summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po')
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po45
1 files changed, 3 insertions, 42 deletions
diff --git a/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index fa9b1a96755..e7afe6fc6ba 100644
--- a/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -1,11 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"spelling\n"
@@ -27,7 +24,6 @@ msgid "Grammar checking"
msgstr "Провера граматике"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_grammar\n"
@@ -36,7 +32,6 @@ msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Друге граматичке грешке."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"grammar\n"
@@ -45,7 +40,6 @@ msgid "Possible mistakes"
msgstr "Могуће грешке"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_cap\n"
@@ -54,7 +48,6 @@ msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Провери недостајућа почетна велика слова."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"cap\n"
@@ -63,7 +56,6 @@ msgid "Capitalization"
msgstr "Величина слова"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_dup\n"
@@ -72,7 +64,6 @@ msgid "Check repeated words."
msgstr "Провери понављање речи."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"dup\n"
@@ -81,7 +72,6 @@ msgid "Word duplication"
msgstr "Понављање речи"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_pair\n"
@@ -90,7 +80,6 @@ msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Провери недостајуће и прекобројне заграде и наводнике."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"pair\n"
@@ -99,7 +88,6 @@ msgid "Parentheses"
msgstr "Заграде"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"punctuation\n"
@@ -108,7 +96,6 @@ msgid "Punctuation"
msgstr "Интерпункција"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_spaces\n"
@@ -117,7 +104,6 @@ msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Провери да је један размак између речи."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"spaces\n"
@@ -126,7 +112,6 @@ msgid "Word spacing"
msgstr "Размак речи"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_mdash\n"
@@ -135,7 +120,6 @@ msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Користи црту без размака уместо цртице са размаком."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"mdash\n"
@@ -144,7 +128,6 @@ msgid "Em dash"
msgstr "Црта"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_ndash\n"
@@ -153,7 +136,6 @@ msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "Користи цртицу са размаком уместо црте без размака."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"ndash\n"
@@ -162,7 +144,6 @@ msgid "En dash"
msgstr "Цртица"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_quotation\n"
@@ -171,7 +152,6 @@ msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Провери дупле наводнике: \"x\" → „x“"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"quotation\n"
@@ -180,7 +160,6 @@ msgid "Quotation marks"
msgstr "Наводници"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_times\n"
@@ -189,7 +168,6 @@ msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Провери знак за множење: 5x5 → 5×5"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"times\n"
@@ -198,7 +176,6 @@ msgid "Multiplication sign"
msgstr "Знак за множење"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_spaces2\n"
@@ -207,7 +184,6 @@ msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Провери да је један размак између рећеница."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"spaces2\n"
@@ -216,7 +192,6 @@ msgid "Sentence spacing"
msgstr "Размак реченица"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_spaces3\n"
@@ -225,7 +200,6 @@ msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Провери више од два додатна размака између речи и реченица."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"spaces3\n"
@@ -234,7 +208,6 @@ msgid "More spaces"
msgstr "Вишеструки размаци"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_minus\n"
@@ -243,7 +216,6 @@ msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Промени цртицу у прави знак за одузимање."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"minus\n"
@@ -252,7 +224,6 @@ msgid "Minus sign"
msgstr "Знак за одузимање"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_apostrophe\n"
@@ -261,7 +232,6 @@ msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double p
msgstr "Промени куцани апостроф, једноструке наводнике и исправи дупле једноструке."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"apostrophe\n"
@@ -270,7 +240,6 @@ msgid "Apostrophe"
msgstr "Апострофи"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_ellipsis\n"
@@ -279,7 +248,6 @@ msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "Промени три тачке са знаком три тачкице."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"ellipsis\n"
@@ -288,7 +256,6 @@ msgid "Ellipsis"
msgstr "Скраћено тачкама"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"others\n"
@@ -297,7 +264,6 @@ msgid "Others"
msgstr "Остале"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_metric\n"
@@ -306,7 +272,6 @@ msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Промена јединица из °F; mph; in, ft, mil; lb; gal."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"metric\n"
@@ -315,7 +280,6 @@ msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Промени у метрички систем (°C, km/h, m, kg, l)"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_numsep\n"
@@ -324,16 +288,14 @@ msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Уобичајно (1000000 → 1.000.000) или ИСО (1000000 → 1 000 000)."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"numsep\n"
"property.text"
msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr "~Сепаратор за хиљаде"
+msgstr "Сепаратор за хиљаде"
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_nonmetric\n"
@@ -342,7 +304,6 @@ msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Промена јединица из °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
#: pt_BR_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"nonmetric\n"