summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po8454
1 files changed, 6275 insertions, 2179 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 738d3179483..06b1afdcaf3 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-22 21:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-23 22:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-10 16:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Nov\">Nov</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\">New</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\">Nov</link>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145317\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Ikona Besedilni dokument</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,16 +110,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156153\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr "Ustvari nov dokument z besedilom s programom $[officename] Writer."
+msgid "Creates a text document in $[officename] Writer."
+msgstr "Ustvari dokument z besedilom s programom $[officename] Writer."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikona Preglednica</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,16 +134,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154280\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
-msgstr "Ustvari novo preglednico s programom $[officename] Calc."
+msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc."
+msgstr "Ustvari preglednico s programom $[officename] Calc."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Ikona Predstavitev</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,16 +158,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154946\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
-msgstr "Ustvari novo predstavitev s programom $[officename] Impress."
+msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress."
+msgstr "Ustvari predstavitev s programom $[officename] Impress."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikona Risba</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,16 +182,40 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
-msgstr "Ustvari novo risbo s programom $[officename] Draw."
+msgid "Creates a drawing document in $[officename] Draw."
+msgstr "Ustvari risbo s programom $[officename] Draw."
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Ikona Formula</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a formula document in $[officename] Math."
+msgstr "Ustvari dokument s formulo s programom $[officename] Math."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1089C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona Zbirka podatkov</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,8 +238,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon HTML Document</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikona Dokument HTML</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,16 +254,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152460\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new HTML document."
-msgstr "Ustvari nov dokument HTML."
+msgid "Creates a HTML document."
+msgstr "Ustvari dokument HTML."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN107BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona Dokument obrazca XML</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,64 +278,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN107F5\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
-msgstr "Ustvari nov dokument <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>."
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"help.text"
-msgid "Master Document"
-msgstr "Glavni dokument"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3150961\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
-msgstr "Ustvari nov <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link>."
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3155511\n"
-"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math."
-msgstr "Ustvari nov dokument s formulo s programom $[officename] Mat)."
+msgid "Creates a <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
+msgstr "Ustvari dokument <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154145\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Ikona Nalepke</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -326,16 +302,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
-msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Nalepke\"><emph>Nalepke</emph></link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše nalepke, in ustvari nov dokument z besedilom za nalepke v programu $[officename] Writer."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Nalepke</emph></link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše nalepke, in ustvari dokument z besedilom za nalepke v programu $[officename] Writer."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155415\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Ikona Vizitke</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,136 +326,64 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150968\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitke\"><emph>Vizitke</emph></link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše vizitke, in ustvari nov dokument z besedilom v programu $[officename] Writer."
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3155603\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a new document using an existing template."
-msgstr "Ustvari nov dokument z uporabo obstoječe predloge."
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN1096F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Odpiranje dokumentov</link>"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN109E7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov dokument z besedilom v programu $[officename] Writer.</ahelp>"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN109FE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov dokument s preglednico v programu $[officename] Calc.</ahelp>"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov dokument s predstavitvijo v programu $[officename] Impress.</ahelp>"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Vizitke</emph></link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše vizitke, in ustvari dokument z besedilom v programu $[officename] Writer."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A2C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov dokument z risbo v programu $[officename] Draw.</ahelp>"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A43\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre <emph>Čarovnika za zbirko podatkov</emph> za ustvarjanje datoteke zbirke podatkov.</ahelp>"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A5A\n"
+"par_id3147426\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov dokument HTML.</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Ikona Glavni dokument</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A71\n"
+"par_id3152938\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov dokument XForms.</ahelp>"
+msgid "Master Document"
+msgstr "Glavni dokument"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A88\n"
+"par_id3150961\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov glavni dokument.</ahelp>"
+msgid "Creates a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>."
+msgstr "Ustvari <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">glavni dokument</link>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A9F\n"
+"par_id3154729\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov dokument s formulo v programu $[officename] Math.</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/main128.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon Templates</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/main128.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150422\">Ikona Predloge</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
-"par_idN10AB6\n"
+"par_id3154510\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše nalepke, in ustvari nov dokument z besedilom za nalepke v programu $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
-"par_idN10ACD\n"
+"par_id3155603\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno <emph>Vizitke</emph>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše vizitke, in ustvari nov dokument z besedilom v programu $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgid "Creates a document using an existing template."
+msgstr "Ustvari dokument z uporabo obstoječe predloge."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
-"par_idN10AE4\n"
+"par_idN1096F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na podlagi obstoječe predloge ustvari nov dokument ali odpre vzorčni dokument.</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Odpiranje dokumentov</link>"
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
@@ -494,8 +398,8 @@ msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Glavni dokument\">Glavni dokument</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">Master Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">Glavni dokument</link>"
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
@@ -510,8 +414,8 @@ msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"par_id3149828\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar za glavne dokumente\"><emph>Krmar za glavne dokumente</emph></link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><emph>Krmar za glavne dokumente</emph></link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -526,8 +430,8 @@ msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Nalepke\">Nalepke</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\">Nalepke</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -566,8 +470,8 @@ msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3144438\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Ustvarjanje nalepk\">Ustvarjanje nalepk</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\">Creating labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\">Ustvarjanje nalepk</link>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -582,8 +486,8 @@ msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Nalepke\">Nalepke</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\">Nalepke</link>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -646,8 +550,8 @@ msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, nato kliknite zavihek <emph>Uporabniški podatki</emph>."
+msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
+msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, nato kliknite zavihek <emph>Uporabniški podatki</emph>."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -782,8 +686,8 @@ msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Izberite izmero formata, ki jo želite uporabiti. Razpoložljive oblike so odvisne od znamke, ki ste jo izbrali na seznamu <emph>Znamka</emph>. Če želite uporabiti obliko nalepke po meri, izberite <emph>[Uporabniško]</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Oblika\"><emph>Oblika</emph></link>, da določite obliko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Izberite izmero formata, ki jo želite uporabiti. Razpoložljive oblike so odvisne od znamke, ki ste jo izbrali na seznamu <emph>Znamka</emph>. Če želite uporabiti obliko nalepke po meri, izberite <emph>[Uporabniško]</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\"><emph>Oblika</emph></link>, da določite obliko.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -798,8 +702,8 @@ msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "Vrsta papirja in dimenzije nalepke so prikazane na dnu področja <emph>Oblika</emph>."
+msgid "The paper type, the dimensions of the label and the labels grid are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "Vrsta papirja, mere nalepke in mreža nalepk so prikazane na dnu področja <emph>Oblika</emph>."
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -814,8 +718,8 @@ msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\">Oblika</link>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -854,8 +758,8 @@ msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Prikaže razdaljo med zgornjim robom nalepke ali vizitke in zgornjim robom nalepke ali vizitke takoj pod njo. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the top edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Prikaže razdaljo med vrhnjimi robovi sosednjih nalepk ali vizitk. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
"help.text"
-msgid "Upper margin"
+msgid "Top margin"
msgstr "Zgornji rob"
#: 01010202.xhp
@@ -956,6 +860,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Vnesite število
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
+"hd_id3144943\n"
+"help.text"
+msgid "Page width"
+msgstr "Širina strani"
+
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3148919\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">Prikaže se širina za izbrano obliko papirja. Če želite določiti obliko po meri, tukaj vnesite širino.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3144949\n"
+"help.text"
+msgid "Page height"
+msgstr "Višina strani"
+
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3148918\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">Prikaže se višina za izbrano obliko papirja. Če želite določiti obliko po meri, tukaj vnesite višino.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Save"
@@ -1022,8 +958,8 @@ msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\">Možnosti</link>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,8 +1014,8 @@ msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Vnesite število nalepk ali vizitk, ki jih želite imeti v eni vrstici na vaši strani.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the column in which you want to place your single label or business card.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Vnesite stolpec, v katerega želite umestiti eno samo nalepko ali vizitko.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,8 +1030,8 @@ msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Vnesite število vrstic z nalepkami ali vizitkami, ki jih želite imeti na vaši strani.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the row in which you want to place your single label or business card.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Vnesite vrstico, v katero želite umestiti eno samo nalepko ali vizitko.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,8 +1102,8 @@ msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3144438\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\"><emph>Nastavitve tiskalnika</emph></link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\"><emph>Nastavitve tiskalnika</emph></link>.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,8 +1118,8 @@ msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitke\">Vizitke</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\">Business cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\">Vizitke</link>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,8 +1142,8 @@ msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Srednje\">Srednje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\">Medium</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\">Srednje</link>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,8 +1230,8 @@ msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite velikost formata, ki ga želite uporabiti. Razpoložljive oblike so odvisne od tega, kar ste izbrali na seznamu <emph>Znamka</emph>. Če želite uporabiti izmero formata po meri, izberite <emph>[Uporabniško]</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Oblika\"><emph>Oblika</emph></link>, da določite obliko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite velikost formata, ki ga želite uporabiti. Razpoložljive oblike so odvisne od tega, kar ste izbrali na seznamu <emph>Znamka</emph>. Če želite uporabiti izmero formata po meri, izberite <emph>[Uporabniško]</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\"><emph>Oblika</emph></link>, da določite obliko.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,8 +1262,8 @@ msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Vizitke\">Vizitke</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\">Business Cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\">Vizitke</link>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,8 +1326,8 @@ msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Zasebno\">Zasebno</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\">Private</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\">Zasebno</link>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1468,22 +1404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Vnesite za
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
-"hd_id3153543\n"
-"help.text"
-msgid "Country"
-msgstr "Država"
-
-#: 01010303.xhp
-msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3150085\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Vnesite ime države prebivališča.</ahelp>"
-
-#: 01010303.xhp
-msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Profession"
@@ -1558,8 +1478,8 @@ msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Poslovno\">Poslovno</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\">Business</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\">Poslovno</link>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1628,22 +1548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Vnesite slogan
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
-"hd_id3153146\n"
-"help.text"
-msgid "Country"
-msgstr "Država"
-
-#: 01010304.xhp
-msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Vnesite ime države, v kateri ima sedež vaše podjetje.</ahelp>"
-
-#: 01010304.xhp
-msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Phone"
@@ -1694,8 +1598,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
+msgid "Open, Insert text"
+msgstr "Odpri, Vstavi besedilo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,56 +1614,120 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, Insert text</caseinline></switchinline></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Odpri<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">oz. Vstavi besedilo</caseinline></switchinline></link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Odpre oz. uvozi krajevno ali oddaljeno datoteko.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, or inserts text from a file</caseinline></switchinline>. Opening multiple files is possible.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Odpre krajevno ali oddaljeno datoteko<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ali vstavi besedilo iz datoteke</caseinline></switchinline>. Možno je odpreti več datotek.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
-"par_id931547247005236\n"
+"par_id511669373560528\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
-msgstr "%PRODUCTNAME uporablja za ukaz <menuitem>Odpri</menuitem> domorodni izbirnik datotek upravitelja oken vašega operacijskega sistema."
+msgid "File dialogs - such as <menuitem>Open</menuitem>, <menuitem>Save As</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Insert text</menuitem></caseinline></switchinline> and the like - are available in two different ways:"
+msgstr "Pogovorna okna za odpiranje datotek, kot npr. <menuitem>Odpri</menuitem>, <menuitem>Shrani kot</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Vstavi besedilo</menuitem></caseinline></switchinline> in podobna, so na voljo na dva načina:"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id341669373654353\n"
+"help.text"
+msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system."
+msgstr "kot domorodni izbirniki datotek upravitelja oken vašega operacijskega sistema;"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id561669373655721\n"
+"help.text"
+msgid "As built-in %PRODUCTNAME file picker dialogs."
+msgstr "kot vgrajena pogovorna okna izbirnika datotek %PRODUCTNAME."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id371669373673552\n"
+"help.text"
+msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\"> - <menuitem>%PRODUCTNAME</menuitem> - <menuitem>General</menuitem></link> to shift from one to the other."
+msgstr "Uporabite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\"> – <menuitem>%PRODUCTNAME</menuitem> – <menuitem>Splošno</menuitem></link>, da preklopite med obema možnostma."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
"help.text"
-msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr "Če datoteka, ki jo želite odpreti, vsebuje sloge, veljajo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"posebna pravila\">posebna pravila</link>."
+msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\">special rules</link> apply."
+msgstr "Če datoteka, ki jo želite odpreti, vsebuje sloge, veljajo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\">posebna pravila</link>."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id221669046989152\n"
+"help.text"
+msgid "Folder selection"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id831669136604534\n"
+"help.text"
+msgid "Pick up your preferred folder from the pull-down list or type its path name. <emph>Autocomplete</emph> function can be used to ease typing."
+msgstr "Izberite svojo priljubljeno mapo iz spustnega seznama ali vnesite njeno pot. S funkcijo <emph>Samodokončaj</emph> si lahko poenostavite tipkanje."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id271669379646668\n"
+"help.text"
+msgid "Connect to a server using the <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">File Services</link> dialog.<br/> Select a parent folder from the folder path with <image id=\"img_id3149415\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>."
+msgstr "Povežite se s strežnikom z uporabo pogovornega okna <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Datotečne storitve</link>.<br/> Izberite nadrejeno mapo iz poti mape z <image id=\"img_id3149415\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikona Odpri</alt></image>."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id231669379647930\n"
+"help.text"
+msgid "Add a subfolder to the current folder with <image id=\"img_id3149415\" src=\"res/fp015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145149\">create new folder</alt></image>."
+msgstr "Trenutni mapi dodate podmapo z <image id=\"img_id3149415\" src=\"res/fp015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145149\">ustvari novo mapo</alt></image>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "Prikazano območje"
+msgid "Places and Files"
+msgstr "Mesta in datoteke"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id871669134861416\n"
+"help.text"
+msgid "Add current folder to your favorite places using <widget>+</widget>. Remove a selected place from the list with <widget>-</widget>."
+msgstr "Dodajte trenutno mapo med svoja priljubljena mesta z uporabo <widget>+</widget>. Izbrano mesto odstranite s seznama z <widget>-</widget>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Prikaže datoteke in mape v mapi, v kateri se nahajate.</ahelp> Če želite odpreti datoteko, jo izberite in kliknite <emph>Odpri</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Prikaže datoteke in mape v mapi, v kateri se nahajate.</ahelp> Za razvrščanje datotek po imenih, vrstah, velikostih ali datumih v naraščajočem ali padajočem zaporedju kliknite glave stolpcev."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159256\n"
"help.text"
-msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Če želite odpreti več kot en dokument naenkrat, vsakega v svojem oknu, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tipko Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>krmilko</emph></defaultinline></switchinline> ob izbiranju datotek s klikanjem, nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
+msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>Command</widget></caseinline><defaultinline><widget>Ctrl</widget></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <widget>Open</widget>."
+msgstr "Če želite odpreti več kot en dokument naenkrat, vsakega v svojem oknu, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>tipko Cmd</widget></caseinline><defaultinline><widget>krmilko</widget></defaultinline></switchinline> ob izbiranju datotek s klikanjem, nato kliknite <widget>Odpri</widget>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1820,6 +1788,22 @@ msgstr "V pogovornem oknu so na voljo so naslednje možnosti:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Izberite vrsto datoteke, ki jo želite odpreti, ali izberite <emph>Vse datoteke (*)</emph> za prikaz seznama vseh datotek v mapi.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
@@ -1836,18 +1820,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Če obstaja več različic izbrane d
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
+"hd_id3144762\n"
"help.text"
-msgid "File type"
-msgstr "Vrsta datoteke"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za branje"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
+"par_id3145785\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Izberite vrsto datoteke, ki jo želite odpreti, ali izberite <emph>Vse datoteke (*)</emph> za prikaz seznama vseh datotek v mapi.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Odpre datoteko samo za branje.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,24 +1862,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156293\n"
"help.text"
-msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr "Če ste pogovorno okno odprli s klikom na <emph>Vstavi – Datoteka</emph>, se gumb <emph>Odpri</emph> imenuje <emph>Vstavi</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Vstavi izbrano datoteke v trenutni dokument, kjer se nahaja kazalka.</ahelp>"
-
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3144762\n"
-"help.text"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Samo za branje"
-
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Odpre datoteko samo za branje.</ahelp>"
+msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Text from File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "Če ste pogovorno okno odprli s klikom na <emph>Vstavi – Besedilo iz datoteke</emph>, je gumb <emph>Odpri</emph> označen z napisom <emph>Vstavi</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Vstavi izbrano datoteko v trenutni dokument na mesto, kjer se nahaja kazalka.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,8 +1918,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>."
-msgstr "%PRODUCTNAME prepotna predloge, shranjene v vseh mapah za <emph>predloge</emph>, kot so določene v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Poti\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Poti</menuitem></link>."
+msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>."
+msgstr "%PRODUCTNAME prepotna predloge, shranjene v vseh mapah za <emph>predloge</emph>, kot so določene v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Poti</menuitem></link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,88 +1950,16 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Odpiranje dokumentov\">Odpiranje dokumentov</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Odpiranje dokumentov</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153848\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Uvozni in izvozni filtri\">Uvozni in izvozni filtri</link>"
-
-#: 01020001.xhp
-msgctxt ""
-"01020001.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Open Remote..."
-msgstr "Odpri oddaljeno ..."
-
-#: 01020001.xhp
-msgctxt ""
-"01020001.xhp\n"
-"bm_id1001513636856122\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje;oddaljene datoteke</bookmark_value>"
-
-#: 01020001.xhp
-msgctxt ""
-"01020001.xhp\n"
-"hd_id151513629025611\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Odpri oddaljeno\">Odpri oddaljeno</link>"
-
-#: 01020001.xhp
-msgctxt ""
-"01020001.xhp\n"
-"par_id771513629025613\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Odpre datoteko z oddaljene datotečne storitve.</ahelp></variable>"
-
-#: 01020001.xhp
-msgctxt ""
-"01020001.xhp\n"
-"par_id611513629210220\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri oddaljeno</item>."
-
-#: 01020001.xhp
-msgctxt ""
-"01020001.xhp\n"
-"par_id151513629855154\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
-msgstr "Kliknite gumb <emph>Oddaljene datoteke</emph> v <emph>Začetnem središču</emph>."
-
-#: 01020001.xhp
-msgctxt ""
-"01020001.xhp\n"
-"par_id431513629862558\n"
-"help.text"
-msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr "Dolgo kliknite ikono <emph>Odpri</emph> in izberite <emph>Odpri oddaljeno datoteko</emph>."
-
-#: 01020001.xhp
-msgctxt ""
-"01020001.xhp\n"
-"par_id531513630220632\n"
-"help.text"
-msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr "<emph>Oddaljeni datotečni strežnik</emph> ponuja <emph>spletno storitev</emph> hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami."
-
-#: 01020001.xhp
-msgctxt ""
-"01020001.xhp\n"
-"par_id951513629981585\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Import and Export Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Uvozni in izvozni filtri</link>"
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,8 +2022,8 @@ msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149750\n"
"help.text"
-msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
-msgstr "<link name=\"Pogovorno okno Odpri\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Pogovorno okno Odpri</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Pogovorno okno Odpri</link>"
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,8 +2118,8 @@ msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Zapri\">Zapri</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\">Close</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\">Zapri</link>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2246,8 +2142,8 @@ msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148620\n"
"help.text"
-msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
-msgstr "Če ste trenutni dokument spreminjali, vas program vpraša, če želite <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"shrani\"><emph>v</emph>x</link> spremembe."
+msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\"><emph>save</emph></link> your changes."
+msgstr "Če ste trenutni dokument spreminjali, vas program vpraša, če želite <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\"><emph>v</emph>x</link> spremembe."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2262,16 +2158,16 @@ msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Zapri trenutno okno\">Zapri trenutno okno</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\">Close the current window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\">Zapri trenutno okno</link>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Izhod iz $[officename]\">Izhod iz $[officename]</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Exit $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Izhod iz $[officename]</link>"
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2286,8 +2182,8 @@ msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Shrani\">Shrani</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Shrani</link>"
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2305,70 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr "Ko urejate vnos <emph>samobesedila</emph>, se ta ukaz spremeni v <emph>Shrani samobesedilo</emph>."
-#: 01060001.xhp
-msgctxt ""
-"01060001.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Save Remote..."
-msgstr "Shrani oddaljeno ..."
-
-#: 01060001.xhp
-msgctxt ""
-"01060001.xhp\n"
-"bm_id381513636896997\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;oddaljene datoteke</bookmark_value>"
-
-#: 01060001.xhp
-msgctxt ""
-"01060001.xhp\n"
-"hd_id151513629025611\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Shrani oddaljeno ...\">Shrani oddaljeno ...</link>"
-
-#: 01060001.xhp
-msgctxt ""
-"01060001.xhp\n"
-"par_id771513629025613\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Shrani dokument prek oddaljene datotečne storitve.</ahelp></variable>"
-
-#: 01060001.xhp
-msgctxt ""
-"01060001.xhp\n"
-"par_id611513629210220\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani oddaljeno</item>."
-
-#: 01060001.xhp
-msgctxt ""
-"01060001.xhp\n"
-"par_id431513629862558\n"
-"help.text"
-msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File...</emph> ."
-msgstr "Dolgo kliknite gumb <emph>Shrani</emph> in izberite <emph>Shrani oddaljen datoteko</emph>."
-
-#: 01060001.xhp
-msgctxt ""
-"01060001.xhp\n"
-"par_id531513630220632\n"
-"help.text"
-msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr "Oddaljeni datotečni strežnik ponuja spletno storitev hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami."
-
-#: 01060001.xhp
-msgctxt ""
-"01060001.xhp\n"
-"par_id951513629981585\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih</link>"
-
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2390,8 +2222,8 @@ msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id391513471676787\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Shrani kopijo\">Shrani kopijo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Save a Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Shrani kopijo</link>"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
@@ -2404,42 +2236,66 @@ msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Shrani kopijo
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
-"par_id701513472080716\n"
+"par_id881513473450156\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani kopijo</item>."
+msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
+msgstr "Ustvari novo datoteko z vsebino trenutne datoteke. Trenutna datoteka ostaja odprta za urejanje."
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
-"par_id881513473450156\n"
+"hd_id3147209\n"
"help.text"
-msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
-msgstr "Ustvari novo datoteko z vsebino trenutne datoteke. Trenutna datoteka ostaja odprta za urejanje."
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
+"help.text"
+msgid "Save with password"
+msgstr "Shrani z geslom"
+
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id21513472326060\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Shrani\">Shrani</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Shrani</link>"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id411513472333495\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save as</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Shrani kot</link>"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id681513472341081\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Izvozi</link>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2462,8 +2318,8 @@ msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Shrani kot</link>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2476,14 +2332,6 @@ msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Shrani trenutni dok
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
-"par_id251543697768103\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command."
-msgstr "%PRODUCTNAME uporablja za ukaz <menuitem>Shrani kot</menuitem> domorodni izbirnik datotek upravitelja oken vašega operacijskega sistema."
-
-#: 01070000.xhp
-msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
@@ -2502,8 +2350,8 @@ msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime datoteke ali pot do datoteke. Vnesete lahko tudi <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime datoteke ali pot do datoteke. Vnesete lahko tudi <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link></ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,8 +2366,8 @@ msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko zapisa datoteke za dokument, ki ga shranjujete.</ahelp> V prikaznem območju se prikažejo samo dokumenti s to vrsto datoteke. Vrste datotek so opisane v <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih\">informacijah o uvoznih in izvoznih filtrih</link>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Information on Import and Export Filters</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko zapisa datoteke za dokument, ki ga shranjujete.</ahelp> V prikaznem območju se prikažejo samo dokumenti s to vrsto datoteke. Vrste datotek so opisane v <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">informacijah o uvoznih in izvoznih filtrih</link>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2532,42 +2380,42 @@ msgstr "Vaš dokument vedno shranite kot vrsto datoteke <item type=\"productname
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
+"hd_id3145744\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
+msgid "Save with password"
+msgstr "Shrani z geslom"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
+"par_id3145152\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani datoteko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Zaščiti datoteko z <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\">geslom</link>, ki mora biti vnesen, preden uporabnik lahko odpre datoteko.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
-"hd_id3145744\n"
+"par_id3152920\n"
"help.text"
-msgid "Save with password"
-msgstr "Shrani z geslom"
+msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
+msgstr "Z geslom se lahko shrani le dokumente, ki uporabljajo obliko na podlagi XML <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
-"par_id3145152\n"
+"hd_id161669393492018\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Zaščiti datoteko z <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"geslo\">geslom</link>, ki mora biti vnesen, preden uporabnik lahko odpre datoteko.</ahelp>"
+msgid "Automatic file name extension"
+msgstr "Samodejna končnica imena datoteke"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
+"par_id651669393564026\n"
"help.text"
-msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
-msgstr "Z geslom se lahko shrani le dokumente, ki uporabljajo obliko na podlagi XML <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked."
+msgstr "Vsili zapis ODF (Open Document Format), če je potrjeno."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2628,10 +2476,26 @@ msgstr "Če izvažate v katerokoli vrsto datoteke dokumenta, je izvožen celoten
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani datoteko.</ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
"par_id3146986\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Izvoz datotek z besedilom\">Izvoz datotek z besedilom</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Export of Text Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Izvoz datotek z besedilom</link>"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -2654,8 +2518,8 @@ msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Izvozi</link>"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -2670,8 +2534,8 @@ msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id91561565107419\n"
"help.text"
-msgid "Unlike <emph>Save As</emph>, the <emph>Export</emph> command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session."
-msgstr "Za razliko od ukaza <emph>Shrani kot</emph> zapiše ukaz <emph>Izvozi</emph> kopijo trenutnega dokumenta v novo datoteko izbrane vrste, obenem pa ohrani trenutni dokument v njegovi vrsti zapisa odprtega v vaši seji."
+msgid "Unlike <menuitem>Save As</menuitem>, the <menuitem>Export</menuitem> command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session."
+msgstr "Za razliko od ukaza <menuitem>Shrani kot</menuitem> zapiše ukaz <menuitem>Izvozi</menuitem> kopijo trenutnega dokumenta v novo datoteko izbrane vrste, obenem pa ohrani trenutni dokument v njegovi vrsti zapisa odprtega v vaši seji."
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -2686,23 +2550,15 @@ msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
"help.text"
-msgid "File Name"
+msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
-"par_id871561565412738\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a file name or a path for the file."
-msgstr "Vnesite ime ali pot za datoteko."
-
-#: 01070001.xhp
-msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"help.text"
-msgid "File Type"
+msgid "File format"
msgstr "Vrsta datoteke"
#: 01070001.xhp
@@ -2710,8 +2566,8 @@ msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
@@ -2734,8 +2590,8 @@ msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"hd_id751513634008094\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As\">Export As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Izvozi kot\">Izvozi kot</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\">Export As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\">Izvozi kot</link>"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
@@ -2748,14 +2604,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Izvozi dokument v zapisu PDF
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
-"par_id971513634212601\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Export As</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi kot</emph>."
-
-#: 01070002.xhp
-msgctxt ""
-"01070002.xhp\n"
"hd_id71513635341099\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
@@ -2796,10 +2644,18 @@ msgstr "Lastnosti"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
+"bm_id761665070352241\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>file;properties</bookmark_value> <bookmark_value>document;properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>datoteke;lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;lastnosti</bookmark_value>"
+
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti dokumenta\">Lastnosti</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\">Properties</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\">Lastnosti</link></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2838,8 +2694,8 @@ msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Opis\">Opis</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\">Description</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\">Opis</link>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,16 +2790,16 @@ msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"bm_id3149955\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>številke različic dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; številke različic</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; številke različic</bookmark_value><bookmark_value>čas urejanja dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; čas urejanja</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value><bookmark_value>documents; template applied</bookmark_value><bookmark_value>documents; preferred image resolution</bookmark_value><bookmark_value>documents; last printed</bookmark_value><bookmark_value>documents; preview image</bookmark_value><bookmark_value>documents; number of modifications</bookmark_value><bookmark_value>documents; location</bookmark_value><bookmark_value>documents; size</bookmark_value><bookmark_value>documents; apply user data to</bookmark_value><bookmark_value>documents; reset properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>številke različic dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;številke različic</bookmark_value><bookmark_value>datoteke;številke različic</bookmark_value><bookmark_value>čas urejanja dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;čas urejanja</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;uporabljene predloge</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;zaželena ločljivost slik</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;nazadnje natisnjeno</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;slika predogleda</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;število sprememb</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;mesto</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;velikost</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;uveljavljanje uporabniških podatkov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;ponastavljanje lastnosti</bookmark_value>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\">Splošno</link>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3198,8 +3054,8 @@ msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id171606265050158\n"
"help.text"
-msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions."
-msgstr "Shrani ogledno sličico .png v dokument. To sliko lahko pod določenimi pogoji uporabi upravitelj datotek oz. raziskovalec."
+msgid "Saves a thumbnail preview in PNG format inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions."
+msgstr "V dokument shrani ogledno sličico v zapisu PNG. To sliko lahko pod določenimi pogoji uporabi upravitelj datotek oz. raziskovalec."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3207,7 +3063,23 @@ msgctxt ""
"par_id231606265075565\n"
"help.text"
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
-msgstr "Če želite tvorbo oglednih sličic povsem onemogočiti, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Napredno</menuitem>. Kliknite gumb <widget>Odpri strokovno prilagoditev</widget> in poiščite <emph>GenerateThumbnail</emph>. Če ima ta lastnost vrednost <literal>true</literal>, jo dvokliknite, da se spremenit v <literal>false</literal>."
+msgstr "Če želite tvorbo oglednih sličic povsem onemogočiti, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> – %PRODUCTNAME – Napredno</menuitem>. Kliknite gumb <widget>Odpri strokovno prilagoditev</widget> in poiščite <emph>GenerateThumbnail</emph>. Če ima ta lastnost vrednost <literal>true</literal>, jo dvokliknite, da se spremenit v <literal>false</literal>."
+
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id921665067043255\n"
+"help.text"
+msgid "Preferred resolution for images"
+msgstr "Želena ločljivost slik"
+
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id731665067447722\n"
+"help.text"
+msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box."
+msgstr "Potrdite to polje, da izberete želeno ločljivost slik v točkah na palec (ang. ppi), ki se uporabi kot privzeta vrednost vsakič, ko vstavite sliko v dokument programov Writer, Impress ali Draw, tako da se njena velikost spremeni glede na vrednost v seznamskem polju."
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3222,8 +3094,8 @@ msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Lastnosti po meri\">Lastnosti po meri</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\">Custom Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\">Lastnosti po meri</link>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3286,8 +3158,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistika\">Statistika</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\">Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\">Statistika</link>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3302,8 +3174,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156324\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nekatere statistične vrednosti se lahko uporabi kot <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"spremenljivke v formulah\">spremenljivke v formulah</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nekatere statistične vrednosti se lahko uporabi kot <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">spremenljivke v formulah</link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3334,8 +3206,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število tabel v datoteki.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Število listov v datoteki.</caseinline></switchinline> Statistika <emph>ne</emph> vključuje tabel, ki so bile vstavljene kot predmeti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>."
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> objects."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število tabel v datoteki.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Število listov v datoteki.</caseinline></switchinline> Statistika <emph>ne</emph> vključuje tabel, ki so bile vstavljene kot predmeti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>."
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3382,8 +3254,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3166411\n"
"help.text"
-msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr "Število slik v datoteki. Statistika <emph>ne</emph> vključuje slik, ki so bile vstavljene kot predmeti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>."
+msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> objects."
+msgstr "Število slik v datoteki. Statistika <emph>ne</emph> vključuje slik, ki so bile vstavljene kot predmeti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>."
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3398,8 +3270,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149820\n"
"help.text"
-msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
-msgstr "Število predmetov <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> v datoteki, <emph>vključno</emph> s tabelami in slikami, ki so bile vstavljene kot predmeti OLE."
+msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
+msgstr "Število predmetov <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> v datoteki, <emph>vključno</emph> s tabelami in slikami, ki so bile vstavljene kot predmeti OLE."
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,8 +3390,8 @@ msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
"hd_id3149969\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Varnost\">Varnost</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\">Security</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\">Varnost</link>"
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -3606,8 +3478,8 @@ msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Predloge\">Predloge</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\">Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\">Predloge</link>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3617,14 +3489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča, da organizirate in urejate svoje predloge, kot tudi shranite trenutno datoteko kot predlogo.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_01110001\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Predloge</emph>."
-
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3638,8 +3502,8 @@ msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
"help.text"
-msgid "Address Book Assignment"
-msgstr "Določitev adresarja"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp#address book assignment\">Address Book Source</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp#address book assignment\">Vir adresarja</link></variable>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,8 +3630,8 @@ msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Shrani kot predlogo\">Shrani kot predlogo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\">Save as Template</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\">Shrani kot predlogo</link>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3854,8 +3718,8 @@ msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Edit Template</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Uredi predlogo\">Uredi predlogo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Edit Template</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Uredi predlogo</link>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -3894,8 +3758,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Natisni</link>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3966,24 +3830,24 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156080\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente z besedilom v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Writer – Natisni\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Možnosti</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente z besedilom v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Možnosti</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_idN1099E\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s preglednico v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Calc – Natisni\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Calc – Natisni</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s preglednico v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Calc – Natisni</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_idN109CD\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s predstavitvijo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Impress – Tiskanje\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress – Tiskanje</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s predstavitvijo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress – Tiskanje</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4590,8 +4454,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani, ki ste jih določilo pod <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page Style - Background</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani, ki ste jih določili pod <emph>Oblika – Slog strani – Ozadje</emph>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5198,8 +5062,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"nastavitve tiskalnika\"><emph>Nastavitve tiskalnika</emph></link> za določanje dodatnih možnosti tiskanja.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\"><emph>Nastavitve tiskalnika</emph></link> za določanje dodatnih možnosti tiskanja.</caseinline></switchinline>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5222,16 +5086,16 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\">Nastavitve tiskalnika</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\">Printer Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\">Nastavitve tiskalnika</link>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Izberite privzeti tiskalnik za trenutni dokument.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document and change printing options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Izberite privzeti tiskalnik za trenutni dokument in spremenite možnosti tiskanja.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5406,8 +5270,8 @@ msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Pošlji\">Pošlji</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\">Send</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\">Pošlji</link>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5422,8 +5286,8 @@ msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Dokument kot e-poštno sporočilo\">Dokument kot e-poštno sporočilo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokument kot e-poštno sporočilo</link>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5542,24 +5406,24 @@ msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Ustvari glavni dokument\">Ustvari glavni dokument</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\">Create Master Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\">Ustvari glavni dokument</link>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Ustvari dokument HTML\">Ustvari dokument HTML</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\">Create HTML Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\">Ustvari dokument HTML</link>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Ustvari samopovzetek\">Ustvari samopovzetek</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\">Create AutoAbstract</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\">Ustvari samopovzetek</link>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5622,8 +5486,8 @@ msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Ko ustvarite glavni dokument, se pojavi <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\"><emph>Krmar</emph></link>. Za urejanje poddokumenta dvokliknite njegovo ime v <emph>Krmarju</emph>."
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Ko ustvarite glavni dokument, se pojavi <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><emph>Krmar</emph></link>. Za urejanje poddokumenta dvokliknite njegovo ime v <emph>Krmarju</emph>."
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -5686,8 +5550,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Izhod\">Izhod iz %PRODUCTNAME</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Izhod iz %PRODUCTNAME</link>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,8 +5566,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Zapri trenutni dokument\">Zapri trenutni dokument</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\">Zapri trenutni dokument</link>"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
@@ -5718,8 +5582,8 @@ msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Shrani vse\">Shrani vse</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\">Save All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\">Shrani vse</link>"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
@@ -5734,8 +5598,8 @@ msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3148440\n"
"help.text"
-msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
-msgstr "Če shranjujete novo datoteko ali kopijo datoteke, ki je samo za branje, se pojavi pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\"><emph>Shrani kot</emph></link>."
+msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
+msgstr "Če shranjujete novo datoteko ali kopijo datoteke, ki je samo za branje, se pojavi pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>Shrani kot</emph></link>."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5758,8 +5622,8 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različice</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\">Različice</link>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5926,8 +5790,8 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Primerjajte spremembe, ki so bile storjene v vsaki različici.</ahelp> Če želite, lahko <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Upravljaj spremembe\"><emph>upravljate spremembe</emph></link>."
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Primerjajte spremembe, ki so bile storjene v vsaki različici.</ahelp> Če želite, lahko <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>upravljate spremembe</emph></link>."
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
@@ -5942,8 +5806,8 @@ msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Nedavni dokumenti\">Nedavni dokumenti</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\">Recent Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\">Nedavni dokumenti</link></variable>"
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
@@ -5990,8 +5854,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\">Razveljavi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\">Undo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\">Razveljavi</link>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6086,8 +5950,8 @@ msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Uveljavi\">Uveljavi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\">Redo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\">Uveljavi</link>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -6118,8 +5982,8 @@ msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Ponovi\">Ponovi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\">Repeat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\">Ponovi</link>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,8 +6014,8 @@ msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Izreži\">Izreži</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\">Cut</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\">Izreži</link>"
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6182,8 +6046,8 @@ msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Kopiraj\">Kopiraj</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\">Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\">Kopiraj</link>"
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
@@ -6230,8 +6094,8 @@ msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Prilepi\">Prilepi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\">Paste</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\">Prilepi</link>"
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6326,8 +6190,8 @@ msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Posebno lepljenje</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Posebno lepljenje</link></variable>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6606,8 +6470,8 @@ msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><Vstavi komentarje, ki so priloženi k celicam. Če želite k obstoječi vsebini celice dodati komentar, izberite ukaz »Dodaj«.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Vstavi komentarje, ki so pripeti na celice.</ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,8 +6678,8 @@ msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145667\n"
"help.text"
-msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole."
-msgstr "Povežete lahko tudi liste znotraj iste preglednice. Ko ustvarjate povezave z drugimi datotekami, se samodejno ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"Povezava DDE\">povezava DDE</link>. Povezava DDE je vstavljena kot matrična formula in je lahko spremenjena le v celoti."
+msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole."
+msgstr "Povežete lahko tudi liste znotraj iste preglednice. Ko ustvarjate povezave z drugimi datotekami, se samodejno ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">povezava DDE</link>. Povezava DDE je vstavljena kot matrična formula in je lahko spremenjena le v celoti."
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6894,8 +6758,8 @@ msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Izberi vse\">Izberi vse</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\">Select All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\">Izberi vse</link>"
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,8 +6782,8 @@ msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če želite izbrati vse liste v datoteki s preglednico, z desnim miškinim gumbom kliknite zavihek z imenom lista in izberite <emph>Izberi vse liste</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Izbere vse liste v trenutni preglednici.</ahelp></caseinline> <defaultinline/></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če želite izbrati vse delovne liste v datoteki preglednice, z desno tipko miške kliknite zavihek z imenom delovnega lista in izberite <emph>Izberi vse delovne liste</emph>.</caseinline> <defaultinline/></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6942,8 +6806,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"02100000\"> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Najdi in zamenjaj\">Najdi in zamenjaj</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"02100000\"> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Najdi in zamenjaj</link></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7038,8 +6902,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id901629843129983\n"
"help.text"
-msgid "Beware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)."
-msgstr "Pazite, saj imajo nekateri znaki lahko več zadetkov, če možnost <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> ni potrjena. Primer: \"s\" se ujema s »s«, »S« in »ß« (ostri S v nemščini)."
+msgid "Be aware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)."
+msgstr "Upoštevajte, da imajo nekateri znaki lahko več zadetkov, če možnost <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> ni potrjena. Primer: »s« se ujema s »s«, »S« in »ß« (ostri S v nemščini)."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7311,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Omogoča uporabo regularnih izrazov pri iskanju.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Omogoča uporabo regularnih izrazov pri iskanju.</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7358,8 +7222,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width and full-width</link> character forms.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Razlikuje med znakovnimi oblikami <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"Polovična širina\">polovične in polne širine</link>.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">half-width and full-width</link> character forms.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Razlikuje med znakovnimi oblikami <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">polovične in polne širine</link>.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7390,8 +7254,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Iskanje v japonščini\">Iskanje v japonščini</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\">Searching in Japanese</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\">Iskanje v japonščini</link>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,16 +7294,16 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> </caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Atributi\">Atributi</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Attributes</link> </caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Atributi</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link> </caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\">Format</link> </caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\">Oblika</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7774,24 +7638,24 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153700\n"
"help.text"
-msgid "A line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination when in the <widget>Find</widget> text box."
-msgstr "Prelom vrstice, vstavljen s kombinacijo tipk <keycode>dvigalka+vnašalka</keycode> v besedilnem polju <widget>Najdi</widget>."
+msgid "When entered in the <widget>Find</widget> text box, finds a line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination in Writer, or the <keycode>Ctrl+Enter</keycode> key combination in a Calc cell."
+msgstr "Če ga vnesete v besedilno polje <widget>Najdi</widget>, najde prelom vrstice, vstavljen s kombinacijo tipk <keycode>dvigalka+vnašalka</keycode> v programu Writer oz. <keycode>krmilka+vnašalka</keycode> v celici preglednice programa Calc."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
-msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
-msgstr "Prelom odstavka, ki ga lahko v programu Writer vnesete z <keycode>vnašalko</keycode>, ko je kazalka v besedilnem polju <widget>Zamenjaj</widget>. Nima posebnega pomena v programu Calc, zato je tam obravnavan dobesedno."
+msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
+msgstr "Če ga vnesete v besedilno polje <widget>Zamenjaj</widget> v programu Writer, vstavi prelom odstavka, ki ga lahko vnesete z <keycode>vnašalko</keycode>. Nima posebnega pomena v programu Calc, zato je tam obravnavan dobesedno."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id631559575338134\n"
"help.text"
-msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr "Če želite prelome vrstic spremeniti v prelome odstavka, v polji <widget>Najdi</widget> in <widget>Zamenjaj</widget> vnesite \\n in nato izvršite ukaz najdi in zamenjaj."
+msgid "To change line breaks into paragraph breaks in Writer, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
+msgstr "Če želite v programu Writer prelome vrstic spremeniti v prelome odstavka, v polji <widget>Najdi</widget> in <widget>Zamenjaj</widget> vnesite \\n in nato izvršite ukaz najdi in zamenjaj."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7908,6 +7772,38 @@ msgstr "Za nekatere pisave simbolov je simbol (glif), ki ga vidite na zaslonu, m
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
+"par_id821680694984368\n"
+"help.text"
+msgid "\\N{UNICODE CHARACTER NAME}"
+msgstr "\\N{UNICODE-IME ZNAKA}"
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id271680694984369\n"
+"help.text"
+msgid "Match the Unicode named character."
+msgstr "Poišče znak z ujemajočim imenom Unicode."
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id911680695810483\n"
+"help.text"
+msgid "Some remarkable Unicode named characters are <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCENT</literal>, <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
+msgstr "Nekatera posebna imena znakov Unicode so <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCeNT</literal> in <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id361680709269316\n"
+"help.text"
+msgid "The Unicode character names can be searched and viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
+msgstr "Med imeni znakov Unicode lahko iščete in si jih ogledate, če izberete <menuitem>Vstavi – Poseben znak</menuitem>."
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
@@ -7990,16 +7886,16 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]+</emph> to find one of them."
-msgstr "Predstavlja znak abecede. Enega ali več znakov poiščete z <emph>[:alpha:]+</emph>."
+msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]</emph> to find one of them."
+msgstr "Predstavlja znak abecede. Enega ali več znakov poiščete z <emph>[:alpha:]</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
"help.text"
-msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]+</emph> to find one of them."
-msgstr "Predstavlja desetiško števko. Eno ali več števk poiščete z <emph>[:digit:]+</emph>."
+msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]</emph> to find one of them."
+msgstr "Predstavlja desetiško števko. Eno ali več števk poiščete z <emph>[:digit:]</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,16 +7950,8 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id5311440\n"
"help.text"
-msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr "Celoten seznam podprtih metaznakov in skladnje najdete na spletni strani <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"Dokumentacija regularnih izrazov ICU\">dokumentacije regularnih izrazov ICU</link> (v angl.)."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id141559577104334\n"
-"help.text"
-msgid "Note that currently all named character class terms, [:alpha:] through [:upper:], must be enclosed in parentheses when used in a regular expression, see the examples that follow."
-msgstr "Trenutno morajo biti vsi izrazi besednih razredov od [:alpha:] do [:upper:] navedeni v oklepajih, ko jih uporabite v regularnem izrazu. Glejte primere, ki sledijo."
+msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
+msgstr "Celoten seznam podprtih metaznakov in skladnje najdete na spletni strani <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">dokumentacije regularnih izrazov ICU</link> (v angl.)."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -8284,18 +8172,26 @@ msgstr "\\b na koncu določa, da se mora zadetek zaključiti pri koncu besede."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
+"par_id421680698947038\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
+msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">Dokumentacija regularnih izrazov ICU</link> (v angl.)"
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
"par_id1751457\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Writer\" name=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Writer\">Stran wiki o regularnih izrazih v modulu Writer</link>"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Writer\">Stran wiki o regularnih izrazih v modulu Writer</link>"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id5483870\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Calc\" name=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Calc\">Stran wiki o regularnih izrazih v modulu Calc</link>"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Calc\">Stran wiki o regularnih izrazih v modulu Calc</link>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8318,8 +8214,8 @@ msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Iskanje podobnosti\">Iskanje podobnosti</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\">Similarity Search</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\">Iskanje podobnosti</link>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8966,8 +8862,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156438\n"
"help.text"
-msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph> or <emph>Strikethrough</emph> as <emph>Individual words</emph>."
-msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>podčrtano</emph> ali <emph>prečrtano</emph> kot <emph>posamezne besede</emph>."
+msgid "Finds characters with the <emph>Individual Words</emph> attribute, which can be set when using <emph>Underlining</emph>, <emph>Strikethrough</emph> and <emph>Overlining</emph>."
+msgstr "Najde znake z atributom <emph>Posamezne besede</emph>, ki je lahko nastavljen, ko uporabljate <emph>podčrtano</emph>, <emph>prečrtano</emph> in <emph>nadčrtano</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -9078,8 +8974,8 @@ msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Atributi\">Atributi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Atributi</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9111,7 +9007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\"><emph>Krmar</emph> prikaže seznam glavnih komponent glavnega dokumenta. Če z miškinim kazalcem nekaj časa mirujete nad imenom poddokumenta na seznamu, se prikaže celotna pot do poddokumenta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\"><emph>Krmar</emph> prikaže seznam glavnih komponent glavnega dokumenta. Če s kazalcem miške nekaj časa mirujete nad imenom poddokumenta na seznamu, se prikaže celotna pot do poddokumenta.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9295,7 +9191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr "Ta ukaz najdete, če z desnim miškinim gumbom kliknete na vstavljeno datoteko v krmarju. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Spremeni lastnosti povezave za izbrano datoteko.</ahelp>"
+msgstr "Ta ukaz najdete, če z desno tipko miške kliknete na vstavljeno datoteko v krmarju. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Spremeni lastnosti povezave za izbrano datoteko.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9511,15 +9407,15 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
-msgstr "Ta ukaz najdete, če z desnim miškinim gumbom kliknete element v Krmarju. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Izbriše izbor s seznama Krmarja in iz glavnega dokumenta.</ahelp> Datoteke poddokumenta ne izbriše."
+msgstr "Ta ukaz najdete, če z desno tipko miške kliknete element v Krmarju. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Izbriše izbor s seznama Krmarja in iz glavnega dokumenta.</ahelp> Datoteke poddokumenta ne izbriše."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr "Povezave z zunanjimi datotekami"
+msgid "Edit External Links"
+msgstr "Uredi zunanje povezave"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9534,24 +9430,24 @@ msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
"help.text"
-msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr "Povezave z zunanjimi datotekami"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Links to External Files</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">External Links</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Povezave z zunanjimi datotekami</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Zunanje povezave</link></defaultinline></switchinline>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Omogoča spreminjanje in odstranjevanje povezav z zunanjimi datotekami v trenutnem dokumentu. Prav tako lahko posodobite vsebine trenutne datotek z nazadnje shranjeno različico povezane zunanje datoteke. Ta ukaz se ne nanaša na hiperpovezave in ni na voljo, če trenutni dokument ne vsebuje povezav z drugimi datotekami.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or break each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Omogoča spreminjanje in prekinjanje povezav z zunanjimi datotekami v trenutnem dokumentu. Prav tako lahko posodobite vsebine trenutne datotek z nazadnje shranjeno različico povezane zunanje datoteke. Ta ukaz se ne nanaša na hiperpovezave in ni na voljo, če trenutni dokument ne vsebuje povezav z drugimi datotekami.</ahelp></variable>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
-msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr "Ta ukaz je moč uporabiti z zunanjimi povezavami datotek za <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">odseke (postavite kazalko izven odseka), glavne dokumente,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">delovne liste, povezane prek <menuitem>Delovni list – Vstavi delovni list iz datoteke</menuitem> ali <menuitem>Delovni list – Poveži z zunanjimi podatki</menuitem>, funkcijo WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> slike in predmete OLE (ko so vstavljene s povezavo do zunanje datoteke)."
+msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
+msgstr "Ta ukaz je moč uporabiti z zunanjimi povezavami datotek za <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">odseke (postavite kazalko izven odseka), glavne dokumente,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">delovne liste, povezane prek <menuitem>Delovni list – Vstavi delovni list iz datoteke</menuitem> ali <menuitem>Delovni list – Zunanje povezave</menuitem>, funkcijo WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> slike in predmete OLE (ko so vstavljene s povezavo do zunanje datoteke)."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9729,6 +9625,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
msgstr "Če nalagate datoteko, ki vsebuje DDE povezave, vas program opozori, da povezave posodobite. Če ne želite vzpostaviti povezave z DDE strežnikom, posodobitev zavrnite."
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3157321\n"
+"help.text"
+msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server. Decline the prompt to update if you do not trust the document."
+msgstr "Tvorite lahko povezave z oddaljenimi mesti, ki prenašajo krajevne podatke na oddaljeni strežnik. Zavrnite opozorilo za posodobitev, če dokumentu ne zaupate."
+
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9750,16 +9654,16 @@ msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify DDE Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Spremeni povezave DDE\">Spremeni povezave DDE</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\">Modify DDE Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\">Spremeni povezave DDE</link>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"help.text"
-msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\"><emph>DDE link</emph></link>."
-msgstr "Spremenite lastnosti za izbrano <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"Povezava DDE\"><emph>povezavo DDE</emph></link>."
+msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\"><emph>DDE link</emph></link>."
+msgstr "Spremenite lastnosti za izbrano <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\"><emph>povezavo DDE</emph></link>."
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,8 +9710,8 @@ msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Pot do izvorne datoteke. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relativne poti\">>Relativne poti</link> morajo biti podane s polnim naslovom URI, npr. <emph>file://</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Pot do izvorne datoteke. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\">>Relativne poti</link> morajo biti podane s polnim naslovom URI, npr. <emph>file://</emph>.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9830,32 +9734,40 @@ msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit Object"
-msgstr "Uredi predmet"
+msgid "OLE Object (Edit)"
+msgstr "Predmet OLE (Uredi)"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Edit Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Predmet\">Uredi predmet</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">Predmet OLE</link>"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <item type=\"menuitem\">Insert - Object</item> command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Omogoča urejanje izbranega predmeta v datoteki, ki ste ga vstavili z ukazom <item type=\"menuitem\">Vstavi – Predmet</item>.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Omogoča urejanje izbranega predmeta OLE v datoteki, ki ste ga vstavili prek podmenija <menuitem>Vstavi – Predmet OLE</menuitem>.</ahelp></variable>"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
+"hd_id231686147317950\n"
+"help.text"
+msgid "Save Copy as"
+msgstr "Shrani kopijo kot"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id871686147463891\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi – Predmet\">Vstavi – Predmet</link>"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Save as</link> dialog to save a copy of the object in a file. The file extension suggested depends on the type of the OLE object."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Shrani kot</link> za shranjevanje kopije predmeta v datoteko. Predlagana oz. ponujena končnica datoteke je odvisna od vrste predmeta OLE."
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -9886,16 +9798,16 @@ msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\">Uredi</link>"
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Omogoča urejanje izbranega predmeta v vaši datoteki, ki ste ga vstavili z ukazom <emph>Vstavi – Predmet</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the <menuitem>Insert – OLE Object</menuitem> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Omogoča urejanje izbranega predmeta OLE, ki ste ga vstavili z ukazom <menuitem>Vstavi – Predmet OLE</menuitem>.</ahelp>"
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
@@ -9918,8 +9830,8 @@ msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\">Odpri</link>"
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
@@ -9958,8 +9870,8 @@ msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Lastnosti plavajočega okvira\">Lastnosti plavajočega okvira</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Floating Frame Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Lastnosti plavajočega okvira</link>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -10238,8 +10150,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Urejevalnik slik s povezavami"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02220000.xhp#imagemap editor\">ImageMap Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02220000.xhp#imagemap editor\">Urejevalnik slik s povezavami</link></variable>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10398,8 +10310,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Nariše pravokotno točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete <emph>Naslov</emph> in <emph>Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Nariše pravokotno točko povezave, kjer povlečete po grafiki. <variable id=\"hotspot\">Potem lahko vnesete <menuitem>Naslov</menuitem> in <menuitem>Besedilo</menuitem> za točko povezave in izberete <menuitem>Okvir</menuitem>, v katerem želite, da se odpre URL.</variable></ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10430,8 +10342,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Nariše elipsasto točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete <emph>Naslov</emph> in <emph>Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Nariše eliptično točko povezave, kjer povlečete v sliko. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10462,8 +10374,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Na grafiki nariše mnogokotno točko povezave. Kliknite to ikono, povlecite po grafiki in kliknite, da določite eno stran mnogokotnika. Premaknite se tja, kamor želite postaviti konec druge strani, in kliknite. Ponavljajte, dokler niste narisali vseh strani mnogokotnika. Ko končate, dvokliknite, da zaprete mnogokotnik. Potem lahko vnesete <emph>Naslov</emph> in <emph>Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Na grafiki nariše mnogokotno točko povezave. Kliknite to ikono, povlecite po grafiki in kliknite, da določite eno stran mnogokotnika. Premaknite se tja, kamor želite postaviti konec druge strani, in kliknite. Ponavljajte, dokler niste narisali vseh strani mnogokotnika. Ko končate, dvokliknite, da zaprete mnogokotnik. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10494,8 +10406,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Nariše točko povezave, ki temelji na prostoročnem mnogokotniku. Kliknite to ikono se premaknite, kamor želite narisati točko povezave. Povlecite prostoročno črto in jo spustite, ko želite zaključiti obliko. Potem lahko vnesete <emph>Naslov</emph> in <emph>Besedilo</emph> za točko povezave in izberete <emph>Okvir</emph>, v katerem želite, da se odpre URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Nariše točko povezave, ki temelji na prostoročnem mnogokotniku. Kliknite to ikono in se premaknite, kamor želite narisati točko povezave. Povlecite prostoročno črto in jo spustite, da zaključite lik. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10750,8 +10662,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3146132\n"
"help.text"
-msgid "Text:"
-msgstr "Besedilo:"
+msgid "Text Alternative"
+msgstr "Nadomestno besedilo"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10782,8 +10694,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153231\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"Seznam vrst okvirov\">Seznam vrst okvirov</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">List of frame types</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">Seznam vrst okvirov</link>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10806,8 +10718,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150983\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Upravljanje urejevalnika slik s povezavami s tipkovnico\">Upravljanje urejevalnika slik s povezavami (ImageMap) s tipkovnico</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">Upravljanje urejevalnika slik s povezavami (ImageMap) s tipkovnico</link>"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -10870,16 +10782,16 @@ msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155831\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave.</ahelp> Če želite skočiti na sidro znotraj trenutnega dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C:/Dokumenti/[ime_trenutnega_dokumenta]#ime_sidra«."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave.</ahelp> Če želite skočiti na sidro znotraj trenutnega dokumenta, npr. na lik z imenom »ime_sidra«, mora biti naslov v obliki »#ime_sidra«. Če ciljate na sidro v drugem dokumentu, mora biti naslov v obliki »file:///pot/do/ime_drugega_dokumenta#ime_sidra«."
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3153827\n"
"help.text"
-msgid "Alternative text:"
-msgstr "Opcijsko besedilo:"
+msgid "Text Alternative"
+msgstr "Nadomestno besedilo"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -10950,8 +10862,8 @@ msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Spremembe\">Sledi spremembam</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Track Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Sledi spremembam</link>"
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,16 +10878,16 @@ msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Manage</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Upravljaj\">Upravljaj</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Manage</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Upravljaj</link>"
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Komentiraj\">Komentiraj</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Komentiraj</link>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10990,8 +10902,8 @@ msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Record Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Beleži spremembe\">Beleži spremembe</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Record Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Beleži spremembe</link>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11004,18 +10916,26 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sledi vsaki spremembi trenutnega dokumenta tako, da zap
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
+"par_id251647262886504\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Sledi spremembam</emph> kliknite"
+
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete <emph>Uredi – Sledi spremembam – Pokaži</emph>, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete <emph>Uredi – Sledi spremembam – Pokaži</emph>, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147261\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lastnosti elementov za označevanje lahko nastavite na strani <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lastnosti elementov za označevanje lahko nastavite na strani <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11158,8 +11078,8 @@ msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Zaščiti spremembe\">Zaščiti spremembe</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\">Protect Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\">Zaščiti spremembe</link>"
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
@@ -11169,6 +11089,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku prepreči, da bi deaktiviral funkcijo beleži spremembe ali sprejel oziroma zavrnil spremembe, razen če vnese geslo.</ahelp>"
+#: 02230150.xhp
+msgctxt ""
+"02230150.xhp\n"
+"par_id251647262886504\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Sledi spremembam</emph> kliknite"
+
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -11190,8 +11118,8 @@ msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Track Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Pokaži spremembe\">Pokaži sledi sprememb</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\">Show Track Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\">Pokaži sledi sprememb</link>"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,8 +11134,8 @@ msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
-msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></link></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link></caseinline></switchinline> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>."
+msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
+msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></link></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link></caseinline></switchinline> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>."
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -11215,7 +11143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Če z miškinim kazalcem nekaj časa mirujete nad oznako za spremembe v dokumentu, vam <emph>namig</emph> prikaže podatke o avtorju, datumu in času spremembe.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Če so aktivirani <emph>Razširjeni namigi</emph>, se prikaže tudi vrsta spremembe in vsi priloženi komentarji.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Če s kazalcem miške nekaj časa mirujete nad oznako za spremembe v dokumentu, vam <emph>namig</emph> prikaže podatke o avtorju, datumu in času spremembe.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Če so aktivirani <emph>Razširjeni namigi</emph>, se prikaže tudi vrsta spremembe in vsi priloženi komentarji.</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -11265,6 +11193,62 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Prikaže ali skrije spremembe, ki so bile zavrnjene.</ahelp>"
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id211668109415044\n"
+"help.text"
+msgid "The commands below are available in the <emph>Track Changes toolbar</emph> only."
+msgstr "Spodnji ukazi so na voljo samo v <emph>orodni vrstici Sledi spremembam</emph>."
+
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id321668109420444\n"
+"help.text"
+msgid "All Changes Inline"
+msgstr "Vse spremembe v besedilu"
+
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id581668110199198\n"
+"help.text"
+msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>."
+msgstr "Privzeta nastavitev. Vstavljeno in izbrisano je prikazano v sami vsebini glede na nastavitve v <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Spremembe</menuitem></link>."
+
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id361668109425108\n"
+"help.text"
+msgid "Deletions in Margin"
+msgstr "Izbrisano na robu"
+
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id351668110205116\n"
+"help.text"
+msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents."
+msgstr "Izbrisano pokaže v robu strani. Vstavljeno je prikazano v sami vsebini."
+
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id71668109429555\n"
+"help.text"
+msgid "Insertions in Margin"
+msgstr "Vstavljeno na robu"
+
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id751668110211057\n"
+"help.text"
+msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents."
+msgstr "Vstavljeno pokaže v robu strani. Izbrisano je prikazano v sami vsebini."
+
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -11278,15 +11262,15 @@ msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Insert Track Change Comment</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Vstavi komentar sledenja spremembam</link></variable>"
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Vnesite komentar za zabeleženo spremembo.</ahelp></variable>"
#: 02230300.xhp
@@ -11302,8 +11286,8 @@ msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komentarji so prikazani kot oblački na listu, ko z miškinim kazalcem nekaj časa mirujete nad celico z zapisano spremembo. Komentarje, ki so priloženi k spremenjeni celici, si lahko ogledate tudi na seznamu sprememb v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Upravljaj spremembe\"><emph>Upravljaj spremembe</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komentarji so prikazani kot oblački na listu, ko s kazalcem miške nekaj časa mirujete nad celico z zapisano spremembo. Komentarje, ki so priloženi k spremenjeni celici, si lahko ogledate tudi na seznamu sprememb v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Upravljaj spremembe</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,8 +11302,8 @@ msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
"help.text"
-msgid "Manage changes"
-msgstr "Upravljaj spremembe"
+msgid "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Manage changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Upravljaj spremembe</link></variable>"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -11329,6 +11313,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Sprejmi ali zavrni zabeležene spremembe.</ahelp></variable>"
+#: 02230400.xhp
+msgctxt ""
+"02230400.xhp\n"
+"par_id251647262886504\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Sledi spremembam</emph> kliknite"
+
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -11342,8 +11334,8 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159242\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Seznam\">Seznam</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\">List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\">Seznam</link>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11358,8 +11350,8 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Zavihek <emph>Seznam </emph>prikaže vse spremembe, ki so bile zapisane v trenutnem dokumentu. Če želite ta seznam filtrirati, kliknite zavihek <emph>Filter</emph>, nato pa izberite svoje <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"pogoji filtriranja\">pogoje filtriranja</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Če seznam vsebuje ugnezdene spremembe, so odvisnosti prikazane ne glede na filter.</caseinline></switchinline>"
+msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Zavihek <emph>Seznam </emph>prikaže vse spremembe, ki so bile zapisane v trenutnem dokumentu. Če želite ta seznam filtrirati, kliknite zavihek <emph>Filter</emph>, nato pa izberite svoje <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">pogoje filtriranja</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Če seznam vsebuje ugnezdene spremembe, so odvisnosti prikazane ne glede na filter.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11487,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
-msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desnim miškinim gumbom kliknite vnos, nato pa izberite <emph>Uredi – Komentar</emph>."
+msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desno tipko miške kliknite vnos, nato pa izberite <emph>Uredi – Komentar</emph>."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11798,16 +11790,16 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Filter</link>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
-msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
-msgstr "Nastavite pogoje za filtriranje seznama sprememb na zavihku <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Seznam\"><emph>Seznam</emph></link>."
+msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\"><emph>List</emph></link> tab."
+msgstr "Nastavite pogoje za filtriranje seznama sprememb na zavihku <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\"><emph>Seznam</emph></link>."
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,8 +11934,8 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3163820\n"
"help.text"
-msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
-msgstr "Ko filtrirate komentarje, lahko uporabite tudi <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regularni izrazi\">regularne izraze</link> (nadomestne znake)."
+msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
+msgstr "Ko filtrirate komentarje, lahko uporabite tudi <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">regularne izraze</link> (nadomestne znake)."
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,8 +11950,8 @@ msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Spoji dokument\">Spoji dokument</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\">Merge Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\">Spoji dokument</link>"
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
@@ -11969,6 +11961,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">V izvirni dokument uvozi spremembe v kopijah istega dokumenta. Spremembe sprotnih opomb, glav, okvirov in polj so prezrte.</ahelp></variable> Enake spremembe program spoji samodejno."
+#: 02230500.xhp
+msgctxt ""
+"02230500.xhp\n"
+"par_id251647262886504\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Sledi spremembam</emph> kliknite"
+
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -11982,8 +11982,8 @@ msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
"help.text"
-msgid "Compare Document"
-msgstr "Primerjaj dokument"
+msgid "<variable id=\"Compare Documenth1\"><link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\">Compare Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Compare Documenth1\"><link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\">Primerjaj dokument</link></variable>"
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
@@ -11996,6 +11996,14 @@ msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Primerja tr
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
+"par_id251647262886504\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Sledi spremembam</emph> kliknite"
+
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
@@ -12014,8 +12022,8 @@ msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150999\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliografska zbirka podatkov\">Bibliografska zbirka podatkov</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\">Bibliography Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\">Bibliografska zbirka podatkov</link>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -12167,7 +12175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Vtipkajte podatke, ki jih želite poiskati, in pritisnite <emph>vnašalko</emph>. Če želite spremeniti možnosti filtriranja pri iskanju, pridržite miškin gumb na ikoni <emph>Samodejni filter</emph>, nato pa izberite drugačno podatkovno polje. Pri iskanju lahko uporabite nadomestna znaka <emph>%</emph> ali <emph>*</emph> za katero koli število znakov in <emph>_</emph> ali <emph>?</emph> za en znak. Za prikaz vseh zapisov v tabeli to polje izpraznite in pritisnite <emph>vnašalko</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Vtipkajte podatke, ki jih želite poiskati, in pritisnite <emph>vnašalko</emph>. Če želite spremeniti možnosti filtriranja pri iskanju, pridržite gumb miške na ikoni <emph>Samodejni filter</emph>, nato pa izberite drugačno podatkovno polje. Pri iskanju lahko uporabite nadomestna znaka <emph>%</emph> ali <emph>*</emph> za poljubno število znakov in <emph>_</emph> ali <emph>?</emph> za en znak. Za prikaz vseh zapisov v tabeli to polje izpraznite in pritisnite <emph>vnašalko</emph>.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -12183,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Pridržite miškin gumb, če želite izbrati podatkovno polje, ki ga hočete poiskati s pomočjo izraza, ki ste ga vnesli v polje <emph>Iskani niz</emph>. Iščete lahko le eno podatkovno polje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Pridržite gumb miške, če želite izbrati podatkovno polje, ki ga hočete poiskati s pomočjo izraza, ki ste ga vnesli v polje <emph>Iskani niz</emph>. Iščete lahko le eno podatkovno polje.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -12223,7 +12231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154471\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
-msgstr "Če želite izbrisati zapis v trenutni tabeli, z desnim miškinim gumbom kliknite glavo vrstice s tem zapisom in izberite <emph>Izbriši</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Izbriše izbrani zapis.</ahelp>"
+msgstr "Če želite izbrisati zapis v trenutni tabeli, z desno tipko miške kliknite glavo vrstice s tem zapisom in izberite <emph>Izbriši</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Izbriše izbrani zapis.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -12326,8 +12334,16 @@ msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Zmanjša ali poveča prikaz programa %PRODUCTNAME na zaslonu.</ahelp></variable> </variable> Trenutni faktor povečave je prikazan kot vrednost v odstotkih v orodni vrstici <emph>Stanje</emph>."
+msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Zoom & View Layout</emph> dialog to let you set the zoom factor to display the current document.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also choose the view layout of the document.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Povečava in postavitev pogleda</emph>, kjer lahko nastavite faktor povečave za prikaz trenutnega dokumenta.</ahelp></variable></variable><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Poleg tega lahko izberete postavitev pogleda dokumenta.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id31698580084299\n"
+"help.text"
+msgid "The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr "Trenutni faktor povečave je prikazan kot odstotkovna vrednost v drsniku povečave v <emph>vrstici stanja</emph>."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12335,7 +12351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
-msgstr "V okoljih Unix, Linux in Windows se s povečavo pogleda upravlja različno. Dokument, ki ga v okolju Windows shranite s faktorjem povečave 100 %, je v okoljih Unix/Linux prikazan z večjim faktorjem povečave. Če želite spremeniti faktor povečave, dvokliknite ali z desnim gumbom miške kliknite vrednost v odstotkih v orodni vrstici <emph>Stanje</emph> in izberite faktor povečave, ki ga želite."
+msgstr "V okoljih Unix, Linux in Windows se s povečavo pogleda upravlja različno. Dokument, ki ga v okolju Windows shranite s faktorjem povečave 100 %, je v okoljih Unix/Linux prikazan z večjim faktorjem povečave. Če želite spremeniti faktor povečave, dvokliknite ali z desno tipko miške kliknite vrednost v odstotkih v orodni vrstici <emph>Stanje</emph> in izberite faktor povečave, ki ga želite."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12422,8 +12438,8 @@ msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
"help.text"
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivo"
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12534,8 +12550,8 @@ msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standardna vrstica\">Standardna vrstica</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standard Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standardna vrstica</link>"
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12566,8 +12582,8 @@ msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica Orodja</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\">Vrstica Orodja</link>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12577,6 +12593,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Prikaže ali skrije vrstico <emph>Orodja</emph>.</ahelp>"
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id861655493002232\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Tools</emph> bar contains the following icons:"
+msgstr "Vrstica <emph>Orodja</emph> vsebuje naslednje ikone:"
+
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -12598,8 +12622,8 @@ msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica stanja</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\">Vrstica stanja</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12614,32 +12638,32 @@ msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja Writer\">Vrstica stanja – Pregled</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\">Status Bar - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\">Vrstica stanja – Pregled</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja Calc\">Vrstica stanja – Pregled</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Status Bar - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Vrstica stanja – Pregled</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Vrstica stanja Impress\">Vrstica stanja – Pregled</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Status Bar - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Vrstica stanja – Pregled</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Vrstica stanja Math\">Vrstica stanja – Pregled</link>"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\">Status Bar - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\">Vrstica stanja – Pregled</link>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12662,8 +12686,8 @@ msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Cel zaslon\">Cel zaslon</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\">Full Screen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\">Cel zaslon</link>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12710,8 +12734,8 @@ msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Vrstica Barve\">Vrstica Barve</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\">Color Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\">Vrstica Barve</link>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -12727,7 +12751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Če želite spremeniti barvo polnila predmeta v trenutni datoteki, izberite predmet in nato kliknite barvo. Če želite spremeniti barvo za črto izbranega predmeta, z desnim miškinim gumbom kliknite barvo. Če želite spremeniti barvo besedila v dokumentu z besedilom, dvokliknite predmet besedila in nato kliknite barvo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Če želite spremeniti barvo polnila predmeta v trenutni datoteki, izberite predmet in nato kliknite barvo. Če želite spremeniti barvo za črto izbranega predmeta, z desno tipko miške kliknite barvo. Če želite spremeniti barvo besedila v dokumentu z besedilom, dvokliknite predmet besedila in nato kliknite barvo.</ahelp>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -12758,8 +12782,8 @@ msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\">Orodne vrstice</link>"
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -12774,8 +12798,8 @@ msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Prilagodi\">Prilagodi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">Prilagodi</link>"
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -12801,6 +12825,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Ponastavi</item> za ponastavitev orodne vrstice na privzeto kontekstno obnašanje. Nekatere orodne vrstice se bodo glede na kontekst prikazale samodejno.</ahelp>"
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id671690981676209\n"
+"help.text"
+msgid "Lock Toolbars"
+msgstr "Zakleni orodne vrstice"
+
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"par_id471690981720059\n"
+"help.text"
+msgid "Indicates whether visible toolbars can be moved using the mouse."
+msgstr "Pokaže, če je možno vidne orodne vrstice premikati z miško."
+
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -12822,8 +12862,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Komentar</link>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Komentar</link></variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12855,7 +12895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr "Ko komentar pripnete celici, se pojavi oblaček, kamor lahko vnesete besedilo. Majhen kvadrat v desnem zgornjem kotu celice označuje položaj komentarja. Če želite stalen prikaz komentarja, desno kliknite celico in izberite <emph>Pokaži komentar</emph>."
+msgstr "Ko komentar pripnete celici, se pojavi oblaček, kamor lahko vnesete besedilo. Majhen kvadrat v desnem zgornjem kotu celice označuje položaj komentarja. Če želite stalen prikaz komentarja, kliknite celico z desno tipko miške in izberite <emph>Pokaži komentar</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12871,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id8336741\n"
"help.text"
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
-msgstr "Lastnosti komentarja kot predmeta (npr. barvo ozadja) spremenite tako, da izberete <emph>Pokaži komentar</emph>, nato desno kliknete komentar. <emph>Ne</emph> dvokliknite besedila!"
+msgstr "Lastnosti komentarja kot predmeta (npr. barvo ozadja) spremenite tako, da izberete <emph>Pokaži komentar</emph>, nato kliknete komentar z desno tipko miške. <emph>Ne</emph> dvokliknite besedila!"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12879,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr "Če želite urejati viden komentar, dvokliknite besedilo komentarja. Če želite urejati komentar, ki ni stalno viden, desno kliknite v celico, ki vsebuje komentar, nato izberite <emph>Uredi komentar</emph>. Če želite določiti oblikovanje besedila komentarja, desno kliknite besedilo komentarja v urejevalnem načinu."
+msgstr "Če želite urejati viden komentar, dvokliknite besedilo komentarja. Če želite urejati komentar, ki ni stalno viden, z desno tipko miške kliknite v celico, ki vsebuje komentar, nato izberite <emph>Uredi komentar</emph>. Če želite določiti oblikovanje besedila komentarja, kliknite z desno tipko miške besedilo komentarja v urejevalnem načinu."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12895,7 +12935,7 @@ msgctxt ""
"par_id9499496\n"
"help.text"
msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
-msgstr "Če želite izbrisati komentar, desno kliknite celico, nato izberite <emph>Izbriši komentar</emph>."
+msgstr "Če želite izbrisati komentar, z desno tipko miške kliknite celico, nato izberite <emph>Izbriši komentar</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12903,15 +12943,15 @@ msgctxt ""
"par_id2036805\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
-msgstr "Lahko pa tudi desno kliknete ime komentarja v oknu <emph>Krmar</emph> in izberete med ukazi za urejanje."
+msgstr "Lahko pa tudi z desno tipko miške kliknete ime komentarja v oknu <emph>Krmar</emph> in izberete med ukazi za urejanje."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite <menuitem>Oblika – Stran</menuitem>, nato kliknite zavihek <emph>Delovni list</emph>."
+msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
+msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite <menuitem>Oblika – Slog strani</menuitem>, nato kliknite zavihek <emph>Delovni list</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13087,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id5381328\n"
"help.text"
msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr "Če želite videti vse komentarje, lahko odprete tudi <emph>Krmarja</emph>. Desno kliknite ime komentarja v Krmarju, če želite urediti ali izbrisati komentar."
+msgstr "Če želite videti vse komentarje, lahko odprete tudi <emph>Krmarja</emph>. Z desno tipko miške kliknite ime komentarja v Krmarju, če želite urediti ali izbrisati komentar."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13214,8 +13254,8 @@ msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Optično preberi\">Optično preberi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\">Scan</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\">Optično preberi</link>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -13230,24 +13270,16 @@ msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153124\n"
"help.text"
-msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Če želite vstaviti optično prebrano sliko, mora biti nameščen gonilnik optičnega bralnika.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> V sistemih z okoljem UNIX namestite paket SANE, ki ga najdete na <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. Paket SANE mora uporabljati enak libc kot $[officename].</caseinline></switchinline>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154673\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Izberi vir\">Izberi vir</link>"
+msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Če želite vstaviti optično prebrano sliko, mora biti nameščen gonilnik optičnega bralnika.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> V sistemih z okoljem UNIX namestite paket SANE, ki ga najdete na <link href=\"http://www.sane-project.org\">http://www.sane-project.org</link>. Paket SANE mora uporabljati enak libc kot $[officename].</caseinline></switchinline>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Zahtevaj\">Zahtevaj</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\">Request</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\">Zahtevaj</link>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -13262,8 +13294,8 @@ msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
"help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "Izberi vir"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp#selectsource\">Select Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp#selectsource\">Izberi vir</link>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -13455,15 +13487,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Request"
-msgstr "Zahteva"
+msgstr "Zahtevaj"
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "Request"
-msgstr "Zahteva"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Request</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Zahtevaj</link>"
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
@@ -13542,16 +13574,16 @@ msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "Subset"
-msgstr "Podmnožica"
+msgid "Character block"
+msgstr "Znakovni blok"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Izberite kategorijo Unicode za trenutno pisavo.</ahelp> Posebni znaki za izbrano kategorijo Unicode so prikazani v tabeli z znaki."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Izberite blok Unicode za trenutno pisavo.</ahelp> Posebni znaki za izbrani blok Unicode so prikazani v tabeli z znaki."
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13622,24 +13654,40 @@ msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Vstavljanje slik</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Slika</link>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3159411\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Vstavi sliko v dokument <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">z optimalnim oblivanjem strani in na sredino vrstice</caseinline><caseinline select=\"CALC\">na trenutni položaj celice</caseinline><defaultinline>na sredino strani ali prosojnice</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
+msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Opens a file selection dialog to insert an image into the current document.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Odpre pogovorno okno za izbor datotek, da vstavite sliko v trenutni dokument.</ahelp></variable></variable>"
+
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id71670928615261\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id31670928645389\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
"help.text"
-msgid "Frame Style"
-msgstr "Slog okvira"
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13652,6 +13700,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Izberite slog okvira za grafi
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
+"hd_id721654336786322\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Zasidraj"
+
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id501654336810460\n"
+"help.text"
+msgid "Select the anchor type for the image at the current cell position."
+msgstr "Izberite vrsto sidra za sliko na trenutnem položaju celice."
+
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Link"
@@ -13686,40 +13750,24 @@ msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "Predmet"
+msgid "OLE Object (Insert Menu)"
+msgstr "Predmet OLE (meni Vstavi)"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Predmet\">Predmet</link>"
+msgid "<variable id=\"oleobjecth1\"><link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\">OLE Object</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"oleobjecth1\"><link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\">Predmet OLE</link></variable>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3159079\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi vdelani predmet v dokument, vključno s formulami, 3D-modeli, grafikoni in predmeti OLE.</ahelp>"
-
-#: 04150000.xhp
-msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3153577\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-
-#: 04150000.xhp
-msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Predmet OLE\">Predmet OLE</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded or linked object into your document, including formulas, QR codes, and OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi vdelani ali povezani predmet v dokument, vključno s formulami, QR-kodami in predmeti OLE.</ahelp>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13742,16 +13790,16 @@ msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
"help.text"
-msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "Vstavi predmet OLE"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp#insert ole object\">Insert OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp#insert ole object\">Vstavi predmet OLE</link>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Vstavi predmet <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> v trenutni dokument. Predmet OLE je vstavljen kot povezava ali vdelan predmet.</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi predmet <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> v trenutni dokument. Predmet OLE je vstavljen kot povezava ali vdelan predmet.</ahelp>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13902,24 +13950,24 @@ msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp#formula object\">Formula Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp#formula object\">Predmet formule</link>"
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Vstavi formulo v trenutni dokument.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline> Za več informacij odprite <emph>Pomoč za $[officename] Math</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi formulo v trenutni dokument.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline> Za več informacij odprite <emph>Pomoč za $[officename] Math</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formule\">Formule</link>"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Formulas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Formule</link>"
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
@@ -13966,8 +14014,8 @@ msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151330\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Lastnosti plavajočega okvira\">Lastnosti plavajočega okvira</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Floating frame properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Lastnosti plavajočega okvira</link>"
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
@@ -13982,8 +14030,8 @@ msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Viri podatkov\">Viri podatkov</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\">Data Sources</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\">Viri podatkov</link>"
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
@@ -14014,16 +14062,16 @@ msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3156427\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Podatki tabele\">Vrstica Podatki tabele</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Table Data bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Vrstica Podatki tabele</link>"
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Obrazci\">Obrazci</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Forms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Obrazci</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -14038,8 +14086,8 @@ msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Medijska datoteka\">Medijska datoteka</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\">Media</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\">Medijska datoteka</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -14049,6 +14097,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podmeni predstavi razne vire, iz katerih lahko vstavite sliko, zvočni posnetek ali videoposnetek.</ahelp>"
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"par_id321687378736692\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Media</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi – Medijska datoteka</menuitem>."
+
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -14070,8 +14126,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Počisti neposredno oblikovanje\">Počisti neposredno oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\">Clear Direct Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\">Počisti neposredno oblikovanje</link>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14126,8 +14182,8 @@ msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Character</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Znak</link></variable>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -14142,16 +14198,16 @@ msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Hiperpovezava</link>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id831610541188010\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character_Style\">Character Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Znakovni slog\">Znakovni slog</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\">Character Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\">Znakovni slog</link>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14174,8 +14230,8 @@ msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znaki\">Znaki</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Znaki</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Pisava</link></defaultinline></switchinline>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14230,16 +14286,8 @@ msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"help.text"
-msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
-msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju."
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id083120160609088310\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Pogovorno okno Pisava</alt></image>"
+msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
+msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14326,8 +14374,8 @@ msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157963\n"
"help.text"
-msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
-msgstr "Podrobnosti o oznakah jezikov si oglejte v razdelku <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> (Za uporabnike) na spletnem mestu langtag.net</link> (v angl. jeziku)."
+msgid "For language tag details please see the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag\">IETF language tag</link> Wikipedia page and the W3C <link href=\"https://www.w3.org/International/articles/language-tags/\">Language tags in HTML and XML</link> article."
+msgstr "Za podrobnosti o oznaki jezika si oglejte stran Wikipedije <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag\">IETF language tag</link> in članek W3C <link href=\"https://www.w3.org/International/articles/language-tags/\">Language tags in HTML and XML</link> (oba v angl. jeziku)."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14350,16 +14398,16 @@ msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Podpora za azijske jezike\">Podpora za azijske jezike</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Asian languages support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Podpora za azijske jezike</link>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147213\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Podpora za zapleteno postavitev besedila\">Podpora za zapleteno postavitev besedila</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Complex text layout support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Podpora za zapleteno postavitev besedila</link>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14374,16 +14422,16 @@ msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"bm_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pisave; učinki</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>znaki; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>učinki; pisave</bookmark_value><bookmark_value>podčrtovanje; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>male črke; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>male začetnice</bookmark_value><bookmark_value>prečrtano; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prečrtano</bookmark_value><bookmark_value>orisi; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; orisi</bookmark_value><bookmark_value>sence; znaki</bookmark_value><bookmark_value>pisave; sence</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prezrte barve</bookmark_value><bookmark_value>prezrte barve pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prezrte barve besedila</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>hiding; characters</bookmark_value><bookmark_value>characters; hiding</bookmark_value><bookmark_value>font effects; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skrivanje; znakov</bookmark_value><bookmark_value>znaki; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>učinki pisav; skrivanje znakov</bookmark_value><bookmark_value>pisave; skrivanje znakov</bookmark_value><bookmark_value>pisave; učinki</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>znaki; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>učinki; pisave</bookmark_value><bookmark_value>podčrtovanje; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>male črke; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>male začetnice</bookmark_value><bookmark_value>prečrtano; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prečrtano</bookmark_value><bookmark_value>orisi; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; orisi</bookmark_value><bookmark_value>sence; znaki</bookmark_value><bookmark_value>pisave; sence</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prezrte barve</bookmark_value><bookmark_value>prezrte barve pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prezrte barve besedila</bookmark_value>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Učinki pisave\">Učinki pisave</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Učinki pisave</link>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14431,7 +14479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CD6\n"
"help.text"
msgid "To undo the last change, right-click."
-msgstr "Če želite razveljaviti zadnjo spremembo, kliknite z desnim miškinim gumbom."
+msgstr "Če želite razveljaviti zadnjo spremembo, kliknite z desno tipko miške."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14446,8 +14494,8 @@ msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150037\n"
"help.text"
-msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje <emph>Natisni besedilo črno-belo</emph> v <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>."
+msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
+msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje <emph>Natisni besedilo črno-belo</emph> v <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14455,7 +14503,7 @@ msgctxt ""
"par_id7613757\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
-msgstr "Barva besedila ni upoštevana na zaslonu, če je potrjeno polje <emph>Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME – Pripomočki za invalide</emph></link>."
+msgstr "Barva besedila ni upoštevana na zaslonu, če je potrjeno polje <emph>Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME – Dostopnost</emph></link>."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14655,7 +14703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - No effect is applied."
-msgstr "<emph>Brez</emph> – uporabljen ni noben učinek,"
+msgstr "<emph>Brez</emph> – uporabljen ni noben učinek."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14663,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters.</variable>"
-msgstr "<emph>VELIKE ČRKE</emph> – spremeni izbrane male črke v velike črke,"
+msgstr "<variable id=\"uppercase\"><emph>VELIKE ČRKE</emph> – spremeni izbrane male črke v velike črke.</variable>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14671,7 +14719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>"
-msgstr "<emph>male črke</emph> – spremeni izbrane velike črke v male črke,"
+msgstr "<variable id=\"lowercase\"><emph>male črke</emph> – spremeni izbrane velike črke v male črke.</variable>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14806,8 +14854,8 @@ msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3162942\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Številke\">Številke</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Številke</link></variable>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14822,16 +14870,16 @@ msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Numbers / Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Številke / Oblika\">Številke / Oblika</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Oblika številk</link>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"help.text"
-msgid "Specify the formatting option for the selected variable."
-msgstr "Navedite možnosti oblikovanja za izbrano spremenljivko."
+msgid "Specify the formatting option for the selected variable or table cell with numeric value."
+msgstr "Navedite možnosti oblikovanja za izbrano spremenljivko ali celico tabele s številsko vrednostjo."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15030,8 +15078,8 @@ msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146148\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Vstavi ločilo med tisočice. Vrsta ločila, ki je uporabljen, je odvisna od vaših nastavitev jezika.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your locale settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Vstavi ločilo med tisočice. Vrsta ločila, ki je uporabljen, je odvisna od vaših področnih nastavitev.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15134,8 +15182,8 @@ msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">custom format codes</link> defined by user."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Kode za obliko številk\">Kode za obliko številk</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Kode oblike številk po meri\">kode oblike številk po meri</link>, ki jih določi uporabnik."
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\">custom format codes</link> defined by user."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\">Kode za obliko številk</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\">kode oblike številk po meri</link>, ki jih določi uporabnik."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15158,8 +15206,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Kode za obliko številk\">Kode za obliko številk</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\">Number Format Codes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\">Kode za obliko številk</link></variable>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16070,8 +16118,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
-msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na »japonski«, bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar."
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na »japonski«, bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18446,8 +18494,8 @@ msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Hiperpovezava</link>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -18462,8 +18510,8 @@ msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3145211\n"
"help.text"
-msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
-msgstr "Prav tako lahko dodate ali uredite imenovano sidro HTML ali <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Zaznamek\">zaznamek</link>, ki se nanaša na določeno mesto v dokumentu."
+msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
+msgstr "Prav tako lahko dodate ali uredite imenovano sidro HTML ali <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">zaznamek</link>, ki se nanaša na določeno mesto v dokumentu."
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -18494,8 +18542,8 @@ msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Za datoteko, ki jo želite odpreti, ko kliknete na hiperpovezavo, vnesite <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>. Če ne navedete ciljnega okvira, se datoteka odpre v trenutnem dokumentu ali okviru.</variable>"
+msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Za datoteko, ki jo želite odpreti, ko kliknete na hiperpovezavo, vnesite <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link></ahelp>. Če ne navedete ciljnega okvira, se datoteka odpre v trenutnem dokumentu ali okviru.</variable>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -18702,16 +18750,16 @@ msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3143231\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno za hiperpovezave\">Pogovorno okno za hiperpovezave</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Pogovorno okno za hiperpovezave</link>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Dodeli makro\">Dodeli makro</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Assign macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Dodeli makro</link>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18734,8 +18782,8 @@ msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Položaj pisave\">Položaj pisave</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Položaj\">Položaj</link></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Položaj pisave</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Položaj</link></defaultinline></switchinline>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18998,8 +19046,8 @@ msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Parno spodsekavanje\">Parno spodsekavanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">Pair kerning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">Parno spodsekavanje</link>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -19038,8 +19086,8 @@ msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">Azijska postavitev</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">Asian Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">Azijska postavitev</link>"
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -19150,16 +19198,16 @@ msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\">Azijska tipografija</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">Asian Typography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">Azijska tipografija</link>"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>, potem pa polje <emph>Omogočeno</emph> na področju <emph>Podpora za azijske jezike</emph>.</ahelp> Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Languages and Locales - General</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite <emph>Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph> v pogovornem oknu <emph>Možnosti</emph>, potem pa polje <emph>Omogočeno</emph> na področju <emph>Podpora za azijske jezike</emph>.</ahelp> Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -19190,8 +19238,8 @@ msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\"><emph>Azijska postavitev</emph></link>."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Azijska postavitev</emph></link>."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -19230,8 +19278,8 @@ msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Omogočanje podpore za azijske jezike\">Omogočanje podpore za azijske jezike</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Enabling Asian language support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Omogočanje podpore za azijske jezike</link>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -19246,24 +19294,32 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavek"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Paragraph</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Odstavek</link></variable>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
-msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave.</ahelp></variable> Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika – Znak ter kliknite zavihek Pisava."
+msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Spremeni oblikovanje trenutnega odstavka, kot so zamiki in poravnava.</ahelp></variable>"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id871700518278884\n"
+"help.text"
+msgid "To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose <menuitem>Format - Character</menuitem>, and then click on the <menuitem>Font</menuitem> tab."
+msgstr "Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite cel odstavek, izberite <menuitem>Oblika – Znak</menuitem>, nato kliknite zavihek <menuitem>Pisava</menuitem>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3156042\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog odstavka trenutnega odstavka je prikazan v orodni vrstici <emph>Oblika</emph>, poudarjen pa je v <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">oknu Slogi</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog odstavka trenutnega odstavka je prikazan v orodni vrstici <emph>Oblika</emph>, poudarjen pa je v <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">oknu Slogi</link>.</caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19286,8 +19342,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Zamiki in razmiki\">Zamiki in razmiki</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Zamiki in razmiki</link>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19310,8 +19366,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
-msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Zamike lahko nastavite tudi z ravnilom.</link> Za prikaz ravnila izberite <menuitem>Pogled – Ravnilo</menuitem>."
+msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Zamike lahko nastavite tudi z ravnilom.</link> Za prikaz ravnila izberite <menuitem>Pogled – Ravnilo</menuitem>."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19492,6 +19548,22 @@ msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">V trenutnem odstavku se uporablja enovrst
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
+"par_id881643818442245\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id881643818442246\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691643818442247\">Icon Line Spacing 1</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id881643818442246\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691643818442247\">Ikona Razmik med vrsticami: 1</alt></image>"
+
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id651643818442248\n"
+"help.text"
+msgid "Line Spacing 1"
+msgstr "Razmik med vrsticami: 1"
+
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
@@ -19508,6 +19580,22 @@ msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Razmik med vrsticami nastavi
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
+"par_id461643818848838\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id721643818848839\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211643818848840\">Icon Line Spacing 1.15</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id721643818848839\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211643818848840\">Ikona Razmik med vrsticami: 1,15</alt></image>"
+
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id271643818848841\n"
+"help.text"
+msgid "Line Spacing 1.15"
+msgstr "Razmik med vrsticami: 1,15"
+
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
"hd_id3148500\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
@@ -19524,6 +19612,22 @@ msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Razmik med vrsticami nastavi na po
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
+"par_id791643819136940\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id201643819136941\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461643819136943\">Icon Line Spacing 1.5</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id201643819136941\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461643819136943\">Ikona Razmik med vrsticami: 1,5</alt></image>"
+
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id831643819136944\n"
+"help.text"
+msgid "Line Spacing 1.5"
+msgstr "Razmik med vrsticami: 1,5"
+
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
"help.text"
msgid "Double"
@@ -19540,6 +19644,22 @@ msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Razmik med vrsticami nastavi na dve vrst
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
+"par_id421643819242730\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" id=\"img_id861643819242731\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961643819242732\">Icon Line Spacing 2</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" id=\"img_id861643819242731\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961643819242732\">Ikona Razmik med vrsticami: 2</alt></image>"
+
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id991643819242734\n"
+"help.text"
+msgid "Line Spacing 2"
+msgstr "Razmik med vrsticami: 2"
+
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
"hd_id3151206\n"
"help.text"
msgid "Proportional"
@@ -19646,8 +19766,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id9267250\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Pisanje zvesto registru\">Tiskanje z razmikom vrstic glede na stran</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Tiskanje z razmikom vrstic glede na stran</link>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19670,8 +19790,8 @@ msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabulatorji\">Tabulatorji</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">Tabulatorji</link>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19860,14 +19980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Ne vnaša
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
-"hd_id3152933\n"
-"help.text"
-msgid "......."
-msgstr "......."
-
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
@@ -19876,14 +19988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">S pika
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"help.text"
-msgid "------"
-msgstr "------"
-
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
@@ -19892,14 +19996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">S č
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
-"hd_id3157960\n"
-"help.text"
-msgid "______"
-msgstr "______"
-
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
@@ -19966,8 +20062,8 @@ msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\">Obrobe</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Obrobe</link>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -19991,7 +20087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152997\n"
"help.text"
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti obrobo celotne tabele, se s kazalko postavite na celico tabele, kliknite jo z desnim miškinim gumbom, izberite <emph>Tabela</emph>, nato pa kliknite zavihek <emph>Obrobe</emph>. Če želite spremeniti obrobo celice tabele, izberite celico, kliknite jo z desnim miškinim gumbom, izberite <emph>Tabela</emph>, nato pa kliknite zavihek <emph>Obrobe</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti obrobo celotne tabele, se s kazalko postavite na celico tabele, kliknite jo z desno tipko miške, izberite <emph>Tabela</emph>, nato pa kliknite zavihek <emph>Obrobe</emph>. Če želite spremeniti obrobo celice tabele, izberite celico, kliknite jo z desnim gumbom miške, izberite <emph>Tabela</emph>, nato pa kliknite zavihek <emph>Obrobe</emph>."
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -20310,8 +20406,8 @@ msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Poravnava</link>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20446,8 +20542,8 @@ msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154331\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Besedilna mreža\"><emph>Oblika – Stran – Besedilna mreža</emph></link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\"><emph>Format - Page Style - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\"><emph>Oblika – Slog strani – Besedilna mreža</emph></link>.</ahelp>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20502,8 +20598,8 @@ msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "Obreži"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Obreži sliko"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -20518,8 +20614,8 @@ msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Obreži\">Obreži</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">Crop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">Obreži</link>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -20774,8 +20870,8 @@ msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizator\">Organizator</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Organizer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Organizator</link>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -20806,8 +20902,8 @@ msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"help.text"
-msgid "AutoUpdate"
-msgstr "Samoposodobi"
+msgid "Automatic update from document"
+msgstr "Samodejno posodobi iz dokumenta"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -20820,6 +20916,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Ko uveljavite neposredn
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
+"par_id741693994849277\n"
+"help.text"
+msgid "If this option is not enabled, then use <menuitem>Styles – Update Selected Style</menuitem> to modify the paragraph style of the current paragraph with any direct paragraph formatting changes made to that paragraph."
+msgstr "Če ta možnost ni potrjena, uporabite <menuitem>Slogi – Posodobi izbrani slog</menuitem>, da spremenite slog trenutnega odstavka z vsemi spremembami neposrednega oblikovanja odstavka, ki so bili opravljeni na njem."
+
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
"par_id0107200910584081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
@@ -20926,8 +21030,8 @@ msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3145085\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Posodobi slog\">Posodobi slog</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Update Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Posodobi slog</link>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -20950,8 +21054,8 @@ msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Prosojnica</caseinline><defaultinline>Stran</defaultinline></switchinline></link>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -20990,8 +21094,16 @@ msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Izberite prednastavljeno velikost papirja ali z vnašanjem dimenzij v polji <emph>Višina </emph>in <emph>Širina</emph> ustvarite obliko po meri.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Izberite prednastavljeno velikost papirja ali z vnašanjem dimenzij v polji <emph>Višina</emph> in <emph>Širina</emph> ustvarite obliko po meri.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id581668003824292\n"
+"help.text"
+msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability."
+msgstr "Oblike prosojnic »Projekcija na zaslonu (4:3)«, »Projekcija na zaslonu (16;9)« in »Projekcija na zaslonu (16:10)« se uporabljajo za medopravilnost s programom Microsoft PowerPoint."
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21470,16 +21582,16 @@ msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Spreminjanje merskih enot\">Spreminjanje merskih enot</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Spreminjanje merskih enot</link>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153730\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Pisanje zvesto registru\">Tiskanje z razmikom vrstic glede na stran (zvesto registru)</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Tiskanje z razmikom vrstic glede na stran (zvesto registru)</link>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -21494,8 +21606,8 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Glava\">Glava</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Glava</link>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -21734,40 +21846,40 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Dodaj ali Uredi\">Dodajte ali uredite</link> besedila v glavi.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Dodajte ali uredite</link> besedila v glavi.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3163716\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Glave\">Glave</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\">Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\">Glave</link>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150032\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Spreminjanje merskih enot\">Spreminjanje merskih enot</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Spreminjanje merskih enot</link>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150873\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\">Obrobe</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Obrobe</link>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3147326\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Ozadja\">Področje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Področje</link>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
@@ -21782,8 +21894,8 @@ msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Noga\">Noga</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Noga</link>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
@@ -22022,40 +22134,40 @@ msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Dodaj ali uredi besedilo v nogi.\">Dodajte ali uredite besedilo v nogi.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Dodajte ali uredite besedilo v nogi.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Noge\">Noge</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\">Footers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\">Noge</link>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Spreminjanje merskih enot\">Spreminjanje merskih enot</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Spreminjanje merskih enot</link>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154189\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\">Obrobe</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Obrobe</link>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3152791\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Ozadja\">Področje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Področje</link>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -22078,8 +22190,8 @@ msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Vodnik za azijsko izgovorjavo\">Vodnik za azijsko izgovorjavo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\">Asian Phonetic Guide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\">Vodnik za azijsko izgovorjavo</link>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -22206,8 +22318,8 @@ msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Odpre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">podokno Slogi v stranski vrstici</link></caseinline><defaultinline>podokno Slogi v stranski vrstici</defaultinline></switchinline>, v katerem lahko izberete znakovni slog za fonetični zapis.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Odpre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">podokno Slogi v stranski vrstici</link></caseinline><defaultinline>podokno Slogi v stranski vrstici</defaultinline></switchinline>, v katerem lahko izberete znakovni slog za fonetični zapis.</ahelp>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22230,8 +22342,8 @@ msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Align Objects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Poravnaj predmete\">Poravnaj predmete</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\">Align Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\">Poravnaj predmete</link>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22270,8 +22382,8 @@ msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravnaj levo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\">Poravnaj levo</link>"
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22295,7 +22407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">izberite <emph>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline>dvokliknite</defaultinline></switchinline>, da vstopite v skupino, izberite predmete, desno kliknite in izberite poravnavo. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">izberite <emph>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline>dvokliknite</defaultinline></switchinline>, da vstopite v skupino, izberite predmete, kliknite z desno tipko miške in izberite poravnavo. </variable>"
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
@@ -22310,8 +22422,8 @@ msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Vodoravno na sredino\">Vodoravno na sredino</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\">Center Horizontal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\">Vodoravno na sredino</link>"
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
@@ -22335,7 +22447,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634662083611\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr "Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, izberite <menuitem>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</menuitem>, da vstopite v skupino, izberite predmete, desno kliknite in izberite želeno poravnavo."
+msgstr "Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, izberite <menuitem>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</menuitem>, da vstopite v skupino, izberite predmete, kliknite z desno tipko miške in izberite želeno poravnavo."
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
@@ -22343,7 +22455,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634662074262\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr "Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, dvokliknite skupino, da vstopite vanjo, izberite predmete, desno kliknite in izberite želeno poravnavo."
+msgstr "Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, dvokliknite skupino, da vstopite vanjo, izberite predmete, kliknite z desno tipko miške in izberite želeno poravnavo."
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
@@ -22358,8 +22470,8 @@ msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Poravnaj desno</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\">Poravnaj desno</link>"
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
@@ -22390,8 +22502,8 @@ msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Poravnaj na vrh\">Poravnaj na vrh</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\">Align Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\">Poravnaj na vrh</link>"
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
@@ -22409,6 +22521,30 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Predmeti se poravnajo na zgornji rob predmeta, ki je v tem izboru najbolj zgoraj. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+#: 05070410.xhp
+msgctxt ""
+"05070410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Zgoraj"
+
+#: 05070410.xhp
+msgctxt ""
+"05070410.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Zgoraj</link>"
+
+#: 05070410.xhp
+msgctxt ""
+"05070410.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the top of the container.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Navpično poravna izbrano besedilo z vrhom vsebnika.</ahelp>"
+
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -22422,8 +22558,8 @@ msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Poravnaj navpično na sredino\">Poravnaj navpično na sredino</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\">Align Vertical Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\">Poravnaj navpično na sredino</link>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -22433,6 +22569,30 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrane predmete postavi na sredino v navpični položaj. Če je v programu Draw ali Impress izbran le en predmet, se sredina predmeta poravna na navpično sredino strani.</ahelp>"
+#: 05070510.xhp
+msgctxt ""
+"05070510.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "Navpično na sredini"
+
+#: 05070510.xhp
+msgctxt ""
+"05070510.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Sredina</link>"
+
+#: 05070510.xhp
+msgctxt ""
+"05070510.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected text in the container.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Navpično poravna izbrano besedilo na sredino vsebnika.</ahelp>"
+
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -22446,8 +22606,8 @@ msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Poravnaj na dno\">Poravnaj na dno</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\">Align Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\">Poravnaj na dno</link>"
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
@@ -22465,37 +22625,69 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Predmeti so poravnani na spodnji rob predmeta, ki je v tem izboru najbolj spodaj. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+#: 05070610.xhp
+msgctxt ""
+"05070610.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodaj"
+
+#: 05070610.xhp
+msgctxt ""
+"05070610.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Spodaj</link>"
+
+#: 05070610.xhp
+msgctxt ""
+"05070610.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the bottom of the container.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Navpično poravna izbrano besedilo na dno vsebnika.</ahelp>"
+
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Alignment (Text Objects)"
-msgstr "Poravnava (predmeti besedila)"
+msgid "Align Text"
+msgstr "Poravnaj besedilo"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"bm_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; predmeti besedila</bookmark_value><bookmark_value>predmeti besedila; poravnava</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>aligning; text</bookmark_value><bookmark_value>text; alignment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; poravnava</bookmark_value>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Poravnava (predmeti besedila)\">Poravnava (predmeti besedila)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Align Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Poravnaj besedilo</link>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "Set the alignment options for the current selection."
-msgstr "Določite možnosti poravnave trenutni izbor."
+msgid "Set the alignment options for the current text paragraph in its container."
+msgstr "Določite možnosti poravnave trenutnega odstavka besedila v njegovem vsebniku."
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3150766\n"
+"help.text"
+msgid "The container can be a text document page, a spreadsheet or table cell, a text box, a drawing shape."
+msgstr "Vsebnik je lahko stran besedilnega dokumenta, preglednica ali celica tabele, besedilno polje, risani lik."
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22510,16 +22702,16 @@ msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Levo\">Levo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\">Levo</link>"
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na levi rob strani.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container left margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na levi rob.</ahelp></variable>"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22534,23 +22726,23 @@ msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Desno\">Desno</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\">Desno</link>"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3144750\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na desni rob strani.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container right margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavke poravna na desni rob vsebnika.</ahelp></variable>"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Center"
+msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
#: 05080300.xhp
@@ -22558,40 +22750,40 @@ msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Na sredini\">Na sredini</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Centered</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Na sredini</link>"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na sredino strani.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the surrounding container.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavke poravna na sredino vsebnika.</ahelp></variable>"
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Justify"
-msgstr "Poravnaj obojestransko"
+msgid "Justified"
+msgstr "Obojestransko"
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Poravnaj obojestransko\">Poravnaj obojestransko</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Justified</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Obojestransko</link>"
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3146856\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob strani. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete <emph>Oblika – Odstavek – Poravnava</emph>.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph - Alignment</menuitem>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob vsebnika. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete <menuitem>Oblika – Odstavek – Poravnava</menuitem>.</ahelp></variable>"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -22614,8 +22806,8 @@ msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\">Pisava</link>"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -22646,8 +22838,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Velikost\">Velikost</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\">Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\">Velikost</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22678,8 +22870,8 @@ msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"hd_id451632377983974\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Merge Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spajanje celic brez sredinske poravnave\">Spoji celice</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Spoji celice</link></variable>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22692,58 +22884,50 @@ msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Spoji vsebino izbranih c
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
-"par_id461632808376973\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:"
-msgstr "Izberite celice, ki jih želite spojiti, nato naredite nekaj od naslednjega:"
-
-#: 05100100.xhp
-msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id221632803290526\n"
+"par_id3154020\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
-msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
+msgstr "Izberete <menuitem>Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Spoji celice</menuitem>."
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
-"par_id3154351\n"
+"par_id931632803442925\n"
"help.text"
-msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>. If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
-msgstr "Lahko tudi desno kliknete izbor, da odprete kontekstni meni, v katerem izberete <menuitem>Spoji celice</menuitem>. Če je namesto njega prisoten ukaz <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>, to pomeni, da izbor celic vsebuje spojene celice in ga ni mogoče nadalje spajati."
+msgid "In the <menuitem>Alignment</menuitem> deck of the <emph>Properties</emph> panel, mark <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
+msgstr "V zloženem zavihku <menuitem>Poravnava</menuitem> podokna <emph>Lastnosti</emph> potrdite polje <emph>Spoji celice</emph>."
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
-"par_id931632803442925\n"
+"par_id321632377889618\n"
"help.text"
-msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr "V stranski vrstici v zloženem zavihku <emph>Lastnosti</emph> potrdite polje <emph>Spoji celice</emph>."
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>."
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
+"par_id101693999078326\n"
"help.text"
-msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
-msgstr "Izberete lahko tudi menijski ukaz <menuitem>Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Spoji celice</menuitem>."
+msgid "Choose <menuitem>Table - Merge Cells</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Tabela – Spoji celice</menuitem>."
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
-"par_id321632377889618\n"
+"par_id361694002006860\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>.<br/>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>.<br/>"
+msgid "In the <menuitem>Table</menuitem> deck of the <emph>Properties</emph> panel, choose <emph>Merge Cells</emph>."
+msgstr "V zloženem zavihku <menuitem>Tabela</menuitem> podokna <emph>Lastnosti</emph> izberite <emph>Spoji celice</emph>."
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
-"par_id3154370\n"
+"par_id481693997973242\n"
"help.text"
-msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
-msgstr "V orodni vrstici <emph>Tabela</emph> lahko tudi kliknite"
+msgid "Choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Spoji celice</menuitem>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -22766,8 +22950,8 @@ msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id621632385142590\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Razdeli spojene celice\">Razdeli spojene celice</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Unmerge Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Razdeli spojene celice</link></variable>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -22780,82 +22964,82 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Razdeli poprej spojene celice nazaj na izvorne celice.
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"par_id1001632807096225\n"
+"hd_id3154654\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:"
-msgstr "Izberite spojene celice, ki jih želite razdeliti, nato naredite nekaj od naslednjega:"
+msgid "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Razdeli celice</link></variable>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"par_id961632804418168\n"
+"par_id3083451\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar click:"
-msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite"
+msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Prikaže pogovorno okno Razdeli celice, kjer lahko določite, ali želite celico oz. skupino celic razdeliti navpično ali vodoravno ter določite, na koliko celic naj razdeli vsako celico.</ahelp></variable>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"par_id161632275254217\n"
+"par_id3154020\n"
"help.text"
-msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
-msgstr "Lahko tudi desno kliknete izbor, da odprete kontekstni meni, v katerem izberete <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>. Če je namesto njega prisoten ukaz <menuitem>Spoji celice</menuitem>, to pomeni, da izbor celic ne vsebuje spojenih celic."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Razdeli spojene celice</menuitem>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"par_id901632804430738\n"
+"par_id351694001961039\n"
"help.text"
-msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr "V stranski vrstici v zloženem zavihku <emph>Lastnosti</emph> lahko tudi počistite potrditveno polje <emph>Spoji celice</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"par_id381632805680565\n"
+"par_id931632803442925\n"
"help.text"
-msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>"
-msgstr "Izberite lahko tudi menijski ukaz <menuitem>Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Razdeli celice</menuitem>."
+msgid "In the <menuitem>Alignment</menuitem> deck of the <emph>Properties</emph> panel, clear <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
+msgstr "V zloženem zavihku <menuitem>Poravnava</menuitem> podokna <emph>Lastnosti</emph> prekličite potrditev polja <emph>Spoji celice</emph>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"hd_id3154654\n"
+"par_id321632807186976\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Splitting Cells\">Split Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Delitev celic\">Razdeli celice</link></variable>"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"par_id3083451\n"
+"par_id3154024\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Prikaže pogovorno okno Razdeli celice, kjer lahko določite, ali želite celico oz. skupino celic razdeliti navpično ali vodoravno ter določite, na koliko celic naj razdeli vsako celico.</ahelp></variable>"
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"par_id321632807186976\n"
+"par_id151694001523430\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Storite nekaj od naslednjega:"
+msgid "Choose <menuitem>Split Cells</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Razdeli celice</menuitem>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"par_id3154024\n"
+"par_id31694001577519\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Table - Split Cells</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Tabela – Razdeli celice</menuitem>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
-"par_id3154042\n"
+"par_id251694001710915\n"
"help.text"
-msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
-msgstr "V vrstici <emph>Tabela</emph> kliknite:"
+msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> deck of the <menuitem>Properties</menuitem> panel, choose <menuitem>Split Cells</menuitem>."
+msgstr "V zloženem oknu <menuitem>Tabela</menuitem> podokna <menuitem>Lastnosti</menuitem> izberite <menuitem>Razdeli celice</menuitem>."
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -22942,8 +23126,8 @@ msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Zgoraj\">Zgoraj</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\">Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\">Zgoraj</link>"
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
@@ -22974,8 +23158,8 @@ msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"hd_id3149874\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Sredina (navpično)\">Sredina (navpično)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\">Center (vertical)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\">Sredina (navpično)</link>"
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23006,8 +23190,8 @@ msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"hd_id3150249\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Spodaj\">Spodaj</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\">Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\">Spodaj</link>"
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23046,8 +23230,8 @@ msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Slog\">Slog</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\">Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\">Slog</link>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -23086,8 +23270,8 @@ msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Krepko\">Krepko</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\">Bold</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\">Krepko</link>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -23126,8 +23310,8 @@ msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Ležeče\">Ležeče</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\">Italic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\">Ležeče</link>"
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
@@ -23166,8 +23350,8 @@ msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Podčrtano\">Podčrtano</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Underline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Podčrtano</link>"
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -23190,8 +23374,8 @@ msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id849353401761432\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Single Underline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Enojno podčrtano\">Enojno podčrtano</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Single Underline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Enojno podčrtano</link>"
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -23206,8 +23390,8 @@ msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id949353401761432\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Double Underline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Dvojno podčrtano\">Dvojno podčrtano</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Double Underline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Dvojno podčrtano</link>"
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -23238,8 +23422,8 @@ msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Prečrtano\">Prečrtano</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\">Strikethrough</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\">Prečrtano</link>"
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
@@ -23270,8 +23454,8 @@ msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Sence\">Sence</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\">Shadows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\">Sence</link>"
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
@@ -23286,7 +23470,7 @@ msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Distribute Rows Equally"
+msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
#: 05110600m.xhp
@@ -23302,48 +23486,24 @@ msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Equally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Enakomerno razporedi\">Enakomerno razporedi vrstice</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Enakomerno razporedi vrstice</link>"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Višine izbranih vrstic prilagodi tako, da se ujemajo z višino najvišje vrstice v izboru.</ahelp></variable>"
-
-#: 05110600m.xhp
-msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3153569\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Equally</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela – Velikost – Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
-
-#: 05110600m.xhp
-msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3153755\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj velikost</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
-
-#: 05110600m.xhp
-msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"distribute_rows_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjust the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"distribute_rows_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Višine izbranih vrstic prilagodite tako, da se ujemajo z višino najvišje vrstice v izboru.</ahelp></variable>"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
-"par_id3153206\n"
+"par_id421655891095753\n"
"help.text"
-msgid "Distribute Rows Equally"
-msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
+msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row."
+msgstr "Da bi bil ta ukaz na voljo, morate izbrati vsaj dve vrstici; zadostuje, če izberete le eno celico iz vsake vrstice."
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
@@ -23358,8 +23518,8 @@ msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\">Nadpisano</link>"
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
@@ -23382,8 +23542,8 @@ msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\">Podpisano</link>"
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
@@ -23414,8 +23574,8 @@ msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Razmik vrstic\">Razmik vrstic</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\">Line Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\">Razmik vrstic</link>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -23430,8 +23590,8 @@ msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Zamiki in razmiki\">Zamiki in razmiki</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Zamiki in razmiki</link>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -23446,8 +23606,8 @@ msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Enojna vrstica\">Enojna vrstica</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Single Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Enojna vrstica</link>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -23470,8 +23630,8 @@ msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1,5 vrstice\">1,5 vrstice</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">1.5 Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">1,5 vrstice</link>"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
@@ -23494,8 +23654,8 @@ msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Dvojno (vrstica)\">Dvojno (vrstica)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Double (Line)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Dvojno (vrstica)</link>"
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
@@ -23510,7 +23670,7 @@ msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Distribute Columns Equally"
+msgid "Distribute Columns Evenly"
msgstr "Enakomerno razporedi stolpce"
#: 05120600.xhp
@@ -23518,7 +23678,7 @@ msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns evenly</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute evenly</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stolpci tabele;enakomerno razporedi stolpce</bookmark_value><bookmark_value>širine stolpcev;razporedi enakomerno</bookmark_value>"
#: 05120600.xhp
@@ -23526,48 +23686,24 @@ msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Enakomerno razporedi\">Enakomerno razporedi stolpce</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Enakomerno razporedi stolpce</link>"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151389\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Širine izbranih stolpcev prilagodi tako, da se ujemajo s širino najširšega stolpca v izboru.</ahelp> Skupna širina tabele ne more presegati širine strani.</variable>"
+msgid "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width.</ahelp> The table width and unselected columns remain unchanged.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Širine izbranih stolpcev prilagodi tako, da se ujemajo s širino najširšega stolpca v izboru.</ahelp> Skupna širina tabele in neizbranih stolpcev ostane nespremenjena.</variable>"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
-"par_id3159219\n"
+"par_id711654213522157\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela – Velikost – Enakomerno razporedi stolpce</emph>."
-
-#: 05120600.xhp
-msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj velikost</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
-
-#: 05120600.xhp
-msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3145179\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 05120600.xhp
-msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3151364\n"
-"help.text"
-msgid "Distribute Columns Equally"
-msgstr "Enakomerno razporedi stolpce"
+msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column."
+msgstr "Da bi bil ta ukaz na voljo, morate izbrati vsaj dva stolpca; zadostuje, če izberete le eno celico iz vsakega stolpca."
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
@@ -23718,24 +23854,24 @@ msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id401608258192415\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Calc Styles\">Styles in Calc</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Slogi v programu Calc\">Slogi v programu Calc</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Styles in Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Slogi v programu Calc</link>"
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id641608263698887\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Impress Styles\">Styles in Impress</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Slogi v programu Impress\">Slogi v programu Impress</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles in Impress</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Slogi v programu Impress</link>"
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id641369863698831\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Draw Styles\">Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Slogi v programu Draw\">Slogi v programu Draw</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Slogi</link>"
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
@@ -23758,8 +23894,8 @@ msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Name</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Ime</link></variable>"
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
@@ -23806,64 +23942,96 @@ msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Alt Text"
+msgstr "Nadomestno besedilo"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
"bm_id3147366\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>predmeti;naslovi in opisi</bookmark_value><bookmark_value>opisi predmetov</bookmark_value><bookmark_value>naslovi;predmeti</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>objects;text and alt text</bookmark_value><bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value><bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>predmeti;besedilo in nadomestno besedilo</bookmark_value><bookmark_value>opisi predmetov</bookmark_value><bookmark_value>nadomestno besedilo;predmeti</bookmark_value>"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
"hd_id1115756\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Alt Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Nadomestno besedilo</link></variable>"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
"par_id3140354\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbranemu predmetu dodeli naslov in opis. Te informacije so na voljo orodjem za dostopnost in kot značka alt, ko izvozite dokument.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a <emph>text</emph> and an <emph>alt text</emph> to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbranemu predmetu dodeli <emph>besedilo</emph> in <emph>nadomestno besedilo</emph>. Ta besedila so na voljo kot nadomestne značke orodjem za dostopnost. Na voljo so tudi kot značke alt za slike, ko izvozite dokument.</ahelp>"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
"hd_id2576982\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
"par_id1283608\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite besedilo naslova. To kratko ime je vidno kot značka alt v zapisu HTML. To besedilo lahko preberejo orodja za dostopnost.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite kratek opis bistvenih podrobnosti o izbranem predmetu za tiste, ki ne predmeta ne morejo videti. To besedilo je na voljo pomožnim tehnologijam.</ahelp>"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
"hd_id8173467\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Alt Text"
+msgstr "Nadomestno besedilo"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
"par_id693685\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite besedilo opisa. Vnesete lahko daljši opis, ki opisuje kompleksni predmet ali skupino predmetov za uporabnike s programsko opremo za zaslonsko branje. Opis je orodjem za dostopnost viden kot značka alt.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short <menuitem>Text</menuitem>.</ahelp> Use <menuitem>Alt Text</menuitem> to add additional information to the short description found in <menuitem>Text</menuitem>. This text is available for use by assistive technologies."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite daljši opis predmeta, še posebej če je predmet preveč kompleksen ali vsebuje preveč podrobnosti, da bi ga lahko ustrezno opisali s kratkim <menuitem>Besedilom</menuitem>.</ahelp> Uporabite <menuitem>Nadomestno besedilo</menuitem> za dodajanje informacij kratkemu opisu v polju <menuitem>Besedilo</menuitem>. To besedilo je na voljo pomožnim tehnologijam."
+
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id561653440782428\n"
+"help.text"
+msgid "For images, <menuitem>Text</menuitem> and <menuitem>Alt Text</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)."
+msgstr "Pri slikah se <menuitem>Besedilo</menuitem> in <menuitem>Nadomestno besedilo</menuitem> izvozita z ustrezno značko v zapisih HTML in PDF (ne pozabite omogočiti možnosti <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Univerzalna dostopnost (PDF/UA)</menuitem></link> pri izvozu v PDF)."
+
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id781680180820168\n"
+"help.text"
+msgid "Decorative"
+msgstr "Okrasno"
+
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id161680180831118\n"
+"help.text"
+msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
+msgstr "Element je povsem okrasen, ni del vsebine dokumenta in ga lahko pomožne tehnologije prezrejo."
+
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id731653238967459\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Options in Object Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Možnosti lastnosti predmeta</link>"
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
@@ -23878,8 +24046,8 @@ msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Črta</link>"
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
@@ -23902,8 +24070,8 @@ msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Črta</link>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -23958,16 +24126,16 @@ msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
"help.text"
-msgid "Widths"
-msgstr "Širine"
+msgid "Thickness"
+msgstr "Debelina"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Izberite širino črte. Dodate lahko tudi mersko enoto. Ničelna širina pomeni tanko črto širine ene slikovne točke izhodnega medija.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the thickness for the line. You can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Izberite debelino črte. Dodate lahko tudi mersko enoto. Ničelna debelina pomeni tanko črto debeline ene slikovne točke izhodnega medija.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24086,8 +24254,8 @@ msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3161459\n"
"help.text"
-msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
-msgstr "Glave puščic lahko dodate na začetek ali konec izbrane črte ali na obe strani. Če želite na seznam dodati slog puščic po meri, v dokumentu izberite puščico, nato pa kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Slogi puščic\"><emph>Slogi puščic</emph></link> v tem pogovornem oknu."
+msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
+msgstr "Glave puščic lahko dodate na začetek ali konec izbrane črte ali na obe strani. Če želite na seznam dodati slog puščic po meri, v dokumentu izberite puščico, nato pa kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Slogi puščic</emph></link> v tem pogovornem oknu."
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24193,6 +24361,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Izberite slog konic črt. Konice črt so dodane tudi vmesnim črticam.</ahelp>"
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id681690209987661\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"drawingstyles\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Drawing Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drawingstyles\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Slogi risanja</link></variable>"
+
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -24206,8 +24382,8 @@ msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Slogi črt\">Slogi črt</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\">Line Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\">Slogi črt</link>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24310,8 +24486,8 @@ msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "Fit to line width"
-msgstr "Prilagodi širini črte"
+msgid "Fit to line thickness"
+msgstr "Prilagodi debelini črte"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24398,8 +24574,8 @@ msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Slogi puščic\">Slogi puščic</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\">Arrow Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\">Slogi puščic</link>"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -24412,26 +24588,34 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Uredite ali ustvarite
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
+"par_id711654765705735\n"
+"help.text"
+msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\"><menuitem>Line</menuitem></link> tab of the <menuitem>Line</menuitem> dialog."
+msgstr "Začetku ali koncu črte lahko dodate slog puščic, tako da uporabite zavihek <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\"><menuitem>Črta</menuitem></link> v pogovornem oknu <menuitem>Črta</menuitem>."
+
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
"help.text"
-msgid "Organize arrow styles"
-msgstr "Organiziraj sloge puščic"
+msgid "Manage Arrow Styles"
+msgstr "Upravljaj sloge puščic"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154398\n"
"help.text"
-msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
-msgstr "Omogoča, da organizirate trenutni seznam slogov puščic."
+msgid "Lets you add, rename, delete, save and load arrow styles."
+msgstr "Omogoča, dodajanje, preimenovanje, brisanje, shranjevanje in nalaganje slogov puščic."
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+msgid "Style name"
+msgstr "Ime sloga"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -24478,8 +24662,8 @@ msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Spremeni"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -24534,8 +24718,8 @@ msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Področje\">Področje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Področje</link>"
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
@@ -24566,8 +24750,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Background</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Področje\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ozadje</caseinline><defaultinline>Področje</defaultinline></switchinline></link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area (Background, Highlighting)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Področje (ozadje, poudarjanje)</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -24606,8 +24790,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3144438\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Preliv\">Preliv</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\">Gradient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\">Preliv</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -24622,8 +24806,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Šrafiranje\">Šrafiranje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Hatch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Šrafura</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -24644,6 +24828,54 @@ msgstr "Možnosti polnila lahko hitro izberete v seznamskih poljih v orodni vrst
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
+"hd_id571693919143757\n"
+"help.text"
+msgid "Use Background"
+msgstr "Uporabi ozadje"
+
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id191693919151752\n"
+"help.text"
+msgid "Use the slide background as a fill. This differs from \"None\" in that the area is actually filled with the slide background at that location, instead of simply showing what is behind the shape."
+msgstr "Kot polnilo uporabite ozadje prosojnice. Ta možnost se razlikuje od možnosti »Brez«, saj je na tem mestu območje dejansko zapolnjeno z ozadjem prosojnice, namesto da bi bilo prikazano samo tisto, kar je za likom."
+
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id661696079947729\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/area-fill-none-same-vs-background.png\" id=\"img_id871696079947730\" width=\"700px\" height=\"392px\"><alt id=\"alt_id991696079947732\">Illustration of different fill styles.</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/area-fill-none-same-vs-background.png\" id=\"img_id871696079947730\" width=\"700px\" height=\"392px\"><alt id=\"alt_id991696079947732\">Ilustracija različnih slogov polnila.</alt></image>"
+
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id221696080666194\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Use Background</emph>: the object area is filled with the background fill. The object covers the blue circle."
+msgstr "<emph>Uporabi ozadje</emph>: površina predmeta je zapolnjena s polnilom ozadja. Predmet zakrije moder krog."
+
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id331696080747331\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fill</emph>: The object uses the same gradient fill of the background. The object covers the blue circle."
+msgstr "<emph>Polnilo</emph>: predmet uporablja isto polnilo preliva kot ozadje. Predmet zakrije modri krog."
+
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id991696080772879\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>None</emph>: the object does not have a fill. The blue circle is visible though the object."
+msgstr "<emph>Brez</emph>: predmet je brez polnila. Modri krog je viden skozi predmet."
+
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
@@ -24662,16 +24894,16 @@ msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
"bm_id37440771\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barve;paleta</bookmark_value><bookmark_value>barve;dodajanje</bookmark_value><bookmark_value>barve;brisanje</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>palette;document colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value><bookmark_value>document colors;palette</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barve;palete</bookmark_value><bookmark_value>palete; barve dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>barve;dodajanje</bookmark_value><bookmark_value>barve;brisanje</bookmark_value><bookmark_value>barve dokumentov;palete</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;barve</bookmark_value>"
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
"hd_id681578759272545\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Barve\">Barve</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\">Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\">Barve</link></variable>"
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
@@ -24716,6 +24948,22 @@ msgstr "V seznamskem polju izberite barvno paleto, da z nje izberete barvo za iz
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
+"par_id441641431603505\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Theme colors</emph> palette shows the theme colors from the current theme, if the document has any."
+msgstr "Paleta <emph>Barve teme</emph> prikazuje barve trenutne teme, če jo dokument ima."
+
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id441641431603506\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Document colors</emph> palette shows the colors used in the current document."
+msgstr "Paleta <emph>Barve dokumenta</emph> prikazuje barve, uporabljene v trenutnem dokumentu."
+
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
"hd_id981578758969146\n"
"help.text"
msgid "Recent colors"
@@ -24838,8 +25086,8 @@ msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
"par_id131578758826856\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color."
-msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Izberi barvo\">Izberi barvo</link>, kjer na grafičen način opravite izbor želene barve."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Izberi barvo</link>, kjer na grafičen način opravite izbor želene barve."
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -24854,8 +25102,8 @@ msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Prelivi\">Prelivi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\">Gradients</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\">Prelivi</link>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -24919,7 +25167,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Če želite preimenovati preliv, ga izberite, desno kliknite in izberite <menuitem>Preimenuj</menuitem>. Če želite izbrisati preliv, ga izberite, desno kliknite in izberite <menuitem>Izbriši</menuitem>."
+msgstr "Če želite preimenovati preliv, ga izberite, kliknite z desno tipko miške in izberite <menuitem>Preimenuj</menuitem>. Če želite izbrisati preliv, ga izberite, kliknite z desno tipko miške in izberite <menuitem>Izbriši</menuitem>."
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -25006,8 +25254,8 @@ msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Obroba"
+msgid "Transition start"
+msgstr "Začetek prehoda"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -25086,8 +25334,8 @@ msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatch</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Šrafiranje\">Šrafura</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Hatch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Šrafura</link>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -25119,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Če želite preimenovati vzorec šrafiranja, ga izberite, desno kliknite in izberite <menuitem>Preimenuj</menuitem>. Če želite izbrisati vzorec šrafiranja, ga izberite, desno kliknite in izberite <menuitem>Izbriši</menuitem>."
+msgstr "Če želite preimenovati vzorec šrafiranja, ga izberite, kliknite z desno tipko miške in izberite <menuitem>Preimenuj</menuitem>. Če želite izbrisati vzorec šrafiranja, ga izberite, kliknite z desno tipko miške in izberite <menuitem>Izbriši</menuitem>."
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -25270,8 +25518,8 @@ msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Slika\">Slika</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\">Slika</link>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -25303,7 +25551,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Če želite preimenovati sliko, jo izberite, desno kliknite in izberite <menuitem>Preimenuj</menuitem>. Če želite izbrisati sliko, jo izberite, desno kliknite in izberite <menuitem>Izbriši</menuitem>."
+msgstr "Če želite preimenovati sliko, jo izberite, kliknite z desno tipko miške in izberite <menuitem>Preimenuj</menuitem>. Če želite izbrisati sliko, jo izberite, kliknite z desno tipko miške in izberite <menuitem>Izbriši</menuitem>."
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -25318,7 +25566,7 @@ msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. the image is added to the end of the list of available images.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The image is added to the end of the list of available images.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite <emph>Odpri</emph>. Slika se doda na konec seznama slik, ki so na voljo.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
@@ -25406,8 +25654,8 @@ msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size."
-msgstr "<emph>Merilo</emph>: potrdite polje, da vključite nastavitve višine in širine relativno na izvirno velikost."
+msgid "<emph>As percentage of the parent</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to the size of the area being filled."
+msgstr "<emph>Kot odstotek nadrejenega</emph>: potrdite polje, da vključite nastavitve višine in širine relativno na velikost površine, ki jo polnite."
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -25486,8 +25734,8 @@ msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Senca\">Senca</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\">Senca</link>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
@@ -25646,8 +25894,8 @@ msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Prosojnost\">Prosojnost</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\">Prosojnost</link>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -25806,8 +26054,8 @@ msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Obroba"
+msgid "Transition start"
+msgstr "Začetek prehoda"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -25886,8 +26134,8 @@ msgctxt ""
"05210800.xhp\n"
"hd_id801592861657875\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"pattern\">Pattern</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"Vzorec\">Vzorec</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\">Pattern</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\">Vzorec</link>"
#: 05210800.xhp
msgctxt ""
@@ -25919,7 +26167,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Če želite preimenovati vzorec, ga izberite, desno kliknite in izberite <menuitem>Preimenuj</menuitem>. Če želite izbrisati vzorec, ga izberite, desno kliknite in izberite <menuitem>Izbriši</menuitem>."
+msgstr "Če želite preimenovati vzorec, ga izberite, kliknite z desno tipko miške in izberite <menuitem>Preimenuj</menuitem>. Če želite izbrisati vzorec, ga izberite, kliknite z desno tipko miške in izberite <menuitem>Izbriši</menuitem>."
#: 05210800.xhp
msgctxt ""
@@ -26038,8 +26286,8 @@ msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\">Besedilo</link>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -26310,8 +26558,8 @@ msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Položaj in velikost\">Položaj in velikost</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\">Položaj in velikost</link>"
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
@@ -26335,15 +26583,15 @@ msgctxt ""
"bm_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>umeščanje;risanje predmetov in kontrolnikov</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti;umeščanje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>kontrolniki; položaj in velikost</bookmark_value><bookmark_value>velikosti;risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value>sidra;vrste/položaji za risane predmete</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti; sidranje</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>umeščanje;risani predmeti in kontrolniki</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti;umeščanje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>kontrolniki; položaj in velikost</bookmark_value><bookmark_value>velikosti;risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value>sidra;vrste/položaji za risane predmete</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti; sidranje</bookmark_value>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Položaj in velikost\">Položaj in velikost</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\">Položaj in velikost</link>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -26612,6 +26860,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Spreminjanje veliko
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
+"par_id956728219000973\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page."
+msgstr "<menuitem>Pod področjem besedila strani</menuitem>: vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom področja besedila in spodnjim robom strani."
+
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id69163053457957\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area."
+msgstr "<menuitem>Nad področjem besedila strani</menuitem>: vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom strani in zgornjim robom področja besedila."
+
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Adapt"
@@ -26678,24 +26942,24 @@ msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3145606\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positioning Objects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Umeščanje predmetov\">Umeščanje predmetov</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\">Positioning Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\">Umeščanje predmetov</link>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id31456062468\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Sukanje predmetov\">Sukanje predmetov</link>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\">Rotating Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\">Sukanje predmetov</link>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3145624967\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Vrtenje\">Vrtenje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Rotation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Vrtenje</link>"
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
@@ -26710,8 +26974,8 @@ msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Vrtenje\">Vrtenje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Rotation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Vrtenje</link>"
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
@@ -26862,8 +27126,8 @@ msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Nagnjenost in polmer kota\">Nagnjenost in polmer kota</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\">Slant & Corner Radius</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\">Nagnjenost in polmer kota</link>"
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
@@ -26908,6 +27172,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Vnesite polmer k
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
+"par_id911683128604946\n"
+"help.text"
+msgid "The radius property is available for text boxes, legacy rectangles and squares. Legacy rectangles and squares are available when displaying the corresponding toolbar in <menuitem>View - Toolbars - Legacy Rectangles</menuitem>."
+msgstr "Lastnost polmera je na voljo za besedilna polja, stare pravokotnike in kvadrate. Stari pravokotniki in kvadrati so na voljo, ko prikažete ustrezno orodno vrstico s <menuitem>Pogled – Orodne vrstice – Stari pravokotniki</menuitem>."
+
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Slant"
@@ -26934,8 +27206,16 @@ msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Vnesite kot os nagnjenosti.</ahelp> Kot nagnjenosti se nanaša na to, koliko se predmet nagiba stran od svojega običajnega navpičnega položaja."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp> The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Vnesite kot osi nagnjenosti.</ahelp> Kot nagnjenosti se nanaša na to, koliko se predmet nagiba stran od svojega običajnega navpičnega položaja."
+
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id31683129161920\n"
+"help.text"
+msgid "Text boxes cannot be slanted. Values entered in the spin box are disregarded."
+msgstr "Polja z besedilom ne morejo biti nagnjena. Vnesene vrednosti v vrtilno polje se ne upoštevajo."
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
@@ -26990,8 +27270,8 @@ msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Oblaček\">Oblaček</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\">Callout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\">Oblaček</link>"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -27118,8 +27398,8 @@ msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Obrni\">Obrni</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\">Flip</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\">Obrni</link>"
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
@@ -27140,10 +27420,18 @@ msgstr "Navpično"
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
+"bm_id711693137724092\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>flip;vertically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obrni;navpično</bookmark_value>"
+
+#: 05240100.xhp
+msgctxt ""
+"05240100.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Navpično\">Navpično</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Flip Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Obrni navpično</link>"
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
@@ -27164,10 +27452,18 @@ msgstr "Vodoravno"
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
+"bm_id61693137783540\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>flip;horizontally</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obrni;vodoravno</bookmark_value>"
+
+#: 05240200.xhp
+msgctxt ""
+"05240200.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Vodoravno\">Vodoravno</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Flip Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Obrni vodoravno</link>"
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
@@ -27198,8 +27494,8 @@ msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Razporejanje predmetov\">Razporedi</link>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\">Arrange</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\">Razporedi</link></variable>"
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
@@ -27238,8 +27534,8 @@ msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Pomakni v ospredje\">Pomakni v ospredje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\">Bring to Front</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\">Pomakni v ospredje</link>"
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
@@ -27249,14 +27545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Izbrani predmet se prestavi na vrh zaporedja kopičenja in je tako pred ostalimi predmeti.</ahelp>"
-#: 05250100.xhp
-msgctxt ""
-"05250100.xhp\n"
-"par_id3147588\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
-
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -27270,8 +27558,8 @@ msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Postavi naprej\">Postavi naprej </link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\">Bring Forward </link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\">Postavi naprej </link>"
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
@@ -27281,14 +27569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrani predmet se prestavi za eno stopnjo navzgor in je tako bližje vrhu kopice.</ahelp>"
-#: 05250200.xhp
-msgctxt ""
-"05250200.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
-
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -27302,8 +27582,8 @@ msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"hd_id3150146\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Pošlji nazaj\">Pošlji nazaj</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\">Send Backward</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\">Pošlji nazaj</link>"
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
@@ -27313,14 +27593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrani predmet se prestavi za eno stopnjo navzdol in je tako bližje dnu kopice.</ahelp>"
-#: 05250300.xhp
-msgctxt ""
-"05250300.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
-
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -27334,8 +27606,8 @@ msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Pomakni v ozadje\">Pomakni v ozadje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\">Send to Back</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\">Pomakni v ozadje</link>"
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
@@ -27345,14 +27617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Izbrani predmet se prestavi na dno zaporedja kopičenja in je tako za ostalimi predmeti.</ahelp>"
-#: 05250400.xhp
-msgctxt ""
-"05250400.xhp\n"
-"par_id3152895\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
-
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -27366,8 +27630,8 @@ msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"V ospredje\">V ospredje</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\">To Foreground</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\">V ospredje</link></variable>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
@@ -27377,14 +27641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Izbrani predmet se premakne pred besedilo.</ahelp>"
-#: 05250500.xhp
-msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
-
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -27398,8 +27654,8 @@ msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"V ozadje\">V ozadje</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\">To Background</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\">V ozadje</link></variable>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
@@ -27409,14 +27665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Izbrani predmet se premakne za besedilo.</ahelp>"
-#: 05250600.xhp
-msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
-
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -27430,16 +27678,16 @@ msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Sidranje\">Zasidraj</link>"
+msgid "<variable id=\"anchorh1\"><link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\">Anchor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anchorh1\"><link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\">Zasidraj</link></variable>"
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3145356\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti sidranja za izbrani predmet.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows anchoring options for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže možnosti sidranja za izbrani predmet.</ahelp>"
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
@@ -27460,26 +27708,50 @@ msgstr "Na stran"
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
+"bm_id271692908662893\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchoring;to page</bookmark_value><bookmark_value>to page;anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidranje;na stran</bookmark_value><bookmark_value>na stran;sidranje</bookmark_value>"
+
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Na stran\">Na stran</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\">To Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\">Na stran</link>"
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Izbran element se zasidra na trenutno stran.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected object so that it always remains on the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Izbran element se zasidra tako, da vedno ostane na trenutni strani.</ahelp>"
+
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"par_id781653782304845\n"
+"help.text"
+msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the entire page or in relation to the page’s text area."
+msgstr "Predmete s tem sidrom lahko umestite glede na celotno stran ali glede na področje besedila strani."
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3149987\n"
"help.text"
-msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
-msgstr "Tudi če vstavite ali izbrišete besedilo, zasidran element ostane na trenutni strani."
+msgid "The position of the anchored object on the current page does not change as content and pages are added or removed from the document."
+msgstr "Položaj zasidranega predmeta na trenutni strani se ne spremeni z dodajanjem ali odstranjevanjem vsebine ali strani v dokumentu."
+
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"par_id11653782256765\n"
+"help.text"
+msgid "The current page remains in the document, with its current position in the sequence of pages, as long as the object is anchored to that page."
+msgstr "Trenutna stran ostane v dokumentu na trenutnem položaju v zaporedju strani, če je le predmet zasidran na to stran."
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
@@ -27500,18 +27772,34 @@ msgstr "Na odstavek"
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
+"bm_id871692908754968\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchoring;to paragraph</bookmark_value><bookmark_value>to paragraph;anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidranje;na odstavek</bookmark_value><bookmark_value>na odstavek;sidranje</bookmark_value>"
+
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Na odstavek\">Na odstavek</link>"
+msgid "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">Na odstavek</link></variable>"
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3155271\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Izbran element se zasidra na trenuten odstavek.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected object to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Izbran predmet zasidra na trenuten odstavek.</ahelp>"
+
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"par_id271653783242132\n"
+"help.text"
+msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the page or its text area, as well as the paragraph or its text area."
+msgstr "Predmete s tem sidrom lahko umestite glede na celotno stran ali glede na področje besedila strani, pa tudi odstavek ali njegovo področje besedila."
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
@@ -27521,6 +27809,14 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "Zasidrana ikona se prikaže v zgornjem levem robu strani na začetku odstavka."
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"par_id751654784158415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"paraposition\">When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a <menuitem>paragraph area</menuitem> or <menuitem>paragraph text area</menuitem> are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located</variable>."
+msgstr "<variable id=\"paraposition\">Če je odstavek uporabljen za umeščanje in odstavek sega čez več kot eno stran ali stolpec, se možnosti umeščanja, ki se nanašajo na <menuitem>področje odstavka</menuitem> ali <menuitem>področje besedila odstavka</menuitem> uveljavijo le na del odstavka na strani ali stolpec, v katerem se nahaja sidro.</variable>"
+
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -27532,34 +27828,50 @@ msgstr "Na znak"
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
+"bm_id881692908807102\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchoring;to character</bookmark_value><bookmark_value>to character;anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidranje;na znak</bookmark_value><bookmark_value>na znak;sidranje</bookmark_value>"
+
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Na znak\">Na znak</link>"
+msgid "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">Na znak</link></variable>"
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3147069\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se zasidra na znak.</ahelp> Ta ukaz je na voljo za grafične predmete."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object to a character.</ahelp> Use the mouse to drag the anchor to the desired character."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zasidra izbrani predmet na znak.</ahelp> Uporabite miško, da povlečete sidro na želeni znak."
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3146067\n"
"help.text"
-msgid "The anchor is displayed in front of the character."
-msgstr "Sidro se prikaže pred znakom."
+msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line."
+msgstr "Znak neposredno pred položajem sidranja se uporabi za umeščanje glede na področje <menuitem>znaka</menuitem> in referenčno vrstico <menuitem>Vrstica</menuitem>."
+
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"par_id491654784636830\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05260200.xhp#paraposition\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05260200.xhp#paraposition\"/>"
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3152924\n"
"help.text"
-msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Properties</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr "Če želite grafiko poravnati glede na znak, na katerega je zasidrana, kliknite z desnim miškinim gumbom grafiko, nato pa izberite <emph>Lastnosti</emph>. Kliknite zavihek <emph>Vrsta</emph> in področje <emph>Položaj</emph>, v poljih <emph>na</emph> pa izberite <emph>Znak</emph>."
+msgid "To align an image, frame, or OLE object relative to the anchored character, right-click the object, and choose <menuitem>Properties</menuitem>. Click the <menuitem>Position and Size</menuitem> tab, and in the <menuitem>Position</menuitem> area, select <menuitem>Character</menuitem> in the <menuitem>to</menuitem> boxes."
+msgstr "Če želite sliko, okvir ali predmet OLE poravnati glede na znak, na katerega je zasidran, kliknite z desno tipko miške predmet, nato pa izberite <menuitem>Lastnosti</menuitem>. Kliknite zavihek <menuitem>Položaj in velikost</menuitem> in področje <menuitem>Položaj</menuitem>, v poljih <menuitem>na</menuitem> pa izberite <menuitem>Znak</menuitem>."
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -27572,10 +27884,18 @@ msgstr "Na celico"
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
+"bm_id631692908700082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchoring;to cell</bookmark_value><bookmark_value>to cell;anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidranje;na celico</bookmark_value><bookmark_value>na celico;sidranje</bookmark_value>"
+
+#: 05260400.xhp
+msgctxt ""
+"05260400.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"Na celico\">Na celico</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\">To Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\">Na celico</link>"
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -27596,18 +27916,26 @@ msgstr "V okvir"
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
+"bm_id11692908652412\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchoring;to frame</bookmark_value><bookmark_value>to frame;anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidranje;na okvir</bookmark_value><bookmark_value>na okvir;sidranje</bookmark_value>"
+
+#: 05260500.xhp
+msgctxt ""
+"05260500.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"V okvir\">V okvir</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\">To Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\">V okvir</link>"
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"par_id3159242\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Izbran element se zasidra v okvir, ki ga obkroža.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected object to a surrounding frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Izbran predmet zasidra v okvir, ki ga obkroža.</ahelp>"
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
@@ -27620,18 +27948,26 @@ msgstr "Kot znak"
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
+"bm_id631692908875430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchoring;as character</bookmark_value><bookmark_value>as character;anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidranje;kot znak</bookmark_value><bookmark_value>kot znak;sidranje</bookmark_value>"
+
+#: 05260600.xhp
+msgctxt ""
+"05260600.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Kot znak\">Kot znak</link>"
+msgid "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">Kot znak</link></variable>"
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"par_id3146946\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se kot znak zasidra v trenutnem besedilu. Če je izbran predmet višji kot trenutna velikost pisave, se zviša vrstica, v kateri je predmet.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object as a character in the current text. The height of the current line of text is extended, if the object is above (and/or below) the border for the highest character or object in the current line of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se kot znak zasidra v trenutnem besedilu. Če je izbrani predmet nad (in/ali pod) robom najvišjega znaka ali predmeta v trenutni vrstici besedila, se višina trenutne vrstice besedila poveča.</ahelp>"
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
@@ -27646,8 +27982,8 @@ msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Uredi točke\">Uredi točke</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Edit Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Uredi točke</link>"
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
@@ -27670,8 +28006,8 @@ msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Vrstica Uredi točke\">Vrstica Uredi točke</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Vrstica Uredi točke</link>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27686,8 +28022,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"Stavec\">Pogovorno okno Stavec (za postavitev besedila vzdolž krivulje)</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Pogovorno okno Stavec (za postavitev besedila vzdolž krivulje)</link></variable>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27719,7 +28055,15 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
-msgstr "Besedilo lahko sledi poljubni obliki. Večina likov po meri, ki so na voljo v orodni vrstici Risba, je potrebno pretvoriti v drugo vrsto, preden jih lahko uporabite s Stavcem. V programih Impress in Draw desno kliknite lik in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo/mnogokotnik/obris</emph>. Če želite, lahko zdaj kopirate in prilepite pretvorjeni lik v program Writer, da ga uporabite s Stavcem. Likov v orodnih vrsticah <emph>Stari krogi in ovali</emph> in <emph>Stari pravokotniki</emph> ni potrebno pretvoriti. Tudi <emph>Lok</emph>, vključen med osnovne like, je prav tako zastareli lik."
+msgstr "Besedilo lahko sledi poljubni obliki. Večina likov po meri, ki so na voljo v orodni vrstici Risba, je potrebno pretvoriti v drugo vrsto, preden jih lahko uporabite s Stavcem. V programih Impress in Draw z desno tipko miške kliknite lik in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo/mnogokotnik/obris</emph>. Če želite, lahko zdaj kopirate in prilepite pretvorjeni lik v program Writer, da ga uporabite s Stavcem. Likov v orodnih vrsticah <emph>Stari krogi in ovali</emph> in <emph>Stari pravokotniki</emph> ni potrebno pretvoriti. Tudi <emph>Lok</emph>, vključen med osnovne like, je prav tako zastareli lik."
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id841656376472122\n"
+"help.text"
+msgid "Baseline Off"
+msgstr "Osnovna vrstica izključena"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27734,16 +28078,24 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149244\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Ikona Osnovna vrstica izključena</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
"help.text"
-msgid "Off"
-msgstr "Izključeno"
+msgid "Baseline Off"
+msgstr "Osnovna vrstica izključena"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id711656376441359\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zasukaj"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27758,8 +28110,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Ikona</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27772,6 +28124,14 @@ msgstr "Zasukaj"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id111656376428881\n"
+"help.text"
+msgid "Upright"
+msgstr "Pokončno"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
@@ -27782,8 +28142,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154069\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon Upright</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Ikona Pokončno</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27796,6 +28156,14 @@ msgstr "Pokončno"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id201656376410570\n"
+"help.text"
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr "Nagni vodoravno"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
@@ -27806,8 +28174,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153180\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon Slant Horizontal</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151041\">Ikona Nagni vodoravno</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27820,6 +28188,14 @@ msgstr "Nagni vodoravno"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id471656376383844\n"
+"help.text"
+msgid "Slant Vertical"
+msgstr "Nagni navpično"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3154297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
@@ -27830,8 +28206,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147348\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon Slant Vertical</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154690\">Ikona Nagni navpično</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27844,6 +28220,14 @@ msgstr "Nagni navpično"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id161656376292591\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmerjenost"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
@@ -27854,8 +28238,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon Orientation</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153142\">Ikona Usmerjenost</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27868,6 +28252,14 @@ msgstr "Usmerjenost"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id691656376244494\n"
+"help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Poravnaj levo"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
@@ -27878,8 +28270,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3156006\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon Align Left</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ikona Poravnaj levo</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27892,6 +28284,14 @@ msgstr "Poravnaj levo"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id791656376221037\n"
+"help.text"
+msgid "Align Center"
+msgstr "Poravnaj na sredino"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
@@ -27902,16 +28302,24 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155748\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon Align Center</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147217\">Ikona Poravnaj na sredino</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159346\n"
"help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Sredina"
+msgid "Align Center"
+msgstr "Poravnaj na sredino"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id241656376143482\n"
+"help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Poravnaj desno"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27926,8 +28334,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149939\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon Align Right</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148498\">Ikona Poravnaj desno</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27940,6 +28348,14 @@ msgstr "Poravnaj desno"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id491656376126698\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSize Text"
+msgstr "Samodejno prilagodi velikost besedila"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
@@ -27950,8 +28366,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159129\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon AutoSize Text</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Ikona Samodejno prilagodi velikost besedila</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27964,6 +28380,14 @@ msgstr "Samodejno prilagodi velikost besedila"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id21656376092926\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Razdalja"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3157844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
@@ -27974,8 +28398,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153957\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon Distance</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151019\">Ikona Razdalja</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27988,6 +28412,14 @@ msgstr "Razdalja"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id821656376071005\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Zamik"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
@@ -27998,8 +28430,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3156332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon Indent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Ikona Zamik</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28012,6 +28444,14 @@ msgstr "Zamik"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id391656375872510\n"
+"help.text"
+msgid "Contour"
+msgstr "Obris"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
@@ -28022,8 +28462,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155515\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Contour</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Ikona Obris</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28036,6 +28476,14 @@ msgstr "Obris"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id91656375850945\n"
+"help.text"
+msgid "Text Contour"
+msgstr "Obris besedila"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
@@ -28046,8 +28494,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150323\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Text Contour</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikona Obris besedila</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28060,6 +28508,14 @@ msgstr "Obris besedila"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id841656375799254\n"
+"help.text"
+msgid "No Text Shadow"
+msgstr "Brez senčenja besedila"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
@@ -28070,8 +28526,8 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150241\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon No Text Shadow</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona Brez senčenja besedila</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28084,6 +28540,14 @@ msgstr "Brez senčenja"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
+"hd_id61656375494529\n"
+"help.text"
+msgid "Add Text Shadow"
+msgstr "Dodaj senco besedila"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
@@ -28094,16 +28558,24 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3145231\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon Add Text Shadow</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Ikona Dodaj senco besedila</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152484\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Navpično"
+msgid "Add Text Shadow"
+msgstr "Dodaj senco besedila"
+
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id591656375616712\n"
+"help.text"
+msgid "Text Shadow Slant"
+msgstr "Nagni senco besedila"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28118,80 +28590,80 @@ msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150664\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon Slant Text Shadow</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Ikona Nagni senco besedila</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147129\n"
"help.text"
-msgid "Slant"
-msgstr "Nagnjenost"
+msgid "Slant Text Shadow"
+msgstr "Nagni senco besedila"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3156537\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal Distance"
-msgstr "Vodoravna razdalja"
+msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle"
+msgstr "Vodoravna razdalja sence ali kot sence"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151049\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Vnesite vodoravno razdaljo med besedilnim znakom in robom sence.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Vnesite vodoravno razdaljo med znaki besedila in robom sence oz. kot nagiba sence od navpičnice.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159103\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon X Distance</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149242\">Ikona Razdalja X</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147093\n"
"help.text"
-msgid "X Distance"
-msgstr "Razdalja X"
+msgid "X Distance or Shadow Angle"
+msgstr "Razdalja X ali kot sence"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149450\n"
"help.text"
-msgid "Vertical Distance"
-msgstr "Navpična razdalja"
+msgid "Vertical Distance or Shadow size"
+msgstr "Navpična razdalja ali velikost sence"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153704\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Vnesite navpično razdaljo med besedilnim znakom in robom sence.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Vnesite navpično razdaljo med znaki besedila in robom sence oz. velikost sence v odstotkih velikosti znakov.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154275\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon Y Distance</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154118\">Ikona Razdalja Y</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150783\n"
"help.text"
-msgid "Y Distance"
-msgstr "Razdalja Y"
+msgid "Y Distance or Shadow Size"
+msgstr "Razdalja Y ali velikost sence"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28220,10 +28692,18 @@ msgstr "Združi"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
+"bm_id741693143580680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>group menu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>združi; meni</bookmark_value>"
+
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Skupina (Združi)\">Skupina / Združevanje</link>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Group</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Združi</link></variable>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -28247,7 +28727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, kliknite z desnim gumbom ni miški, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, kliknite z desno tipko miške, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -28271,39 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154810\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desni gumb miške, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>"
-
-#: 05290000.xhp
-msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3145120\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združevanje\">Združi</link>"
-
-#: 05290000.xhp
-msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3152474\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Odstrani\">Razdruži</link>"
-
-#: 05290000.xhp
-msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
-
-#: 05290000.xhp
-msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod\">Izhod iz skupine</link>"
+msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desno tipko miške, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
@@ -28316,10 +28764,18 @@ msgstr "Združi"
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
+"bm_id301693143730683\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>group;objects</bookmark_value><bookmark_value>objects;grouping</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>združevanje;predmeti</bookmark_value><bookmark_value>predmeti;združevanje</bookmark_value>"
+
+#: 05290100.xhp
+msgctxt ""
+"05290100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Združi</link>"
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
@@ -28348,10 +28804,18 @@ msgstr "Razdruži"
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
+"bm_id11693143796146\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ungroup;objects</bookmark_value><bookmark_value>objects;ungrouping</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>razdruževanje;predmeti</bookmark_value><bookmark_value>predmeti;razdruževanje</bookmark_value>"
+
+#: 05290200.xhp
+msgctxt ""
+"05290200.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Razdruži</link>"
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
@@ -28380,10 +28844,18 @@ msgstr "Vstopi v skupino"
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
+"bm_id401693143874429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>groups;entering</bookmark_value><bookmark_value>editing;grouped objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skupine;vstopanje</bookmark_value><bookmark_value>združeni predmeti;vstopanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;združeni predmeti</bookmark_value>"
+
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Vstopi v skupino</link>"
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
@@ -28404,18 +28876,10 @@ msgstr "Če želite v skupini izbrati posamezen predmet, pritisnite <switchinlin
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Skupine\">Skupine</link>"
-
-#: 05290300.xhp
-msgctxt ""
-"05290300.xhp\n"
"par_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izhod iz skupine</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Izhod iz skupine</link>"
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
@@ -28428,34 +28892,34 @@ msgstr "Izhod iz skupine"
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
-"hd_id3157552\n"
+"bm_id851693143954982\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izhod iz skupine</link>"
+msgid "<bookmark_value>groups;exiting</bookmark_value><bookmark_value>exiting;grouped objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skupine;izhod</bookmark_value><bookmark_value>izhod;združeni predmeti</bookmark_value>"
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
-"par_id3147294\n"
+"hd_id3157552\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
-msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Zapustite skupino, tako da ne morete več urejati posameznih predmetov v njen.</ahelp></variable> Če ste v ugnezdeni skupini, se zapre le ugnezdena skupina."
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Izhod iz skupine</link>"
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
-"par_id3153124\n"
+"par_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Skupine\">Skupine</link>"
+msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
+msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Zapustite skupino, tako da ne morete več urejati posameznih predmetov v njen.</ahelp></variable> Če ste v ugnezdeni skupini, se zapre le ugnezdena skupina."
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Vstopi v skupino</link>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -28470,8 +28934,8 @@ msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Animacija besedila\">Animacija besedila</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\">Animacija besedila</link>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -28825,6 +29289,326 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Vnesite čas, ki naj mine med ponovitvami učinka.</ahelp>"
+#: 05320001.xhp
+msgctxt ""
+"05320001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Columns"
+msgstr "Stolpci besedila"
+
+#: 05320001.xhp
+msgctxt ""
+"05320001.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05320001.xhp\">Text Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320001.xhp\">Stolpci besedila</link>"
+
+#: 05320001.xhp
+msgctxt ""
+"05320001.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textcolumnstabpage/TextColumnsPage\">Adds columns to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textcolumnstabpage/TextColumnsPage\">Besedilu v izbranem risanem predmetu doda stolpce.</ahelp>"
+
+#: 05320001.xhp
+msgctxt ""
+"05320001.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Število stolpcev"
+
+#: 05320001.xhp
+msgctxt ""
+"05320001.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies how many columns to use to lay out the drawing object's text."
+msgstr "Določite, koliko stolpcev želite uporabiti za postavitev besedila risanega predmeta."
+
+#: 05320001.xhp
+msgctxt ""
+"05320001.xhp\n"
+"hd_id3152822\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
+
+#: 05320001.xhp
+msgctxt ""
+"05320001.xhp\n"
+"par_id3144437\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the amount of space between the columns."
+msgstr "Vnesite, koliko prostora želite med stolpci."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05320002.xhp\">Theme</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320002.xhp\">Tema</link>"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Adds colors to the selected master page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Izbrani matrici strani doda barve.</ahelp>"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152822\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a name for this master page theme."
+msgstr "Določa ime za temo matrice strani."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "Color Set"
+msgstr "Nabor barv"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152824\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144437\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a name for this set of colors."
+msgstr "Določa ime tega nabora barv."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152825\n"
+"help.text"
+msgid "Background - Dark 1"
+msgstr "Ozadje – temno 1"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the first dark color to be used as dark background, typically black."
+msgstr "Določa prvo temno barvo, ki bo uporabljena za temno ozadje; običajno je to črna."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152826\n"
+"help.text"
+msgid "Text - Light 1"
+msgstr "Besedilo – svetlo 1"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144439\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the first light color to be used as light text, typically white."
+msgstr "Določa prvo svetlo barvo, ki bo uporabljena za svetlo besedilo; običajno je to bela."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152827\n"
+"help.text"
+msgid "Background - Dark 2"
+msgstr "Ozadje – temno 2"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144440\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the second dark color to be used as dark background. This is typically dark, but not exactly black."
+msgstr "Določa drugo temno barvo, ki bo uporabljena za temno ozadje. Ta je običajno temna, ne pa povsem črna."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152828\n"
+"help.text"
+msgid "Text - Light 2"
+msgstr "Besedilo – svetlo 2"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144441\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the second light color to be used as light text. This is typically light, but not exactly white."
+msgstr "Določa drugo svetlo barvo, ki bo uporabljena za svetlo besedilo. Ta je običajno svetla, ne pa povsem bela."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152829\n"
+"help.text"
+msgid "Accent 1"
+msgstr "Poudarek 1"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144442\n"
+"help.text"
+msgid "First custom color. This is typically dark enough that light text is readable when the custom color is used as a background color."
+msgstr "Prva barva po meri. Ta je običajno dovolj temna, da je svetlo besedilo berljivo, če je uporabljena barva po meri kot barva ozadja."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152830\n"
+"help.text"
+msgid "Accent 2"
+msgstr "Poudarek 2"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144443\n"
+"help.text"
+msgid "Second custom color."
+msgstr "Druga barva po meri."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152831\n"
+"help.text"
+msgid "Accent 3"
+msgstr "Poudarek 3"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144444\n"
+"help.text"
+msgid "Third custom color."
+msgstr "Tretja barva po meri."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152832\n"
+"help.text"
+msgid "Accent 4"
+msgstr "Poudarek 4"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144445\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth custom color."
+msgstr "Četrta barva po meri."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152833\n"
+"help.text"
+msgid "Accent 5"
+msgstr "Poudarek 5"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144446\n"
+"help.text"
+msgid "Fifth custom color."
+msgstr "Peta barva po meri."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152834\n"
+"help.text"
+msgid "Accent 6"
+msgstr "Poudarek 6"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144447\n"
+"help.text"
+msgid "Sixth custom color."
+msgstr "Šesta barva po meri."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152835\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperpovezava"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144448\n"
+"help.text"
+msgid "Color used for non-followed hyperlinks."
+msgstr "Barva za neobiskane hiperpovezave."
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"hd_id3152836\n"
+"help.text"
+msgid "Followed Hyperlink"
+msgstr "Obiskana hiperpovezava"
+
+#: 05320002.xhp
+msgctxt ""
+"05320002.xhp\n"
+"par_id3144449\n"
+"help.text"
+msgid "Color used for followed hyperlinks."
+msgstr "Barva za obiskane hiperpovezave."
+
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -28974,8 +29758,8 @@ msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Poravnava</link>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -29446,8 +30230,8 @@ msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Viri podatkov\">Viri podatkov</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">Data Sources</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">Viri podatkov</link>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -29478,8 +30262,8 @@ msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi za brskalnik vira podatkov se nahajajo v <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Vrstica Zbirka podatkov\">vrstici Zbirka podatkov</link> in v <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"kontekstni meniji\">kontekstnih menijih</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">context menus</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi za brskalnik vira podatkov se nahajajo v <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">vrstici Zbirka podatkov</link> in v <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">kontekstnih menijih</link>.</ahelp>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -29847,39 +30631,39 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
-msgstr "Če želite priti do ukazov za oblikovanje tabel, z desnim miškinim gumbom kliknite glavo stolpca ali glavo vrstice."
+msgstr "Če želite priti do ukazov za oblikovanje tabel, z desno tipko miške kliknite glavo stolpca ali glavo vrstice."
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3148405\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Oblika tabele\">Oblika tabele</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\">Table Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\">Oblika tabele</link>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3083283\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Višina vrstice\">Višina vrstice</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\">Row Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\">Višina vrstice</link>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150321\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Oblika stolpca\">Oblika stolpca</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\">Column Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\">Oblika stolpca</link>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Širina stolpca\">Širina stolpca</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\">Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\">Širina stolpca</link>"
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
@@ -29918,8 +30702,8 @@ msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Izbriši vrstice\">Izbriši vrstice</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\">Delete Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\">Izbriši vrstice</link>"
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
@@ -29934,8 +30718,8 @@ msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3145129\n"
"help.text"
-msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
-msgstr "Ta ukaz se aktivira le, ko v vrstici Podatki tabele ali Standardno izberete ikono <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>."
+msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
+msgstr "Ta ukaz se aktivira le, ko v vrstici Podatki tabele ali Standardno izberete ikono <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Uredi</link>."
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
@@ -29974,8 +30758,8 @@ msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Skrij stolpce\">Skrij stolpce</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\">Hide Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\">Skrij stolpce</link>"
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
@@ -29983,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran stolpec oziroma izbrani stolpci se skrijejo. Če želite prikazati skrite stolpce, z desnim miškinim gumbom kliknite glavo katerega koli stolpca, nato pa izberite <emph>Pokaži stolpce</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran stolpec oziroma izbrani stolpci se skrijejo. Če želite prikazati skrite stolpce, z desno tipko miške kliknite glavo katerega koli stolpca, nato pa izberite <emph>Pokaži stolpce</emph>.</ahelp>"
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
@@ -29998,8 +30782,8 @@ msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Pokaži stolpce\">Pokaži stolpce</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\">Show Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\">Pokaži stolpce</link>"
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
@@ -30030,8 +30814,8 @@ msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D-učinki\">3D-učinki</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\">3D Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\">3D-učinki</link>"
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
@@ -30214,8 +30998,8 @@ msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrija\">Geometrija</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\">Geometry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\">Geometrija</link>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -30223,7 +31007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, desno kliknite in nato izberite <emph>Pretvori – V 3D</emph> ali <emph>Pretvori – V 3D-predmet sukanja</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, ga s kliknite z desno tipko miške in nato izberite <emph>Pretvori – V 3D</emph> ali <emph>Pretvori – V 3D-predmet sukanja</emph>.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -30590,8 +31374,8 @@ msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Senčenje\">Senčenje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\">Shading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\">Senčenje</link>"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
@@ -30758,8 +31542,8 @@ msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Osvetlitev\">Osvetlitev</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\">Illumination</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\">Osvetlitev</link>"
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
@@ -30870,8 +31654,8 @@ msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Select Color in the color dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
@@ -30902,8 +31686,8 @@ msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
@@ -30934,8 +31718,8 @@ msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Teksture\">Teksture</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\">Textures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\">Teksture</link>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -31422,8 +32206,8 @@ msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\">Material</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\">Material</link>"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -31502,8 +32286,8 @@ msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -31526,8 +32310,8 @@ msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -31566,8 +32350,8 @@ msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -31606,8 +32390,8 @@ msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Porazdeli izbor\">Porazdeli izbor</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\">Distribute Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\">Porazdeli izbor</link>"
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
@@ -31870,8 +32654,8 @@ msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Atributi besedila\">Atributi besedila</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atributi besedila</link>"
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
@@ -31902,16 +32686,16 @@ msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"bm_id3149047\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slovarji; preverjanje črkovanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja; pogovorno okno</bookmark_value><bookmark_value>slovarji; črkovanje</bookmark_value><bookmark_value>črkovanje; pogovorno okno</bookmark_value><bookmark_value>jeziki; preverjanje črkovanja</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slovarji; preverjanje črkovanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja; pogovorno okno</bookmark_value><bookmark_value>slovarji; črkovanje</bookmark_value><bookmark_value>črkovanje; pogovorno okno</bookmark_value><bookmark_value>jeziki; preverjanje črkovanja</bookmark_value><bookmark_value>jeziki; črkovanje</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Črkovanje\">Črkovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Črkovanje</link>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -32182,24 +32966,24 @@ msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id101611835512800\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Pripomočki za pisanje\">Možnosti za preverjanje črkovanja</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010101.xhp\">Spelling Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010101.xhp\">Možnosti za preverjanje črkovanja</link>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id871611602271367\n"
"help.text"
-msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>"
-msgstr "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Ukazi samopopravkov</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Ukazi samopopravkov</link>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3147426\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Slovar sopomenk\">Slovar sopomenk</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Thesaurus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Slovar sopomenk</link>"
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
@@ -32390,8 +33174,8 @@ msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument.</ahelp> Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Jeziki</menuitem>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument.</ahelp> Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</menuitem>."
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
@@ -32686,8 +33470,8 @@ msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"help.text"
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Slovar sopomenk"
+msgid "<variable id=\"Thesaurush1\"><link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Thesaurus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Thesaurush1\"><link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Slovar sopomenk</link></variable>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -32798,8 +33582,8 @@ msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Menjalnica barv\">Menjalnica barv</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\">Menjalnica barv</link>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -32839,7 +33623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite enega izmed štirih polj z izvornimi barvami. Z miškinim kazalcem se pomaknite na izbrano sliko, nato pa kliknite barvo, ki jo želite zamenjati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite enega izmed štirih polj z izvornimi barvami. S kazalcem miške se pomaknite na izbrano sliko, nato pa kliknite barvo, ki jo želite zamenjati.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -32855,7 +33639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">V izbrani sliki se takoj pojavi barva, ki neposredno podčrta trenutni položaj miškinega kazalca. To deluje le, če je izbrano orodje Menjalnica barv.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V izbrani sliki se takoj pojavi barva, ki neposredno podčrta trenutni položaj kazalca miške. To deluje le, če je izbrano orodje Menjalnica barv.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -33006,8 +33790,8 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Samopopravki"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06040000.xhp#autocorrect\">AutoCorrect Options</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06040000.xhp#autocorrect\">Možnosti samopopravkov</link></variable>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -33030,8 +33814,8 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id791632159942582\n"
"help.text"
-msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link1\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr "Samopopravke v %PRODUCTNAME Writer izključite tako, da izberete <menuitem>Orodja – Samopopravki – Med vnašanjem</menuitem>. Glejte stran pomoči <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Izklop samopopravkov\">Izklop samopopravkov</link>, da izveste več o izklopu funkcije samopopravkov v %PRODUCTNAME Writer."
+msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Samopopravke v %PRODUCTNAME Writer izključite tako, da izberete <menuitem>Orodja – Samopopravki – Med vnašanjem</menuitem>. Glejte stran pomoči <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Izklop samopopravkov</link>, da izveste več o izklopu funkcije samopopravkov v %PRODUCTNAME Writer."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -33046,16 +33830,16 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id911632159367467\n"
"help.text"
-msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to <menuitem>Tools - AutoCorrect Options</menuitem> and uncheck all items in the <emph>Options</emph> and <emph>Localized Options</emph> tabs. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link2\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Samopopravke v %PRODUCTNAME Writer izključite tako, da izberete <menuitem>Orodja – Možnosti samopopravkov</menuitem> ter prekličete potdritev pri vseh izbirah na zavihkih <emph>Možnosti</emph> in <emph>Posebnosti jezika</emph>. Glejte stran pomoči <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Izklop samopopravkov\">Izklop samopopravkov</link>, da izveste več o izklopu funkcije samopopravkov v %PRODUCTNAME Calc."
+msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to <menuitem>Tools - AutoCorrect Options</menuitem> and uncheck all items in the <emph>Options</emph> and <emph>Localized Options</emph> tabs. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "Samopopravke v %PRODUCTNAME Writer izključite tako, da izberete <menuitem>Orodja – Možnosti samopopravkov</menuitem> ter prekličete potdritev pri vseh izbirah na zavihkih <emph>Možnosti</emph> in <emph>Posebnosti jezika</emph>. Glejte stran pomoči <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Izklop samopopravkov</link>, da izveste več o izklopu funkcije samopopravkov v %PRODUCTNAME Calc."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3146137\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\">Samopopravki</link>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33070,16 +33854,16 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"bm_id3155620\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti zamenjevanja</bookmark_value><bookmark_value>besede; samodejno zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje kratic</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; funkcija Samopopravki</bookmark_value><bookmark_value>krepko; funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>podčrtovanje; funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>presledki; preziranje dvojnih</bookmark_value><bookmark_value>številčenje; uporaba samodejnega</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; samodejno številčenje</bookmark_value><bookmark_value>številčenje;odstavki</bookmark_value><bookmark_value>tabele v besedilu; samodejno ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; samodejno oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje praznih odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; odstranjevanje praznih</bookmark_value><bookmark_value>slogi; samodejno zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni slogi; samodejno zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>oznake; zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; združevanje</bookmark_value><bookmark_value>združevanje; odstavki</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti zamenjevanja</bookmark_value><bookmark_value>besede; samodejno zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje kratic</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; funkcija Samopopravki</bookmark_value><bookmark_value>presledki; preziranje dvojnih</bookmark_value><bookmark_value>številčenje; uporaba samodejnega</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; samodejno številčenje</bookmark_value><bookmark_value>številčenje;odstavki</bookmark_value><bookmark_value>tabele v besedilu; samodejno ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; samodejno oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje praznih odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; odstranjevanje praznih</bookmark_value><bookmark_value>slogi; samodejno zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni slogi; samodejno zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>oznake; zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; združevanje</bookmark_value><bookmark_value>združevanje; odstavki</bookmark_value>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\">Možnosti</link>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33102,16 +33886,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
-msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
-msgstr "Uveljavite lahko tudi možnosti samopopravkov [S] na izboru ali celitnem besedilu dokumenta z ukazom <menuitem>Orodja – Samopopravki – Uporabi</menuitem>. V splošnem se možnosti [S] uveljavijo le na odstavkih s slogom Privzeti slog odstavka."
-
-#: 06040100.xhp
-msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id7547227\n"
-"help.text"
-msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
-msgstr "Ko uporabite <menuitem>Orodja – Samopopravki – Uporabi</menuitem>, se slog vseh ne praznih odstavkov s slogom Privzeti slog odstavka pretvori v slog odstavka Telo besedila."
+msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>."
+msgstr "Uveljavite lahko tudi možnosti samopopravkov [S] na izboru ali celotnem besedilu dokumenta z ukazom <menuitem>Orodja – Samopopravki – Uporabi</menuitem>."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33134,8 +33910,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3151234\n"
"help.text"
-msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
-msgstr "Če vtipkate kombinacijo črk, ki ustreza bližnjici v <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"tabela zamenjav\">tabeli zamenjav</link>, to kombinacijo črk nadomesti nadomestno besedilo."
+msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
+msgstr "Če vtipkate kombinacijo črk, ki ustreza bližnjici v <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">tabeli zamenjav</link>, to kombinacijo črk nadomesti nadomestno besedilo."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33188,6 +33964,14 @@ msgstr "Prva črka v celici Calca ne bo nikoli samodejno spremenjena v veliko za
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
+"bm_id811645041244683\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>bold; using * when typing</bookmark_value><bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>underlining; using _ when typing</bookmark_value><bookmark_value>italic; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>italic; using / when typing</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; using - when typing</bookmark_value>"
+msgstr "><bookmark_value>krepko; funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>krepko;uporaba * pri tipkanju</bookmark_value><bookmark_value>podčrtovanje; funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>podčrtovanje;uporaba _ pri tipkanju</bookmark_value><bookmark_value>ležeče; funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>ležeče;uporaba / pri tipkanju</bookmark_value><bookmark_value>prečrtovanje; funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>prečrtovanje;uporaba - pri tipkanju</bookmark_value>"
+
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
@@ -33206,8 +33990,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153127\n"
"help.text"
-msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
-msgstr "Ta funkcija ne deluje, če so oblikovni znaki <item type=\"literal\">* / - _</item> vneseni z <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Urejevalnik vnosnega načina\">urejevalnikom vnosnega načina</link>."
+msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\">Input Method Editor</link>."
+msgstr "Ta funkcija ne deluje, če so oblikovni znaki <item type=\"literal\">* / - _</item> vneseni z <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\">urejevalnikom vnosnega načina</link>."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33222,8 +34006,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"help.text"
-msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
-msgstr "Ko vtipkate <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, se samodejno ustvari hiperpovezava."
+msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>."
+msgstr "Ko vtipkate <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>, se samodejno ustvari hiperpovezava."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33486,8 +34270,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145606\n"
"help.text"
-msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
-msgstr "Možnost samodejnega oštevilčevanja se uporablja le pri odstavkih, ki so oblikovani s slogi odstavkov »Privzeto«, »Telo besedila« in »Zamik telesa besedila«."
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles."
+msgstr "Možnost samodejnega oštevilčevanja se uporablja le pri odstavkih, oblikovanih s slogom odstavka »Privzeti slog odstavka«, »Telo besedila« in »Telo besedila, z zamikom«."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33702,8 +34486,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id331611585252617\n"
"help.text"
-msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
-msgstr "Ta funkcionalnost deluje le s slogi odstavka »Privzeti slog odstavka«, »Telo besedila« in »Zamik telesa besedila«, pred besedilom pa mora biti en prazen odstavek, če besedilo ni na vrhu strani."
+msgid "This feature works only with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
+msgstr "Ta funkcionalnost deluje le s slogi odstavka »Privzeti slog odstavka«, »Telo besedila« in »Telo besedila, z zamikom«, pred besedilom pa mora biti en prazen odstavek, če besedilo ni na vrhu strani."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33742,8 +34526,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156299\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sloge odstavka po meri v trenutnem dokumentu zamenja s slogi odstavka »Telo besedila«, »Zamik telesa besedila«, »Zamik prve vrstice« ali »Viseči zamik«.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to “Body Text”, “Body Text, Indented”, “First Line Indent” or “Hanging Indent” paragraph style.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sloge odstavka po meri v trenutnem dokumentu zamenja s slogi odstavka »Telo besedila«, »Telo besedila, z zamikom«, »Zamik prve vrstice« in »Viseči zamik«.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33806,8 +34590,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id871611602271367\n"
"help.text"
-msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>"
-msgstr "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Ukazi samopopravkov</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Ukazi samopopravkov</link>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -33830,8 +34614,8 @@ msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\">Zamenjaj</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Zamenjaj</link>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34054,8 +34838,8 @@ msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Izjeme\">Izjeme</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\">Exceptions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\">Izjeme</link>"
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
@@ -34174,8 +34958,8 @@ msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id901613130624924\n"
"help.text"
-msgid "This feature is relevant when the <emph>Capitalize first letter of every sentence</emph> option or the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on the <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog, and <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem> is enabled."
-msgstr "Ta funkcija deluje le, če je izbrana možnost <emph>Popravi DVe VEliki ZAčetnici</emph> ali možnost <emph>Vsako poved začni z veliko začetnico</emph> v stolpcu <emph>[V]</emph> na zavihku <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Možnosti\"><emph>Možnosti</emph></link> v tem pogovornem oknu ter je omogočena možnost <menuitem>Orodja – Samopopravki – Med vnašanjem</menuitem>."
+msgid "This feature is relevant when the <emph>Capitalize first letter of every sentence</emph> option or the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on the <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog, and <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem> is enabled."
+msgstr "Ta funkcija deluje le, če je izbrana možnost <emph>Popravi DVe VEliki ZAčetnici</emph> ali možnost <emph>Vsako poved začni z veliko začetnico</emph> v stolpcu <emph>[V]</emph> na zavihku <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\"><emph>Možnosti</emph></link> v tem pogovornem oknu ter je omogočena možnost <menuitem>Orodja – Samopopravki – Med vnašanjem</menuitem>."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34198,8 +34982,8 @@ msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Posebnosti jezika\">Posebnosti jezika</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\">Localized Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\">Posebnosti jezika</link>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34334,8 +35118,8 @@ msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete <emph>Orodja – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete <emph>Orodja – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34350,8 +35134,8 @@ msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete <emph>Orodja – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete <emph>Orodja – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34399,7 +35183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr "Če želite priti do tega menija, z desnim miškinim gumbom kliknite napačno črkovano besedo v dokumentu. Če želite v dokumentu videti napačno črkovane besede, potrdite <emph>Orodja – Samodejno preverjanje črkovanja</emph>."
+msgstr "Če želite priti do tega menija, z desno tipko miške kliknite napačno črkovano besedo v dokumentu. Če želite v dokumentu videti napačno črkovane besede, potrdite <emph>Orodja – Samodejno preverjanje črkovanja</emph>."
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -34430,8 +35214,8 @@ msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3154497\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Črkovanje\">Črkovanje</link> za preverjanje črkovanja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Črkovanje</link> za preverjanje črkovanja.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -34526,8 +35310,8 @@ msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Dopolnjevanje besed\">Dopolnjevanje besed</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Dopolnjevanje besed</link>"
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
@@ -34806,8 +35590,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/označevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Označevanje in oštevilčevanje</link>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -34854,7 +35638,7 @@ msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"bm_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value> <bookmark_value>unordered list</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value><bookmark_value>unordered list</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oznake;odstavki</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;vstavljanje oznak</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;oznake odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>neoštevilčeni seznami</bookmark_value><bookmark_value>označeni seznami</bookmark_value>"
#: 06050100.xhp
@@ -34862,8 +35646,8 @@ msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Unordered</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Oznake\">Označeni</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\">Unordered</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\">Označeni</link>"
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
@@ -34902,16 +35686,16 @@ msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)\">Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Customize tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Zavihek Prilagodi (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)\">Zavihek Prilagodi (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Zavihek Prilagodi (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
@@ -34926,8 +35710,8 @@ msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Ordered</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Oštevilčeni\">Oštevilčeni</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\">Ordered</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\">Oštevilčeni</link>"
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
@@ -34958,16 +35742,16 @@ msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3149355\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)\">Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3152918\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Zavihek Prilagodi (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)\">Zavihek Prilagodi (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Zavihek Prilagodi (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
@@ -34982,8 +35766,8 @@ msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Oris\">Oris</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\">Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\">Oris</link>"
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
@@ -35014,16 +35798,16 @@ msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)\">Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Zavihek Možnosti (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)\">Zavihek Možnosti (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Zavihek Možnosti (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
@@ -35038,8 +35822,8 @@ msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
"hd_id0611200904373284\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Slika\">Slika</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\">Slika</link>"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
@@ -35086,16 +35870,16 @@ msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
"par_id061120090437338\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)\">Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Zavihek Položaj (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
"par_id0611200904373391\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Zavihek Možnosti (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)\">Zavihek Možnosti (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Zavihek Možnosti (pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje)</link>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -35118,8 +35902,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Prilagodi\">Prilagodi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Prilagodi</link>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -35222,8 +36006,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156347\n"
"help.text"
-msgid "Capital letters"
-msgstr "Velike črke"
+msgid "<variable id=\"ABCNumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, AB, AC, ...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ABCNumbering\">Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami (A–Z).<br/>Po 26-ih vnosih se oštevilčevanje nadaljuje z AA, AB, AC, ...</variable>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -35238,8 +36022,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156327\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase letters"
-msgstr "Male črke"
+msgid "<variable id=\"abcnumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, ab, ac, ...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"abcnumbering\">Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami (a–z).<br/>Po 26-ih vnosih se oštevilčevanje nadaljuje z aa, ab, ac, ...</variable>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -35318,8 +36102,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154579\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami"
+msgid "<variable id=\"AAANumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, BB, CC, ...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"AAANumbering\">Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami (A–Z).<br/>Po 26-ih vnosih se oštevilčevanje nadaljuje z AA, BB, CC, ...</variable>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -35334,8 +36118,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159167\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami"
+msgid "<variable id=\"aaanumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, bb, cc, ...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aaanumbering\">Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami (a–z).<br/>Po 26-ih vnosih se oštevilčevanje nadaljuje z aa, bb, cc, ...</variable>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -35446,8 +36230,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in an ordered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti v urejenem oz. oštevilčenem seznamu.</ahelp> Če želite ustvariti ali urediti <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Znakovni slog\">znakovni slog</link>, odprite okno <emph>Slogi</emph>, kliknite ikono Znakovni slogi, z desnim gumbom miške kliknite slog, nato pa izberite <emph>Nov</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in an ordered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti v urejenem oz. oštevilčenem seznamu.</ahelp> Če želite ustvariti ali urediti <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\">znakovni slog</link>, odprite okno <emph>Slogi</emph>, kliknite ikono Znakovni slogi, z desno tipko miške kliknite slog, nato pa izberite <emph>Nov</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -35662,8 +36446,8 @@ msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Položaj\">Položaj</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Položaj</link></variable>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -35702,8 +36486,8 @@ msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id5004119\n"
"help.text"
-msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>."
-msgstr "Ta zavihek prikazuje kontrolnike položaja, ki jih uporabljajo vse različice programa %PRODUCTNAME Writer. Nekateri dokumenti (izdelani z drugimi programi) uporabljajo drugo metodo umeščanja in razmikanja. Z odpiranjem teh dokumentov se prikažejo kontrolniki umeščanja, ki so opisani v poglavju <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Opuščena poravnava oštevilčevanja\">Položaji v seznamskih slogih (opuščeno)</link>."
+msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Position for List styles (legacy)</link>."
+msgstr "Ta zavihek prikazuje kontrolnike položaja, ki jih uporabljajo vse različice programa %PRODUCTNAME Writer. Nekateri dokumenti (izdelani z drugimi programi) uporabljajo drugo metodo umeščanja in razmikanja. Z odpiranjem teh dokumentov se prikažejo kontrolniki umeščanja, ki so opisani v poglavju <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Položaji v seznamskih slogih (opuščeno)</link>."
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -35726,8 +36510,8 @@ msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155583\n"
"help.text"
-msgid "Numbering alignment"
-msgstr "Poravnava oštevilčenja"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -35750,8 +36534,8 @@ msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id6561784\n"
"help.text"
-msgid "Numbering followed by"
-msgstr "Oštevilčenju sledi"
+msgid "Followed by"
+msgstr "Čemur sledi"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -35822,24 +36606,24 @@ msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3116228\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Opuščena poravnava oštevilčevanja\">Položaj v seznamskih slogih (opuščeno)</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Position for List styles (legacy)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Položaj v seznamskih slogih (opuščeno)</link>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147228\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnava odstavka\">Poravnava odstavka</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Paragraph alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Poravnava odstavka</link>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3124378\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Zamikanje odstavkov\">Zamikanje odstavkov</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Zamikanje odstavkov</link>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -35854,8 +36638,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makri %PRODUCTNAME Basic\">Makri %PRODUCTNAME Basic</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makri %PRODUCTNAME Basic</link></variable>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -35934,8 +36718,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Prilagodi\">Prilagodi</link>, kjer lahko izbrani makro dodelite menijskemu ukazu, orodni vrstici ali dogodku.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\">Prilagodi</link>, kjer lahko izbrani makro dodelite menijskemu ukazu, orodni vrstici ali dogodku.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36030,8 +36814,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Organizer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"Organizator\">Organizator</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organizer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organizator</link>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36054,8 +36838,8 @@ msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Makri\">Makri</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\">Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\">Makri</link>"
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
@@ -36068,26 +36852,18 @@ msgstr "Sami lahko snemate ali organizirate in urejate makre."
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Zaženi makro</link>"
-
-#: 06130001.xhp
-msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
+"par_id671696515705748\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Izbirnik makrov, v katerem lahko zaženete makro.</ahelp>"
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Orodja – Makri</menuitem>."
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
-msgid "Edit Macros"
-msgstr "Uredi makre"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Edit Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Uredi makre</link>"
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
@@ -36134,16 +36910,24 @@ msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Posnemi makro\">Posnemi makro</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\">Record Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\">Posnemi makro</link>"
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Posname nov makro.</ahelp> Na voljo le, če je omogočena funkcija snemanja makrov v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Posname nov makro.</ahelp>"
+
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"par_id41696516696703\n"
+"help.text"
+msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr "Na voljo le, če je omogočena funkcija snemanja makrov v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph>."
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -36182,8 +36966,8 @@ msgctxt ""
"06130020.xhp\n"
"hd_id131571264310511\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"macro selector\">Basic Macro selector</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Izbirnik makrov\">Izbirnik makrov Basic</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Zaženi makro</link></variable>"
#: 06130020.xhp
msgctxt ""
@@ -36246,8 +37030,8 @@ msgctxt ""
"06130030.xhp\n"
"bm_id401571328832739\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>skripti javascript;poganjanje</bookmark_value><bookmark_value>skripti beanshell;zaganjanje</bookmark_value><bookmark_value>skripti java;zaganjanje</bookmark_value><bookmark_value>zagon skriptov;java</bookmark_value><bookmark_value>zagon skriptov;javascript</bookmark_value><bookmark_value>zagon skriptov;beanshell</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>python scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;python</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skripti javascript;zaganjanje</bookmark_value><bookmark_value>skripti beanshell;zaganjanje</bookmark_value><bookmark_value>skripti python;zaganjanje</bookmark_value><bookmark_value>skripti java;zaganjanje</bookmark_value><bookmark_value>zagon skriptov;java</bookmark_value><bookmark_value>zagon skriptov;javascript</bookmark_value><bookmark_value>zagon skriptov;beanshell</bookmark_value><bookmark_value>zagon skriptov;python</bookmark_value>"
#: 06130030.xhp
msgctxt ""
@@ -36270,8 +37054,8 @@ msgctxt ""
"06130030.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Iz <emph>Moji makri</emph>, <emph>Makri %PRODUCTNAME</emph> ali odprtega dokumenta izberite makro ali skript. Če želite videti makre ali skripte, ki so na voljo, dvokliknite vnos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>Application Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Iz <emph>Moji makri</emph>, <emph>Makri programa</emph> ali odprtega dokumenta izberite makro ali skript. Če želite videti makre ali skripte, ki so na voljo, dvokliknite vnos.</ahelp>"
#: 06130030.xhp
msgctxt ""
@@ -36734,8 +37518,8 @@ msgctxt ""
"06130300.xhp\n"
"par_id3154299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Za izbrano knjižnico določi ali uredi <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"geslo\">geslo</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Za izbrano knjižnico določi ali uredi <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\">geslo</link>.</ahelp>"
#: 06130300.xhp
msgctxt ""
@@ -36894,8 +37678,8 @@ msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"help.text"
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
+msgid "<variable id=\"customize\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp#customize\">Customize</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"customize\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp#customize\">Prilagodi</link></variable>"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
@@ -36942,8 +37726,8 @@ msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id431514298399070\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Meniji\">Meniji</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">Menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">Meniji</link>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -37078,24 +37862,24 @@ msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono orodja in nato izberite Dodaj, da dodate nov meni.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono hamburgerja in nato izberite Dodaj, da dodate nov meni.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id811604400309745\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Ikona Zobnik</alt></image>"
+msgid "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Hamburger Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Ikona Hamburger</alt></image>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
-msgid "Gear icon"
-msgstr "Ikona Zobnik"
+msgid "Hamburger icon"
+msgstr "Ikona hamburgerja"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -37110,8 +37894,8 @@ msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono orodja in nato izberite Izbriši, da izbrišete meni.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono hamburgerja in nato izberite Izbriši, da izbrišete meni.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -37262,8 +38046,8 @@ msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id481514299760750\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Prilagajanje kontektstnih menijev\">Prilagajanje kontekstnih menijev %PRODUCTNAME</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Prilagajanje kontekstnih menijev %PRODUCTNAME</link>"
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
@@ -37366,8 +38150,8 @@ msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Tipkovnica\">Tipkovnica</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">Tipkovnica</link>"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -37390,8 +38174,8 @@ msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
-msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Tipke za bližnjico dodelite ali spremenite na sledeč način: kliknite vnos na seznamu <emph>Funkcija</emph>, nato na seznamu <emph>Tipke za bližnjico</emph> kliknite kombinacijo tipk, ki jih želite uporabiti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
+msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Assign</emph>."
+msgstr "Tipke za bližnjico dodelite ali spremenite na sledeč način: kliknite vnos na seznamu <emph>Funkcija</emph>, nato na seznamu <emph>Tipke za bližnjico</emph> kliknite kombinacijo tipk, ki jih želite uporabiti, in nato kliknite <emph>Dodeli</emph>."
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -37430,8 +38214,8 @@ msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so dodeljene ukazom.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. When inside this panel, use a shortcut key to quickly jump to it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so dodeljene ukazom. Ko se nahajate v tem podoknu, lahko s tipkami za bližnjico hitro skočite nanje.</ahelp>"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -37534,8 +38318,8 @@ msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Spremeni"
+msgid "Assign"
+msgstr "Dodeli"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -37596,26 +38380,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Shrani trenutno prilagoditev
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
-"hd_id3150824\n"
-"help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
-
-#: 06140200.xhp
-msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id756248\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti.</ahelp>"
-
-#: 06140200.xhp
-msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
"par_id261603929349350\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice\">Tipke za bližnjice v %PRODUCTNAME</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\">Tipke za bližnjice v %PRODUCTNAME</link>"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -37638,8 +38406,8 @@ msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
"hd_id431514298399070\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Kontekstni meniji\">Kontekstni meniji</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Context Menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Kontekstni meniji</link>"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -37854,8 +38622,8 @@ msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
"par_id481514299760750\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Prilagajanje menijev %PRODUCTNAME\">Prilagajanje menijev %PRODUCTNAME</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">Prilagajanje menijev %PRODUCTNAME</link>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -37870,8 +38638,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Orodne vrstice</link>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -37990,8 +38758,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
-msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar."
-msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Dodaj, da dodate novo orodno vrstico."
+msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar."
+msgstr "Kliknite ikono hamburgerja in nato izberite Dodaj, da dodate novo orodno vrstico."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38006,8 +38774,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
-msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar."
-msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Izbriši, da izbrišete orodno vrstico."
+msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar."
+msgstr "Kliknite ikono hamburgerja in nato izberite Izbriši, da izbrišete orodno vrstico."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38110,8 +38878,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN106B2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr "<emph>Zamenjaj ikono</emph>: odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Zamenjaj ikono\">Zamenjaj ikono</link>, v katerem lahko trenutnemu ukazu dodelite drugo ikono."
+msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
+msgstr "<emph>Zamenjaj ikono</emph>: odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\">Zamenjaj ikono</link>, v katerem lahko trenutnemu ukazu dodelite drugo ikono."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38230,8 +38998,8 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Dogodki\">Dogodki</link>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Events</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Dogodki</link></variable>"
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
@@ -38244,14 +39012,6 @@ msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Programskim dogodkom se d
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
-"par_id317748820\n"
-"help.text"
-msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
-msgstr "Pogovorno okno ima omejeno funkcionalnost, če ga v preglednici prikličete prek menija Uredi – Delovni list."
-
-#: 06140500.xhp
-msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "Save In"
@@ -38342,16 +39102,16 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3159147\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Seznam dogodkov\">Seznam dogodkov</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">List of events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Seznam dogodkov</link>"
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id831568910303156\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Ustvarjanje krmilnika pogovornega okna\">Ustvarjanje krmilnika pogovornega okna</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating a Dialog Handler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Ustvarjanje krmilnika pogovornega okna</link>"
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
@@ -38374,8 +39134,8 @@ msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153272\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Nastavitve filtra XML\">Nastavitve filtra XML</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML Filter Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">Nastavitve filtra XML</link>"
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
@@ -38662,16 +39422,16 @@ msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"Filter XML\">Filter XML</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\">XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\">Filter XML</link></variable>"
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"par_id3153070\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Oglejte si in spremenite nastavitve <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filtra XML</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Oglejte si in spremenite nastavitve <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">filtra XML</link>.</ahelp>"
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -38686,16 +39446,16 @@ msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\">Splošno</link></variable>"
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149038\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ali uredite splošne podatke o <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filtru XML</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ali uredite splošne podatke o <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">filtru XML</link>.</ahelp>"
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -38790,16 +39550,16 @@ msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Preoblikovanje\">Preoblikovanje</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\">Transformation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\">Preoblikovanje</link></variable>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3154350\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Vnesite ali uredite informacije za <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filter XML</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Vnesite ali uredite informacije za <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">filter XML</link>.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -38910,16 +39670,16 @@ msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3150379\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Preizkusi filter XML\">Preizkusi filter XML</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\">Test XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\">Preizkusi filter XML</link></variable>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146857\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Preizkusi slogovne predloge XSLT, ki jih uporablja izbrani <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filter XML</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Preizkusi slogovne predloge XSLT, ki jih uporablja izbrani <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">filter XML</link>.</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -39102,16 +39862,16 @@ msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Izhod filtra XML\">Izhod filtra XML</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Izhod filtra XML</link></variable>"
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3153882\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Prikaže se seznam rezultatov testiranja <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filtra XML</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Prikaže se seznam rezultatov testiranja <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">filtra XML</link>.</ahelp>"
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
@@ -39166,16 +39926,16 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Pretvorba med hangulskim/Hanja\">Pretvorba med hangulskim/Hanja</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Pretvorba med hangulskim/Hanja</link>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jeziki in področne nastavitve – Splošno</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -39798,8 +40558,8 @@ msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Črkovanje\">Črkovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\">Spelling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\">Črkovanje</link>"
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
@@ -39814,8 +40574,8 @@ msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id2551957\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Črkovanje\">Pogovorno okno Črkovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Pogovorno okno Črkovanje</link>"
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
@@ -39838,8 +40598,8 @@ msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">Novo okno</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\">New Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\">Novo okno</link>"
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
@@ -39870,8 +40630,8 @@ msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Seznam dokumentov\">Seznam dokumentov</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\">Document List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\">Seznam dokumentov</link>"
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
@@ -39881,6 +40641,1846 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
msgstr "Prikaže seznam trenutno odprtih datotek. Izberite ime dokumenta s seznama za preklop v ta dokument."
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Samooblikovanje"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"bm_id2655415\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>sheet table;AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele;funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>tabele delovnih listov;funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi;slogi tabel</bookmark_value><bookmark_value>funkcija Samooblikovanje za tabele</bookmark_value>"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Slogi samooblikovanja</link></variable>"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">sheet area</caseinline><defaultinline>table area</defaultinline></switchinline> or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Ta ukaz uporabite, da uveljavite samooblikovanje na izbranem <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">območju delovnega lista</caseinline><defaultinline>območju tabele</defaultinline></switchinline> ali da določite lastna samooblikovanja.</ahelp></variable>"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id181630332690300\n"
+"help.text"
+msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu."
+msgstr "Ukaz Samooblikovanje je na voljo le, če je izbran obseg celic z najmanj tremi stolpci in tremi vrsticami. Sicer je ta ukaz v meniju prikazan v sivi barvi."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id501694123100254\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to the table."
+msgstr "Izberite vnaprej določeno samooblikovanje, da ga uveljavite na tabeli."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
+msgstr "Izberite vnaprej določeno samooblikovanje, da ga uveljavite na izbranem območju na delovnem listu."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3149410\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3151185\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Na seznam doda nov slog tabele.</ahelp>"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "Format a table in your document."
+msgstr "V dokumentu oblikujte tabelo."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
+msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela – Slogi samooblikovanja</emph>."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3153156\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "V pogovornem oknu <emph>Dodaj samooblikovanje</emph> vnesite ime in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Vnesite ime za novo samooblikovanje, nato pa kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears."
+msgstr "Omogoča vam, da dodate trenutno oblikovanje obsega z najmanj 4 x 4 celicami na seznam preddoločenih samooblikovanj. Nato se pojavi pogovorno okno <emph>Dodaj samooblikovanje</emph>."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime in kliknite <emph>V redu</emph>. </ahelp>"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3147516\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3150707\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected style. You cannot delete the default style."
+msgstr "Izbriše izbrani slog. Privzetega sloga ne morete izbrisati."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3159223\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko spremenite ime izbranega samooblikovanja.</ahelp>"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
+msgstr "Odpre se pogovorno okno <emph>Preimenuj samooblikovanje.</emph><ahelp hid=\".\"> Tukaj vnesite novo ime samooblikovanja.</ahelp>"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Oblikovanje"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3149022\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Za tabele našteje sloge oblikovanja, ki so na voljo. Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"help.text"
+msgid "Number format"
+msgstr "Oblika številk"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3150970\n"
+"help.text"
+msgid "Includes numbering formats in the selected style."
+msgstr "V izbrani slog vključi oblike številk."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3149530\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Obrobe"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3154200\n"
+"help.text"
+msgid "Includes border styles in the selected style."
+msgstr "V izbrani slog vključi sloge obrob."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3150350\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3152961\n"
+"help.text"
+msgid "Includes font formatting in the selected style."
+msgstr "V izbrani slog vključi oblikovanje pisave."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3155379\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3151325\n"
+"help.text"
+msgid "Includes background styles in the selected style."
+msgstr "V izbrani slog vključi sloge ozadja."
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3146115\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">V izbrani slog vključi nastavitve za poravnavo.</ahelp>"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"hd_id3155811\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit width and height"
+msgstr "Samoprilagodi širino in višino"
+
+#: AutoFormat.xhp
+msgctxt ""
+"AutoFormat.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Če je možnost potrjena, to pomeni, da želite ohraniti širino in višino izbranih celic izbrane oblike.</ahelp>"
+
+#: AutoRedactDoc.xhp
+msgctxt ""
+"AutoRedactDoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Auto-Redact"
+msgstr "Samodejno prekrij podatke"
+
+#: AutoRedactDoc.xhp
+msgctxt ""
+"AutoRedactDoc.xhp\n"
+"hd_id491695917693413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/AutoRedactDoc.xhp\">Auto-Redact</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/AutoRedactDoc.xhp\">Samodejno prekrij podatke</link></variable>"
+
+#: DeleteColumns.xhp
+msgctxt ""
+"DeleteColumns.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: DeleteColumns.xhp
+msgctxt ""
+"DeleteColumns.xhp\n"
+"hd_id941693687739390\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Delete Columns</link></caseinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Stolpci</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Izbriši stolpce</link></caseinline></switchinline></variable>"
+
+#: DeleteColumns.xhp
+msgctxt ""
+"DeleteColumns.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected columns."
+msgstr "Izbriše izbrane stolpce."
+
+#: DeleteRows.xhp
+msgctxt ""
+"DeleteRows.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: DeleteRows.xhp
+msgctxt ""
+"DeleteRows.xhp\n"
+"hd_id941693687739390\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Delete Rows</link></caseinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Vrstice</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Izbriši vrstice</link></caseinline></switchinline></variable>"
+
+#: DeleteRows.xhp
+msgctxt ""
+"DeleteRows.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected rows."
+msgstr "Izbriše izbrane vrstice."
+
+#: DeleteTable.xhp
+msgctxt ""
+"DeleteTable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: DeleteTable.xhp
+msgctxt ""
+"DeleteTable.xhp\n"
+"hd_id941693687739390\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Tabela</link></variable>"
+
+#: DeleteTable.xhp
+msgctxt ""
+"DeleteTable.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the current table."
+msgstr "Izbriše trenutno tabelo."
+
+#: DrawText.xhp
+msgctxt ""
+"DrawText.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Polje z besedilom"
+
+#: DrawText.xhp
+msgctxt ""
+"DrawText.xhp\n"
+"hd_id681698848446526\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Text Box</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Polje z besedilom</link></variable>"
+
+#: DrawText.xhp
+msgctxt ""
+"DrawText.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Nariše okvir z besedilom z vodoravno usmerjenostjo besedila, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Povlecite okvir z besedilom v želeni velikosti kjer koli v dokumentu, nato vnesite ali prilepite besedilo. Za vrtenje besedila zavrtite polje z besedilom.</ahelp></variable>"
+
+#: EntireCell.xhp
+msgctxt ""
+"EntireCell.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cells"
+msgstr "Celice"
+
+#: EntireCell.xhp
+msgctxt ""
+"EntireCell.xhp\n"
+"hd_id941693687739390\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cell</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Celica</link></variable>"
+
+#: EntireCell.xhp
+msgctxt ""
+"EntireCell.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the entire cell."
+msgstr "Izbere celotno celico."
+
+#: EntireColumn.xhp
+msgctxt ""
+"EntireColumn.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: EntireColumn.xhp
+msgctxt ""
+"EntireColumn.xhp\n"
+"hd_id941693687739390\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Column</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Stolpec</link></variable>"
+
+#: EntireColumn.xhp
+msgctxt ""
+"EntireColumn.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the entire column."
+msgstr "Izbere celoten stolpec."
+
+#: EntireColumn.xhp
+msgctxt ""
+"EntireColumn.xhp\n"
+"par_id0916200804163046\n"
+"help.text"
+msgid "If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected."
+msgstr "Če trenutno ni izbrana nobena celica, bodo izbrani vsi stolpci. Če so trenutno izbrane celice, bodo izbrani vsi stolpci, ki vsebujejo izbrane celice."
+
+#: EntireRow.xhp
+msgctxt ""
+"EntireRow.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: EntireRow.xhp
+msgctxt ""
+"EntireRow.xhp\n"
+"hd_id941693687739390\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Row</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Vrstica</link></variable>"
+
+#: EntireRow.xhp
+msgctxt ""
+"EntireRow.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the entire column."
+msgstr "Izbere celoten stolpec."
+
+#: EntireRow.xhp
+msgctxt ""
+"EntireRow.xhp\n"
+"par_id0916200804080063\n"
+"help.text"
+msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected."
+msgstr "Če ni trenutno izbrana nobena celica, bodo izbrane vse vrstice. Če so izbrane celice, bodo izbrane vse vrstice, ki vsebujejo izbrane celice."
+
+#: InsertColumnsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsAfter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Columns After"
+msgstr "Stolpci za"
+
+#: InsertColumnsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsAfter.xhp\n"
+"bm_id891693667456028\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>column;inserting after</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column after</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>stolpci;vstavljanje za</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;stolpci za</bookmark_value>"
+
+#: InsertColumnsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsAfter.xhp\n"
+"hd_id901693661066439\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsAfter.xhp\">Columns After</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsAfter.xhp\">Stolpci za</link></variable>"
+
+#: InsertColumnsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsAfter.xhp\n"
+"par_id811605976075887\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a column after the column where the cursor is currently placed."
+msgstr "Vstavi stolpec za stolpcem, v katerem se trenutno nahaja kazalka."
+
+#: InsertColumnsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsAfter.xhp\n"
+"par_id160220162214111932\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Desno od dejavne celice vstavi nov stolpec.</variable> Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno."
+
+#: InsertColumnsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsBefore.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Columns Before"
+msgstr "Stolpci pred"
+
+#: InsertColumnsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsBefore.xhp\n"
+"bm_id891693667456028\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>column;inserting before</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column before</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>stolpci;vstavljanje pred</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;stolpci pred</bookmark_value>"
+
+#: InsertColumnsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsBefore.xhp\n"
+"hd_id901693661066439\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp\">Columns Before</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp\">Stolpci pred</link></variable>"
+
+#: InsertColumnsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsBefore.xhp\n"
+"par_id811605976075887\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
+msgstr "Vstavi stolpec pred stolpec, v katerem se trenutno nahaja kazalka."
+
+#: InsertColumnsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertColumnsBefore.xhp\n"
+"par_id160220162214111932\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Levo od aktivne celice vstavi nov stolpec.</variable> Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno."
+
+#: InsertRowsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsAfter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows Below"
+msgstr "Vrstice pod"
+
+#: InsertRowsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsAfter.xhp\n"
+"bm_id891693667456028\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>row;inserting below</bookmark_value> <bookmark_value>insert;row below</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vrstice;vstavljanje pod</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;vrstice pod</bookmark_value>"
+
+#: InsertRowsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsAfter.xhp\n"
+"hd_id901693661066439\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsAfter.xhp\">Rows Below</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsAfter.xhp\">Vrstice nad</link></variable>"
+
+#: InsertRowsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsAfter.xhp\n"
+"par_id701605976138113\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed."
+msgstr "Vstavi vrstico pod vrstico, v kateri se trenutno nahaja kazalka."
+
+#: InsertRowsAfter.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsAfter.xhp\n"
+"par_id160220162210581072\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Vstavi novo vrstico pod aktivno celico.</variable> Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Če ni izbrana nobena vrstica, vstavi eno vrstico. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol."
+
+#: InsertRowsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsBefore.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows Above"
+msgstr "Vrstice nad"
+
+#: InsertRowsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsBefore.xhp\n"
+"bm_id891693667456028\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>row;insert above</bookmark_value> <bookmark_value>insert;row above</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vrstice; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; vrstice</bookmark_value>"
+
+#: InsertRowsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsBefore.xhp\n"
+"hd_id901693661066439\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp\">Rows Above</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp\">Vrstice nad</link></variable>"
+
+#: InsertRowsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsBefore.xhp\n"
+"par_id811605976075887\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed."
+msgstr "Vstavi vrstico nad vrstico, v kateri se trenutno nahaja kazalka."
+
+#: InsertRowsBefore.xhp
+msgctxt ""
+"InsertRowsBefore.xhp\n"
+"par_id160220162210581072\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Vstavi novo vrstico nad aktivno celico.</variable> Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Če ni izbrana nobena vrstica, vstavi eno vrstico. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol."
+
+#: OpenRemote.xhp
+msgctxt ""
+"OpenRemote.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open Remote..."
+msgstr "Odpri oddaljeno ..."
+
+#: OpenRemote.xhp
+msgctxt ""
+"OpenRemote.xhp\n"
+"bm_id1001513636856122\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje;oddaljene datoteke</bookmark_value>"
+
+#: OpenRemote.xhp
+msgctxt ""
+"OpenRemote.xhp\n"
+"hd_id151513629025611\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Open Remote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Odpri oddaljeno</link>"
+
+#: OpenRemote.xhp
+msgctxt ""
+"OpenRemote.xhp\n"
+"par_id771513629025613\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Odpre datoteko z oddaljene datotečne storitve.</ahelp></variable>"
+
+#: OpenRemote.xhp
+msgctxt ""
+"OpenRemote.xhp\n"
+"par_id531513630220632\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
+msgstr "<emph>Oddaljeni datotečni strežnik</emph> ponuja <emph>spletno storitev</emph> hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami."
+
+#: OpenRemote.xhp
+msgctxt ""
+"OpenRemote.xhp\n"
+"par_id951513629981585\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih</link>"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "Zaščiti"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protect Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Zaščiti celice</link>"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prepreči, da bi se vsebina izbranih celic spremenila.</ahelp>"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3154641\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "Ko se kazalka nahaja v celici, ki je namenjena samo za branje, se v <emph>vrstici stanja</emph> prikaže opomba."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Unprotect Cells</emph></link>."
+msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), izbor kliknite z desno tipko miške in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Odstrani zaščito celic</emph></link>."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"bm_id141619439455954\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value> <bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value> <bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vrstice;vstavljanje na zaščitenih delovnih listih</bookmark_value><bookmark_value>stolpci;vstavljanje na zaščitenih delovnih listih</bookmark_value><bookmark_value>stolpci;brisanje na zaščitenih delovnih listih</bookmark_value><bookmark_value>vrstice;brisanje na zaščitenih delovnih listih</bookmark_value><bookmark_value>zaščiteni delovni listi;vstavljanje stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>zaščiteni delovni listi;vstavljanje vrstic</bookmark_value><bookmark_value>zaščiteni delovni listi;brisanje vrstic</bookmark_value><bookmark_value>zaščiteni delovni listi;brisanje stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>zaščita;delovni listi</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje;v zaščitenih celicah</bookmark_value>"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protect Sheet</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Zaščiti delovni list</link></variable>"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Zaščiti celice na trenutnem delovnem listu pred spreminjanjem.</ahelp></variable>"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id701619429750616\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect."
+msgstr "Izberite <emph> Orodja – Zaščiti delovni list</emph>, da odprete pogovorno okno <emph>Zaščiti delovni list</emph>, v katerem lahko nato podate zaščito lista z ali brez gesla ter izberete elemente delovnega lista, ki jih želite zaščititi."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
+msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence <emph>Zaščiteno</emph> v zavihku <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Oblika – Celice – Zaščita celic</emph></link> ali v kontekstnem meniju <emph>Oblikuj celice</emph>."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"hd_id901619431276995\n"
+"help.text"
+msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells"
+msgstr "Zaščiti ta delovni list in vsebino zaščitenih celic"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id381619431285815\n"
+"help.text"
+msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents."
+msgstr "Potrdite to polje, da aktivirate zaščito delovnega lista in vsebine celic."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"hd_id31619431291108\n"
+"help.text"
+msgid "Password / Confirm"
+msgstr "Geslo / Potrdi"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id851619431300487\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box."
+msgstr "Omogoča vam, da vnesete geslo za zaščito delovnega lista pred nepooblaščenimi spremembami. V prvo polje vneseno geslo potrdite v drugem polju s ponovnim vnosom."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"hd_id711619431316966\n"
+"help.text"
+msgid "Allow users of this sheet to"
+msgstr "Uporabnikom tega delovnega lista dovoli"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id41619431361278\n"
+"help.text"
+msgid "Select the elements to protect from user actions:"
+msgstr "Izberite elemente, ki jih želite zaščititi pred dejanji uporabnikov:"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id661619430257262\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range."
+msgstr "<emph>Izberi zaščitene celice</emph>: potrdite to polje, da omogočite izbiranje zaščitenih celic. Če polje ni potrjeno, ne morete izbrati zaščitenih celic, kazalka sploh ne more vstopiti v zaščiten obseg."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id921619430295947\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range."
+msgstr "<emph>Izberi nezaščitene celice</emph>: potrdite to polje, da uporabniku dovolite izbiranje nezaščitenih celic. Če polje ni potrjeno, uporabnik ne more izbrati nezaščitenih celic, kazalka sploh ne more vstopiti v nezaščiteno celico ali obseg."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id101619430333784\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
+msgstr "<emph>Vstavi stolpce</emph>: omogoča vstavljanje stolpcev, tudi ko je delovni list zaščiten. Upoštevajte, da lahko pri omogočenem vstavljanju stolpcev slednje vstavljate, tudi če obseg, v katerega vstavljate nove stolpce, vsebuje zaščitene celice, ki se bodo po vstavljanju zamaknile. Celice novo vstavljenih stolpcev dedujejo lastnost zaščite obsega, kateremu pripadajo: če je nova celica znotraj zaščitenega obsega, je zaščitena, če pa je v nezaščitenem obsegu, je celica nezaščitena."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id891619430338809\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
+msgstr "<emph>Vstavi vrstice</emph>: omogoča vstavljanje vrstic, tudi ko je delovni list zaščiten. Upoštevajte, da lahko pri omogočenem vstavljanju vrstic slednje vstavljate, tudi če obseg, v katerega vstavljate nove vrstice, vsebuje zaščitene celice, ki se bodo po vstavljanju zamaknile. Celice novo vstavljenih vrstic dedujejo lastnost zaščite obsega, kateremu pripadajo: če je nova celica znotraj zaščitenega obsega, je zaščitena, če pa je v nezaščitenem obsegu, je celica nezaščitena."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id311619430374686\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells."
+msgstr "<emph>Izbriši stolpce</emph>: dovolite brisanje stolpcev. Upoštevajte, da je brisanje stolpcev dovoljeno le za nezaščitene celice."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id561619430376854\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells."
+msgstr "<emph>Izbriši vrstice</emph>: dovolite brisanje vrstic. Upoštevajte, da je brisanje vrstic dovoljeno le za nezaščitene celice."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
+msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem listu z uporabo menijev <emph>Orodja – Zaščiti delovni list</emph> in <emph>Oblika – Celice – Zaščita celice</emph>:"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that will be unprotected"
+msgstr "Izberite celice, za katere boste izključili zaščito."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Zaščita celice</emph>. Odznačite okno <emph>Zaščiteno</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
+msgstr "V meniju <emph>Orodja – Zaščiti delovni list</emph> aktivirajte zaščito za delovni list. Ker deluje takoj, lahko urejate le obseg celic, ki ste ga izbrali v prvem koraku."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "To later change an unprotected area to a protected area:"
+msgstr "Nezaščiteno območje kasneje spremenite v zaščiteno na naslednji način:"
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id101619439013221\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range of cells that will be protected."
+msgstr "Izberite obseg celic, ki ga želite zaščititi."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id601619439028536\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
+msgstr "Na zavihku <menuitem>Oblika – Celice – Zaščita celice</menuitem> potrdite polje <emph>Zaščiteno</emph>."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id641619439061892\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> menu. The previously editable range is now protected."
+msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Zaščiti delovni list</menuitem>. Obseg, v katerem je bilo poprej urejanje možno, je zdaj zaščiten."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3153964\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
+msgstr "Zaščita delovnega lista vpliva tudi na kontekstni meni zavihkov delovnih listov na dnu zaslona. Ukazov <emph>Izbriši</emph> in <emph>Preimenuj</emph> ni mogoče izbrati."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
+msgstr "Če je delovni list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
+msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, dokler ne izključite te zaščite, izjema so nastavitve za stolpce in vrstice v pogovornem oknu <menuitem>Orodja – Zaščiti delovni list</menuitem>. Če želite onemogočiti zaščito, izberite ukaz <menuitem>Orodja – Zaščiti delovni list</menuitem>. Če geslo ni bilo nastavljeno, se zaščita delovnega lista takoj onemogoči. Če je bil delovni list zaščiten z geslom, se odpre pogovorno okno <emph>Odstrani zaščito</emph>, kjer morate vnesti geslo."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3149815\n"
+"help.text"
+msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
+msgstr "Ko zaščitene delovne liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
+
+#: Protect.xhp
+msgctxt ""
+"Protect.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"help.text"
+msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
+msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostma v meniju <emph>Orodja – Zaščiti delovni list</emph> in <emph>Orodja – Zaščiti strukturo preglednice</emph>, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu <emph>Shrani</emph> označite polje <emph>Shrani z geslom</emph>, preden kliknete gumb <emph>Shrani</emph>."
+
+#: RedactDoc.xhp
+msgctxt ""
+"RedactDoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Redact"
+msgstr "Prekrij podatke"
+
+#: RedactDoc.xhp
+msgctxt ""
+"RedactDoc.xhp\n"
+"hd_id541695917056976\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Redact</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Prekrij podatke</link></variable>"
+
+#: SaveAsRemote.xhp
+msgctxt ""
+"SaveAsRemote.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Remote..."
+msgstr "Shrani oddaljeno ..."
+
+#: SaveAsRemote.xhp
+msgctxt ""
+"SaveAsRemote.xhp\n"
+"bm_id381513636896997\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;oddaljene datoteke</bookmark_value>"
+
+#: SaveAsRemote.xhp
+msgctxt ""
+"SaveAsRemote.xhp\n"
+"hd_id151513629025611\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Save Remote...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Shrani oddaljeno ...</link>"
+
+#: SaveAsRemote.xhp
+msgctxt ""
+"SaveAsRemote.xhp\n"
+"par_id771513629025613\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveAsRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveAsRemote\">Shrani dokument prek oddaljene datotečne storitve.</ahelp></variable>"
+
+#: SaveAsRemote.xhp
+msgctxt ""
+"SaveAsRemote.xhp\n"
+"par_id531513630220632\n"
+"help.text"
+msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
+msgstr "Oddaljeni datotečni strežnik ponuja spletno storitev hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami."
+
+#: SaveAsRemote.xhp
+msgctxt ""
+"SaveAsRemote.xhp\n"
+"par_id951513629981585\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih</link>"
+
+#: SelectColumns.xhp
+msgctxt ""
+"SelectColumns.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: SelectColumns.xhp
+msgctxt ""
+"SelectColumns.xhp\n"
+"hd_id941693687739390\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Stolpci</link></variable>"
+
+#: SelectColumns.xhp
+msgctxt ""
+"SelectColumns.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected columns."
+msgstr "Izbriše izbrane stolpce."
+
+#: SelectTable.xhp
+msgctxt ""
+"SelectTable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: SelectTable.xhp
+msgctxt ""
+"SelectTable.xhp\n"
+"hd_id941693687739390\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Tabela</link></variable>"
+
+#: SelectTable.xhp
+msgctxt ""
+"SelectTable.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the current table."
+msgstr "Izbere trenutno tabelo."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Optimalna širina stolpca"
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths;text table</bookmark_value><bookmark_value>text table;optimal column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>preglednice;optimalne širine stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>delovni listi;optimalne širine stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>stolpci;optimalne širine</bookmark_value><bookmark_value>optimalne širine stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>optimalne širine stolpcev;besedilne tabele</bookmark_value><bookmark_value>besedilne tabele;optimalne širine stolpcev</bookmark_value>"
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"hd_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Optimal Column Width</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Optimalna širina stolpca</link></variable>"
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id3149050\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic.</ahelp> Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani.</variable>"
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id811655764710135\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Prilagodite širino izbranih stolpcev, da se umerijo na vsebino stolpca, ne da bi pri tem spreminjali širine tabele ali neizbranih stolpcev.</ahelp>"
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id611656069528584\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
+msgstr "<menuitem>Optimalna širina stolpca</menuitem> poskuša nastaviti širino stolpca za izbrane celice na način, da se vsaj najdaljši odstavek v vsaki celici natanko <emph>prilega</emph> v eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id601656102623025\n"
+"help.text"
+msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
+msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot so dolžina odstavka v izbranih celicah, začetna širina stolpcev z izbranimi celicami in ali je mogoče tabelo širiti. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoravni razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id651656105163827\n"
+"help.text"
+msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step."
+msgstr "Naslednji seznam nakazuje, kako so širine stolpcev porazdeljene pri izbranih celicah. Če je prvi korak uspešen pri porazdelitvi širin stolpcev za izbrane celice, tako da so vsi odstavki celic v eni sami vrstici, se postopek ustavi, sicer sledi poskus drugega koraka, če je možen. Tretji korak opisuje, kako so širine stolpcev porazdeljene, če prileganje vseh izbranih celic po drugem koraku ni možno."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id221656101892491\n"
+"help.text"
+msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection."
+msgstr "Porazdelite širine stolpcev enakomerno glede na najdaljši odstavek v vsaki celici, vendar z ohranjanjem skupne širine stolpca za izbor celic."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id641656101994507\n"
+"help.text"
+msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly."
+msgstr "Če se nekatere celice ne prilegajo v skupno širino izbora, tabelo pa je možno razširiti (do širine strani), se bo tabela širila, dokler se ne bodo vse celice natančno prilegale."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id511656102101362\n"
+"help.text"
+msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit."
+msgstr "Če je širina tabele dosegla rob strani in vsebina več kot ene izbrane celice ne sodi popolnoma v eno vrstico, se dodeli čim več možne širine prvi celici, ki je ni mogoče umeriti v eno vrstico, enako (manjšo) širino stolpca pa drugim celicam, ki jih ni mogoče umeriti v eno vrstico."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id471656104869532\n"
+"help.text"
+msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs."
+msgstr "Prvi korak pogosto zadostuje za tabele, katerih celice so v osnovi kratki odstavki, medtem ko je tretji korak ponavadi potreben, če so izbrani številni stolpci ali vrstice in/ali imajo izbrane celice daljše odstavke."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Določi dodatne presledke med najdaljšim vnosom v stolpcu in navpičnimi mejami stolpcev.</ahelp>"
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Privzeta vrednost"
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Določi optimalno širino stolpca za prikaz celotne vsebine stolpca.</ahelp> Dodatni presledek za optimalno širino stolpca je prednastavljen na 2 mm."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id601656069480524\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
+msgstr "<menuitem>Optimalna širina stolpca</menuitem> poskuša nastaviti izbranim stolpcem širino, pri kateri se vsaj najdaljši odstavek v vsakem stolpcu natanko <emph>prilega</emph> v eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id721655819449619\n"
+"help.text"
+msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
+msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot sta dolžina odstavka in začetna širina izbranih stolpcev. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoraven razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo."
+
+#: SetOptimalColumnWidth.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalColumnWidth.xhp\n"
+"par_id581656107648277\n"
+"help.text"
+msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns."
+msgstr "Ta možnost sorazmerno porazdeli širine stolpcev glede na najdaljši odstavek v vsakem stolpcu, vendar ohranja skupno širino izbranih stolpcev. Če natančno prileganje stolpcev ni možno, dobi prvi stolpec, ki ga ni mogoče povsem umeriti v dani prostor, sorazmerno širino, vsi ostali stolpci pa so nastavljeni na manjšo (toda enako) širino stolpca."
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Optimalna višina vrstice"
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table;optimal row heights</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>delovni listi; optimalne višine vrstic</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; optimalne višine</bookmark_value><bookmark_value>optimalne višine vrstic</bookmark_value><bookmark_value>optimalne višine vrstic;besedilne tabele</bookmark_value><bookmark_value>besedilne tabele;optimalne višine vrstic</bookmark_value>"
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Optimal Row Height</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Optimalna višina vrstice</link></variable>"
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Nastavite višino izbranih vrstic tabele, tako da ima vsaka vrstica isto višino kot vrstica z najvišjo vsebino.</ahelp></variable>"
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">units of measure</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Določi najustreznejšo višino vrstice za izbrane vrstice.</ahelp></variable>Optimalna višina vrstice je odvisna od velikosti pisave največjega znaka v vrstici. Uporabite lahko različne <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">merske enote</link>."
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"par_id741656209290506\n"
+"help.text"
+msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option."
+msgstr "Višina vrstice se s pomočjo te možnosti poveča, pri čemer tabela vedno narašča proti dnu. Skupna višina tabele se s potrditvijo te možnosti nikoli ne zmanjša."
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"par_id801656117723975\n"
+"help.text"
+msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Minimal Row Height</menuitem></link> and then distributing those rows by using <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem></link>, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing."
+msgstr "Ta možnost je podobna temu, da najprej pomanjšate višino vrstice izbranim vrsticam z uporabo ukaza <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Najmanjša višina vrstica</menuitem></link>, nato pa porazdelite te vrstice z ukazom <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Enakomerno porazdeli vrstice</menuitem></link>, le da je vsaki vrstici po potrebi dodana višina, da se skupna višina tabele ne zmanjša."
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"par_id3151044\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Nastavi dodatne presledke med največjimi znaki v vrstici in mejami celice.</ahelp>"
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Privzeta vrednost"
+
+#: SetOptimalRowHeight.xhp
+msgctxt ""
+"SetOptimalRowHeight.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Obnovi privzeto vrednost za optimalno višino vrstice.</ahelp>"
+
+#: SignaturesMenu.xhp
+msgctxt ""
+"SignaturesMenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Signature Menu"
+msgstr "Meni Digitalni podpisi"
+
+#: SignaturesMenu.xhp
+msgctxt ""
+"SignaturesMenu.xhp\n"
+"hd_id711696976034790\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Digital Signature Menu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Meni Digitalni podpisi</link></variable>"
+
+#: SignaturesMenu.xhp
+msgctxt ""
+"SignaturesMenu.xhp\n"
+"par_id921696976034792\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a menu for digital signature commands."
+msgstr "Odpre meni z ukazi za digitalne podpise."
+
+#: SignaturesMenu.xhp
+msgctxt ""
+"SignaturesMenu.xhp\n"
+"par_id651696976140932\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Digitalni podpisi</menuitem>."
+
+#: SpellOnline.xhp
+msgctxt ""
+"SpellOnline.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Spelling"
+msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja"
+
+#: SpellOnline.xhp
+msgctxt ""
+"SpellOnline.xhp\n"
+"hd_id631695911503508\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Automatic Spell Checking</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Samodejno preverjanje črkovanja</link></variable>"
+
+#: SpellOnline.xhp
+msgctxt ""
+"SpellOnline.xhp\n"
+"par_id861695911503511\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors."
+msgstr "Samodejno preverja črkovanje, medtem ko tipkate, in podčrta napake."
+
+#: SpellOnline.xhp
+msgctxt ""
+"SpellOnline.xhp\n"
+"par_id331695911930706\n"
+"help.text"
+msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
+msgstr "Tipkarske napake so v dokumentu podčrtane z rdečo vijugasto črto. Če postavite kazalko nad besedo, ki je tako označena, lahko odprete kontekstni meni, v katerem izberete ponujene popravke. Izberite popravek za zamenjavo besede. Če naredite znova isto napako pri urejanju dokumenta, bo ta znova označena kot napaka."
+
+#: StyleNewByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleNewByExample.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Style From Selection"
+msgstr "Nov slog iz izbora"
+
+#: StyleNewByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleNewByExample.xhp\n"
+"hd_id361693565455447\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleNewByExample.xhp\">New Style From Selection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleNewByExample.xhp\">Nov slog iz izbora</link></variable>"
+
+#: StyleNewByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleNewByExample.xhp\n"
+"par_id331529881457275\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
+msgstr "Doda slog odstavka z nastavitvami trenutnega izbora. Vnesti boste morali še ime sloga."
+
+#: StyleNewByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleNewByExample.xhp\n"
+"par_id11693565625051\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style From Selection</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Slogi – Nov slog iz izbora</menuitem>."
+
+#: StyleNewByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleNewByExample.xhp\n"
+"par_id141693565914180\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" id=\"img_id711693565914180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693565914181\">Icon New Style From Selection</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" id=\"img_id711693565914180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693565914181\">Ikona Nov slog iz izbora</alt></image>"
+
+#: StyleNewByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleNewByExample.xhp\n"
+"par_id401693565914182\n"
+"help.text"
+msgid "New Style From Selection"
+msgstr "Nov slog iz izbora"
+
+#: StyleNewByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleNewByExample.xhp\n"
+"par_id871693565684659\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Shift + F11</keycode>"
+msgstr "<keycode>Dvigalka + F11</keycode>"
+
+#: StyleNewByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleNewByExample.xhp\n"
+"par_id951693533752143\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Styles Actions</menuitem> menu of the <menuitem>Styles</menuitem> sidebar, choose <menuitem>New Style From Selection</menuitem>."
+msgstr "V meniju <menuitem>Dejanja slogov</menuitem> stranske vrstice <menuitem>Slogi</menuitem> izberite <menuitem>Nov slog iz izbora</menuitem>."
+
+#: StyleNewByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleNewByExample.xhp\n"
+"par_id921693534308719\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Meni Slogi</link>"
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Update Selected Style"
+msgstr "Posodobi izbrani slog"
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"hd_id41693531552001\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Update Selected Style</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Posodobi izbrani slog</link></variable>"
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"par_id441693531552003\n"
+"help.text"
+msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph."
+msgstr "Posodobi slog odstavka z neposrednim oblikovanjem trenutnega odstavka."
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"par_id81693531700482\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Slogi – Posodobi izbrani slog</menuitem>."
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"par_id851693533450418\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icon Update Selected Style</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Ikona Posodobi izbrani slog</alt></image>"
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"par_id351693533450423\n"
+"help.text"
+msgid "Update Selected Style"
+msgstr "Posodobi izbrani slog"
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"par_id421693531759773\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F11</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + dvigalka + F11</keycode>"
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"par_id951693533752143\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Styles Actions</menuitem> menu of the <menuitem>Styles</menuitem> sidebar, choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem>."
+msgstr "V meniju <menuitem>Dejanja slogov</menuitem> stranske vrstice <menuitem>Slogi</menuitem> izberite <menuitem>Posodobi izbrani slog</menuitem>."
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"par_id3146333\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ročno nastavljene lastnosti oblikovanja besedila na položaju kazalke v dokumentu bodo dodane slogu, ki je izbran v oknu Slogi.</ahelp>"
+
+#: StyleUpdateByExample.xhp
+msgctxt ""
+"StyleUpdateByExample.xhp\n"
+"par_id921693534308719\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Meni Slogi</link>"
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Namig dneva"
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"bm_id221696342632214\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tip of the day</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>namig dneva</bookmark_value>"
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"hd_id731696335264826\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Tip of the Day</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Namig dneva</link></variable>"
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"par_id71696335264830\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a dialog box with a usage tip. The <menuitem>Tip of the Day</menuitem> contains a collection of tips that helps to better use %PRODUCTNAME resources."
+msgstr "Prikaže pojavno okno z namigom za uporabo. <menuitem>Namig dneva</menuitem> obsega nabor namigov, ki so v pomoč pri uporabi in izkoriščanju funkcionalnosti %PRODUCTNAME."
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"par_id531696335423019\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Help - Show Tip of the Day</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pomoč – Pokaži namig dneva</menuitem>."
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"par_id871696336247832\n"
+"help.text"
+msgid "The tips are cycled in a list of hundreds tips."
+msgstr "Namigi so krožno izbrani s seznama več sto namigov."
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"hd_id41696335799193\n"
+"help.text"
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Pokaži namige ob zagonu"
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"par_id541696336144323\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the <emph>Tip of the Day</emph> box the first time in the day you start %PRODUCTNAME and open one of its modules."
+msgstr "Prikaže polje <emph>Namig dneva</emph> prvikrat v dnevu, ko zaženete %PRODUCTNAME in odprete enega od njegovih modulov."
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"hd_id501696336224725\n"
+"help.text"
+msgid "Next Tip"
+msgstr "Naslednji namig"
+
+#: TipOfTheDay.xhp
+msgctxt ""
+"TipOfTheDay.xhp\n"
+"par_id311696336194109\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the next tip in the <emph>Tip of the Day</emph> list."
+msgstr "Pokaže naslednji namig s seznama <emph>namigov dneva</emph>."
+
+#: ZoomMenu.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomMenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Menu"
+msgstr "Meni Povečava"
+
+#: ZoomMenu.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomMenu.xhp\n"
+"hd_id91698516953787\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Povečava</link></variable>"
+
+#: ZoomMenu.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomMenu.xhp\n"
+"par_id471698516953788\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu with several zoom factors and commands."
+msgstr "Odpre podmeni z več faktorji in ukazi povečave."
+
+#: ZoomMode.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomMode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom & Pan"
+msgstr "Povečava in zasuk"
+
+#: ZoomMode.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomMode.xhp\n"
+"hd_id271698694591484\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Pan</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Povečava in zasuk</link></variable>"
+
+#: ZoomMode.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomMode.xhp\n"
+"par_id761698694591486\n"
+"help.text"
+msgid "Activates the Zoom In tool to drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
+msgstr "Aktivira orodje Povečaj, da lahko okoli področja, ki ga želite povečati, povlečete pravokoten okvir."
+
+#: ZoomNext.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomNext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Next"
+msgstr "Naslednji"
+
+#: ZoomNext.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomNext.xhp\n"
+"hd_id941698696138292\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Zoom Next</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Naslednji</link></variable>"
+
+#: ZoomNext.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomNext.xhp\n"
+"par_id531698696138294\n"
+"help.text"
+msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command."
+msgstr "Razveljavi dejanje prejšnjega ukaza povečave."
+
+#: ZoomObjects.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomObjects.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Object Zoom"
+msgstr "Predmet"
+
+#: ZoomObjects.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomObjects.xhp\n"
+"hd_id251698697421092\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Object Zoom</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Predmet</link></variable>"
+
+#: ZoomObjects.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomObjects.xhp\n"
+"par_id631698697421094\n"
+"help.text"
+msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected."
+msgstr "Spremeni velikost prikaza, da so vidni vsi predmeti, ki ste jih izbrali."
+
+#: ZoomOptimal.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomOptimal.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Optimal"
+msgstr "Optimalno"
+
+#: ZoomOptimal.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomOptimal.xhp\n"
+"hd_id431698535281191\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimalno</link></variable>"
+
+#: ZoomOptimal.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomOptimal.xhp\n"
+"par_id951698535281193\n"
+"help.text"
+msgid "Resizes the display to include all of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Opravi spremembo velikosti prikaza, da vključuje vse predmete na celotni <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnici</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline>."
+
+#: ZoomPage.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPage.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom to Entire Page"
+msgstr "Cela stran"
+
+#: ZoomPage.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPage.xhp\n"
+"hd_id791698533256182\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Entire Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Cela stran</link></variable>"
+
+#: ZoomPage.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPage.xhp\n"
+"par_id211698533256184\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the entire <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> on your screen."
+msgstr "Prikaže celotno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnico</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline> na zaslonu."
+
+#: ZoomPageWidth.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPageWidth.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom to Page Width"
+msgstr "Širina strani"
+
+#: ZoomPageWidth.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPageWidth.xhp\n"
+"hd_id791698533256182\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Page Width</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Širina strani</link></variable>"
+
+#: ZoomPageWidth.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPageWidth.xhp\n"
+"par_id211698533256184\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the complete width of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. The top and bottom edges of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> may not be visible."
+msgstr "Prikaže <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnico</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline> v celotni širini. Vrhnji in spodnji rob <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline> morda ne bosta vidna."
+
+#: ZoomPercent.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPercent.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Percent Factors"
+msgstr "Faktorji povečave v odstotkih"
+
+#: ZoomPercent.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPercent.xhp\n"
+"hd_id481698571786244\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Zoom Percent Factors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Faktorji povečave v odstotkih</link></variable>"
+
+#: ZoomPercent.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPercent.xhp\n"
+"par_id141698571786245\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom at specified zoom factors."
+msgstr "Povečava se izvede za izbrani faktor povečave."
+
+#: ZoomPrevious.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPrevious.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Previous"
+msgstr "Prejšnji"
+
+#: ZoomPrevious.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPrevious.xhp\n"
+"hd_id941698696138292\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Zoom Previous</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Prejšnji</link></variable>"
+
+#: ZoomPrevious.xhp
+msgctxt ""
+"ZoomPrevious.xhp\n"
+"par_id531698696138294\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied."
+msgstr "Vrne prikaz prosojnice na prejšnji uveljavljeni faktor povečave."
+
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -39910,8 +42510,8 @@ msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3145119\n"
"help.text"
-msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, click the <emph>Description</emph> or <emph>Custom Properties</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene lastnosti datoteke v izvoženemu dokumentu vključene v obliki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"Oznake\">oznak</link> META med oznakama HEAD. Oznake META, ki pa jih spletni brskalnik ne prikaže, se uporabljajo za vključevanje podatkov spletne strani, kot so ključne besede za spletne iskalnike. Če želite nastaviti lastnosti trenutnega dokumenta, izberite <menuitem>Datoteke – Lastnosti</menuitem>, kliknite zavihek <emph>Opis</emph> ali <emph>Uporabniško določeno</emph> in nato vnesite želen podatek."
+msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, click the <emph>Description</emph> or <emph>Custom Properties</emph> tabs, and then type the information you want."
+msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene lastnosti datoteke v izvoženemu dokumentu vključene v obliki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">oznak</link> META med oznakama HEAD. Oznake META, ki pa jih spletni brskalnik ne prikaže, se uporabljajo za vključevanje podatkov spletne strani, kot so ključne besede za spletne iskalnike. Če želite nastaviti lastnosti trenutnega dokumenta, izberite <menuitem>Datoteke – Lastnosti</menuitem>, kliknite zavihek <emph>Opis</emph> ali <emph>Uporabniško določeno</emph> in nato vnesite želen podatek."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -40110,8 +42710,8 @@ msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
"hd_id501526421873817\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Signature Line</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Črta za podpis\">Črta za podpis</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">Signature Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">Črta za podpis</link></variable>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -40254,8 +42854,8 @@ msgctxt ""
"certificatepath.xhp\n"
"hd_id141594763815174\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificate</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Digitalno potrdilo\">Digitalno potrdilo</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\">Certificate</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\">Digitalno potrdilo</link></variable>"
#: certificatepath.xhp
msgctxt ""
@@ -40318,8 +42918,8 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Toolbar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Vrstica Stopnja zaupnosti\">Orodna vrstica Stopnja zaupnosti</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\">Classification Toolbar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\">Orodna vrstica Stopnja zaupnosti</link></variable>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -40366,8 +42966,8 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id501623161122070\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for document classification."
-msgstr "Odpre <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"Pogovorno okno Stopnja zaupnosti\">pogovorno okno Stopnja zaupnosti</link> za določanje stopnje zaupnosti dokumenta."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\">Classification dialog</link> for document classification."
+msgstr "Odpre <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\">pogovorno okno Stopnja zaupnosti</link> za določanje stopnje zaupnosti dokumenta."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -40382,16 +42982,16 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id871623161127282\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for paragraph classification."
-msgstr "Odpre <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"Pogovorno okno Stopnja zaupnosti\">pogovorno okno Stopnja zaupnosti</link> za določanje stopnje zaupnosti odstavka."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\">Classification dialog</link> for paragraph classification."
+msgstr "Odpre <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\">pogovorno okno Stopnja zaupnosti</link> za določanje stopnje zaupnosti odstavka."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id51623177298121\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"Stran wiki o določanju stopnje zaupnosti dokumentov\">Stran wiki o določanju stopnje zaupnosti dokumentov (v angl.)</link>"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\">Wiki page on document classification</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\">Stran wiki o določanju stopnje zaupnosti dokumentov (v angl.)</link>"
#: classificationdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -40414,16 +43014,16 @@ msgctxt ""
"classificationdialog.xhp\n"
"hd_id21623159004194\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classificationdialog\">Document and Paragraph Classification Dialog</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"Pogovorno okno Stopnja zaupnosti\">Pogovorno okno Stopnja zaupnosti</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\">Document and Paragraph Classification Dialog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\">Pogovorno okno Stopnja zaupnosti</link></variable>"
#: classificationdialog.xhp
msgctxt ""
"classificationdialog.xhp\n"
"par_id461623164674397\n"
"help.text"
-msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">BAILS-xml TSCP policy file</link>."
-msgstr "Določi stopnjo zaupnosti trenutnemu dokumentu ali odstavku. Pogovorno okno pomaga zbrati stopnje zaupnosti dokumenta ali odstavka, tako da uporabi vnaprej določene stopnje zaupnosti ali z vnosom stopenj zaupnosti po meri. Pogovorno okno prikaže več seznamov vnaprej določenih izbir, ki se naložijo iz <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"Prilagoditvena datoteka\">datoteke XML politike stopenj zaupnosti BAILS</link>."
+msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">BAILS-xml TSCP policy file</link>."
+msgstr "Določi stopnjo zaupnosti trenutnemu dokumentu ali odstavku. Pogovorno okno pomaga zbrati stopnje zaupnosti dokumenta ali odstavka, tako da uporabi vnaprej določene stopnje zaupnosti ali z vnosom stopenj zaupnosti po meri. Pogovorno okno prikaže več seznamov vnaprej določenih izbir, ki se naložijo iz <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">datoteke XML politike stopenj zaupnosti BAILS</link>."
#: classificationdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -40446,8 +43046,8 @@ msgctxt ""
"classificationdialog.xhp\n"
"par_id301623172724879\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Content</emph> text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr "Polje <emph>Vsebina</emph> vsebuje besedilo stopnje zaupnosti, ki ga ustvari pogovorno okno, ter prikaže obstoječe stopnje zaupnosti dokumenta ali odstavkov. Dodate lahko svoje lastne stopnje zaupnosti poleg obstoječega besedila v polju stopenj zaupnosti iz <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"Prilagoditvena datoteka\">prilagoditvene datoteke politike stopenj zaupnosti</link>."
+msgid "The <emph>Content</emph> text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>."
+msgstr "Polje <emph>Vsebina</emph> vsebuje besedilo stopnje zaupnosti, ki ga ustvari pogovorno okno, ter prikaže obstoječe stopnje zaupnosti dokumenta ali odstavkov. Dodate lahko svoje lastne stopnje zaupnosti poleg obstoječega besedila v polju stopenj zaupnosti iz <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">prilagoditvene datoteke politike stopenj zaupnosti</link>."
#: classificationdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -40550,8 +43150,8 @@ msgctxt ""
"classificationdialog.xhp\n"
"par_id41623173977713\n"
"help.text"
-msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr "Prikaže seznam predobstoječih označb, ki so na voljo za dodajanje v polje Vsebina. Dvokliknite vnos, da ga dodate v polje vsebine na trenutnem položaju kazalke. Označbe so določene v <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"Prilagoditvena datoteka\">prilagoditveni datoteki politike stopenj zaupnosti</link>."
+msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>."
+msgstr "Prikaže seznam predobstoječih označb, ki so na voljo za dodajanje v polje Vsebina. Dvokliknite vnos, da ga dodate v polje vsebine na trenutnem položaju kazalke. Označbe so določene v <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">prilagoditveni datoteki politike stopenj zaupnosti</link>."
#: classificationdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -40566,8 +43166,8 @@ msgctxt ""
"classificationdialog.xhp\n"
"par_id1001623174051869\n"
"help.text"
-msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below. Click the <emph>Add</emph> button to place the license text in the <emph>Content</emph> box.The licenses are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr "Prikaže obstoječa dovoljenja intelektualne lastnine. Dvokliknite dovoljenje oz. licenco, da se prikaže v spodnjem polju <emph>Del besedila</emph>. Kliknite gumb <emph>Dodaj</emph>, da postavite besedilo dovoljenja v polje <emph>Vsebina</emph>. Dovoljenja so določena v <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"Prilagoditvena datoteka\">prilagoditveni datoteki politike stopenj zaupnosti</link>."
+msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below. Click the <emph>Add</emph> button to place the license text in the <emph>Content</emph> box.The licenses are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>."
+msgstr "Prikaže obstoječa dovoljenja intelektualne lastnine. Dvokliknite dovoljenje oz. licenco, da se prikaže v spodnjem polju <emph>Del besedila</emph>. Kliknite gumb <emph>Dodaj</emph>, da postavite besedilo dovoljenja v polje <emph>Vsebina</emph>. Dovoljenja so določena v <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">prilagoditveni datoteki politike stopenj zaupnosti</link>."
#: classificationdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -40582,8 +43182,8 @@ msgctxt ""
"classificationdialog.xhp\n"
"par_id191623174046018\n"
"help.text"
-msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below and click the <emph>Add</emph> button to place the part number in the <emph>Content</emph> text box. The part numbers are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr "Prikaže obstoječe številke delov, ki veljajo za intelektualno lastnino. Dvokliknite številko dela, da se prikaže v spodnjem polju <emph>Del besedila</emph> in kliknite gumb <emph>Dodaj</emph>, da postavite številko besedila v besedilno polje <emph>Vsebina</emph>. Številke delov so določene v <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"Prilagoditvena datoteka\">prilagoditveni datoteki politike stopenj zaupnosti</link>."
+msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below and click the <emph>Add</emph> button to place the part number in the <emph>Content</emph> text box. The part numbers are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>."
+msgstr "Prikaže obstoječe številke delov, ki veljajo za intelektualno lastnino. Dvokliknite številko dela, da se prikaže v spodnjem polju <emph>Del besedila</emph> in kliknite gumb <emph>Dodaj</emph>, da postavite številko besedila v besedilno polje <emph>Vsebina</emph>. Številke delov so določene v <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">prilagoditveni datoteki politike stopenj zaupnosti</link>."
#: classificationdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -40630,8 +43230,8 @@ msgctxt ""
"classificationdialog.xhp\n"
"par_id51623177298121\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"Stran wiki o določanju stopnje zaupnosti dokumentov\">Stran wiki o določanju stopnje zaupnosti dokumentov (v angl.)</link>"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\">Wiki page on document classification</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\">Stran wiki o določanju stopnje zaupnosti dokumentov (v angl.)</link>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -40662,16 +43262,24 @@ msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN10629\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Datoteko morate najprej shraniti preden jo lahko digitalno podpišete.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Datoteko morate najprej shraniti preden jo lahko digitalno podpišete.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN10644\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Datoteko morate najprej shraniti v obliki OpenDocument preden jo lahko digitalno podpišete.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Datoteko morate shraniti v zapisu OpenDocument ali OOXML oz. jo izvoziti v PDF. preden lahko datoteko podpišete digitalno s podpisom X509. Datoteko morate shraniti v zapisu OpenDocument in na sistemu imeti nameščen GnuPG, preden lahko datoteko podpišete digitalno s podpisom OpenPGP.</ahelp>"
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The signature will be a XAdES signature for ODF and OOXML, PAdES signature for PDF.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podpis za ODF in OOXML bo vrste XAdES, za PDF pa vrste PAdES.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -40708,22 +43316,6 @@ msgstr "Glejte tudi stran <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
-"help.text"
-msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
-msgstr "Uporabi podpis, skladen z AdES, če je na voljo"
-
-#: digitalsignatures.xhp
-msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prednost pri tvorbi imajo podpisi XAdES za ODF in OOXML ter podpisi PAdES za PDF.</ahelp>"
-
-#: digitalsignatures.xhp
-msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
@@ -40769,6 +43361,38 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odstrani izbrano potrdilo s seznama. Odstrani tudi vse naslednje podpise, če gre za PDF.</ahelp>"
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"hd_id61638092292670\n"
+"help.text"
+msgid "Start Certificate Manager"
+msgstr "Zaženi upravitelja potrdil"
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_id441638095576834\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the installed certificate manager of your system."
+msgstr "Odpre upravitelja potrdil, nameščenih na vašem operacijskem sistemu."
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_id481638101674763\n"
+"help.text"
+msgid "On macOS, the default certificate manager is <emph>Keychain Access</emph>."
+msgstr "Na sistemih macOS je privzeti upravitelj potrdil <emph>Keychain Access</emph>."
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_id701638101681340\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, the default certificate manager is <emph>Certmgr.msc</emph>, a Microsoft Management Console snap-in using Certmgr.exe, and does not manage OpenPGP certificates. To manage both X509 and OpenPGP certificates install the <emph>gpg4win</emph> tool."
+msgstr "Na sistemih Windows je privzeti upravitelj potrdil <emph>Certmgr.msc</emph>, upravljavska konzola Microsoft Management Console, ki uporablja Certmgr.exe, in ne upravlja s potrdili OpenPGP. Če želite upravljati tako s potrdili X509 kot OpenPGP, namestite orodje <emph>gpg4win</emph>."
+
#: digitalsignaturespdf.xhp
msgctxt ""
"digitalsignaturespdf.xhp\n"
@@ -40814,8 +43438,8 @@ msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id5084688\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumb <emph>Preveri stanje posodobitev</emph> v <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Upravitelju razširitev</link>, če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, z desnim klikom odprite kontekstni meni in izberite ukaz <emph>Posodobi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumb <emph>Preveri stanje posodobitev</emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Razširitve</link>, če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, s klikom desne tipke miške odprite kontekstni meni in izberite ukaz <emph>Posodobi</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -40870,8 +43494,8 @@ msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id616779\n"
"help.text"
-msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
-msgstr "Nezadostne uporabniške pravice (Upravitelja razširitev ste zagnali iz menija, medtem ko lahko skupne razširitve spreminjate le, ko program %PRODUCTNAME ni zagnan, in le z ustreznimi pravicami). Oglejte si temo <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Upravitelj razširitev</link> za podrobnosti."
+msgid "Insufficient user rights (the Extensions dialog was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> for details."
+msgstr "Nezadostne uporabniške pravice (pogovorno okno Razširitve ste zagnali iz menija, medtem ko lahko skupne razširitve spreminjate le, ko program %PRODUCTNAME ni zagnan, in le z ustreznimi pravicami). Preberite več o pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Razširitve</link> za podrobnosti."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -40902,16 +43526,16 @@ msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id3949095\n"
"help.text"
-msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "Nekatere razširitve so lahko označene z »Posodobitev z brskalnikom«. Teh razširitev ni mogoče prenesti z Upraviteljem razširitev. Odpreti je potrebno spletni brskalnik in prenesti posodobitev razširitve z določenega spletnega mesta. To mesto lahko zahteva še dodatne posege uporabnika, da lahko začnete s prenosom razširitve. Po prenosu je potrebno takšno razširitev namestiti ročno, npr. z dvoklikom ikone razširitve v raziskovalcu."
+msgid "Some extensions may be marked with the phrase “browser-based update”. These extensions cannot be downloaded by the Extensions dialog. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
+msgstr "Nekatere razširitve so lahko označene z »Posodobitev z brskalnikom«. Teh razširitev ni mogoče prenesti s pogovornim oknom Razširitve. Odpreti je potrebno spletni brskalnik in prenesti posodobitev razširitve z določenega spletnega mesta. To mesto lahko zahteva še dodatne posege uporabnika, da lahko začnete s prenosom razširitve. Po prenosu je potrebno takšno razširitev namestiti ročno, npr. z dvoklikom ikone razširitve v raziskovalcu."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id3729056\n"
"help.text"
-msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "Za razširitve, označene z »Posodobitev z brskalnikom«, Upravitelj razširitev odpre spletni brskalnik na ustreznem spletnem mestu. To se zgodi, ko zaprete pogovorno okno, po prenosu vseh drugih posodobitev razširitev. Če ni razširitev, katerih posodobitev bi lahko prenesli neposredno, se spletni brskalnik odpre takoj."
+msgid "For extensions marked as “browser-based update”, the Extensions dialog will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
+msgstr "Za razširitve, označene z »Posodobitev z brskalnikom«, pogovorno okno Razširitve odpre spletni brskalnik na ustreznem spletnem mestu. To se zgodi, ko zaprete pogovorno okno, po prenosu vseh drugih posodobitev razširitev. Če ni razširitev, katerih posodobitev bi lahko prenesli neposredno, se spletni brskalnik odpre takoj."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -40950,8 +43574,32 @@ msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id7634510\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Upravitelj razširitev</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Pogovorno okno Razširitve</link>"
+
+#: fit_to_cell.xhp
+msgctxt ""
+"fit_to_cell.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Cell (resize with cell)"
+msgstr "Na celico (spremeni velikost s celico)"
+
+#: fit_to_cell.xhp
+msgctxt ""
+"fit_to_cell.xhp\n"
+"hd_id711692907593199\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/fit_to_cell.xhp\">To Cell (resize with cell)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/fit_to_cell.xhp\">Na celico (spremeni velikost s celico)</link></variable>"
+
+#: fit_to_cell.xhp
+msgctxt ""
+"fit_to_cell.xhp\n"
+"par_id501692907593200\n"
+"help.text"
+msgid "Move image along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor."
+msgstr "Slika se premika skupaj s celico. Poleg tega se bosta višina in širina slike spremenili, če celici, v kateri je slika zasidrana, kasneje spremenite velikost. Razmerje stranic slike sledi kasnejšemu razmerju stranic celice, v kateri se nahaja sidro."
#: font_features.xhp
msgctxt ""
@@ -40974,8 +43622,8 @@ msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
"hd_id581541769624076\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Font Features</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Funkcionalnosti\">Funkcionalnosti pisav</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\">Font Features</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\">Funkcionalnosti pisav</link>"
#: font_features.xhp
msgctxt ""
@@ -41046,8 +43694,8 @@ msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
"par_id801541774734588\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\" name=\"OpenType\">Wikipedia on OpenType</link>"
-msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\" name=\"OpenType\">Wikipedija o OpenType</link> (v angl.)."
+msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\">Wikipedia on OpenType</link>"
+msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\">Wikipedija o OpenType</link> (v angl.)."
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41062,8 +43710,8 @@ msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"bm_id9930722\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila;(izključen) prelom besed</bookmark_value><bookmark_value>besede;prelamljanje v kompleksni postavitvi besedila</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value><bookmark_value>words;formatting marks</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;insert</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;non-breaking hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;soft hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;narrow no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;zero-width space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;word joiner</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila;(ne) prelamljanje besed</bookmark_value><bookmark_value>CTL;(ne) prelamljanje besed</bookmark_value><bookmark_value>besede;prelamljanje v kompleksni postavitvi besedila</bookmark_value><bookmark_value>besede;oblikovalne oznake</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;nedeljivi presledek</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;nedeljivi pomišljaj</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;delilni vezaj</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;ozki nedeljivi presledek</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;presledek ničte širine</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake;spojnik besed</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41078,15 +43726,15 @@ msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre podmeni, prek katerega lahko vstavite posebne oblikovalne oznake, kot so nedeljivi presledek, delilni vezaj in možni prelomni znak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like no-break space, soft hyphen, and zero-width space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre podmeni, prek katerega lahko vstavite posebne oblikovalne oznake, kot so nedeljivi presledek, delilni vezaj in presledek ničte širine.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"hd_id9996948\n"
"help.text"
-msgid "Non-breaking space"
+msgid "No-break space"
msgstr "Nedeljivi presledek"
#: formatting_mark.xhp
@@ -41132,34 +43780,58 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi nevidni možni vezaj v besedo, ki se bo pojavil
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id561694945005291\n"
+"help.text"
+msgid "Narrow no-break space"
+msgstr "Ozki nedeljivi presledek"
+
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id231694945031123\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a narrow version of the no-break space. The inserted character is Unicode <literal>U+202F</literal>."
+msgstr "Vstavi ozko različico nedeljivega presledka. Vstavljeni znak ima kodo Unicode <literal>U+202F</literal>."
+
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
"hd_id2295907\n"
"help.text"
-msgid "No-width optional break"
-msgstr "Možni prelomni znak ničte širine"
+msgid "Zero-width space"
+msgstr "Presledek ničte širine"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id1536301\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi nevidni presledek v besedo, ki se bo pojavil in povzročil prelom vrstice, ko bo postal zadnji znak v vrstici. Na voljo, če je vključena kompleksna postavitev jezikov (CTL).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is Unicode<literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi nevidni presledek v besedo, ki nakazuje možnost preloma besede ali vrstice, čeprav presledek ni prikazan. Vstavljeni znak, ki je brez širine, je znak Unicode <literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"hd_id3245643\n"
"help.text"
-msgid "Word Joiner"
-msgstr "Vezaj besed"
+msgid "Word joiner"
+msgstr "Spojnik besed"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id1085238\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi nevidni presledek v besedo, ki bo zadržal besedo skupaj ob koncu vrstice. Na voljo, če je vključena kompleksna postavitev jezikov (CTL).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word to indicate that a line break is not allowed between the adjacent characters. The inserted character, which has no width, is Unicode <literal>U+2060</literal>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi nevidni presledek v besedo, ki nakazuje, da prelom vrstice med stičnima znakoma ni dovoljen. Vstavljeni znak, ki je brez širine, ima kodo Unicode <literal>U+2060</literal>.</ahelp>"
+
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id201695036157688\n"
+"help.text"
+msgid "To see the Unicode value for a character prior to the cursor position, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode> (or <keycode>Alt+C</keycode> in some locales)</defaultinline></switchinline> as a toggle."
+msgstr "Če želite videti vrednost Unicode za znak pred položajem kazalke, uporabite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka+X</keycode> (ali <keycode>krmilka+C</keycode> pri nekaterih krajevnih nastavitvah)</defaultinline></switchinline>."
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41222,8 +43894,8 @@ msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galerija\">Galerija</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerija</link>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -41252,6 +43924,38 @@ msgstr "Če želite povečati ali pomanjšati predmet iz <emph>Galerije</emph>,
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
+"par_id3146765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Gallery</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Galerija</menuitem>."
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id561687042574900\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi – Galerija</menuitem>."
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Gallery</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikona Galerija</alt></image>"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
@@ -41326,8 +44030,8 @@ msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Datoteke\">Datoteke</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\">Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\">Datoteke</link>"
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
@@ -41465,93 +44169,93 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Prikaže predogled izbrane datoteke.</ahelp>"
-#: grid.xhp
+#: graphic_size_check.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
+"graphic_size_check.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
+msgid "Graphic Size Check"
+msgstr "Preverjanje velikosti grafike"
-#: grid.xhp
+#: graphic_size_check.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"bm_id4263435\n"
+"graphic_size_check.xhp\n"
+"bm_id581692798594218\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mreže;možnosti prikazovanja (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>graphic size;check</bookmark_value> <bookmark_value>check;graphic size</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>velikosti grafike;preverjanje</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje;velikosti grafike</bookmark_value>"
-#: grid.xhp
+#: graphic_size_check.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"graphic_size_check.xhp\n"
+"hd_id411692796683457\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Mreža</link>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_size_check.xhp\">Graphic Size Check</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_size_check.xhp\">Preverjanje velikosti grafike</link></variable>"
-#: grid.xhp
+#: graphic_size_check.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
+"graphic_size_check.xhp\n"
+"par_id211692796683461\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi možnosti prikazovanja mreže.</ahelp>"
+msgid "Warns if the document has an image that is too bigor too small in resolution."
+msgstr "Opozori, če ima dokument sliko, ki ima previsoko ali prenizko ločljivost."
-#: grid.xhp
+#: graphic_size_check.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"graphic_size_check.xhp\n"
+"par_id81692797433356\n"
"help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Prikaži mrežo"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Graphic Size Check</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Slika – Preverjanje velikosti grafike</menuitem>."
-#: grid.xhp
+#: graphic_styles.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"graphic_styles.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
-msgstr "Mrežne črte, ki se uporabljajo za poravnavo predmetov, kot so grafike na strani, se prikažejo ali skrijejo."
+msgid "Graphic Styles"
+msgstr "Grafični slogi"
-#: grid.xhp
+#: graphic_styles.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"graphic_styles.xhp\n"
+"bm_id971690214305004\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Pripni na mrežo"
+msgid "<bookmark_value>styles;drawing objects</bookmark_value> <bookmark_value>drawing;object styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slogi;risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value>risanje;slogi predmetov</bookmark_value>"
-#: grid.xhp
+#: graphic_styles.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"graphic_styles.xhp\n"
+"hd_id831690201529325\n"
"help.text"
-msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
-msgstr "Predmete samodejno poravna na navpične ali vodoravne mrežne črte. Če želite to zaobiti, držite med vleko predmeta pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">krmilko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Drawing Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Slogi risanja</link></variable>"
-#: grid.xhp
+#: graphic_styles.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
+"graphic_styles.xhp\n"
+"par_id431690201529329\n"
"help.text"
-msgid "Grid to Front"
-msgstr "Mreža v ospredje"
+msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects."
+msgstr "Pokaži sloge za oblikovanje grafičnih elementov, vključno z besedilnimi predmeti."
-#: grid.xhp
+#: graphic_styles.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN105CD\n"
+"graphic_styles.xhp\n"
+"hd_id261690207878568\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pred predmeti na diapozitivu ali strani se prikažejo mrežne črte.</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Poudarjanje</link>"
-#: grid.xhp
+#: graphic_styles.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_id4372692\n"
+"graphic_styles.xhp\n"
+"par_id41690207993837\n"
"help.text"
-msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Barve programa</link>."
+msgid "Set the highlighting color of the text object."
+msgstr "Določite barvo poudarjanja besedilnega predmeta."
#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
@@ -41574,8 +44278,32 @@ msgctxt ""
"grid_and_helplines.xhp\n"
"par_id033020170257116434\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Preklopite vidnost mrežnih točk in vodilnih črt, ki pomagajo pri premikanju predmetov in natančnosti položaja na trenutnem delovnem listu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Preklopite vidnost mrežnih točk in vodilnih črt, ki pomagajo pri premikanju predmetov in natančnosti položaja na trenutni strani.</ahelp>"
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"par_id341686503897625\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Mreža in pomožne črte</menuitem>."
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"par_id231686540344563\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
+msgstr "<menuitem>Mreža in pomožne črte</menuitem>"
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"par_id231686510344563\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
+msgstr "<menuitem>Mreža in pomožne črte</menuitem>"
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -41662,16 +44390,16 @@ msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
"hd_id581534528193621\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Compress Image</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"Stisni sliko\">Stisni sliko</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\">Compress</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\">Stisni</link>"
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
"par_id951534528193622\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Stisne izbrano sliko, s čimer zmanjša njeno podatkovno velikost in spremeni velikost slike v dokumentu.</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stisne izbrano sliko, s čimer zmanjša njeno podatkovno velikost in spremeni velikost slike v dokumentu.</ahelp>"
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
@@ -41692,18 +44420,50 @@ msgstr "Stiskanje slik je lahko brez izgub ali z izgubami. Stiskanje brez izgub
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
-"par_id701534530496585\n"
+"par_id111692800566619\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Compress</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Slika – Stisni</menuitem>."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id241692800571915\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Compress</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Stisni</menuitem>."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id691692802323908\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Compress</menuitem>."
+msgstr "Na zavihku <menuitem>Slika</menuitem> izberite <menuitem>Stisni</menuitem>."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id91692800577215\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Compress</menuitem>."
+msgstr "V meniju <menuitem>Slika</menuitem> zavihka <menuitem>Slika</menuitem> izberite <menuitem>Stisni</menuitem>."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id261643820768522\n"
"help.text"
-msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress</item>."
-msgstr "Izberite sliko in nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slika – Stisni</item>."
+msgid "<image src=\"cmd/lc_compressgraphic.svg\" id=\"img_id901643820768110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768110\">Icon Compress</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_compressgraphic.svg\" id=\"img_id901643820768110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768110\">Ikona Stisni</alt></image>"
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
-"par_id611534528851319\n"
+"par_id131643820764995\n"
"help.text"
-msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress</item>."
-msgstr "Izberite sliko, odprite kontekstni meni in izberite <item type=\"menuitem\">Stisni</item>."
+msgid "Compress"
+msgstr "Stisni"
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
@@ -41854,8 +44614,88 @@ msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
"par_id121534718376301\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia on image file formats.</link>"
-msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedija o vrstah slikovnih datotek</link> (v angl.)."
+msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\">Wikipedia on image file formats.</link>"
+msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\">Wikipedija o vrstah slikovnih datotek</link> (v angl.)."
+
+#: image_external_tool.xhp
+msgctxt ""
+"image_external_tool.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit with External Tool"
+msgstr "Uredi z zunanjim orodjem"
+
+#: image_external_tool.xhp
+msgctxt ""
+"image_external_tool.xhp\n"
+"bm_id431692798521665\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>edit image;external tool</bookmark_value> <bookmark_value>external tool;edit image</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slike;urejanje z zunanjim orodjem</bookmark_value><bookmark_value>zunanja orodja;urejanje slik</bookmark_value>"
+
+#: image_external_tool.xhp
+msgctxt ""
+"image_external_tool.xhp\n"
+"hd_id821692797963473\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/image_external_tool.xhp\">Edit with External Tool</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/image_external_tool.xhp\">Uredi z zunanjim orodjem</link></variable>"
+
+#: image_external_tool.xhp
+msgctxt ""
+"image_external_tool.xhp\n"
+"par_id951692797963477\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the selected image with the default external tool used for editing images in your operating system."
+msgstr "Odpre izbrano sliko s privzetim zunanjim orodjem za urejanje slik v vašem operacijskem sistemu."
+
+#: image_external_tool.xhp
+msgctxt ""
+"image_external_tool.xhp\n"
+"par_id21692798159509\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Edit with External Tool</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Slika – Uredi z zunanjim orodjem</menuitem>."
+
+#: image_external_tool.xhp
+msgctxt ""
+"image_external_tool.xhp\n"
+"par_id111692798212526\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Edit with External Tool</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Uredi z zunanjim orodjem</menuitem>."
+
+#: image_external_tool.xhp
+msgctxt ""
+"image_external_tool.xhp\n"
+"par_id651692798310474\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit with External Tool</menuitem>."
+msgstr "V meniju <menuitem>Slika</menuitem> zavihka <menuitem>Slika</menuitem> izberite <menuitem>Uredi z zunanjim orodjem</menuitem>."
+
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart"
+msgstr "Grafikon"
+
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"hd_id030420160945436725\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Grafikon</link>"
+
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"par_id030420160947559665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi grafikon glede na podatke iz celice ali obsega tabele ali s privzetimi podatki.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -41910,8 +44750,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre filmsko ali zvočno datoteko, ki si jo želite ogledati.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Odpre filmsko ali zvočno datoteko, ki si jo želite ogledati.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -41926,8 +44766,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi trenutno filmsko ali zvočno datoteko v trenutni dokument kot predstavnostni predmet.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Vstavi trenutno filmsko ali zvočno datoteko v trenutni dokument kot predstavnostni predmet.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -41942,8 +44782,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Predvaja trenutno datoteko.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Predvaja trenutno datoteko.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -41958,8 +44798,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prekine ali nadaljuje predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Ustavi ali nadaljuje predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -41974,8 +44814,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustavi predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Ustavi predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -41990,8 +44830,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponavlja predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Vedno znova predvaja datoteko.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -42006,8 +44846,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN105A8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izklopi ali vklopi zvok.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Vključi oz. izključi zvok.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -42070,8 +44910,8 @@ msgctxt ""
"menu_edit_find.xhp\n"
"hd_id102920151222294818\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Najdi\">Najdi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\">Find</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\">Najdi</link>"
#: menu_edit_find.xhp
msgctxt ""
@@ -42092,18 +44932,26 @@ msgstr "Stranska vrstica"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"bm_id71687037736207\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>view;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>show;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pogledi;stranska vrstica</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;stranska vrstica</bookmark_value><bookmark_value>stranska vrstica;pogledi</bookmark_value>"
+
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
"hd_id102720150837294513\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Stranska vrstica\">Stranska vrstica</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\">Sidebar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\">Stranska vrstica</link>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Stranska vrstica je navpično postavljen grafični uporabniški vmesnik, ki v prvi vrsti ponuja z vsebino neposredno povezane lastnosti, upravljanje s slogi, krmarjenje po dokumentu in galerijo medijskih datotek.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, media gallery and more features.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stranska vrstica je navpično postavljen grafični uporabniški vmesnik, ki v prvi vrsti ponuja z vsebino neposredno povezane lastnosti, upravljanje s slogi, krmarjenje po dokumentu, galerijo medijskih datotek in drugo.</ahelp>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -42118,8 +44966,184 @@ msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Stranska vrstica</item>."
+msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Stranska vrstica</menuitem>."
+
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id421687037381317\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Stranska vrstica</menuitem>."
+
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id571687037377133\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Sidebar</menuitem>."
+msgstr "V meniju <menuitem>Pogled</menuitem> zavihka <menuitem>Pogled</menuitem> izberite <menuitem>Stranska vrstica</menuitem>."
+
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id341687037477111\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icon Sidebar</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Ikona Stranska vrstica</alt></image>"
+
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id991687037477115\n"
+"help.text"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Stranska vrstica"
+
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id431687037371711\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Minimal Column Width"
+msgstr "Najmanjša širina stolpca"
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"hd_id421654218230011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minimalcolh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\">Minimal Column Width</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"minimalcolh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\">Najmanjša širina stolpca</link></variable>"
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id581605991965966\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line."
+msgstr "Prilagodite širino stolpca za izbrane celice, tako da je najdaljši odstavek v vsaki celici v eni sami vrstici."
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id801654217365035\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width."
+msgstr "Prilagodite širino izbranih stolpcev, da bo najdaljši odstavek v vsakem stolpcu natanko umerjen v eno samo vrstico, ne da bi povečali širine tabele."
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id501655941966365\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to <emph>fit exactly</emph> as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected."
+msgstr "<menuitem>Najmanjša širina stolpca</menuitem> poišče širino stolpca, ki omogoča vsakemu odstavku v izbranih celicah, da se <emph>natančno prilega</emph> enojni vrstici v celici. To pomeni, da se širine stolpcev prilagodijo glede na dolžino najdaljšega odstavka v vsaki od izbranih celic. Končni rezultat je odvisen od tega, katere celice so izbrane."
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id741655770095042\n"
+"help.text"
+msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents."
+msgstr "Širina stolpca vključuje prostor za vodoravni razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov in zamike odstavkov."
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id291655943042163\n"
+"help.text"
+msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables."
+msgstr "Če je širina tabele manjša od širine strani, se pod določenimi pogoji širina tabele lahko poveča, da bi odstavek celice lahko umestili v eno samo vrstico. Sicer je ukaz lahko uporaben za zmanjšanje širine tabel."
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id421655893243524\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell."
+msgstr "Izberite posamezno celico, da prilagodite širino celega stolpca, tako da se ujema z vsebino te celice."
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id201655811553407\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns."
+msgstr "<menuitem>Najmanjša širina stolpca</menuitem> poišče širino stolpcev, ki mogoča vsakemu odstavku v izbranih stolpcih, da se natančno prilega enojni vrstici. To pomeni, da se širine stolpcev prilagodijo glede na dolžino najdaljšega odstavka v vsakem od izbranih stolpcev. Končni rezultat je odvisen od dolžine odstavkov v izbranih stolpcih."
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id971654218805882\n"
+"help.text"
+msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized."
+msgstr "Če želite enemu samemu stolpcu dodeliti njegovo najmanjšo možno širino, je dovolj, da postavite kazalko v celico v tem stolpcu. Če želite zmanjšati širino več stolpcem, je dovolj, da izberete eno celico iz vsakega stolpca, ki mu želite zmanjšati širino."
+
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id91656110781159\n"
+"help.text"
+msgid "The command can be useful for reducing the width of tables."
+msgstr "Ukaz je lahko uporaben za zmanjšanje širine tabel."
+
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Minimal Row Height"
+msgstr "Najmanjša višina vrstice"
+
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"hd_id421654218230011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minimalrowh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Minimal Row Height</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"minimalrowh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Najmanjša višina vrstice</link></variable>"
+
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"par_id581605991965966\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly."
+msgstr "Prilagodite višino vrstice za izbrane vrstice po meri najvišje vsebine v vsaki izbrani vrstici."
+
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"par_id211656116102899\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the <menuitem>Fit to size</menuitem> option for <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link>."
+msgstr "Ta možnost je na voljo le, če izbor vsebuje vrstico s fiksno višino. Ukaz učinkuje na enak način, kot če izberete možnost <menuitem>Prilagodi velikosti</menuitem> pod <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Višina vrstice</link>."
+
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"par_id971654479023479\n"
+"help.text"
+msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row."
+msgstr "Če želite eni sami vrstici določiti njeno najmanjšo možno višino, je dovolj, da postavite kazalko v celico v tej vrstici."
+
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"par_id1001653629678905\n"
+"help.text"
+msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized."
+msgstr "Če želite zmanjšati višino več vrstic, je dovolj, da izberete eno celico iz vsake vrstice, ki ji želite zmanjšati višino."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42156,6 +45180,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V dokument vstavi zvočno ali filmsko datoteko.</ahelp>
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
+"hd_id71670928615261\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"hd_id31670928645389\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "To insert a movie or sound file into your document"
@@ -42294,56 +45334,120 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id231511209745892\n"
"help.text"
-msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)."
-msgstr "<emph>Za Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME lahko odpre vse, za kar so nameščeni filtri <emph>DirectShow</emph> (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"DirectShow\">seznam privzetih zapisov, v angl.</link>)."
+msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\">list of default formats</link>)."
+msgstr "<emph>Za Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME lahko odpre vse, za kar so nameščeni filtri <emph>DirectShow</emph> (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\">seznam privzetih zapisov, v angl.</link>)."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id601511209768414\n"
"help.text"
-msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)."
-msgstr "<emph>Za GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uporablja <emph>gstreamer</emph>, zato lahko vse, kar lahko predvajate z orodjem gstreamer, uporabite tudi s programom %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">seznam podprtih vrst, v angl.</link>)."
+msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">list of defined types</link>)."
+msgstr "<emph>Za GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uporablja <emph>gstreamer</emph>, zato lahko vse, kar lahko predvajate z orodjem gstreamer, uporabite tudi s programom %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">seznam podprtih vrst, v angl.</link>)."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id841511209784505\n"
"help.text"
-msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">list of media formats</link>)."
-msgstr "<emph>Za Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uporablja s <emph>QuickTime</emph> podprte zapise medijskih datotek (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">seznam le teh, v angl.</link>)."
+msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">list of media formats</link>)."
+msgstr "<emph>Za Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uporablja s <emph>QuickTime</emph> podprte zapise medijskih datotek (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">seznam le teh, v angl.</link>)."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id391511209364018\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>."
-msgstr "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"DirectShow\">Seznam privzetih zapisov za Microsoft Windows DirectShow (v angl.)</link>."
+msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>."
+msgstr "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\">Seznam privzetih zapisov za Microsoft Windows DirectShow (v angl.)</link>."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id921511209448360\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>."
-msgstr "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">Seznam podprtih vrst za gstreamer na sistemih GNU/Linux (v angl.)</link>."
+msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>."
+msgstr "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">Seznam podprtih vrst za gstreamer na sistemih GNU/Linux (v angl.)</link>."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id591511209548848\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>."
-msgstr "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"QuickTime\">Seznam zapisov medijskih datotek za Apple macOS QuickTime (v angl.)</link>."
+msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>."
+msgstr "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">Seznam zapisov medijskih datotek za Apple macOS QuickTime (v angl.)</link>."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>"
-msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"Askbot\">Vprašanje in odgovor na %PRODUCTNAME Askbot (v angl.)</link>"
+msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"What video formats does Impress support\" on Ask</link>"
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">»Katere vrste videa podpira Impres?« na Ask (v angl.)</link>"
+
+#: nav_rename.xhp
+msgctxt ""
+"nav_rename.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rename object"
+msgstr "Preimenuj predmet"
+
+#: nav_rename.xhp
+msgctxt ""
+"nav_rename.xhp\n"
+"bm_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>navigator; rename</bookmark_value> <bookmark_value>rename;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>krmar;preimenovanje predmetov</bookmark_value><bookmark_value>preimenovanje;predmeti</bookmark_value>"
+
+#: nav_rename.xhp
+msgctxt ""
+"nav_rename.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "Rename object"
+msgstr "Preimenuj predmet"
+
+#: nav_rename.xhp
+msgctxt ""
+"nav_rename.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"desc\">Renames the object selected in the Navigator.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"desc\">Preimenuje predmet, izbran v Krmarju.</variable>"
+
+#: nav_rename.xhp
+msgctxt ""
+"nav_rename.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu for the object - Choose <menuitem>Rename</menuitem>."
+msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite <menuitem>Preimenuj</menuitem>."
+
+#: nav_rename.xhp
+msgctxt ""
+"nav_rename.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "Novo ime"
+
+#: nav_rename.xhp
+msgctxt ""
+"nav_rename.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the new name of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite novo ime izbranega predmeta.</ahelp>"
+
+#: nav_rename.xhp
+msgctxt ""
+"nav_rename.xhp\n"
+"par_id661630417737429\n"
+"help.text"
+msgid "Names of objects must be unique in the same document."
+msgstr "Imena predmetov v istem dokumentu morajo biti različna."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42367,31 +45471,39 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"Uporabniški vmesnik\">Uporabniški vmesnik</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Uporabniški vmesnik</link>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id791612306305954\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
-msgstr "Odpre pogovorno okno, v katerem izberete svoj najljubši uporabniški vmesnik v %PRODUCTNAME."
+msgid "Opens the <emph>Select Your Preferred User Interface</emph> dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Izberite svoj priljubljeni uporabniški vmesnik</emph>, v katerem izberete svoj najljubši uporabniški vmesnik v %PRODUCTNAME."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
-"par_id190920161732262244\n"
+"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zloženka prikazuje drugačen način organiziranja kontrolnikov in ikon, kot je zbirka ravnih vrstic ikon, saj prikazuje kontekstualne skupine ukazov in vsebin.</ahelp>"
+msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Uporabniški vmesnik</menuitem>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
-"par_id190920161744066306\n"
+"par_id631696600350892\n"
"help.text"
-msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
-msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Uporabniški vmesnik</menuitem>."
+msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>User Interface</menuitem>."
+msgstr "V desnem vrhnjem meniju (☰) izberite <menuitem>Uporabniški vmesnik</menuitem>."
+
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161732262244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zloženka prikazuje drugačen način organiziranja kontrolnikov in ikon, kot je zbirka ravnih vrstic ikon, saj prikazuje kontekstualne skupine ukazov in vsebin.</ahelp>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42574,8 +45686,8 @@ msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id921589901261168\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">View</link> options"
-msgstr "Možnosti <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Pogled\">pogleda</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">View</link> options"
+msgstr "Možnosti <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">pogleda</link>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42886,8 +45998,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id941619265371175\n"
"help.text"
-msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled."
-msgstr "Nameščanje in odstranjevanje razširitev iz varnostnih razlogov nadzirajo nastavitve <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"Strokovna prilagoditev\">strokovnih prilagoditev</link>. Nameščanje in odstranjevanje razširitev je privzeto omogočeno."
+msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are <emph>enabled</emph> and are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>. To disable extensions installation or removal, search for the string <literal>ExtensionManager</literal> in the Expert Configuration search box and set properties <literal>DisableExtensionRemoval</literal> to <literal>true</literal> and/or <literal>DisableExtensionInstallation</literal> to <literal>true</literal>."
+msgstr "Iz varnostnih razlogov je nameščanje in odstranjevanje razširitev <emph>omogočeno</emph> in pod nadzorom <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">strokovnih nastavitev</link>. Če želite onemogočiti nameščanje ali odstranjevanje razširitev, poiščite niz <literal>ExtensionManager</literal> v iskalnem polju Strokovne nastavitve in nastavite lastnost <literal>DisableExtensionRemoval</literal> na <literal>true</literal> in/ali <literal>DisableExtensionInstallation</literal> na <literal>true</literal>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43007,7 +46119,7 @@ msgctxt ""
"par_id1856440\n"
"help.text"
msgid "Do any of the following:"
-msgstr "Storite nekaj od naslednjega:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43030,8 +46142,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id8714255\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">Dodaj</item>."
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Orodja – Razširitve</menuitem> in kliknite <emph>Dodaj</emph>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43278,8 +46390,8 @@ msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Geslo\">Geslo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\">Password</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\">Geslo</link>"
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
@@ -43486,8 +46598,8 @@ msgctxt ""
"pastecolumnleft.xhp\n"
"hd_id211584810952165\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Paste as Column Before</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Prilepi stolpce pred\">Prilepi stolpce pred</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\">Paste as Column Before</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\">Prilepi stolpce pred</link></variable>"
#: pastecolumnleft.xhp
msgctxt ""
@@ -43518,8 +46630,8 @@ msgctxt ""
"pastenestedtable.xhp\n"
"hd_id81584806817671\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Paste Nested Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Prilepi kot gnezdeno tabelo\">Prilepi kot gnezdeno tabelo</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\">Paste Nested Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\">Prilepi kot gnezdeno tabelo</link></variable>"
#: pastenestedtable.xhp
msgctxt ""
@@ -43550,8 +46662,8 @@ msgctxt ""
"pasterowabove.xhp\n"
"hd_id211584810952165\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Paste as Row Above</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Prilepi vrstice nad\">Prilepi vrstice nad</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\">Paste as Row Above</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\">Prilepi vrstice nad</link></variable>"
#: pasterowabove.xhp
msgctxt ""
@@ -43566,32 +46678,32 @@ msgctxt ""
"pastespecialmenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Posebno lepljenje"
+msgid "Paste Special Menu"
+msgstr "Meni Posebno lepljenje"
#: pastespecialmenu.xhp
msgctxt ""
"pastespecialmenu.xhp\n"
-"hd_id361584804540671\n"
+"bm_id201584826135259\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Paste Special</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Posebno lepljenje</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>posebno lepljenje;samo besedilo (preglednice)</bookmark_value><bookmark_value>posebno lepljenje;samo števila (preglednice)</bookmark_value><bookmark_value>posebno lepljenje;samo formule (preglednice)</bookmark_value>"
#: pastespecialmenu.xhp
msgctxt ""
"pastespecialmenu.xhp\n"
-"par_id721584804540674\n"
+"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi vsebino odložišča v trenutno datoteko v obliki, ki jo določite.</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special Menu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Meni Posebno lepljenje</link></variable>"
#: pastespecialmenu.xhp
msgctxt ""
"pastespecialmenu.xhp\n"
-"bm_id201584826135259\n"
+"par_id721584804540674\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>posebno lepljenje;samo besedilo (preglednice)</bookmark_value><bookmark_value>posebno lepljenje;samo števila (preglednice)</bookmark_value><bookmark_value>posebno lepljenje;samo formule (preglednice)</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi vsebino odložišča v trenutno datoteko v obliki, ki jo določite.</ahelp>"
#: pastespecialmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -43662,8 +46774,8 @@ msgctxt ""
"pasteunformatted.xhp\n"
"hd_id41584805874368\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Paste Unformatted Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Prilepi neoblikovano besedilo\">Prilepi neoblikovano besedilo</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\">Paste Unformatted Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\">Prilepi neoblikovano besedilo</link></variable>"
#: pasteunformatted.xhp
msgctxt ""
@@ -43694,8 +46806,8 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"hd_id281120160939034500\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Varni način</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Zaženi v varnem načinu</link>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43716,6 +46828,14 @@ msgstr "Izberite <emph>Pomoč – Ponovno zaženi v varnem načinu</emph>."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id271696345273532\n"
+"help.text"
+msgid "From a command line"
+msgstr "Iz ukazne vrstice"
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
"par_id281120163154362\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
@@ -43726,8 +46846,8 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"par_id281120163154363\n"
"help.text"
-msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
-msgstr "Zaženite %PRODUCTNAME iz vnosa v meniju Start <emph>%PRODUCTNAME (varni način)</emph> (samo v okoljih Windows)"
+msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry"
+msgstr "Zaženite %PRODUCTNAME iz vnosa v meniju Start <emph>%PRODUCTNAME (varni način)</emph>."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43830,8 +46950,8 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
-msgid "Uninstall extensions"
-msgstr "Odstrani razširitve"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Razširitve"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43902,8 +47022,8 @@ msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\">Pisave</link>"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43945,6 +47065,206 @@ msgctxt ""
msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited."
msgstr "Dovoljenja pisav (t.i. licence) lahko omejujejo vdelavo teh pisav v dokumente. Datoteke pisav vsebujejo zastavice, ki nakazujejo, če in na kakšen način jih je mogoče vdelati v datoteko dokumenta. %PRODUCTNAME razčleni te zastavice in določi, če in kako je pisavo mogoče vdelati v datoteko dokumenta, in ko odprete dokument z vdelanimi pisavami, bo tudi preveril te zastavice, da določi, če in kako lahko dokument vidite oz. urejate."
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "QR and Barcode"
+msgstr "QR-koda in črtna koda"
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"bm_id901566317201860\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QR code;barcode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>koda QR</bookmark_value><bookmark_value>QR-koda</bookmark_value><bookmark_value>črtna koda</bookmark_value>"
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id461566315781439\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">QR and Barcode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">QR-koda in črtna koda</link>"
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id381566315781439\n"
+"help.text"
+msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
+msgstr "Izdelajte linearne ali matrične kode za poljubno besedilo ali URL."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id411566316109551\n"
+"help.text"
+msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
+msgstr "Funkcija izdelave kode QR in črtne kode omogoča kodiranje poljubnega besedilnega niza ali naslova URL kot črne kode ali QR-kode ter njeno vstavljanje kot grafičnega predmeta v dokument za kasnejše optično branje."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id611566316506278\n"
+"help.text"
+msgid "URL or text"
+msgstr "URL ali besedilo"
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id251566316519649\n"
+"help.text"
+msgid "The text from which to generate the code."
+msgstr "Besedilo, iz katerega želite izdelati kodo."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id701566317347416\n"
+"help.text"
+msgid "Error correction"
+msgstr "Poprava napak"
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id281566317365617\n"
+"help.text"
+msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged."
+msgstr "Vrednost poprave napak za kodo QR, ki bo ustvarjena. Poprava napak kode QR pomaga obnoviti kodo QR, če se okvari."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id781566317374864\n"
+"help.text"
+msgid "There are four standard error correction values."
+msgstr "Obstajajo štiri standardne vrednosti poprave napak."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id271566316757549\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
+msgstr "<emph>Nizka</emph>: obnoviti je mogoče 7 % kodiranega besedila."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id751566316834436\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
+msgstr "<emph>Srednja</emph>: obnoviti je mogoče 15 % kodiranega besedila."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id481566316843503\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
+msgstr "<emph>Kvartilna</emph>: obnoviti je mogoče 25 % kodiranega besedila."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id641566316849901\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
+msgstr "<emph>Visoka</emph>: obnoviti je mogoče 30 % kodiranega besedila."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id701566316879046\n"
+"help.text"
+msgid "Margin"
+msgstr "Rob"
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id981566316947064\n"
+"help.text"
+msgid "The width of the margin surrounding the code."
+msgstr "Širina roba okoli kode."
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id761566322212787\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id401566321281041\n"
+"help.text"
+msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
+msgstr "Spodnja koda QR je izdelana za besedilo <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
+
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id561566321218295\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Primer kode QR</alt></image>"
+
+#: quickcolorselector.xhp
+msgctxt ""
+"quickcolorselector.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Quick Color Selector"
+msgstr "Hitri izbirnik barv"
+
+#: quickcolorselector.xhp
+msgctxt ""
+"quickcolorselector.xhp\n"
+"hd_id861683320257486\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Quick Color Selector</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Hitri izbirnik barv</link></variable>"
+
+#: quickcolorselector.xhp
+msgctxt ""
+"quickcolorselector.xhp\n"
+"par_id541683320257489\n"
+"help.text"
+msgid "Select a color to apply, load a different color list or select a custom color for the selected object."
+msgstr "Izberite barvo za uveljavitev, naložite drugačen seznam barv ali izberite barvo po meri za izbrani predmet."
+
+#: quickcolorselector.xhp
+msgctxt ""
+"quickcolorselector.xhp\n"
+"par_id711683322487731\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Drawing Bar</emph>, click on the icons"
+msgstr "V vrstici <emph>Risba</emph> kliknite ikone"
+
+#: quickcolorselector.xhp
+msgctxt ""
+"quickcolorselector.xhp\n"
+"par_id861683322352614\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Icon Color Picker</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Ikona Izbirnik barv</alt></image>"
+
+#: quickcolorselector.xhp
+msgctxt ""
+"quickcolorselector.xhp\n"
+"par_id221683322352618\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Barva po meri"
+
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -43966,16 +47286,16 @@ msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"hd_id3149532\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Export as EPUB</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Izvozi v EPUB\">Izvozi v EPUB</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\">Export as EPUB</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\">Izvozi v EPUB</link></variable>"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
-msgstr "Izvozi trenutno datoteko v zapisu <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
+msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\">EPUB</link>."
+msgstr "Izvozi trenutno datoteko v zapisu <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\">EPUB</link>."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44246,8 +47566,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id3149532\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Izvozi v PDF\">Izvozi v PDF</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">Export as PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">Izvozi v PDF</link></variable>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44294,8 +47614,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
"hd_id13068636\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digitalni podpisi\">Digitalni podpisi</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\">Digital Signatures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\">Digitalni podpisi</link></variable>"
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
@@ -44486,8 +47806,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
"hd_id746482\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">General</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"Zavihek Splošno\">Splošno</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\">Splošno</link></variable>"
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
@@ -44583,7 +47903,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574106701788\n"
"help.text"
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
-msgstr "Izvozi celoten dokument z uporabo privzetih nastavitev PDF."
+msgstr "Odprite izvoženi dokument v privzetem sistemskem pregledovalniku PDF."
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
@@ -44774,7 +48094,7 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
"hd_id2796411\n"
"help.text"
-msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
+msgid "Archival (PDF/A, ISO 19005)"
msgstr "Arhivski PDF/A (ISO 19005)"
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -44894,8 +48214,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
-msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr "Določa možnosti za različne funkcionalnosti, kot so zaznamki, komentarji in postavitev strani."
+msgid "Sets options for diverse features such as outlines, comments, page layout."
+msgstr "Določa možnosti za različne funkcionalnosti, kot so orisi, komentarji in postavitev strani."
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
@@ -44910,16 +48230,16 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
"par_id3479415\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (<menuitem>Orodja – Oštevilčevanje odstavkov</menuitem>) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz naslovov v dokumentih Writer kot zaznamkov PDF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
-msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Izvozijo se le odstavki ravni orisa od 1 do 10. Ime sloga odstavka ni pomembno. Primer: privzeta različica sloga odstavka <emph>Naslov</emph> se ne izvozi, če je njegova raven orisa <emph>Telo besedila</emph>. Če želite videti raven orisa odstavka, izberite <menuitem>Oblika – Odstavek</menuitem> – zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>."
+msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Izvozijo se le odstavki ravni orisa od 1 do 10. Ime sloga odstavka ni pomembno. Primer: privzeta različica sloga odstavka <emph>Naslov</emph> se ne izvozi, če je njegova raven orisa <menuitem>Brez</menuitem>. Če želite videti raven orisa odstavka, izberite <menuitem>Oblika – Odstavek</menuitem> – zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>."
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
@@ -44956,10 +48276,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz komentarjev dokumentov Writer ali Cal
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
-"par_idN207C2\n"
+"hd_id661691142795956\n"
"help.text"
-msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</menuitem> in nato izberite potrditveno polje <emph>V okviru robov</emph> v območju <emph>Komentarji</emph>. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob."
+msgid "Comments in margin"
+msgstr "Komentarji na robu"
+
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id751691142822870\n"
+"help.text"
+msgid "Select to export comments of Writer documents in the margin, as they are displayed in the application. Note that this necessarily scales the page contents down to make the comments fit on the page, for the whole document, regardless of the size of the margins."
+msgstr "Izberite, če želite izvoziti komentarje dokumentov Writer na robu, kot so prikazani v programu. Upoštevajte, da se pri tem vsebina strani nujno pomanjša, da se komentarji prilegajo na stran, za celoten dokument, ne glede na velikost robov."
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
@@ -45078,8 +48406,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
"hd_id9796441\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Initial View</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Zavihek Začetni pogled\">Začetni pogled</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\">Initial View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\">Začetni pogled</link></variable>"
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
msgctxt ""
@@ -45334,8 +48662,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
"par_id9596850\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Nastavitve jezika – Jeziki v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Jeziki in področne nastavitve – Splošno v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
@@ -45358,16 +48686,24 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_links.xhp\n"
"hd_id9464094\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Links</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Zavihek Povezave\">Povezave</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\">Links</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\">Povezave</link></variable>"
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_links.xhp\n"
"par_id9302346\n"
"help.text"
-msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document."
-msgstr "Določite, kako želite izvoziti oris in hiperpovezave dokumenta."
+msgid "Specify how to export bookmarks, document references and hyperlinks in your document."
+msgstr "Določite, kako želite izvoziti zaznamke, sklice na dokumente in hiperpovezave v svojem dokumentu."
+
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id691677542045140\n"
+"help.text"
+msgid "All hyperlinks in your %PRODUCTNAME document are exported automatically to your PDF document."
+msgstr "Vse hiperpovezave v vašem dokumentu %PRODUCTNAME se samodejno izvozijo v dokument PDF."
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
@@ -45382,16 +48718,16 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_links.xhp\n"
"hd_id8296151\n"
"help.text"
-msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr "Izvozi oris kot imenovane cilje"
+msgid "Export bookmarks as named destinations"
+msgstr "Izvozi zaznamke kot imenovane cilje"
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_links.xhp\n"
"par_id4809411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznamke (cilje sklicev) lahko v datotekah PDF določimo kot pravokotna območja. Poleg tega je zaznamke imenovanih predmetov mogoče določiti z njihovimi imeni. Potrdite polje, če želite izvoziti imena predmetov v dokumentu kot veljavne tarče zaznamkov. S tem omogočite povezave na te predmete prek njihovega imena iz drugih dokumentov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite polje za izvoz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">zaznamkov</link> iz dokumenta kot imenovanih ciljev v dokumentu PDF. Cilji ustrezajo mestu vaših zaznamkov. Uporabite te cilje za izdelavo povezav URL, ki kažejo na ta mesta v dokumentu PDF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
@@ -45510,8 +48846,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_security.xhp\n"
"hd_id3068636\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Security</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Zavihek Varnost\">Varnost</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\">Security</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\">Varnost</link></variable>"
#: ref_pdf_export_security.xhp
msgctxt ""
@@ -45526,8 +48862,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_security.xhp\n"
"par_id251619267385242\n"
"help.text"
-msgid "The restrictions that limit copying, editing or printing depend on the reader software to obey them, so the security they provide is limited."
-msgstr "Omejitve kopiranja, urejanja in/ali tiskanja so odvisne lahko programje bralnika spoštuje ali pa ne, tako da je varnost, ki jo ukaz ponuja, omejena."
+msgid "The document permission restrictions set by password will be observed only by PDF readers compliant with the version 1.5 of the format. Thus, in older PDF readers, the restrictions may have no effect."
+msgstr "Omejitve pravic dokumenta, določene z geslom, bodo upoštevane le na bralnikih PDF, ki so skladni z različico 1.5 tega zapisa. Zato omejitve v starejših bralnikih PDF morda ne bodo učinkovale."
#: ref_pdf_export_security.xhp
msgctxt ""
@@ -45735,7 +49071,7 @@ msgctxt ""
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite, če želite omogočiti dostop do besedila orodjem oz. pripomočkom za invalide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite, če želite omogočiti dostop do besedila podpornim orodjem oz. tehnologijam za dostopnost.</ahelp>"
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -45910,8 +49246,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
"hd_id18005\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">User Interface</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"Zavihek Uporabniški vmesnik\">Uporabniški vmesnik</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\">User Interface</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\">Uporabniški vmesnik</link></variable>"
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
msgctxt ""
@@ -46126,8 +49462,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Dokument kot priloga PDF\">Dokument kot priloga PDF</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\">Email as PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\">Dokument kot priloga PDF</link></variable>"
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
@@ -46137,6 +49473,406 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Prikaže pogovorno okno Izvozi v PDF, izvozi trenutni dokument v PDF (Portable Document Format) in odpre okno za pošiljanje e-sporočila z dokumentom PDF kot prilogo.</ahelp></variable>"
+#: replace_image.xhp
+msgctxt ""
+"replace_image.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Replace Image"
+msgstr "Zamenjaj sliko"
+
+#: replace_image.xhp
+msgctxt ""
+"replace_image.xhp\n"
+"bm_id341692799454839\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>image;replace</bookmark_value><bookmark_value>replace;image</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slike;zamenjava</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje;slike</bookmark_value>"
+
+#: replace_image.xhp
+msgctxt ""
+"replace_image.xhp\n"
+"hd_id791692799059237\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">Replace</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">Zamenjaj</link></variable>"
+
+#: replace_image.xhp
+msgctxt ""
+"replace_image.xhp\n"
+"par_id141690383414904\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the file picker to choose an image to replace the selected image."
+msgstr "Odpre izbirnik datotek, kjer izberete datoteko sliko, ki bo zamenjala izbrano sliko."
+
+#: replace_image.xhp
+msgctxt ""
+"replace_image.xhp\n"
+"par_id951692799271898\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Replace</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Slika – Zamenjaj</menuitem>."
+
+#: replace_image.xhp
+msgctxt ""
+"replace_image.xhp\n"
+"par_id351692799317780\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Replace</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Zamenjaj</menuitem>."
+
+#: replace_image.xhp
+msgctxt ""
+"replace_image.xhp\n"
+"par_id621692799381023\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Replace</menuitem>."
+msgstr "V meniju <menuitem>Slika</menuitem> zavihka <menuitem>Slika</menuitem> izberite <menuitem>Zamenjaj</menuitem>."
+
+#: replace_image.xhp
+msgctxt ""
+"replace_image.xhp\n"
+"par_id261643820768386\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_changepicture.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Icon Replace</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_changepicture.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Ikona Zamenjaj</alt></image>"
+
+#: replace_image.xhp
+msgctxt ""
+"replace_image.xhp\n"
+"par_id131643820764341\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Graphic"
+msgstr "Shrani grafiko"
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"hd_id351692802095828\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">Save</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">Shrani</link></variable>"
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"par_id651692802095830\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Image Export</emph> dialog to export the selected image."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Izvoz slike</emph>, kjer lahko izvozite izbrano sliko."
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"par_id111692800566619\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Save</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Slika – Shrani</menuitem>."
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"par_id241692800571915\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Save</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Shrani</menuitem>."
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"par_id691692802323908\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Save</menuitem>."
+msgstr "V meniju <menuitem>Pogled</menuitem> izberite <menuitem>Shrani</menuitem>."
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"par_id91692800577215\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Save</menuitem>."
+msgstr "V meniju <menuitem>Slika</menuitem> zavihka <menuitem>Slika</menuitem> izberite <menuitem>Shrani</menuitem>."
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"par_id261643820768323\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id901643820768654\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768568\">Icon Save</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id901643820768654\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768568\">Ikona Shrani</alt></image>"
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"par_id13164382076454\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: save_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"save_graphic.xhp\n"
+"par_id691692802824174\n"
+"help.text"
+msgid "The default file format for export is determined by the graphic internal file format. You can export the image using another file format, from the list in the <emph>File Type</emph> or <emph>Filter</emph> drop-down box."
+msgstr "Privzeta oblika datoteke za izvoz je določena z notranjo obliko grafične datoteke. Sliko lahko izvozite v drugi vrsti datotek s seznama v spustnem polju <emph>Vrsta datoteke</emph> ali <emph>Filter</emph>."
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll Bars"
+msgstr "Drsni trakovi"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"bm_id331691595688301\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tooltips;in scroll bars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>namigi;v drsnikih</bookmark_value>"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"hd_id761686501614517\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Scroll Bars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Drsni trakovi</link></variable>"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id102720150854017277\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
+msgstr "Pokaže ali skrije vodoravni in navpični drsnik, ki sta namenjena spreminjanju vidne površine dokumenta, ki ni v celoti prikazan v oknu."
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id801686502182963\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Drsni trakovi</menuitem>."
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id491686502048891\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Icon Scroll Bars</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Ikona Drsni trakovi</alt></image>"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id281686502048892\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll Bars"
+msgstr "Drsni trakovi"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"hd_id331686502211238\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Scroll Bar"
+msgstr "Vodoravni drsni trak"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id661686502249462\n"
+"help.text"
+msgid "Display the horizontal scroll bar."
+msgstr "Prikaže vodoravni drsni trak."
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id261686502559749\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Horizontal Scroll Bar.</menuitem>"
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Drsni trakovi – Vodoravni drsni trak</menuitem>."
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id351686502718692\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Icon Horizontal Scroll Bar</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Ikona Vodoravni drsni trak</alt></image>"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id151686502718694\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Scroll Bar"
+msgstr "Vodoravni drsni trak"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id101691595568659\n"
+"help.text"
+msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell column number displayed on the top of the view area."
+msgstr "Ko povlečete ročico vodoravnega drsnega traku, namig prikaže številko stolpca najvišje celice, ki je prikazana na vrhu področja prikaza."
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"hd_id501686502229966\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Scroll Bar"
+msgstr "Navpični drsni trak"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id911686502266544\n"
+"help.text"
+msgid "Display the vertical scroll bar."
+msgstr "Prikaže navpični drsni trak."
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id71686502578972\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Vertical Scroll Bar.</menuitem>"
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Drsni trakovi – Navpični drsni trak</menuitem>."
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id341686502618585\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Icon Vertical Scroll Bar</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Ikona Navpični drsni trak</alt></image>"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id321686502618587\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Scroll Bar"
+msgstr "Navpični drsni trak"
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id31691595610778\n"
+"help.text"
+msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the page number, the total pages in the document and the heading text of the first displayed line on the top of the view area."
+msgstr "Ko povlečete ročico navpičnega drsnega traku, se na vrhu področja prikaza prikaže namig s številko strani, skupnim številom strani v dokumentu in besedilom naslova prve prikazane vrstice."
+
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id391691595617267\n"
+"help.text"
+msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell row number displayed on the top of the view area."
+msgstr "Ko povlečete ročico navpičnega drsnega traku, namig prikaže številko vrstice najvišje celice, ki je prikazana na vrhu področja prikaza."
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Search Commands"
+msgstr "Poišči ukaz"
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"bm_id8215627973621527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ukazi; iskanje</bookmark_value><bookmark_value>HUD</bookmark_value><bookmark_value>iskanje;ukazi</bookmark_value>"
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"hd_id951627860296699\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Search Commands</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Poišči ukaz</link></variable>"
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Omogoča poimensko iskanje in izvajanje vseh ukazov, ki so sicer na voljo v menijih programa.</ahelp></variable>"
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"par_id41628622450782\n"
+"help.text"
+msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw."
+msgstr "Te funkcija je na voljo v modulih Writer, Calc, Impress in Draw."
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"par_id961562795750725\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pomoč – Poišči ukaz</menuitem>."
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"par_id961562795754587\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Shift + Esc</keycode>"
+msgstr "<keycode>Dvigalka+ubežnica</keycode>"
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"par_id631628621951493\n"
+"help.text"
+msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field."
+msgstr "Če je aktivirana možnost <emph>Najdi ukaz</emph>, je prikazan HUD (angl. head up display) in uporabite ga lahko za hitro poimensko iskanje ukazov. Ko vnašate iskani niz, se na seznamu pod iskalnim poljem prikazujejo vsi ujemajoči ukazi."
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"par_id991628622249416\n"
+"help.text"
+msgid "To execute a command:"
+msgstr "Za izvedbo ukaza:"
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"par_id521628622272041\n"
+"help.text"
+msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command."
+msgstr "Z miško kliknite eno od izbir na seznamu. S tem boste sprožili izvajanje izbranega ukaza."
+
+#: search_commands.xhp
+msgctxt ""
+"search_commands.xhp\n"
+"par_id551628622272467\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command."
+msgstr "S smernimi tipkami na tipkovnici krmarite med izbirami na seznamu in pritisnite <emph>vnašalko</emph>, da izvedete želeni izbrani ukaz."
+
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -46241,6 +49977,86 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Onemogoči delovanje makrov v dokumentu.</ahelp>"
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Category"
+msgstr "Izberite kategorijo"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"hd_id791676407882887\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Select Category</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Izberite kategorijo</link></variable>"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id621676407882890\n"
+"help.text"
+msgid "Use this dialog to set the target category for importing or moving templates between categories. You can also use this dialog to create a category."
+msgstr "S tem pogovornim oknom določite ciljno kategorijo za uvožene ali med kategorijami premaknjene predloge. Z njim tudi ustvarite novo kategorijo."
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id911676408548569\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:"
+msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Upravitelj predlog</emph>, nato:"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id131676408945424\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template, open the context menu, select <menuitem>Move</menuitem>."
+msgstr "Izberite predlogo, odprite kontekstni meni in izberite <menuitem>Premakni</menuitem>."
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id281676408989628\n"
+"help.text"
+msgid "With <emph>All Categories</emph> selected, select <menuitem>Manage - Import</menuitem>."
+msgstr "Ko je izbrano <emph>Vse kategorije</emph>, izberite <menuitem>Upravljaj – Uvozi</menuitem>."
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"hd_id211676409325647\n"
+"help.text"
+msgid "Select from Existing Category"
+msgstr "Izberite med obstoječimi kategorijami"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id551676409448307\n"
+"help.text"
+msgid "Click to select a category in the list to move or import the template."
+msgstr "Na seznamu s klikom izberite kategorijo, v katero želite premakniti ali uvoziti predlogo."
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"hd_id121676409383073\n"
+"help.text"
+msgid "or Create a New Category"
+msgstr "ali ustvarite novo kategorijo"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id281676409431386\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of a new category to move or import the template."
+msgstr "Vnesite ime nove kategorije, v katero želite premakniti ali uvoziti predlogo."
+
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -46334,8 +50150,8 @@ msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Podpiši obstoječe datoteke PDF\">Podpisovanje obstoječih datotek PDF</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Sign Existing PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Podpiši obstoječi PDF</link></variable>"
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
@@ -46350,8 +50166,8 @@ msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
-msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr "Datoteka se odpre v %PRODUCTNAME Draw v načinu samo za branje."
+msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
+msgstr "Dokument PDF se odpre v %PRODUCTNAME Draw v načinu samo za branje."
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
@@ -46382,8 +50198,8 @@ msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
"hd_id401526575112776\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Podpiši črto za podpis\">Digitalno podpisovanje črte za podpis</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\">Digitalno podpisovanje črte za podpis</link></variable>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -46462,8 +50278,8 @@ msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">To področje prikaže navodila, ki jih je vnesel avtor dokumenta, ko je <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Dodajanje črte za podpis\">dodal črto za podpis</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">To področje prikaže navodila, ki jih je vnesel avtor dokumenta, ko je <link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">dodal črto za podpis</link>.</ahelp>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -46497,6 +50313,198 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Podpisana črta za podpis</alt></image>"
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Theme Colors"
+msgstr "Barve teme"
+
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"bm_id121691113786345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>document themes;colors</bookmark_value> <bookmark_value>themes;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;in document themes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>teme dokumentov;barve</bookmark_value><bookmark_value>teme;barve</bookmark_value><bookmark_value>barve;v temah dokumentov</bookmark_value>"
+
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"hd_id911690371871844\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\">Document Theme Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\">Barve teme dokumenta</link></variable>"
+
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"par_id701691103384432\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a color theme."
+msgstr "Ustvari novo barvno temo."
+
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"par_id441691102910404\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Theme</menuitem> and click on <widget>Add</widget>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Tema</menuitem> in kliknite <widget>Dodaj</widget>."
+
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"hd_id881691103004581\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"par_id361691103011285\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of the new theme."
+msgstr "Vnesite ime nove teme."
+
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"hd_id431691103045089\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"par_id971691103121593\n"
+"help.text"
+msgid "For each of the theme named color, select the color in the color drop-down list."
+msgstr "Za vsako barvo z imenom teme izberite barvo na spustnem seznamu barv."
+
+#: themescolordialog.xhp
+msgctxt ""
+"themescolordialog.xhp\n"
+"par_id731691113704905\n"
+"help.text"
+msgid "Applied user defined theme is saved only in the document. To make it usable for other documents, use themes in document templates."
+msgstr "Uporabljena uporabniško določena tema se shrani samo v dokumentu. Če jo želite uporabiti v drugih dokumentih, uporabite teme v predlogah dokumentov."
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"bm_id971691113956654\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>document themes;choosing</bookmark_value> <bookmark_value>applying document themes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>teme dokumentov;izbiranje</bookmark_value><bookmark_value>uveljavljanje tem dokumentov</bookmark_value>"
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"hd_id931690371241991\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">Themes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">Teme</link></variable>"
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"par_id601691097282479\n"
+"help.text"
+msgid "The bundling of color, font and format settings is possible under the concept of <emph>Theme</emph>."
+msgstr "Združevanje nastavitev barv, pisave in formata je mogoče v okviru koncepta <emph>teme</emph>."
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"par_id101691100079162\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Themes</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Teme</menuitem>."
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"par_id171691100137681\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <menuitem>Design</menuitem> panel."
+msgstr "Kliknite podokno <menuitem>Oblikovanje</menuitem>."
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"par_id261691098998130\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Theme colors</emph> is a set of twelve colors, each color has 5 variations computed internally, defined by their RGB-value and only the RGB-value is written to document file. A color of an object can be defined by a reference into a color of the <emph>Theme colors</emph> set. This reference is done by keyword or index, depending on the context."
+msgstr "<emph>Barve teme</emph> predstavlja nabor dvanajstih barv, vsaka barva ima 5 različic, ki se izračunajo interno in so opredeljene z njihovo vrednostjo RGB, v datoteko dokumenta pa se zapiše samo vrednost RGB. Barvo predmeta lahko določite s sklicevanjem na barvo iz niza <emph>Barve teme</emph>. To sklicevanje se izvede s ključno besedo ali indeksom, odvisno od konteksta."
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"par_id881691098989192\n"
+"help.text"
+msgid "You need to save the document with the <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3 extended</link> format or later to use themes."
+msgstr "Dokument morate shraniti v zapisu <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3, razširjeno</link> ali novejšem, da lahko uporabite teme."
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"par_id861691097260314\n"
+"help.text"
+msgid "The new feature has been mainly implemented for the import and export filter with MS Office."
+msgstr "Nova funkcija je bila uvedena predvsem za uvozni in izvozni filter dokumentov programa MS Office."
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"hd_id921691098481523\n"
+"help.text"
+msgid "Available themes"
+msgstr "Razpoložljive teme"
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"par_id571691098618999\n"
+"help.text"
+msgid "Display the set of available themes for the document. To apply a theme to the document, double click on the selected theme."
+msgstr "Prikaže nabor razpoložljivih tem za dokument. Če želite uporabiti temo v dokumentu, dvakrat kliknite izbrano temo."
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"par_id671691099443625\n"
+"help.text"
+msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme."
+msgstr "Leva vrhnja tema v območju Razpoložljive teme je trenutno uporabljena tema."
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"hd_id21691098637039\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: themesdialog.xhp
+msgctxt ""
+"themesdialog.xhp\n"
+"par_id621691099005944\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Theme Color Dialog</emph></link> to define the theme name and the colors of the selected new theme."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Barva teme</emph></link>, da določite ime teme ter barve izbrane nove teme."
+
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
@@ -46518,8 +50526,8 @@ msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"hd_id901597433114069\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"Overitelj časovnih žigov\">Overitelj časovnih žigov</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\">Time Stamp Authority</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\">Overitelj časovnih žigov</link></variable>"
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
@@ -46574,8 +50582,8 @@ msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
-msgstr "Odpre <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Pogovorno okno Ime\">pogovorno okno Ime</link>, da vnesete nov URL overitelja časovnih žigov."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
+msgstr "Odpre <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">pogovorno okno Ime</link>, da vnesete nov URL overitelja časovnih žigov."
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
@@ -46593,6 +50601,94 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
msgstr "Izbriše izbrani vnos s seznama. Brisanje je neposredno in ne sproži potrditvenega okna."
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Comments"
+msgstr "Ogled komentarjev"
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"bm_id21686938229553\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>view;comments</bookmark_value><bookmark_value>comments;show</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pogledi;komentarji</bookmark_value><bookmark_value>komentarji;prikaz</bookmark_value>"
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"hd_id931686938115440\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show Comment</caseinline><defaultinline>Comments</defaultinline></switchinline></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokaži komentar</caseinline><defaultinline>Komentarji</defaultinline></switchinline></link></variable>"
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id102720150854014989\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
+msgstr "Pokaže ali skrije komentarje in odgovore na zapisane komentarje dokumenta."
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id911686939269926\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"showcomts\">Choose <menuitem>View - Comments</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"showcomts\">Izberite <menuitem>Pogled – Komentarji</menuitem>.</variable>"
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"hd_id961686939248454\n"
+"help.text"
+msgid "On the left of the horizontal ruler"
+msgstr "Na levi strani vodoravnega merila"
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id21686939238276\n"
+"help.text"
+msgid "Click <menuitem>Comments</menuitem>."
+msgstr "Kliknite <menuitem>Komentarji</menuitem>."
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id61686940636516\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pregled – Pokaži komentarje</menuitem>."
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id181686940640765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pregled – Pokaži komentarje</menuitem>."
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id711686940140168\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Icon Show Comments</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Ikona Pokaži komentarje</alt></image>"
+
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id561686940140172\n"
+"help.text"
+msgid "Show Comments"
+msgstr "Pokaži komentarje"
+
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -47319,7 +51415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže vezave za izbran kontrolnik. Za spremembo vezave izberite drug element iz seznama in kliknite <emph>V redu</emph>. Za dostop do ukazov <emph>Dodaj</emph> in <emph>Lastnosti</emph> z desno miškino tipko kliknite element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže vezave za izbran kontrolnik. Za spremembo vezave izberite drug element iz seznama in kliknite <emph>V redu</emph>. Za dostop do ukazov <emph>Dodaj</emph> in <emph>Lastnosti</emph> z desno tipko miške kliknite element.</ahelp>"
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""