summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/helpcontent2/source/text/swriter')
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po60
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po72
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po18
3 files changed, 70 insertions, 80 deletions
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a67a38810a3..b7e9343af12 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-27 22:42+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 19:55+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440715363.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1445025334.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть умову, при виконанні якої розділ буде приховано.</ahelp> Умова - це <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"логічний вираз\">логічний вираз</link>, наприклад, \"ВІТАННЯ EQ Пан\". Зокрема, якщо для визначення поля бази даних, яке має назву \"Вітання\" і містить \"Пане\", \"Пані\" або \"Шановні\", використовується функція стандартного листа <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"розсилання листів\">розсилання листів</link>, то можна вказати, що цей розділ має друкуватися, лише якщо вітання має вигляд \"Пане\"."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected macro."
-msgstr "Служить для відображення імені обраного макросу."
+msgstr "Служить для відображення назви вибраного макросу."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7549,7 +7549,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the selected field."
-msgstr "Введіть значення для обраного поля."
+msgstr "Введіть значення для вибраного поля."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введіть вміст, який ви хочете додати у користувацькі поля.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">У списку <emph>Формат</emph> визначте, чи буде значення вставлене як текст або як число.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"par_id7453535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Містить перелік доступних полів вибраного типу у списку <emph>Тип</emph>. Щоб вставити поле, клацніть його, а потім клацніть кнопку <emph>Вставити</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8373,7 +8373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3326822\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб швидко вставити поле зі списку, утримуючи клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, двічі клацніть поле."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
-msgstr ""
+msgstr "У документі HTML для типу поля \"Задати змінну\" є два додаткові поля: HTML_ON і HTML_OFF. Залежно від обраного параметра текст, введений у поле <emph>Значення </emph>, перетворюється у відкриваючий <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"тег\">тег</link> HTML(<Value>) або у закриваючий тег HTML(</Value>) при збереженні файла як документа HTML."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо двічі клацнути елемент, утримуючи натиснутою клавішу Ctrl, або вибрати потрібну змінну і натиснути пропуск, вибраний елемент зразу буде вставлено в документ."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8409,7 +8409,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Цей параметр доступний лише при вибраному типі поля \"Вставити формулу\"."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8427,7 +8427,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Приховує вміст поля в документі.</ahelp> Це поле вставляється в документ у вигляді тонкої сірої позначки. Цей параметр доступний лише для типів полів \"Встановити змінну\" і \"Поле користувача\"."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Виберіть рівень заголовка або розділу, з якого має заново розпочинатися нумерація в документі.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8481,7 +8481,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Введіть символ, який буде використовуватися як роздільник між рівнями заголовків або розділів.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Додає до списку <emph>Вибір</emph> користувацьке поле.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Вилучає користувацьке поле зі списку вибору. Вилучити можна лише ті поля, які не використовуються в поточному документі.</ahelp> Щоб вилучити зі списку поле, яке використовується у поточному документі, спочатку вилучіть всі примірники цього поля з документа, а потім вилучіть його зі списку."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8560,7 +8560,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
-msgstr ""
+msgstr "В документ можна вставити поля з будь-якої бази даних, наприклад, поля адреси."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8568,7 +8568,7 @@ msgctxt ""
"par_id090220080439090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Містить список доступних типів полів. Для додавання поля в документ, клацніть тип поля, потім - поле в списку <emph>Вибір</emph>, а потім - кнопку<emph>Вставити</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває меню для вставляння елементів покажчика, а також покажчиків і таблиць."
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10569,7 +10569,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Позначає вибраний текст як елемент покажчика або змісту.</ahelp></variable>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10578,7 +10578,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб змінити елемент покажчика, поставте курсор перед полем покажчика і виберіть команду меню<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Зміни - Елемент покажчика\"><emph>Зміни - Елемент покажчика</emph></link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10587,7 +10587,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
-msgstr ""
+msgstr "Вибираючи і вставляючи елементи можна залишити відкритим діалогове вікно <emph>Вставить елемент покажчика</emph>."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Виберіть покажчик, до якого потрібно додати елемент.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10632,7 +10632,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Показує текст, вибраний в документі. За потреби можна ввести інше слово для елемента покажчика. Вибраний в документі текст не зміниться.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Вставляє текст заголовка розділу.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -24624,7 +24624,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Виводить в кінці документа виноски, як кінцеві виноски.</ahelp>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24642,7 +24642,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб виноски в документі виглядали однаково, призначте їм стиль абзацу."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24660,7 +24660,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Виберіть стиль абзацу для тексту виноски.</ahelp>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 81e4f1bb47f..60f9502926d 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 22:22+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-15 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1434666157.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1444936157.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"par_id1454512\n"
"help.text"
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr "Чорна лінія дозволяє додати відповідну лінію до вибраних комірок. При виборі стилю 0,05 pt лінія відображається як пунктирна. При виборі стилю з подвійними лініями відображаються подвійні лінії."
+msgstr "Чорна лінія дозволяє додати відповідну лінію до вибраних комірок. При виборі стилю 0.05 pt лінія відображається як пунктирна. При виборі стилю з подвійними лініями відображаються подвійні лінії."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -4882,13 +4882,12 @@ msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr "Також можна натиснути <emph>Знайти далі</emph> або <emph>Знайти усе</emph>."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id4377269\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found text."
-msgstr "При натисненні <emph>Знайти</emph> Writer указує на наступний фрагмент тексту, що відповідаэ рядку, який треба знайти. Текст можна переглядати і редагувати, після чого слід знову натиснути <emph>Знайти</emph> для переходу до наступного знайденого фрагмента."
+msgstr "Коли ви натискаєте <emph>Знайти далі</emph>, Writer указує наступний фрагмент тексту, що відповідає рядку, який треба знайти. Текст можна переглядати і редагувати, після чого слід знову натиснути <emph>Знайти далі</emph> для переходу до наступного знайденого фрагмента."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4963,13 +4962,12 @@ msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
msgstr "Натисніть <emph>Замінити</emph> або <emph>Замінити все</emph>."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr "При натисканні <emph>Замінити</emph> Writer виконує пошук тексту, вказаного у полі <emph>Пошук</emph>, у всьому документі, починаючи з поточної позиції курсора. При знаходженні тексту Writer вибирає цей фрагмент тексту і чекає дій користувача. Для заміни вибраного фрагмента текстом, що знаходиться у текстовому полі <emph>Замінити на</emph>, натисніть <emph>Замінити</emph>. Для переходу до наступного знайденого фрагмента без змін у поточному вибраному фрагменті натисніть <emph>Знайти</emph>."
+msgstr "Коли ви натискаєте <emph>Замінити</emph>, Writer виконує пошук тексту, вказаного у полі <emph>Пошук</emph>, у всьому документі, починаючи з поточної позиції курсора. Якщо текст знайдено, Writer вибирає цей фрагмент і чекає дій користувача. Для заміни вибраного фрагмента текстом, що знаходиться у текстовому полі <emph>Замінити на</emph>, натисніть <emph>Замінити</emph>. Для переходу до наступного знайденого фрагмента без змін у поточному вибраному фрагменті натисніть <emph>Знайти далі</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5020,13 +5018,12 @@ msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item typ
msgstr "Встановіть прапорець <item type=\"menuitem\">Шукати за стилями абзаців</item>.<br/>Текстове поле <item type=\"menuitem\">Знайти</item> тепер являє собою поле списку, де можна вибрати будь-який стиль абзацу, з використаних у поточному документі."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id679342\n"
"help.text"
msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Виберіть стиль для виконання пошуку, після чого натисніть <emph>Знайти</emph> або <emph>Знайти все</emph>."
+msgstr "Виберіть стиль для виконання пошуку, після чого натисніть <emph>Знайти далі</emph> або <emph>Знайти все</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -9073,14 +9070,13 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
msgstr "Помістите курсор у тому місці документа, куди вам потрібно вставити відскановане зображення."
#: insert_graphic_scan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155864\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr "Виберіть <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Вставка - Зображення - Сканувати\"><emph>Вставка - Зображення - Сканувати</emph></link> та оберіть джерело сканування із підменю."
+msgstr "Виберіть <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Вставка - Зображення - Сканувати\"><emph>Вставка - Зображення - Сканувати</emph></link>, а потім оберіть джерело сканування із підменю."
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
@@ -9315,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
-msgstr "Щоб відкрити меню, натисніть клавіші <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<підкреслений символ>. Для вибору команди у відкритому меню натисніть клавішу з підкресленою буквою. Наприклад, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+с, щоб відкрити меню <item type=\"menuitem\">Вставка</item>, а потім клавішу Т для вставляння таблиці."
+msgstr "Щоб відкрити меню, натисніть клавіші <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character>. Для вибору команди у відкритому меню натисніть клавішу з підкресленою буквою. Наприклад, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+с, щоб відкрити меню <item type=\"menuitem\">Вставка</item>, а потім клавішу Т для вставляння таблиці."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -9704,14 +9700,13 @@ msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Навігатор для текстових документів\">Навігатор для текстових документів</link></variable>"
#: navigator.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3153402\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
-msgstr "Навігатор відображає різні частини документа: заголовки, таблиці, рамки, об'єкти і гіперпосилання."
+msgstr "Навігатор відображає різні частини документа: заголовки, таблиці, рамки, об'єкти чи гіперпосилання."
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -10416,7 +10411,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Уведіть номер, з якого ви хочете розпочати список, у поле <item type=\"menuitem\">Розпочати із</item>."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -11815,14 +11810,13 @@ msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>."
msgstr "Виберіть <emph>Файл</emph> - <emph>Попередній перегляд</emph>. "
#: print_preview.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3155055\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr "Користуйтесь кнопками масштабу на панелі вікна <emph>Попередній перегляд</emph> для зменшення або збільшення зображення сторінки."
+msgstr "Користуйтесь кнопками масштабу на панелі <emph>Попередній перегляд</emph> для зменшення або збільшення зображення сторінки."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -11833,24 +11827,22 @@ msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Pa
msgstr "Щоб надрукувати документ у зменшеному масштабі, вкажіть параметри друку на вкладці <emph>Розмітка сторінки</emph> в діалоговому вікні <item type=\"menuitem\">Файл - Друк</item>. "
#: print_preview.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3145093\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "Для прокрутки документа користуйтеся клавішами або значками із стрілками на панелі вікна <emph>Попередній перегляд</emph>."
+msgstr "Користуйтеся клавішами або значками із стрілками на панелі вікна <emph>Попередній перегляд</emph> для прокрутки документа."
#: print_preview.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3154265\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Файл - Попередній перегляд\">Файл - Попередній перегляд</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Файл - Попередній перегляд\">Файл -Попередній перегляд</link>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11932,14 +11924,13 @@ msgid "Click <emph>Print</emph>."
msgstr "Натисніть <emph>Параметри</emph>."
#: print_small.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3150004\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Файл - Попередній перегляд\">Файл - Попередній перегляд</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Файл - Попередній перегляд\">Файл - Попередній перегляд </link>"
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -13110,7 +13101,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Adjusting Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування полів сторінки"
#: ruler.xhp
msgctxt ""
@@ -13995,7 +13986,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Використання розумних міток"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14003,16 +13994,15 @@ msgctxt ""
"bm_id3155622\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>розумні мітки</bookmark_value><bookmark_value>функція автозаміни; розумні мітки</bookmark_value><bookmark_value>параметри;розумні мітки</bookmark_value><bookmark_value>вимкнення;розумні мітки</bookmark_value><bookmark_value>встановлення;розумні мітки</bookmark_value>"
#: smarttags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
"hd_id3563951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Використання лінійок</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Використання розумних міток</link></variable>"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14020,7 +14010,7 @@ msgctxt ""
"par_id368358\n"
"help.text"
msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Розумні мітки надають додаткову інформацію і можливості для певних слів у документі Writer. Для різних розширень розумних міток ці можливості можуть відрізнятись."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14028,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9298379\n"
"help.text"
msgid "Installing Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення розумних міток"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14036,7 +14026,7 @@ msgctxt ""
"par_id1827448\n"
"help.text"
msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Розумні мітки можуть передаватися в %PRODUCTNAME Writer як <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">розширення</link>."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14044,7 +14034,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Для встановлення розумної мітки скористайтесь одним з таких способів:"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14060,7 +14050,7 @@ msgctxt ""
"par_id7814264\n"
"help.text"
msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть посилання на файл розумних міток *.oxt на веб-сторінці і відкрийте посилання типовим застосунком. Для цього потрібно, щоб веб-оглядач був належно налаштований."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14068,7 +14058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8142338\n"
"help.text"
msgid "Smart Tags Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню \"Розумні мітки\""
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14076,7 +14066,7 @@ msgctxt ""
"par_id1917477\n"
"help.text"
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Будь-який текст у документі Writer можна позначити розумною міткою, яка типово виводиться пурпуровим підкресленням. Колір можна змінити в меню <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline> Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Зовнішній вигляд</item>."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14084,7 +14074,7 @@ msgctxt ""
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо навести вказівник на розумну мітку, з'явиться підказка з порадою клацнути, утримуючи клавішу Ctrl, для відкриття меню розумних міток. Якщо ви не користуєтесь мишею, встановіть курсор всередині позначеного тексту і викличте контекстне меню клавішами Shift+F10."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14092,7 +14082,7 @@ msgctxt ""
"par_id1998962\n"
"help.text"
msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
-msgstr ""
+msgstr "В меню \"Розумні мітки\" виводяться доступні дії, визначені для цієї мітки. Виберіть варіант з меню. Команда <item type=\"menuitem\">Параметри розумних міток</item> відкриває сторінку <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Розумні міткии</link> з меню Засоби - Параметри автозаміни."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14100,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2376476\n"
"help.text"
msgid "To Enable and Disable Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб увімкнути або вимкнути розумні мітки"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14108,7 +14098,7 @@ msgctxt ""
"par_id349131\n"
"help.text"
msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо в системі встановлено принаймні одне розширення розумних міток, то з'явиться сторінка <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Розумні мітки</link> у меню <item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри автозаміни</item>. Це діалогове вікно призначене для вмикання або вимкнення розумних міток, а також налаштування встановлених міток."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14116,7 +14106,7 @@ msgctxt ""
"par_id1216467\n"
"help.text"
msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Текст, який розпізнається як розумна мітка, не підлягає автоматичній перевірці правопису."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index dd894813131..3db4dc5ec57 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:04+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429812283.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1444934818.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_180\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
-msgstr "LibreLogo - просте локалізоване Logo-подібне середовище програмування черепашачої векторної графіки для навчання програмуванню, верстки тексту та графічного дизайну. Див. <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
+msgstr "LibreLogo - просте локалізоване Logo-подібне середовище програмування черепашачої векторної графіки для навчання комп'ютингу (програмуванню, верстки тексту та графічного дизайну). Див. <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_370\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
-msgstr "Утримуйте Enter, щоб виконання командного рядка повторювалося. Наприклад, для таких команд:"
+msgstr "Утримуйте Enter, щоб виконання командного рядка повторювалося. Наприклад, для таких послідовностей команд:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"hd_670\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo commands"
-msgstr ""
+msgstr "Команди LibreLogo"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"hd_680\n"
"help.text"
msgid "Basic syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Основний синтаксис"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"hd_690\n"
"help.text"
msgid "Case sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Із врахуваннням регістру"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_700\n"
"help.text"
msgid "Commands, color constants are case insensitive:"
-msgstr ""
+msgstr "Команди та назви кольорів чутливі до регістру:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""