summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po159
1 files changed, 84 insertions, 75 deletions
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 9cc5038e7be..47522866b22 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147691\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>inserir; legendas</bookmark_value><bookmark_value>legendas; inserir e editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;legendas</bookmark_value><bookmark_value>objetos; legendar</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; rotular</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; rotular</bookmark_value><bookmark_value>molduras; rotular</bookmark_value><bookmark_value>objetos de desenho; inserir legendas</bookmark_value><bookmark_value>legendas, veja também legendas</bookmark_value>"
#. S9d5u
#: captions.xhp
@@ -3184,14 +3184,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "Abra um novo texto de documento, escolha <emph>Ver - Estilos</emph> e clique no ícone <emph>Estilos de página</emph>."
-#. RTDDi
+#. BvgCv
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3150532\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu."
-msgstr "Clique no ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> e selecione <emph>Novos estilos a partir da seleção</emph> no submenu."
+msgid "Click the <emph> Styles actions</emph> icon and select <emph>New Style from Selection</emph> from the submenu."
+msgstr ""
#. YjYdP
#: change_header.xhp
@@ -3229,23 +3229,23 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
msgstr "Introduza o texto que pretende no cabeçalho. Posicione o cursor na área de texto principal exterior do cabeçalho."
-#. DiB8w
+#. EoFEg
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155592\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Quebra manual</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
+msgstr ""
-#. AvCMQ
+#. KwdyA
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3147771\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Tipo</item>, selecione <item type=\"menuitem\">Quebra de página</item> e selecione o estilo “Padrão” na caixa <item type=\"menuitem\">Estilo</item>."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
+msgstr ""
#. EmHA4
#: change_header.xhp
@@ -9826,14 +9826,23 @@ msgctxt ""
msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
msgstr "É possível importar estilos de outro documento ou modelo para o documento atual."
-#. VhVys
+#. iqQD2
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id731529889382463\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Load Styles</emph> dialog box by either"
-msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Carregar estilos</emph> com uma destas formas:"
+msgid "Open the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Load Styles</emph></link> dialog box by either"
+msgstr ""
+
+#. DFanE
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
+msgstr ""
#. JZDEh
#: load_styles.xhp
@@ -9853,14 +9862,14 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> para abrir o painel <emph>Estilos</emph> na barra lateral."
-#. BCLW9
+#. mHDNg
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_idN10703\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
-msgstr "Clique na seta junto ao ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> para abrir o submenu."
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>"
+msgstr ""
#. MM5dc
#: load_styles.xhp
@@ -10994,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Ver - Estilos</menuitem> (F11)."
#. ER3fT
#: pagebackground.xhp
@@ -11057,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no separador <emph>Área</emph>."
#. FivVF
#: pagebackground.xhp
@@ -11102,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Ver - Estilos</menuitem> (F11)."
#. Pr9iF
#: pagebackground.xhp
@@ -11156,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C1\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Quebra manual</menuitem>."
#. GkxXk
#: pagebackground.xhp
@@ -11257,23 +11266,23 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert Page Numbers"
msgstr "Para inserir números de página"
-#. 2GtbK
+#. 3nqHc
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id8611102\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campo - Número de página</emph> para inserir um número de página na posição atual do cursor."
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
+msgstr ""
-#. auK7h
+#. ZxJBm
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id6604510\n"
"help.text"
-msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>."
-msgstr "Se visualizar o texto \"Número de página\" em vez do número, escolha <emph>Ver - Nomes de campos</emph>."
+msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#toggleshowfields\"/>)."
+msgstr ""
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11320,14 +11329,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the first paragraph of your document."
msgstr "Clique no primeiro parágrafo do documento."
-#. YGvGL
+#. eVyQd
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id2632831\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Parágrafo - Fluxo do texto</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Text flow</menuitem> tab."
+msgstr ""
#. LLNW3
#: pagenumbers.xhp
@@ -11347,14 +11356,14 @@ msgctxt ""
msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
msgstr "O novo número de página é um atributo do primeiro parágrafo de uma página."
-#. LAexX
+#. ni2LL
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"hd_id7519150\n"
"help.text"
-msgid "To Format the Page Number Style"
-msgstr "Para formatar o estilo do número de página"
+msgid "To Select the Page Number Format"
+msgstr ""
#. 7Dnq2
#: pagenumbers.xhp
@@ -11383,23 +11392,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Selecione um formato de número e clique em <emph>Aceitar</emph>."
-#. cbLeD
+#. M7DoR
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"hd_id5051728\n"
"help.text"
-msgid "Using Different Page Number Styles"
-msgstr "Utilizar estilos de números de página diferentes"
+msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers"
+msgstr ""
-#. BAmN6
+#. vXUs5
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id1558885\n"
"help.text"
-msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
-msgstr "É necessário conter algumas páginas com o estilo de numeração romana, seguidas das restantes páginas com outro estilo."
+msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format."
+msgstr ""
#. YKhHd
#: pagenumbers.xhp
@@ -11428,14 +11437,14 @@ msgctxt ""
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
msgstr "É apresentada uma <emph>quebra de página automática</emph> no final de uma página quando o estilo de página contiver um \"estilo seguinte\" diferente."
-#. 6e4Ms
+#. fcBUG
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4569231\n"
"help.text"
-msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr "Por exemplo, o estilo da página \"Primeira página\" tem \"Padrão\" como o estilo seguinte. Para ver, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir a janela <item type=\"menuitem\">Estilos</item>, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>, clique na entrada Primeira página. Escolha <item type=\"menuitem\">Modificar</item> no menu de contexto. No separador <item type=\"menuitem\">Organizador</item> pode ver o \"estilo seguinte\"."
+msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"Next style\"."
+msgstr ""
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -11446,23 +11455,23 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
msgstr "Uma <emph>quebra de página inserida manualmente</emph> pode ser aplicada com ou sem uma alteração dos estilos de página."
-#. Zytbr
+#. PmCx7
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id3341776\n"
"help.text"
-msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr "Se simplesmente premir <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, aplicará uma quebra de página sem qualquer alteração dos estilos."
+msgid "If you just press <embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#pagebreak\"/>, you apply a page break without a change of styles."
+msgstr ""
-#. DFqDu
+#. ByysM
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id5947141\n"
"help.text"
-msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr "Se escolher <emph>Inserir - Quebra manual</emph>, pode inserir uma quebra de página com ou sem qualquer alteração do estilo ou com uma alteração do número de página."
+msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
+msgstr ""
#. RBx4t
#: pagenumbers.xhp
@@ -11491,14 +11500,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the first page of your document."
msgstr "Clique na primeira página do documento."
-#. j6KHR
+#. 2nCdH
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4313791\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#F11\"/>)."
+msgstr ""
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -11518,23 +11527,23 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the \"First Page\" style."
msgstr "Clique duas vezes no estilo \"Primeira página\"."
-#. bzmbp
+#. FiTC3
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id2318796\n"
"help.text"
-msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
-msgstr "Agora, a sua folha de rosto contém o estilo \"Primeira página\" e as páginas seguintes mostram automaticamente o estilo \"Padrão\"."
+msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"."
+msgstr ""
-#. 6rviP
+#. Uwbmh
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id399182\n"
"help.text"
-msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page style only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr "Agora já pode, por exemplo, inserir um rodapé para o estilo de página \"Padrão\" ou inserir rodapés em ambos os estilos de página, mas com campos de números de página formatados de modo diferente."
+msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
+msgstr ""
#. D7byy
#: pagenumbers.xhp
@@ -11554,14 +11563,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
msgstr "Clique no início do primeiro parágrafo, na página em que pretende aplicar um estilo de página diferente."
-#. KgepF
+#. eQuvN
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id95828\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Quebra manual</emph>. Poderá visualizar a caixa de diálogo <emph>Inserir quebra</emph>."
+msgid "Choose <emph>Insert - More Breaks - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
+msgstr ""
#. FR7CF
#: pagenumbers.xhp
@@ -15154,14 +15163,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Atualizar estilos a partir de seleções</link></variable>"
-#. c3sk8
+#. XUYiG
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3149838\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <keycode>F11</keycode>."
+msgstr ""
#. Pry6h
#: stylist_update.xhp
@@ -15190,14 +15199,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the Styles window, click the style that you want to update."
msgstr "Na janela Estilos, clique no estilo que pretende atualizar."
-#. eFjbV
+#. qVUGT
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3153119\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
-msgstr "Clique na seta junto ao ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> e escolha <emph>Atualizar estilo</emph> no submenu."
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Style actions</emph> icon and choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem> from the submenu."
+msgstr ""
#. nbBhi
#: stylist_update.xhp
@@ -16763,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155177\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>molduras; centrar na página</bookmark_value> <bookmark_value>centrar;molduras em páginas</bookmark_value> <bookmark_value>folhas de rosto; centrar texto em</bookmark_value>"
#. DwAcK
#: text_centervert.xhp
@@ -17033,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir, editar e associar molduras"
#. 5QyBg
#: text_frame.xhp
@@ -17051,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Inserting, Editing, and Linking Frames</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Inserir, editar e associar molduras</link></variable>"
#. JY4Cz
#: text_frame.xhp
@@ -17069,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156104\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Para inserir uma moldura"
#. yqfuF
#: text_frame.xhp
@@ -17096,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145115\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Para editar uma moldura"
#. oPhnC
#: text_frame.xhp
@@ -17105,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Para editar o conteúdo de uma moldura, clique no objeto e efetue as alterações desejadas."
#. jjneJ
#: text_frame.xhp
@@ -17177,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148701\n"
"help.text"
msgid "To Link Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Para associar molduras"
#. AqEGm
#: text_frame.xhp
@@ -18338,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numeração e estilos de numeração</link></variable>"
#. DeMXq
#: using_numbering.xhp