui.po b/source/zh-TW/extensions/uiconfig/scanner/ui.po
deleted file mode 100644
index 56d6e2fd7fe..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/scanner/ui.po
+++ /dev/null
@@ -1,206 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/uiconfig/scanner/ui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-25 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482672095.000000\n"
-
-#: griddialog.ui
-msgctxt ""
-"griddialog.ui\n"
-"resetTypeCombobox\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Linear ascending"
-msgstr "線性遞增"
-
-#: griddialog.ui
-msgctxt ""
-"griddialog.ui\n"
-"resetTypeCombobox\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Linear descending"
-msgstr "線性遞降"
-
-#: griddialog.ui
-msgctxt ""
-"griddialog.ui\n"
-"resetTypeCombobox\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Original values"
-msgstr "原始值"
-
-#: griddialog.ui
-msgctxt ""
-"griddialog.ui\n"
-"resetTypeCombobox\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Exponential increasing"
-msgstr "指數增加"
-
-#: griddialog.ui
-msgctxt ""
-"griddialog.ui\n"
-"resetButton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Set"
-msgstr "設定(_S)"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"SaneDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Scanner"
-msgstr "掃描器"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "To_p:"
-msgstr "上(_P):"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Right:"
-msgstr "右(_R):"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "下(_B):"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Scan area"
-msgstr "掃描區塊"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"label7\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Device _used"
-msgstr "使用的裝置(_U)"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"label8\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Resolution [_DPI]"
-msgstr "解析度 [_DPI]"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"advancedCheckbutton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "顯示進階選項"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"label10\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options:"
-msgstr "選項:"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"optionsButton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Se_t"
-msgstr "設定(_T)"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"vectorLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Vector element"
-msgstr "向量元素"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"deviceInfoButton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "About Dev_ice"
-msgstr "關於裝置(_I)"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"previewButton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Create Previe_w"
-msgstr "建立預覽(_W)"
-
-#: sanedialog.ui
-msgctxt ""
-"sanedialog.ui\n"
-"scanButton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Scan"
-msgstr "掃描(_S)"
diff --git a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/zh-TW/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po
deleted file mode 100644
index 47d242ac044..00000000000
--- a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po
+++ /dev/null
@@ -1,177 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-22 21:44+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: controlfontdialog.ui
-msgctxt ""
-"controlfontdialog.ui\n"
-"ControlFontDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Character"
-msgstr "字元"
-
-#: controlfontdialog.ui
-msgctxt ""
-"controlfontdialog.ui\n"
-"font\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
-#: controlfontdialog.ui
-msgctxt ""
-"controlfontdialog.ui\n"
-"fonteffects\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "字型效果"
-
-#: datatypedialog.ui
-msgctxt ""
-"datatypedialog.ui\n"
-"DataTypeDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "New Data Type"
-msgstr "新資料類型"
-
-#: datatypedialog.ui
-msgctxt ""
-"datatypedialog.ui\n"
-"label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Type a name for the new data type:"
-msgstr "輸入新資料類型的名稱:"
-
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt ""
-"formlinksdialog.ui\n"
-"FormLinks\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Link fields"
-msgstr "連結欄位"
-
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt ""
-"formlinksdialog.ui\n"
-"suggestButton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Suggest"
-msgstr "建議"
-
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt ""
-"formlinksdialog.ui\n"
-"explanationLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "子表單可以用來顯示主表單的目紀錄條目其相關詳細資料。若要這樣,您可以指定子表單的哪些欄位要對應到主表單哪些欄位。"
-
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt ""
-"formlinksdialog.ui\n"
-"detailLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
-
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt ""
-"formlinksdialog.ui\n"
-"masterLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
-
-#: labelselectiondialog.ui
-msgctxt ""
-"labelselectiondialog.ui\n"
-"LabelSelectionDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Label Field Selection"
-msgstr "標籤欄位選取"
-
-#: labelselectiondialog.ui
-msgctxt ""
-"labelselectiondialog.ui\n"
-"label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr "這些是控制欄位,可作為$controlclass$ $controlname$ 的標籤欄位。"
-
-#: labelselectiondialog.ui
-msgctxt ""
-"labelselectiondialog.ui\n"
-"noassignment\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_No assignment"
-msgstr "無指派(_N)"
-
-#: taborder.ui
-msgctxt ""
-"taborder.ui\n"
-"TabOrderDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Tab Order"
-msgstr "頁籤順序"
-
-#: taborder.ui
-msgctxt ""
-"taborder.ui\n"
-"upB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Move Up"
-msgstr "上移(_M)"
-
-#: taborder.ui
-msgctxt ""
-"taborder.ui\n"
-"downB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Move _Down"
-msgstr "下移(_D)"
-
-#: taborder.ui
-msgctxt ""
-"taborder.ui\n"
-"autoB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Automatic Sort"
-msgstr "自動排序(_A)"
-
-#: taborder.ui
-msgctxt ""
-"taborder.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Controls"
-msgstr "控制項"