summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl')
-rw-r--r--source/pl/avmedia/messages.po11
-rw-r--r--source/pl/basctl/messages.po19
-rw-r--r--source/pl/chart2/messages.po15
-rw-r--r--source/pl/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/pl/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po700
-rw-r--r--source/pl/dbaccess/messages.po44
-rw-r--r--source/pl/desktop/messages.po17
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/bo.po11
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/cs_CZ.po10
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/id.po11
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/sq_AL.po12
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--source/pl/editeng/messages.po21
-rw-r--r--source/pl/extensions/messages.po44
-rw-r--r--source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po11
-rw-r--r--source/pl/extras/source/autocorr/emoji.po952
-rw-r--r--source/pl/extras/source/gallery/share.po10
-rw-r--r--source/pl/filter/messages.po229
-rw-r--r--source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po86
-rw-r--r--source/pl/filter/source/config/fragments/types.po30
-rw-r--r--source/pl/formula/messages.po22
-rw-r--r--source/pl/fpicker/messages.po20
-rw-r--r--source/pl/framework/messages.po15
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po24
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po32
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po170
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po513
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po712
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/06.po23
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po24
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/06.po11
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po194
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po82
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po24
-rw-r--r--source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po33
-rw-r--r--source/pl/librelogo/source/pythonpath.po11
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice.po10
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po633
-rw-r--r--source/pl/readlicense_oo/docs.po36
-rw-r--r--source/pl/reportdesign/messages.po18
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po1807
-rw-r--r--source/pl/scaddins/messages.po27
-rw-r--r--source/pl/sccomp/messages.po11
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/calc.po10
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/ooo.po18
-rw-r--r--source/pl/sd/messages.po381
-rw-r--r--source/pl/setup_native/source/mac.po9
-rw-r--r--source/pl/sfx2/messages.po323
-rw-r--r--source/pl/starmath/messages.po39
-rw-r--r--source/pl/svtools/messages.po138
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po504
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po691
-rw-r--r--source/pl/uui/messages.po55
-rw-r--r--source/pl/vcl/messages.po44
-rw-r--r--source/pl/wizards/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/wizards/source/resources.po135
-rw-r--r--source/pl/writerperfect/messages.po62
-rw-r--r--source/pl/xmlsecurity/messages.po34
66 files changed, 4672 insertions, 4594 deletions
diff --git a/source/pl/avmedia/messages.po b/source/pl/avmedia/messages.po
index 4ef99ae3e67..380a025368d 100644
--- a/source/pl/avmedia/messages.po
+++ b/source/pl/avmedia/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530358462.000000\n"
#: avmedia/inc/strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Ścieżka mediów"
#: avmedia/inc/strings.hrc:41
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
msgid "No Media Selected"
-msgstr "Żadne medium nie zostało zaznaczone."
+msgstr "Żadne medium nie zostało zaznaczone"
#: avmedia/inc/strings.hrc:42
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
diff --git a/source/pl/basctl/messages.po b/source/pl/basctl/messages.po
index 71e887cb2fe..5c24d977367 100644
--- a/source/pl/basctl/messages.po
+++ b/source/pl/basctl/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530358488.000000\n"
#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
@@ -178,13 +181,13 @@ msgstr "BASIC"
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
-msgstr "w."
+msgstr "Wrsz"
#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
-msgstr "kol."
+msgstr "Kol"
#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
@@ -561,16 +564,14 @@ msgid "New Module"
msgstr "Nowy moduł"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr "Zarządzanie punktami przerwań"
+msgstr "Punkty przerwania...."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr "Aktywny"
+msgstr "_Aktywne"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
diff --git a/source/pl/chart2/messages.po b/source/pl/chart2/messages.po
index 45c06bb63bc..65519dc53d6 100644
--- a/source/pl/chart2/messages.po
+++ b/source/pl/chart2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530358509.000000\n"
#: chart2/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr "Linie schodkowe"
#: chart2/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
-msgstr ""
+msgstr "Ten wykres zawiera obecnie tabelę danych wewnętrznych. Czy chcesz kontynuować, usuwając tabelę danych wewnętrznych i ustawić nowy zakres danych?"
#: chart2/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
@@ -2418,7 +2421,7 @@ msgstr "Dostosuj zakresy danych dla poszczególnych serii danych"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:58
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
-msgstr "_Seria danych"
+msgstr "_Seria danych:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:95
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
@@ -2443,7 +2446,7 @@ msgstr "W dół"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr "Zakresy _danych"
+msgstr "Zakresy _danych:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
diff --git a/source/pl/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/pl/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 2011866997a..21bd4d8a40b 100644
--- a/source/pl/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/pl/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:30+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369355435.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530306910.000000\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Thunderbird Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Książka adresowa programu Thunderbird"
diff --git a/source/pl/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/pl/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 7e18a8508ca..5634e8b449b 100644
--- a/source/pl/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/pl/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,21 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530306945.000000\n"
#: Drivers.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr "Dokument teksto_wy"
+msgstr "Dokument tekstowy"
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index 73be4093406..c6a99bcbf83 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-07 21:06+0000\n"
-"Last-Translator: marekjedrzejewski <mjedrzejewski92@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1518037616.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530510672.000000\n"
#: cui/inc/personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -353,10 +353,9 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Wybierz plik do ramki przestawnej"
#: cui/inc/strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Dodaj polecenia"
+msgstr "Wszystkie polecenia"
#: cui/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "Usuń z ulubionych"
#: cui/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_GLYPH"
msgid "Missing Glyph"
-msgstr ""
+msgstr "Brakujący glif:"
#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
@@ -475,10 +474,9 @@ msgid "BASIC Macros"
msgstr "Makra BASIC"
#: cui/inc/strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
-msgstr "Styl"
+msgstr "Style"
#: cui/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
@@ -1222,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "~Gramatyka według"
#: cui/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_MODIFY"
@@ -1530,7 +1528,7 @@ msgstr "Połącz akapity jednowierszowe dłuższe niż"
#: cui/inc/strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
-msgstr "Listy wypunktowane i numerowane. Symbol wypunktowania: "
+msgstr "Wypunktowane i numerowanie. Symbol wypunktowania: "
#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
@@ -1695,7 +1693,7 @@ msgstr "Cień na górze i z lewej"
#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisane przez: %1"
#: cui/inc/treeopt.hrc:30
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1765,7 +1763,7 @@ msgstr "Basic IDE"
#: cui/inc/treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr "Aktualizacja online"
+msgstr "Aktualizacja internetowa"
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -2128,7 +2126,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
@@ -2191,7 +2188,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME to nowoczesny i łatwy w użyciu zestaw programów biurowyc
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:214
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000 - 2018. Autorzy LibreOffice."
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2214,10 +2211,9 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr "Skróty klawiaturowe"
+msgstr "Skró_ty klawiaturowe"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2265,10 +2261,9 @@ msgid "_Keys"
msgstr "_Klawisze"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr "Funkcje"
+msgstr "F_unkcje"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2513,17 +2508,17 @@ msgstr "Przezroczystość"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:32
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Komórka"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Wiersz"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:45
msgctxt "areatabpage|btnnone"
@@ -2568,7 +2563,7 @@ msgstr "Zezwól na wieszanie interpunkcji"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj odstępy między tekstem azjatyckim i nieazjatyckim"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
@@ -2813,7 +2808,7 @@ msgstr "Styl:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:126
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowa pozycja / rozmiar"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:127
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2903,12 +2898,12 @@ msgstr "Pozycja kafelek:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:329
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie-X:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:354
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie-Y"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:399
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
@@ -3103,7 +3098,7 @@ msgstr "Synchronizuj"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:411
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnianie"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:454
msgctxt "borderpage|label22"
@@ -3656,7 +3651,6 @@ msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Wyróżnienie słów kluczowych"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Теkst"
@@ -3709,22 +3703,22 @@ msgstr "Tło notatek"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formuły"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Теkst"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
-msgstr ""
+msgstr "Tło chronionych komórek"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897
msgctxt "colorconfigwin|draw"
@@ -3821,107 +3815,107 @@ msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:60
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
msgstr "Paleta:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:101
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122
msgctxt "colorpage|label20"
msgid "Recent Colors"
msgstr "Poprzednie kolory"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:156
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:174
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:173
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:189
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:204
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:208
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:219
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
msgstr "Paleta użytkownika"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:283
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:305
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:328
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
msgid "Old Color"
msgstr "Stary kolor"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:335
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:358
msgctxt "colorpage|label7"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:350
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:371
msgctxt "colorpage|label8"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:365
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:384
msgctxt "colorpage|label9"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:397
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:460
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:473
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:475
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:486
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:490
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:499
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:556
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:560
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:584
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:627
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:630
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
msgid "New Color"
msgstr "Nowy kolor"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:657
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:661
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:671
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:674
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:685
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:686
msgctxt "colorpage|label4"
msgid "_B"
msgstr "_B"
@@ -3931,47 +3925,47 @@ msgctxt "colorpage|label3"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:713
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712
msgctxt "colorpage|label2"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:727
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:726
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:741
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:738
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
msgstr "_Hex"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:785
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:779
msgctxt "colorpage|label11"
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:800
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:792
msgctxt "colorpage|label12"
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:814
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:805
msgctxt "colorpage|label13"
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:855
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:842
msgctxt "colorpage|label14"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:900
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:884
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
msgstr "Wybierz"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:922
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:906
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
@@ -5257,10 +5251,9 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Przyrost:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "Automatycznie"
+msgstr "A_utomatycznie"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5280,34 +5273,32 @@ msgstr "_Krawędź:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:421
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor źródłowy:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:500
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor docelowy:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:527
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "Środek na osi _X:"
+msgstr "Środek na osi X:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:541
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Środek na osi _Y:"
+msgstr "Środek na osi Y"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasycenie początkowe"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:569
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasycenie końcowe"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594
msgctxt "gradientpage|propfl"
@@ -6017,7 +6008,7 @@ msgstr "Domyślny"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnianie"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
@@ -6527,37 +6518,37 @@ msgstr "Opis"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:21
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:29
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zmień nazwę..."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:37
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
msgid "_Move..."
-msgstr ""
+msgstr "_Przesuń..."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:51
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "_Icon and text"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikona i tekst"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:59
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
msgid "Icon _only"
-msgstr ""
+msgstr "_Tylko ikona"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:67
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "_Tylko tekst"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:119
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
@@ -6567,12 +6558,12 @@ msgstr "_Szukaj"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:136
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Local help is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Brak zainstalowanej pomocy na dysku."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:157
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "D_escription"
-msgstr ""
+msgstr "_Opis"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:191
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
@@ -6580,7 +6571,6 @@ msgid "_Function"
msgstr "_Funkcja"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
msgstr "Kategoria"
@@ -6588,7 +6578,7 @@ msgstr "Kategoria"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:230
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź tekst do wyszukania"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:257
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
@@ -6598,12 +6588,12 @@ msgstr "_Funkcja"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:302
msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Gear Menu"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:303
msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar or the top level menu, and the command to add new toolbars or top level menus."
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera polecenia do modyfikowania lub usuwania wybranego paska narzędzi lub menu najwyższego poziomu, a także polecenia dodawania nowych pasków narzędzi lub menu najwyższego poziomu."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:370
msgctxt "menuassignpage|insert"
@@ -6616,18 +6606,16 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Modyfikuj"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+msgstr "_Domyślne"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Przywraca domyślny stan wybranego paska narzędzi, menu lub menu kontekstowego."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj element"
@@ -6635,48 +6623,47 @@ msgstr "Dodaj element"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń element"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:518
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń do góry"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń na dół"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:550
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:563
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
-msgstr ""
+msgstr "_Cel"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:576
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "F_unction"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:589
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Dostosuj"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr "Separator indeksu"
+msgstr "Wstaw separator"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:679
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw podmenu"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
@@ -6684,10 +6671,9 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:699
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr "Zmień ikonę"
+msgstr "Zmień ikonę…"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:707
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
@@ -6917,7 +6903,7 @@ msgstr "Usuń"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:180
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:196
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
@@ -8114,10 +8100,9 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "Tylko w bieżącym dokumencie"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr "Złożony układ tekstu"
+msgstr "Złożony układ _tekstu:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
@@ -8674,7 +8659,7 @@ msgstr "Opcje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:12
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "Bez klawisza"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45
msgctxt "optuserpage|companyft"
@@ -8712,7 +8697,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Telefon (dom/_praca):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Numer telefonu domowego"
@@ -8743,10 +8727,9 @@ msgid "City"
msgstr "Miejscowość"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr "Stan"
+msgstr "Województwo"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:266
msgctxt "zip-atkobject"
@@ -8754,10 +8737,9 @@ msgid "Zip code"
msgstr "Kod pocztowy"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr "Jak nazwy własne"
+msgstr "Tytuł"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312
msgctxt "position-atkobject"
@@ -8765,7 +8747,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Numer telefonu domowego"
@@ -8873,22 +8854,22 @@ msgstr "Adres"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz podpisu OpenPGP:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz szyfrowania OpenPGP:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "Podczas szyfrowania dokumentów, zawsze szyfruj do istniejącej kopii."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:909
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptografia"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9160,152 +9141,152 @@ msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:15
-msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
-msgid "Right and left"
-msgstr "Z prawej i z lewej"
-
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:19
-msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Odbicie lustrzane"
-
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:23
-msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
-msgid "Only right"
-msgstr "Tylko z prawej"
-
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:27
-msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
-msgid "Only left"
-msgstr "Tylko z lewej"
-
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:72
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:45
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:69
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
msgid "_Width:"
msgstr "_Szerokość:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "_Wysokość:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:147
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacja:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:159
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:134
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
msgstr "_Pionowa"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
msgstr "Poziom_a"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:177
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Kierunek _tekstu:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:238
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
msgstr "Zaso_bnik papieru:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:300
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:274
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
msgstr "Format papieru"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:318
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
msgstr "Od góry:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:332
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
msgstr "Od dołu:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:417
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:395
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
msgstr "Od prawej:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:409
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
msgstr "Na _zewnątrz:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:457
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:435
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
msgstr "Od lewej:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:471
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:449
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
msgstr "Wew_nątrz:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:496
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:474
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:533
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:511
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
msgstr "_Układ strony:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:548
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
msgstr "Numery stron:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:538
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
msgstr "_Uzgadniaj miejsca wierszy"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:600
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:557
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Right and left"
+msgstr "Z prawej i z lewej"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:559
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Only right"
+msgstr "Tylko z prawej"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Only left"
+msgstr "Tylko z lewej"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:583
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
msgstr "Wyrównanie tabeli:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:612
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Po_ziomo"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:627
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:610
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Pionowo"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:642
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:625
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
msgstr "Dopasuj obiekt do _formatu papieru"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:673
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:656
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
msgstr "_Styl uzgodnienia:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:698
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ustawienia układu"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:736
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
msgid ""
"The margin settings are out of print range.\n"
@@ -9316,227 +9297,227 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy mimo to zastosować te ustawienia?"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:15 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
-msgid "Start"
-msgstr "Początek"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:23
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
-msgid "Centered"
-msgstr "Do środka"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:27
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
-msgid "Justified"
-msgstr "Do lewej i prawej"
-
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:41
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatycznie"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:45
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Base line"
-msgstr "Do linii podstawowej"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:49
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Top"
-msgstr "Do góry"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:53
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Middle"
-msgstr "Do środka"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:57
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Do dołu"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:85
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:120
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:80
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
msgstr "Do _lewej"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:96
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
msgstr "Do p_rawej"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:152
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:112
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
msgstr "Do środka"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:129
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
msgstr "Do lewe_j i prawej"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:145
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
msgstr "Rozciągnij poj_edynczy wyraz"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:202
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:162
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
msgstr "Przyciągaj do _siatki tekstu (jeśli aktywna)"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:193
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
msgid "_Last line:"
msgstr "_Ostatni wiersz:"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:277
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:216 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:217
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
+msgid "Start"
+msgstr "Początek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
+msgid "Centered"
+msgstr "Do środka"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
+msgid "Justified"
+msgstr "Do lewej i prawej"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "Od p_rawej / Od dołu"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:255
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "Od _lewej / Od góry"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:313
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:278
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:347
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:312
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
msgstr "Wyrówn_anie:"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:329
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Base line"
+msgstr "Do linii podstawowej"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:330
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Top"
+msgstr "Do góry"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:331
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Middle"
+msgstr "Do środka"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Do dołu"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:349
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:412
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Kierunek _tekstu:"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:444
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:413
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:37
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "Single"
-msgstr "Pojedyncze"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:41
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "1.15 Lines"
-msgstr "1,15-wierszowa"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:45
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1,5-wierszowa"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:49
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "Double"
-msgstr "Podwójna"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:53
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "Proportional"
-msgstr "Proporcjonalna"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:57
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "At least"
-msgstr "Co najmniej"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:61
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "Leading"
-msgstr "Wiodąca"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:91
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:81
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:123
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
msgid "_Before text:"
msgstr "Przed tekstem:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:143
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:137
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
msgid "After _text:"
msgstr "Po _tekście:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:157
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:151
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
msgstr "_Pierwszy wiersz:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:163
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatycznie"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:215
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "Stała"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:230
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:273
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:270
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
msgstr "P_owyżej akapitu:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:287
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:284
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
msgstr "_Poniżej akapitu:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:328
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:327
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Nie dodawaj odstępów między akapitami o tym samym stylu"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:350
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:349
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:400
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Single"
+msgstr "Pojedyncze"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "1.15 Lines"
+msgstr "1,15-wierszowa"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1,5-wierszowa"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Double"
+msgstr "Podwójna"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proporcjonalna"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "At least"
+msgstr "Co najmniej"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:394
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Leading"
+msgstr "Wiodąca"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:407
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "o wielkości"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:458
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:467
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlinia"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:483
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:492
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "A_ctivate"
msgstr "Ua_ktywnij"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:497
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "Uzgadniaj miejsca wierszy"
@@ -9801,87 +9782,92 @@ msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:57
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
msgctxt "positionpage|superscript"
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:74
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:79
msgctxt "positionpage|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normalne"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:91
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:96
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:124
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:129
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Podnieś/obniż o"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:158
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:175
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:180
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size"
msgstr "Względny rozmiar czcionki"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:208
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:241
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:246
msgctxt "positionpage|0deg"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 stopni"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:258
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:262
msgctxt "positionpage|90deg"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 stopni"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:275
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:279
msgctxt "positionpage|270deg"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 stopni"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:292
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:296
msgctxt "positionpage|fittoline"
msgid "Fit to line"
msgstr "Dopasuj do wiersza"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:322
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:326
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width"
msgstr "Skaluj szerokość"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:368
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "Obrót/skalowanie"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:384
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:432
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:425
+msgctxt "positionpage|label7"
+msgid "Character spacing"
+msgstr "Odstępy między znakami"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:450
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
msgstr "Kerning"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:454
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:472
msgctxt "positionpage|label22"
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:483
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:512
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -10282,10 +10268,9 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Format tekstu"
+msgstr "Format tekstu "
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10470,112 +10455,112 @@ msgstr "Następujące kolumny są obecnie ukryte. Zaznacz pola, które mają zos
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linia podpisu"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111
msgctxt "signatureline|edit_name"
msgid "John Doe"
-msgstr ""
+msgstr "John Doe"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124
msgctxt "signatureline|edit_title"
msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "Rezyser"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137
msgctxt "signatureline|edit_email"
msgid "john.doe@example.org"
-msgstr ""
+msgstr "john.doe@example.org"
#. Suggested Signer Name
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa:"
#. Suggested Signer Title
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł:"
#. Suggested Signer email
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerowany podpis"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba podpisująca może dodawać komentarze"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż datę w linii podpisu"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukcje dla osoby podpisującej:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisz linię podpisu"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz tutaj swoje imię"
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje imię:"
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz certyfikat"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:168
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisz"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:205
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj komentarz:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukcje od twórcy dokumentu:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
@@ -10723,10 +10708,9 @@ msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr "Szukaj…"
+msgstr "Szukaj:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10741,22 +10725,22 @@ msgstr "Dziesiętny:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalnie 16 znaków"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio używane:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
@@ -11248,117 +11232,117 @@ msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animacja tekstu"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:53
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:71
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
msgstr "A_utomatycznie"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:115
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:136
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr "Liczba z_naków na końcu wiersza"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:150
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
msgstr "Liczba znaków na początku wie_rsza"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:143
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:164
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr "_Maksymalna liczba kolejnych podziałów"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:160
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Dzielenie wyrazów"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:193
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:214
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "W_staw"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:209
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:230
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Ze st_ylem strony:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:231
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:279
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "_Numer strony:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:277
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:300
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Pozycja:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:297
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Styl strony"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:311
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:334
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:312
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:325
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:348
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Przed"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:326
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "Po"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:345
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:368
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Podziały"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
msgstr "Nie _dziel akapitów"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:393
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:416
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "Zachowuj razem z następnym a_kapitem"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:432
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
msgstr "K_ontroluj szewców"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:451
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
msgstr "_Kontroluj bękarty"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:479
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:504
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "linie"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:491
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:516
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "linie"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:544
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -11388,97 +11372,97 @@ msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
msgstr "Zamień na:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:25
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:49
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Linear"
msgstr "Liniowe"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:29
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:53
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
msgstr "Osiowe"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:33
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:57
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
msgstr "Radialne"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:37
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:61
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Eliptyczne"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:41
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:65
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Quadratic"
msgstr "Tetragonalne"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:45
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:69
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:109
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
msgstr "Bez przezro_czystości"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:103
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:126
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Przezroczys_tość:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:124
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradient"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:286
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
msgstr "T_yp:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:307
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
msgstr "Środek na osi _X:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:328
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Środek na osi _Y:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:322
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:349
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Kąt:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:370
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "_Border:"
msgstr "_Krawędź:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:391
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Wartość początkowa:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:412
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
msgstr "_Wartość końcowa:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:428
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:469
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:446
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:504
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:487
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:548
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
msgid "Area Transparency Mode"
msgstr "Tryb przezroczystości obszaru"
@@ -11588,17 +11572,17 @@ msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
msgstr "Znak wiodący"
-#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:156
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:154
msgctxt "twolinespage|label30"
msgid "Final character"
msgstr "Znak końcowy"
-#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:207
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:247
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Character"
msgstr "Znak otaczający"
-#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:234
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:285
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po
index b1e6bc63502..7c10ce3ecf3 100644
--- a/source/pl/dbaccess/messages.po
+++ b/source/pl/dbaccess/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 23:51+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530402712.000000\n"
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -742,19 +745,16 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Formatowanie kolumn..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "Szerokość kolumny"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr "Format tabeli"
+msgstr "Format tabeli..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "Wysokość wiersza"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
-msgstr ""
+msgstr "Raport \"$file$\" wymaga rozszerzenia Report Builder."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Nazwa źródła danych ODBC obecnego w systemie"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka do dokumentu Writer"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "To są wszystkie ustawienia. Aby sprawdzić połączenie, kliknij przyci
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)"
-msgstr ""
+msgstr "URL Źródła danych (np. host=$host:$port dbname=$database)"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_HOSTNAME"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Skonfiguruj połączenie ODBC"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw połączenie do pliku Writer lub Arkusza Kalkulacyjnego"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
@@ -3214,22 +3214,22 @@ msgstr "Bieżący obiekt:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Confirm Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdż"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument zawiera osadzone dane HSQL, które są już wycofane ze stosowania."
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz teraz przeprowadzić migrację do Firebird?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
-msgstr ""
+msgstr "Później"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:48
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
@@ -3416,7 +3416,6 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start
msgstr "Nie zamknięto wszystkich obiektów. Resztę obiektów należy zamknąć ręcznie, a następnie należy uruchomić ponownie kreatora."
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
msgstr "Szerokość kolumny"
@@ -3547,10 +3546,9 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
-msgstr "Nazwa ~tabeli"
+msgstr "Nazwa Tabeli"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
@@ -3558,10 +3556,9 @@ msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Wartości bez powtórzeń:"
+msgstr "Wartości bez powtórzeń"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:9
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
@@ -3616,7 +3613,7 @@ msgstr "Akt_ualizuj kaskadowo"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw NULL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:260
msgctxt "relationdialog|adddefault"
@@ -3641,7 +3638,7 @@ msgstr "Usuń _kaskadowo"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:346
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw NULL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:361
msgctxt "relationdialog|deldefault"
@@ -4004,10 +4001,9 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
-msgstr "Wstaw wiersz"
+msgstr "Wstaw wiersze"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
diff --git a/source/pl/desktop/messages.po b/source/pl/desktop/messages.po
index ea49e4b4e06..796dd918f07 100644
--- a/source/pl/desktop/messages.po
+++ b/source/pl/desktop/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 08:34+0000\n"
+"Last-Translator: marekjedrzejewski <mjedrzejewski92@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530347675.000000\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
@@ -263,12 +266,12 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja rozszerzeń jest obecnie wyłączona. Proszę skonsultować się z administratorem systemu po dalsze informacje."
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie rozszerzeń jest obecnie wyłączone. Proszę skonsultować się z administratorem systemu po dalsze informacje."
#: desktop/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
@@ -727,7 +730,7 @@ msgstr "_Opcje"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:96
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
-msgstr "Sprawdź aktualizacje"
+msgstr "Sprawdź dostępność _aktualizacji"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:111
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
@@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "Dodawanie %EXTENSION_NAME"
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:106
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
-msgstr "Sprawdź akt_ualizacje..."
+msgstr "Sprawdź dostępność _aktualizacji"
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:122
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
diff --git a/source/pl/dictionaries/bo.po b/source/pl/dictionaries/bo.po
index 2a443bc9260..50f69168d36 100644
--- a/source/pl/dictionaries/bo.po
+++ b/source/pl/dictionaries/bo.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530523324.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Słownik dzielenia wyrazów dla Klasycznego Tybetańskiego"
diff --git a/source/pl/dictionaries/cs_CZ.po b/source/pl/dictionaries/cs_CZ.po
index 2ba41ddfb0c..434563d6e1e 100644
--- a/source/pl/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/pl/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,17 +4,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530372425.000000\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/pl/dictionaries/id.po b/source/pl/dictionaries/id.po
index f5cfbccc472..1dd9d17a71d 100644
--- a/source/pl/dictionaries/id.po
+++ b/source/pl/dictionaries/id.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530391459.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Indonezyjski słownik ortograficzny i wyrazów bliskoznacznych"
diff --git a/source/pl/dictionaries/sq_AL.po b/source/pl/dictionaries/sq_AL.po
index 0fca16f5980..e318a2734aa 100644
--- a/source/pl/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/pl/dictionaries/sq_AL.po
@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530372431.000000\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Bośniacki słownik ortograficzny"
+msgstr "Albański słownik ortograficzny"
diff --git a/source/pl/dictionaries/sv_SE.po b/source/pl/dictionaries/sv_SE.po
index f995b2c6178..bb6e6a0fd7a 100644
--- a/source/pl/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/pl/dictionaries/sv_SE.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530391462.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Słownik szwedzki"
diff --git a/source/pl/editeng/messages.po b/source/pl/editeng/messages.po
index 6718765d9ef..6e8af3e24bb 100644
--- a/source/pl/editeng/messages.po
+++ b/source/pl/editeng/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 09:29+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530350956.000000\n"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -29,19 +32,16 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Dod_aj do słownika"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
msgstr "Autokorek~ta do"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
msgstr "Op~cje autokorekty..."
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kursywa"
#: include/editeng/editrids.hrc:65
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: include/editeng/editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
@@ -470,10 +470,9 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Podwójne przekreślenie"
#: include/editeng/editrids.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Nieprzekreślony"
+msgstr "Przekreślenie"
#: include/editeng/editrids.hrc:124
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
@@ -1059,12 +1058,12 @@ msgstr "Dopasuj do wiersza"
#: include/editeng/editrids.hrc:249
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
msgid "Text is not rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst nie jest obrócony"
#: include/editeng/editrids.hrc:250
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst jest obrócony o $(ARG1)°"
#: include/editeng/editrids.hrc:251
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
diff --git a/source/pl/extensions/messages.po b/source/pl/extensions/messages.po
index 96c8b484e8a..d88d95dfcd4 100644
--- a/source/pl/extensions/messages.po
+++ b/source/pl/extensions/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 21:50+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530481815.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "Sql"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:51
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [macierzyste]"
+msgstr "Sql [Native]"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "Trwa pobieranie aktualizacji"
#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr " "
#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
@@ -2811,12 +2814,12 @@ msgstr "Evolution LDAP"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:99
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115
msgctxt "selecttypepage|kde"
@@ -2836,7 +2839,7 @@ msgstr "Inne zewnętrzne źródło danych"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:165
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz typ zewnętrznej książki adresowej:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42
msgctxt "tableselectionpage|label3"
@@ -3041,10 +3044,9 @@ msgid "User-defined field _3"
msgstr "Pole użytkownika _3"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr "Układ kolumn w tabeli %1"
+msgstr "Układ kolumn w tabeli “%1”"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
@@ -3209,43 +3211,43 @@ msgstr "Nazwy kolumn"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
msgctxt "querydialog|ask"
msgid "Do not show this question again."
-msgstr ""
+msgstr "Nie pokazuj więcej tego pytania."
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:49
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:39
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Źródło danych"
+
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:62
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "Szukaj klucza"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:84
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Autofiltr"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtr standardowy"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Wyczyść filtr"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Rozmieszczenie kolumn"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136
-msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
-msgid "Data Source"
-msgstr "Źródło danych"
-
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
diff --git a/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 5f0c9523521..ac90f712e87 100644
--- a/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:31+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz Kr. <biuro@fancydetailers.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,15 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369355467.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530311915.000000\n"
#: Addons.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "Sprawdź akt~ualizacje..."
+msgstr "Sprawdź dostępność ~aktualizacji"
diff --git a/source/pl/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/pl/extras/source/autocorr/emoji.po
index 4dfc4319bf0..7a237d8bb9f 100644
--- a/source/pl/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/pl/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-25 20:18+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482697097.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530523435.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning3"
-msgstr ""
+msgstr "piorun3"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"THUNDERSTORM\n"
"LngText.text"
msgid "storm2"
-msgstr ""
+msgstr "burza2"
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Merkury"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"EARTH\n"
"LngText.text"
msgid "earth"
-msgstr ""
+msgstr "Ziemia"
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"JUPITER\n"
"LngText.text"
msgid "jupiter"
-msgstr ""
+msgstr "Jowisz"
#. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"SATURN\n"
"LngText.text"
msgid "saturn"
-msgstr ""
+msgstr "Saturn"
#. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"URANUS\n"
"LngText.text"
msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "Uran"
#. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"NEPTUNE\n"
"LngText.text"
msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "Neptun"
#. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"PLUTO\n"
"LngText.text"
msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "Pluton"
#. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"ARIES\n"
"LngText.text"
msgid "aries"
-msgstr ""
+msgstr "Baran"
#. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"TAURUS\n"
"LngText.text"
msgid "taurus"
-msgstr ""
+msgstr "Byk"
#. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"GEMINI\n"
"LngText.text"
msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "Bliźnięta"
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "cancer"
-msgstr ""
+msgstr "Rak"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"LEO\n"
"LngText.text"
msgid "leo"
-msgstr ""
+msgstr "Lew"
#. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"VIRGO\n"
"LngText.text"
msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "Panna"
#. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"LIBRA\n"
"LngText.text"
msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "Waga"
#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"SCORPIUS\n"
"LngText.text"
msgid "scorpius"
-msgstr ""
+msgstr "Skorpion"
#. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"SAGITTARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "Strzelec"
#. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"CAPRICORN\n"
"LngText.text"
msgid "capricorn"
-msgstr ""
+msgstr "Koziorożec"
#. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"AQUARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "Wodnik"
#. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"PISCES\n"
"LngText.text"
msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "Ryby"
#. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr "nuty"
+msgstr "notatki"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag4"
-msgstr ""
+msgstr "flaga4"
#. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag3"
-msgstr ""
+msgstr "flaga3"
#. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n"
"LngText.text"
msgid "shield2"
-msgstr ""
+msgstr "tarcza2"
#. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf2"
-msgstr ""
+msgstr "golf2"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"FOGGY\n"
"LngText.text"
msgid "foggy"
-msgstr ""
+msgstr "mgliście"
#. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"MILKY_WAY\n"
"LngText.text"
msgid "milky way"
-msgstr ""
+msgstr "Droga mleczna"
#. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"CHERRY_BLOSSOM\n"
"LngText.text"
msgid "blossom2"
-msgstr ""
+msgstr "kwiat"
#. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"CHERRIES\n"
"LngText.text"
msgid "cherry"
-msgstr ""
+msgstr "wiśnia"
#. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"COOKING\n"
"LngText.text"
msgid "cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Gotuje"
#. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"WINE_GLASS\n"
"LngText.text"
msgid "glass"
-msgstr ""
+msgstr "szklanka"
#. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"TROPICAL_DRINK\n"
"LngText.text"
msgid "drink2"
-msgstr ""
+msgstr "dink2"
#. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon2"
-msgstr ""
+msgstr "wstążka2"
#. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"JACK-O-LANTERN\n"
"LngText.text"
msgid "halloween"
-msgstr ""
+msgstr "Halloween"
#. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"CHRISTMAS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Choinka"
#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"FATHER_CHRISTMAS\n"
"LngText.text"
msgid "santa"
-msgstr ""
+msgstr "Mikołaj"
#. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"CONFETTI_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "party2"
-msgstr ""
+msgstr "impreza2"
#. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"CAROUSEL_HORSE\n"
"LngText.text"
msgid "fair2"
-msgstr ""
+msgstr "Karuzela"
#. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"FERRIS_WHEEL\n"
"LngText.text"
msgid "fair"
-msgstr ""
+msgstr "Karuzela"
#. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"CIRCUS_TENT\n"
"LngText.text"
msgid "circus"
-msgstr ""
+msgstr "Namiot cyrkowy"
#. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"CHEQUERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "Wyścigi"
#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"HORSE_RACING\n"
"LngText.text"
msgid "horse3"
-msgstr ""
+msgstr "koń3"
#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"MONEY_BAG\n"
"LngText.text"
msgid "money2"
-msgstr ""
+msgstr "pieniądze2"
#. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCY_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Wymiana"
#. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart4"
-msgstr ""
+msgstr "Wykres4"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_WITH_CURL\n"
"LngText.text"
msgid "page3"
-msgstr ""
+msgstr "Kartka3"
#. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_FACING_UP\n"
"LngText.text"
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "strona"
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "wykres"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book2"
-msgstr ""
+msgstr "książka2"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book3"
-msgstr ""
+msgstr "książka3"
#. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"SATELLITE_ANTENNA\n"
"LngText.text"
msgid "antenna"
-msgstr ""
+msgstr "antena"
#. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope7"
-msgstr ""
+msgstr "koperta7"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope8"
-msgstr ""
+msgstr "koperta8"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "laugh"
-msgstr ""
+msgstr "śmiech"
#. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "sunglasses2"
-msgstr ""
+msgstr "buźka2"
#. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OK_GESTURE\n"
"LngText.text"
msgid "ok3"
-msgstr ""
+msgstr "ok3"
#. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_BOWING_DEEPLY\n"
"LngText.text"
msgid "prostration"
-msgstr ""
+msgstr "Skrajne wyczerpanie"
#. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"STEAM_LOCOMOTIVE\n"
"LngText.text"
msgid "locomotive"
-msgstr ""
+msgstr "Lokomotywa"
#. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"CHILDREN_CROSSING\n"
"LngText.text"
msgid "crosswalk"
-msgstr ""
+msgstr "Piesi"
#. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"NOTCHED_LEFT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n"
"LngText.text"
msgid "feast"
-msgstr ""
+msgstr "feast"
#. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"SLIGHTLY_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling3"
-msgstr ""
+msgstr "uśmiechnięty3"
#. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"SLIGHTLY_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frowning2"
-msgstr ""
+msgstr "Surowa mina2"
#. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"SLEUTH_OR_SPY\n"
"LngText.text"
msgid "detective"
-msgstr ""
+msgstr "Detektyw"
#. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"SLEEPING_ACCOMMODATION\n"
"LngText.text"
msgid "sleep"
-msgstr ""
+msgstr "sen"
#. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"MAN_IN_BUSINESS_SUIT_LEVITATING\n"
"LngText.text"
msgid "suit"
-msgstr ""
+msgstr "Garnitur"
#. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"SPEAKING_HEAD_IN_SILHOUETTE\n"
"LngText.text"
msgid "head"
-msgstr ""
+msgstr "Głowa"
#. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"GOLFER\n"
"LngText.text"
msgid "golf"
-msgstr ""
+msgstr "Golf"
#. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"WEIGHT_LIFTER\n"
"LngText.text"
msgid "weight lifter"
-msgstr ""
+msgstr "Podnoszenie ciężarów"
#. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"RACING_CAR\n"
"LngText.text"
msgid "car4"
-msgstr ""
+msgstr "Samochód4"
#. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"RACING_MOTORCYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "motorcycle"
-msgstr ""
+msgstr "Motocykl"
#. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_HAND_WITH_MIDDLE_FINGER_EXTENDED\n"
"LngText.text"
msgid "finger"
-msgstr ""
+msgstr "Palec"
#. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_HAND_WITH_PART_BETWEEN_MIDDLE_AND_RING_FINGERS\n"
"LngText.text"
msgid "spock"
-msgstr ""
+msgstr "Spock"
#. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n"
"LngText.text"
msgid "hand2"
-msgstr ""
+msgstr "Ręka2"
#. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"EYE\n"
"LngText.text"
msgid "eye"
-msgstr ""
+msgstr "Oko"
#. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_SPEECH_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek"
#. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_ANGER_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble4"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek4"
#. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "hole"
-msgstr ""
+msgstr "Dziura"
#. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"DARK_SUNGLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "sunglasses"
-msgstr ""
+msgstr "buźka w ciemnych okularach"
#. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"SHOPPING_BAGS\n"
"LngText.text"
msgid "shop"
-msgstr ""
+msgstr "Sklep"
#. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"CHIPMUNK\n"
"LngText.text"
msgid "chipmunk"
-msgstr ""
+msgstr "Wiewiór"
#. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"DOVE_OF_PEACE\n"
"LngText.text"
msgid "dove"
-msgstr ""
+msgstr "Gołąb"
#. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"SPIDER\n"
"LngText.text"
msgid "spider"
-msgstr ""
+msgstr "Pająk"
#. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"SPIDER_WEB\n"
"LngText.text"
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
#. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"ROSETTE\n"
"LngText.text"
msgid "rosette"
-msgstr ""
+msgstr "Rozeta"
#. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"HOT_PEPPER\n"
"LngText.text"
msgid "pepper"
-msgstr ""
+msgstr "Papryka"
#. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"FORK_AND_KNIFE_WITH_PLATE\n"
"LngText.text"
msgid "plate"
-msgstr ""
+msgstr "Talerz"
#. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"WORLD_MAP\n"
"LngText.text"
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
#. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"SNOW_CAPPED_MOUNTAIN\n"
"LngText.text"
msgid "mountain2"
-msgstr ""
+msgstr "Góra2"
#. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"CAMPING\n"
"LngText.text"
msgid "camping"
-msgstr ""
+msgstr "Kemping"
#. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"BEACH_WITH_UMBRELLA\n"
"LngText.text"
msgid "beach"
-msgstr ""
+msgstr "Plaża"
#. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"DESERT\n"
"LngText.text"
msgid "desert"
-msgstr ""
+msgstr "Pustynia"
#. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"DESERT_ISLAND\n"
"LngText.text"
msgid "island"
-msgstr ""
+msgstr "Wyspa"
#. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"NATIONAL_PARK\n"
"LngText.text"
msgid "park"
-msgstr ""
+msgstr "Park"
#. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"STADIUM\n"
"LngText.text"
msgid "stadium"
-msgstr ""
+msgstr "Stadion"
#. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"CLASSICAL_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "museum"
-msgstr ""
+msgstr "Muzeum"
#. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"BUILDING_CONSTRUCTION\n"
"LngText.text"
msgid "crane"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwig"
#. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"HOUSE_BUILDINGS\n"
"LngText.text"
msgid "houses"
-msgstr ""
+msgstr "Domy"
#. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"DERELICT_HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house3"
-msgstr ""
+msgstr "Dom3"
#. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"CITYSCAPE\n"
"LngText.text"
msgid "city"
-msgstr ""
+msgstr "Miasto"
#. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"MOTORWAY\n"
"LngText.text"
msgid "motorway"
-msgstr ""
+msgstr "Autostrada"
#. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"RAILWAY_TRACK\n"
"LngText.text"
msgid "track"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka"
#. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"OIL_DRUM\n"
"LngText.text"
msgid "drum"
-msgstr ""
+msgstr "Beczka"
#. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"PASSENGER_SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship2"
-msgstr ""
+msgstr "Statek2"
#. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"MOTOR_BOAT\n"
"LngText.text"
msgid "motor boat"
-msgstr ""
+msgstr "Łódź motorowa"
#. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane2"
-msgstr ""
+msgstr "Samolot2"
#. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"AIRPLANE_DEPARTURE\n"
"LngText.text"
msgid "departure"
-msgstr ""
+msgstr "Odjazdy"
#. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"AIRPLANE_ARRIVING\n"
"LngText.text"
msgid "arrival"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjazd"
#. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"SATELLITE\n"
"LngText.text"
msgid "satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Satelita"
#. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"BELLHOP_BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell2"
-msgstr ""
+msgstr "Dzwonek2"
#. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"MANTELPIECE_CLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "clock"
-msgstr ""
+msgstr "Zegar"
#. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"THERMOMETER\n"
"LngText.text"
msgid "thermometer"
-msgstr ""
+msgstr "Termometr"
#. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_WITH_SMALL_CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Pochmurno"
#. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloudy2"
-msgstr ""
+msgstr "chmura2"
#. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD_WITH_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "rainy"
-msgstr ""
+msgstr "Deszczowo"
#. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "storm"
-msgstr ""
+msgstr "Burza"
#. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_SNOW\n"
"LngText.text"
msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "Śnieg"
#. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning"
-msgstr ""
+msgstr "Błyskawica"
#. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_TORNADO\n"
"LngText.text"
msgid "tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado"
#. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"FOG\n"
"LngText.text"
msgid "fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mgła"
#. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"WIND_BLOWING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wind"
-msgstr ""
+msgstr "Wiatr"
#. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"REMINDER_RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "Wstążka"
#. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"ADMISSION_TICKETS\n"
"LngText.text"
msgid "ticket2"
-msgstr ""
+msgstr "Bilet2"
#. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"MILITARY_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "medal2"
-msgstr ""
+msgstr "medal2"
#. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"SPORTS_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "medal"
-msgstr ""
+msgstr "Medal"
#. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"JOYSTICK\n"
"LngText.text"
msgid "joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Dżojstik"
#. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "picture"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
#. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"STUDIO_MICROPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "microphone2"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon2"
#. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"LEVEL_SLIDER\n"
"LngText.text"
msgid "slider"
-msgstr ""
+msgstr "Suwak"
#. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"CONTROL_KNOBS\n"
"LngText.text"
msgid "control"
-msgstr ""
+msgstr "Sterowanie"
#. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"DESKTOP_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer2"
-msgstr ""
+msgstr "Komputer2"
#. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"PRINTER\n"
"LngText.text"
msgid "printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drukarka"
#. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"THREE_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse3"
-msgstr ""
+msgstr "Mysz3"
#. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"TRACKBALL\n"
"LngText.text"
msgid "trackball"
-msgstr ""
+msgstr "Trackball"
#. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"FILM_FRAMES\n"
"LngText.text"
msgid "film"
-msgstr ""
+msgstr "Film"
#. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"FILM_PROJECTOR\n"
"LngText.text"
msgid "projector"
-msgstr ""
+msgstr "Projektor"
#. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"CAMERA_WITH_FLASH\n"
"LngText.text"
msgid "flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flesz"
#. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"CANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "candle"
-msgstr ""
+msgstr "Świeca"
#. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"ROLLED-UP_NEWSPAPER\n"
"LngText.text"
msgid "newspaper2"
-msgstr ""
+msgstr "Gazeta2"
#. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"LABEL\n"
"LngText.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta"
#. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BALLOT\n"
"LngText.text"
msgid "ballot"
-msgstr ""
+msgstr "Głosowanie"
#. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_FOUNTAIN_PEN\n"
"LngText.text"
msgid "pen2"
-msgstr ""
+msgstr "Pióro2"
#. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_BALLPOINT_PEN\n"
"LngText.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "Pióro"
#. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_PAINTBRUSH\n"
"LngText.text"
msgid "paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Pędzel"
#. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_CRAYON\n"
"LngText.text"
msgid "crayon"
-msgstr ""
+msgstr "Kredka świecowa"
#. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"CARD_INDEX_DIVIDERS\n"
"LngText.text"
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"SPIRAL_NOTE_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "notepad"
-msgstr ""
+msgstr "Notatnik"
#. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"SPIRAL_CALENDAR_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "calendar3"
-msgstr ""
+msgstr "kalendarz3"
#. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"LINKED_PAPERCLIPS\n"
"LngText.text"
msgid "paperclip2"
-msgstr ""
+msgstr "Spinacz2"
#. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"CARD_FILE_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "Pudło"
#. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"FILE_CABINET\n"
"LngText.text"
msgid "cabinet"
-msgstr ""
+msgstr "Szafka na dokumenty"
#. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"WASTEBASKET\n"
"LngText.text"
msgid "wastebasket"
-msgstr ""
+msgstr "Kubeł"
#. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"OLD_KEY\n"
"LngText.text"
msgid "key2"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz2"
#. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"HAMMER_AND_WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "hammer and wrench"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz i młot"
#. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"DAGGER_KNIFE\n"
"LngText.text"
msgid "knife2"
-msgstr ""
+msgstr "Nóż2"
#. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"SHIELD\n"
"LngText.text"
msgid "shield"
-msgstr ""
+msgstr "Tarcza"
#. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"COMPRESSION\n"
"LngText.text"
msgid "clamp"
-msgstr ""
+msgstr "klamra"
#. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"BED\n"
"LngText.text"
msgid "bed"
-msgstr ""
+msgstr "łóżko"
#. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"COUCH_AND_LAMP\n"
"LngText.text"
msgid "couch"
-msgstr ""
+msgstr "Kanapa"
#. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"OM_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "om"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
#. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"DOUBLE_VERTICAL_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pauza"
#. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SQUARE_FOR_STOP\n"
"LngText.text"
msgid "stop2"
-msgstr ""
+msgstr "Stop2"
#. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CIRCLE_FOR_RECORD\n"
"LngText.text"
msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "Nagraj"
#. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"WAVING_BLACK_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag"
-msgstr ""
+msgstr "flaga"
#. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"WAVING_WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag2"
-msgstr ""
+msgstr "flaga2"
#. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BOLD_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox4"
-msgstr ""
+msgstr "Pole do wyboru4"
#. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"BOYS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boys"
-msgstr ""
+msgstr "chłopcy"
#. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"CIRCLED_INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information3"
-msgstr ""
+msgstr "informacja3"
#. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"GIRLS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "girls"
-msgstr ""
+msgstr "dziewczyny"
#. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"UP-POINTING_SMALL_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane4"
-msgstr ""
+msgstr "samolot4"
#. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"DIESEL_LOCOMOTIVE\n"
"LngText.text"
msgid "locomotive2"
-msgstr ""
+msgstr "Lokomotywa2"
#. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"UP-POINTING_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane3"
-msgstr ""
+msgstr "Samolot3"
#. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"ONCOMING_FIRE_ENGINE\n"
"LngText.text"
msgid "fire engine2"
-msgstr ""
+msgstr "Płonący silnik2"
#. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"UP-POINTING_MILITARY_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane5"
-msgstr ""
+msgstr "Samolot5"
#. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"NORTHEAST-POINTING_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane6"
-msgstr ""
+msgstr "samolot6"
#. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_THOUGHT_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble5"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek5"
#. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING_MOOD_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble6"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek6"
#. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_THOUGHT_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble7"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek7"
#. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"STOCK_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart5"
-msgstr ""
+msgstr "Wykres5"
#. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_WITH_CIRCLED_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "page4"
-msgstr ""
+msgstr "Kartka4"
#. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing2"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanie2"
#. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_LEFT\n"
"LngText.text"
msgid "rays"
-msgstr ""
+msgstr "Promonie"
#. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"BEAMED_DESCENDING_MUSICAL_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes3"
-msgstr ""
+msgstr "Nuty3"
#. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle3"
-msgstr ""
+msgstr "Nuty4"
#. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"BEAMED_ASCENDING_MUSICAL_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes4"
-msgstr ""
+msgstr "Nuty4"
#. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "Książka"
#. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"DECREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka"
#. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"UPPER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle4"
-msgstr ""
+msgstr "Koło4"
#. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"BULLHORN\n"
"LngText.text"
msgid "bullhorn"
-msgstr ""
+msgstr "Megafon"
#. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"BULLHORN_WITH_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "bullhorn2"
-msgstr ""
+msgstr "Megafon2"
#. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver2"
-msgstr ""
+msgstr "Słuchawka telefoniczna2"
#. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_TOUCHTONE_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone3"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon3"
#. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_RECEIVER_WITH_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "receiver4"
-msgstr ""
+msgstr "Słuchawka telefoniczna4"
#. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver3"
-msgstr ""
+msgstr "Słuchawka telefoniczna3"
#. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_TOUCHTONE_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone4"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon4"
#. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left4"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w lewo4"
#. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"TURNED_OK_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "ok2"
-msgstr ""
+msgstr "ok2"
#. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left5"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w lewo5"
#. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_BELOW\n"
"LngText.text"
msgid "rays2"
-msgstr ""
+msgstr "Promonie2"
#. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right4"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w prawo4"
#. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down3"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w dół3"
#. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up3"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w górę3"
#. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet2"
-msgstr ""
+msgstr "Kropla2"
#. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_KEYBOARD_WITH_JACKS\n"
"LngText.text"
msgid "synthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "Syntezator"
#. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"BOUQUET_OF_FLOWERS\n"
"LngText.text"
msgid "bouquet2"
-msgstr ""
+msgstr "Bukiet2"
#. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"HEART_WITH_TIP_ON_THE_LEFT\n"
"LngText.text"
msgid "heart2"
-msgstr ""
+msgstr "Serce2"
#. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SKULL_AND_CROSSBONES\n"
"LngText.text"
msgid "pirate"
-msgstr ""
+msgstr "Piraci"
#. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_ON_TOP_OF_MODEM\n"
"LngText.text"
msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
#. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"NO_PIRACY\n"
"LngText.text"
msgid "no piracy"
-msgstr ""
+msgstr "Bez piractwa"
#. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"SYMBOL_FOR_MARKS_CHAPTER\n"
"LngText.text"
msgid "marks chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Marks chapter"
#. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"CELTIC_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Celtic cross"
-msgstr ""
+msgstr "Krzyż Celtycki"
#. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_DOWN_POINTING_LEFT_HAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down4"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w dół4"
#. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"PEN_OVER_STAMPED_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope4"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta4"
#. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"STAMPED_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta2"
#. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "rays3"
-msgstr ""
+msgstr "Promonie3"
#. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_PENCIL\n"
"LngText.text"
msgid "pencil4"
-msgstr ""
+msgstr "Ołówek4"
#. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"BACK_OF_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta3"
#. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "tack"
-msgstr ""
+msgstr "Spinka"
#. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"ENVELOPE_WITH_LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "envelope5"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta5"
#. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"CLAMSHELL_MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile2"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon komórkowy2"
#. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"FLYING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope6"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta6"
#. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left6"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w lewo2"
#. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right5"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w prawo5"
#. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"MAXIMIZE\n"
"LngText.text"
msgid "maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalizuj"
#. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"OVERLAP\n"
"LngText.text"
msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Nakładanie"
#. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "page2"
-msgstr ""
+msgstr "Kartka2"
#. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"PAGES\n"
"LngText.text"
msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "Strony"
#. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"CLOCKWISE_RIGHT_AND_LEFT_SEMICIRCLE_ARROWS\n"
"LngText.text"
msgid "arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Strzałki"
#. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"INCREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "font2"
-msgstr ""
+msgstr "Font2"
#. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"MINIMIZE\n"
"LngText.text"
msgid "minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizuj"
#. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"CANCELLATION_X\n"
"LngText.text"
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"DESKTOP_WINDOW\n"
"LngText.text"
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno"
#. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "empty page"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta kartka"
#. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "empty document"
-msgstr ""
+msgstr "Pusty dokument"
#. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_PAGES\n"
"LngText.text"
msgid "empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta strony"
#. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_NOTE_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "empty note page"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta notatka"
#. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"NOTE_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "note pad"
-msgstr ""
+msgstr "Notatnik"
#. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note3"
-msgstr ""
+msgstr "Nuta3"
#. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_NOTE_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "empty note pad"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta notka"
#. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"NOTE_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "note page"
-msgstr ""
+msgstr "Notka"
#. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"OPTICAL_DISC_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "optical disc"
-msgstr ""
+msgstr "Dysk optyczny"
#. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder3"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog3"
#. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right6"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w prawo6"
#. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder4"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog4"
#. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "empty note"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta strona"
#. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder5"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog5"
#. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_AN_X\n"
"LngText.text"
msgid "frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ramka"
#. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_TILES\n"
"LngText.text"
msgid "frame2"
-msgstr ""
+msgstr "Ramka2"
#. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "document2"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument2"
#. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "document3"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument3"
#. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_TEXT_AND_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "document4"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument4"
#. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"PRINTER_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "printer2"
-msgstr ""
+msgstr "Drukarka2"
#. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"FAX_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "fax2"
-msgstr ""
+msgstr "Fax2"
#. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"TWO_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse4"
-msgstr ""
+msgstr "Mysz4"
#. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"OLD_PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"SCREEN\n"
"LngText.text"
msgid "screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
#. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"ONE_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse5"
-msgstr ""
+msgstr "Mysz5"
#. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"HARD_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Dysk twardy"
#. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"POCKET_CALCULATOR\n"
"LngText.text"
msgid "calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulator"
#. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"TAPE_CARTRIDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Kaseta"
#. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy2"
-msgstr ""
+msgstr "Dyskietka2"
#. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy3"
-msgstr ""
+msgstr "Dyskietka3"
#. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"WIRED_KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard2"
-msgstr ""
+msgstr "Klawiatura2"
#. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_VICTORY_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "victory2"
-msgstr ""
+msgstr "Zwycięstwo2"
#. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"THREE_NETWORKED_COMPUTERS\n"
"LngText.text"
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
#. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy4"
-msgstr ""
+msgstr "Dyskietka4"
#. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"LIPS\n"
"LngText.text"
msgid "lips"
-msgstr ""
+msgstr "Usta"
#. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"KEYBOARD_AND_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard3"
-msgstr ""
+msgstr "Klawiatura3"
#. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down5"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w dół5"
#. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down6"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w dół6"
#. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"PORTABLE_STEREO\n"
"LngText.text"
msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_ROSETTE\n"
"LngText.text"
msgid "rosette2"
-msgstr ""
+msgstr "Rozeta2"
#. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant"
-msgstr ""
+msgstr "Proporzec"
#. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up4"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w górę4"
#. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up5"
-msgstr ""
+msgstr "Palec w górę5"
#. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant2"
-msgstr ""
+msgstr "Proporzec2"
#. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"NOTCHED_RIGHT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n"
"LngText.text"
msgid "feast2"
-msgstr ""
+msgstr "Feast2"
#. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no2"
-msgstr ""
+msgstr "Nie2"
#. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n"
"LngText.text"
msgid "hand3"
-msgstr ""
+msgstr "Ręka3"
#. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes2"
-msgstr ""
+msgstr "Tak2"
#. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "speaker2"
-msgstr ""
+msgstr "Głośność2"
#. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_LATIN_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Latin cross2"
-msgstr ""
+msgstr "Krzyż łaciński2"
#. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"HEAVY_LATIN_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Latin cross3"
-msgstr ""
+msgstr "Krzyż łaciński3"
#. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER\n"
"LngText.text"
msgid "speaker3"
-msgstr ""
+msgstr "Głośność3"
#. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"RINGING_BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell3"
-msgstr ""
+msgstr "Dzwonek3"
#. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN\n"
"LngText.text"
msgid "sun2"
-msgstr ""
+msgstr "Słońce2"
#. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"PROHIBITED_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "Zabroniony"
#. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n"
"LngText.text"
msgid "triangle3"
-msgstr ""
+msgstr "Trójkąt3"
#. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"THREE_SPEECH_BUBBLES\n"
"LngText.text"
msgid "bubble3"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek3"
#. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "speaker4"
-msgstr ""
+msgstr "Głośność4"
#. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_ANGER_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble8"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek8"
#. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_RIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "rays4"
-msgstr ""
+msgstr "Promonie4"
#. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING_MOOD\n"
"LngText.text"
msgid "lightning2"
-msgstr ""
+msgstr "Błyskawica2"
#. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"MOOD_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble9"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek9"
#. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BOLD_CHECK\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox5"
-msgstr ""
+msgstr "Pole do wyboru5"
#. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "check mark4"
-msgstr ""
+msgstr "Ptaszek4"
#. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"TWO_SPEECH_BUBBLES\n"
"LngText.text"
msgid "bubble2"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek2"
#. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOLD_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "x4"
-msgstr ""
+msgstr "x4"
#. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEECH_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble10"
-msgstr ""
+msgstr "Dymek10"
#. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox6"
-msgstr ""
+msgstr "Pole do wyboru6"
#. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"LIGHT_CHECK_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "check mark5"
-msgstr ""
+msgstr "Ptaszek5"
#. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"HUGGING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "hugging"
-msgstr ""
+msgstr "Przytulanie"
#. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"THINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Myśli"
#. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ROLLING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eye roll"
-msgstr ""
+msgstr "Wyraca oczami"
#. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"ZIPPER-MOUTH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "zipper"
-msgstr ""
+msgstr "Jak grób"
#. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"UPSIDE-DOWN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "Do góry nogami"
#. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"MONEY-MOUTH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "money3"
-msgstr ""
+msgstr "Pieniądze3"
#. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_THERMOMETER\n"
"LngText.text"
msgid "thermometer2"
-msgstr ""
+msgstr "Termometr2"
#. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_HEAD-BANDAGE\n"
"LngText.text"
msgid "bandage"
-msgstr ""
+msgstr "Zabandażowany"
#. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"NERD_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "nerd"
-msgstr ""
+msgstr "Nerd"
#. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"ROBOT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "robot"
-msgstr ""
+msgstr "Robot"
#. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-1-2\n"
"LngText.text"
msgid "skin1"
-msgstr ""
+msgstr "Skóra1"
#. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-3\n"
"LngText.text"
msgid "skin2"
-msgstr ""
+msgstr "Skóra2"
#. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-4\n"
"LngText.text"
msgid "skin3"
-msgstr ""
+msgstr "Skóra3"
#. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-5\n"
"LngText.text"
msgid "skin4"
-msgstr ""
+msgstr "Skóra4"
#. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-6\n"
"LngText.text"
msgid "skin5"
-msgstr ""
+msgstr "Skóra5"
#. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"SIGN_OF_THE_HORNS\n"
"LngText.text"
msgid "horns"
-msgstr ""
+msgstr "Rogi"
#. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"PRAYER_BEADS\n"
"LngText.text"
msgid "beads"
-msgstr ""
+msgstr "Korale"
#. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"LION_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "lion"
-msgstr ""
+msgstr "Lew"
#. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"UNICORN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "unicorn"
-msgstr ""
+msgstr "Jednorożec"
#. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"TURKEY\n"
"LngText.text"
msgid "turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Indyk"
#. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"CRAB\n"
"LngText.text"
msgid "crab"
-msgstr ""
+msgstr "Krab"
#. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"SCORPION\n"
"LngText.text"
msgid "scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "Skorpion"
#. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"CHEESE_WEDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cheese"
-msgstr ""
+msgstr "Ser"
#. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"HOT_DOG\n"
"LngText.text"
msgid "hot dog"
-msgstr ""
+msgstr "Hot dog"
#. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"TACO\n"
"LngText.text"
msgid "taco"
-msgstr ""
+msgstr "Taco"
#. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"BURRITO\n"
"LngText.text"
msgid "burrito"
-msgstr ""
+msgstr "Buritto"
#. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"POPCORN\n"
"LngText.text"
msgid "popcorn"
-msgstr ""
+msgstr "Popcorn"
#. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"BOTTLE_WITH_POPPING_CORK\n"
"LngText.text"
msgid "party4"
-msgstr ""
+msgstr "Impreza4"
#. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"AMPHORA\n"
"LngText.text"
msgid "amphora"
-msgstr ""
+msgstr "Amfora"
#. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"MOSQUE\n"
"LngText.text"
msgid "mosque"
-msgstr ""
+msgstr "Meczet"
#. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"SYNAGOGUE\n"
"LngText.text"
msgid "synagogue"
-msgstr ""
+msgstr "Synagoga"
#. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"KAABA\n"
"LngText.text"
msgid "Kaaba"
-msgstr ""
+msgstr "Kaaba"
#. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"VOLLEYBALL\n"
"LngText.text"
msgid "volleyball"
-msgstr ""
+msgstr "Siatkówka"
#. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"CRICKET_BAT_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "cricket"
-msgstr ""
+msgstr "Krykiet"
#. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"FIELD_HOCKEY_STICK_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "hockey2"
-msgstr ""
+msgstr "Hokej2"
#. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"ICE_HOCKEY_STICK_AND_PUCK\n"
"LngText.text"
msgid "hockey"
-msgstr ""
+msgstr "Hokej"
#. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"TABLE_TENNIS_PADDLE_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ping pong"
-msgstr ""
+msgstr "Ping pong"
#. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"BADMINTON_RACQUET_AND_SHUTTLECOCK\n"
"LngText.text"
msgid "badminton"
-msgstr ""
+msgstr "Badminton"
#. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"BOW_AND_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "bow"
-msgstr ""
+msgstr "Głęboki ukłon"
#. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"PLACE_OF_WORSHIP\n"
"LngText.text"
msgid "worship"
-msgstr ""
+msgstr "worship"
#. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"MENORAH_WITH_NINE_BRANCHES\n"
"LngText.text"
msgid "menorah"
-msgstr ""
+msgstr "Menora"
#. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"ROLLING_ON_THE_FLOOR_LAUGHING\n"
"LngText.text"
msgid "lol"
-msgstr ""
+msgstr "LOL"
#. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"DROOLING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "drool"
-msgstr ""
+msgstr "Slinić się"
#. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"NAUSEATED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "nausea"
-msgstr ""
+msgstr "Nudnści"
#. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"SNEEZING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sneeze"
-msgstr ""
+msgstr "Katar"
#. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"COWBOY_HAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "cowboy"
-msgstr ""
+msgstr "Kowboj"
#. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"CLOWN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "clown"
-msgstr ""
+msgstr "Klaun"
#. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"LYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "liar"
-msgstr ""
+msgstr "Kłamca"
#. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"PRINCE\n"
"LngText.text"
msgid "prince"
-msgstr ""
+msgstr "Książe"
#. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"MAN_IN_TUXEDO\n"
"LngText.text"
msgid "groom"
-msgstr ""
+msgstr "Pan młody"
#. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"PREGNANT_WOMAN\n"
"LngText.text"
msgid "pregnant"
-msgstr ""
+msgstr "Proporzec"
#. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"MRS._CLAUS\n"
"LngText.text"
msgid "mrs. claus"
-msgstr ""
+msgstr "Mrs. Claus"
#. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FACEPALMING\n"
"LngText.text"
msgid "facepalm"
-msgstr ""
+msgstr "Przypał"
#. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_SHRUGGING\n"
"LngText.text"
msgid "shrugging"
-msgstr ""
+msgstr "Wzruszając ramionami"
#. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"MAN_DANCING\n"
"LngText.text"
msgid "dancer2"
-msgstr ""
+msgstr "Tancerz2"
#. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FENCING\n"
"LngText.text"
msgid "fencer"
-msgstr ""
+msgstr "Szermierz"
#. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CARTWHEELING\n"
"LngText.text"
msgid "gymnast"
-msgstr ""
+msgstr "Akrobata"
#. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"PEOPLE_WRESTLING\n"
"LngText.text"
msgid "wrestling"
-msgstr ""
+msgstr "Zapaśnik"
#. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_PLAYING_WATER_POLO\n"
"LngText.text"
msgid "water polo"
-msgstr ""
+msgstr "Piłka wodna"
#. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_PLAYING_HANDBALL\n"
"LngText.text"
msgid "handball"
-msgstr ""
+msgstr "Piłka ręczna"
#. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_JUGGLING\n"
"LngText.text"
msgid "juggling"
-msgstr ""
+msgstr "Żonglerka"
#. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"SELFIE\n"
"LngText.text"
msgid "selfie"
-msgstr ""
+msgstr "Selfie"
#. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"CROSSED_FINGERS\n"
"LngText.text"
msgid "good luck"
-msgstr ""
+msgstr "Powodzenia"
#. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"CALL_ME_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "call"
-msgstr ""
+msgstr "Dzwonienie"
#. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"LEFT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist3"
-msgstr ""
+msgstr "Pięść3"
#. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist4"
-msgstr ""
+msgstr "Pięść4"
#. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_BACK_OF_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand4"
-msgstr ""
+msgstr "Ręka4"
#. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"HANDSHAKE\n"
"LngText.text"
msgid "handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Powitanie"
#. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "black heart"
-msgstr ""
+msgstr "Czarne serce"
#. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"GORILLA\n"
"LngText.text"
msgid "gorilla"
-msgstr ""
+msgstr "Goryl"
#. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"FOX_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "fox"
-msgstr ""
+msgstr "Lis"
#. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"DEER\n"
"LngText.text"
msgid "deer"
-msgstr ""
+msgstr "Jeleń"
#. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"RHINOCEROS\n"
"LngText.text"
msgid "rhinoceros"
-msgstr ""
+msgstr "Nosorożec"
#. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"BAT\n"
"LngText.text"
msgid "bat"
-msgstr ""
+msgstr "Nietoperz"
#. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"EAGLE\n"
"LngText.text"
msgid "eagle"
-msgstr ""
+msgstr "Orzeł"
#. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"DUCK\n"
"LngText.text"
msgid "duck"
-msgstr ""
+msgstr "Kaczka"
#. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"OWL\n"
"LngText.text"
msgid "owl"
-msgstr ""
+msgstr "Sowa"
#. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"LIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "lizard"
-msgstr ""
+msgstr "Jaszczurka"
#. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"SHARK\n"
"LngText.text"
msgid "shark"
-msgstr ""
+msgstr "Rekin"
#. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"SHRIMP\n"
"LngText.text"
msgid "shrimp"
-msgstr ""
+msgstr "Krewetka"
#. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"SQUID\n"
"LngText.text"
msgid "squid"
-msgstr ""
+msgstr "Ośmiornica"
#. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"BUTTERFLY\n"
"LngText.text"
msgid "butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "Motyl"
#. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"WILTED_FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower2"
-msgstr ""
+msgstr "Kwiat2"
#. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"KIWI_FRUIT\n"
"LngText.text"
msgid "kiwi"
-msgstr ""
+msgstr "Kiwi"
#. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"AVOCADO\n"
"LngText.text"
msgid "avocado"
-msgstr ""
+msgstr "Awokado"
#. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"POTATO\n"
"LngText.text"
msgid "potato"
-msgstr ""
+msgstr "Ziemniak"
#. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"CARROT\n"
"LngText.text"
msgid "carrot"
-msgstr ""
+msgstr "Marchew"
#. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"CUCUMBER\n"
"LngText.text"
msgid "cucumber"
-msgstr ""
+msgstr "Ogórek"
#. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"PEANUTS\n"
"LngText.text"
msgid "peanuts"
-msgstr ""
+msgstr "Orzech ziemny"
#. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"CROISSANT\n"
"LngText.text"
msgid "croissant"
-msgstr ""
+msgstr "Rogalik"
#. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"BAGUETTE_BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread2"
-msgstr ""
+msgstr "Chleb2"
#. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"PANCAKES\n"
"LngText.text"
msgid "pancakes"
-msgstr ""
+msgstr "Naleśniki"
#. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"BACON\n"
"LngText.text"
msgid "bacon"
-msgstr ""
+msgstr "Bekon"
#. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"STUFFED_FLATBREAD\n"
"LngText.text"
msgid "flatbread"
-msgstr ""
+msgstr "Tortilla"
#. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"EGG\n"
"LngText.text"
msgid "egg"
-msgstr ""
+msgstr "Jajko"
#. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"SHALLOW_PAN_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "food"
-msgstr ""
+msgstr "Jedzenie"
#. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"GREEN_SALAD\n"
"LngText.text"
msgid "salad"
-msgstr ""
+msgstr "Sałatka"
#. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"GLASS_OF_MILK\n"
"LngText.text"
msgid "milk"
-msgstr ""
+msgstr "Mleko"
#. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"CLINKING_GLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "party3"
-msgstr ""
+msgstr "Impreza3"
#. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"TUMBLER_GLASS\n"
"LngText.text"
msgid "glass3"
-msgstr ""
+msgstr "Kieliszek3"
#. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"SPOON\n"
"LngText.text"
msgid "spoon"
-msgstr ""
+msgstr "Łyżka"
#. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"SCOOTER\n"
"LngText.text"
msgid "scooter"
-msgstr ""
+msgstr "Hulajnoga"
#. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"MOTOR_SCOOTER\n"
"LngText.text"
msgid "scooter2"
-msgstr ""
+msgstr "Hulajnoga2"
#. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"OCTAGONAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "stop"
#. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"CANOE\n"
"LngText.text"
msgid "canoe"
-msgstr ""
+msgstr "Kajak"
#. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"1ST_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "Złoto"
#. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"2ND_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "Srebro"
#. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"3RD_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "bronze"
-msgstr ""
+msgstr "Brąz"
#. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"BOXING_GLOVE\n"
"LngText.text"
msgid "boxing"
-msgstr ""
+msgstr "Boksowanie"
#. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n"
"LngText.text"
msgid "judo"
-msgstr ""
+msgstr "Judo"
#. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"GOAL_NET\n"
"LngText.text"
msgid "soccer2"
-msgstr ""
+msgstr "Piłka nożna2"
#. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"DRUM_WITH_DRUMSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "drum2"
-msgstr ""
+msgstr "Werble"
#. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"SHOPPING_TROLLEY\n"
"LngText.text"
msgid "cart"
-msgstr ""
+msgstr "Wózek sklepowy"
#. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_FACE_WITH_STAR_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "excited"
-msgstr ""
+msgstr "Podekscytowany"
#. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n"
"LngText.text"
msgid "eyebrow"
-msgstr ""
+msgstr "Uniesienie brwi"
#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"SHOCKED_FACE_WITH_EXPLODING_HEAD\n"
"LngText.text"
msgid "shocked"
-msgstr ""
+msgstr "Zszokowany"
#. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_FACE_WITH_ONE_LARGE_AND_ONE_SMALL_EYE\n"
"LngText.text"
msgid "zany"
-msgstr ""
+msgstr "Głupawka"
#. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "cursing"
-msgstr ""
+msgstr "Przeklinanie"
#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_VOMITING\n"
"LngText.text"
msgid "vomit"
-msgstr ""
+msgstr "Wymioty"
#. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_FINGER_COVERING_CLOSED_LIPS\n"
"LngText.text"
msgid "hush"
-msgstr ""
+msgstr "Ciiii"
#. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiling4"
-msgstr ""
+msgstr "Uśmiechnięty4"
#. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_MONOCLE\n"
"LngText.text"
msgid "monocle"
-msgstr ""
+msgstr "Monokle"
#. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"CHILD\n"
"LngText.text"
msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "Potomek"
#. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "adult"
-msgstr ""
+msgstr "Dorosły"
#. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"OLDER_ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "Stary"
#. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_WITH_HEADSCARF\n"
"LngText.text"
msgid "headscarf"
-msgstr ""
+msgstr "Blizna w sercu"
#. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"BEARDED_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "beard"
-msgstr ""
+msgstr "Broda"
#. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"BREAST-FEEDING\n"
"LngText.text"
msgid "baby3"
-msgstr ""
+msgstr "Dziecko3"
#. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"MAGE\n"
"LngText.text"
msgid "mage"
-msgstr ""
+msgstr "Mag"
#. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"FAIRY\n"
"LngText.text"
msgid "fairy"
-msgstr ""
+msgstr "Wróżka"
#. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"VAMPIRE\n"
"LngText.text"
msgid "vampire"
-msgstr ""
+msgstr "Wampir"
#. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"MERPERSON\n"
"LngText.text"
msgid "merperson"
-msgstr ""
+msgstr "Syrena"
#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"ELF\n"
"LngText.text"
msgid "elf"
-msgstr ""
+msgstr "Elf"
#. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"GENIE\n"
"LngText.text"
msgid "genie"
-msgstr ""
+msgstr "Dżin"
#. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"ZOMBIE\n"
"LngText.text"
msgid "zombie"
-msgstr ""
+msgstr "Zombie"
#. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_STEAMY_ROOM\n"
"LngText.text"
msgid "sauna"
-msgstr ""
+msgstr "Sauna"
#. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CLIMBING\n"
"LngText.text"
msgid "climber"
-msgstr ""
+msgstr "Wspinacz"
#. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n"
"LngText.text"
msgid "yoga"
-msgstr ""
+msgstr "Joga"
#. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "love2"
-msgstr ""
+msgstr "Miłość2"
#. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"PALMS_UP_TOGETHER\n"
"LngText.text"
msgid "palm2"
-msgstr ""
+msgstr "Palma2"
#. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"BRAIN\n"
"LngText.text"
msgid "brain"
-msgstr ""
+msgstr "Mózg"
#. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"ORANGE_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "orange heart"
-msgstr ""
+msgstr "Pomarańczowe serce"
#. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"SCARF\n"
"LngText.text"
msgid "scarf"
-msgstr ""
+msgstr "Blizna"
#. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"GLOVES\n"
"LngText.text"
msgid "gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Rękawiczki"
#. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"COAT\n"
"LngText.text"
msgid "coat"
-msgstr ""
+msgstr "Płaszcz"
#. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"SOCKS\n"
"LngText.text"
msgid "socks"
-msgstr ""
+msgstr "Skarpety"
#. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"BILLED_CAP\n"
"LngText.text"
msgid "cap"
-msgstr ""
+msgstr "Czapka"
#. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"ZEBRA\n"
"LngText.text"
msgid "zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Zebra"
#. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"GIRAFFE\n"
"LngText.text"
msgid "giraffe"
-msgstr ""
+msgstr " Żyrafa"
#. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"HEDGEHOG\n"
"LngText.text"
msgid "hedgehog"
-msgstr ""
+msgstr "Jeż"
#. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"SAUROPOD\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur"
-msgstr ""
+msgstr "Dinozaur"
#. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"T-REX\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur2"
-msgstr ""
+msgstr "Dinozaur2"
#. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"CRICKET\n"
"LngText.text"
msgid "cricket2"
-msgstr ""
+msgstr "Krykiet2"
#. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"COCONUT\n"
"LngText.text"
msgid "coconut"
-msgstr ""
+msgstr "Kokos"
#. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"BROCCOLI\n"
"LngText.text"
msgid "broccoli"
-msgstr ""
+msgstr "Brokuły"
#. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"PRETZEL\n"
"LngText.text"
msgid "pretzel"
-msgstr ""
+msgstr "Precel"
#. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"CUT_OF_MEAT\n"
"LngText.text"
msgid "steak"
-msgstr ""
+msgstr "Stek"
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"SANDWICH\n"
"LngText.text"
msgid "sandwich"
-msgstr ""
+msgstr "Kanapka"
#. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"BOWL_WITH_SPOON\n"
"LngText.text"
msgid "bowl"
-msgstr ""
+msgstr "Miska"
#. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"CANNED_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "can"
-msgstr ""
+msgstr "Puszka"
#. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"DUMPLING\n"
"LngText.text"
msgid "dumpling"
-msgstr ""
+msgstr "Pieróg"
#. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"FORTUNE_COOKIE\n"
"LngText.text"
msgid "cookie2"
-msgstr ""
+msgstr "Ciastko2"
#. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"TAKEOUT_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "takeout"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście"
#. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"PIE\n"
"LngText.text"
msgid "pie"
-msgstr ""
+msgstr "CIasto"
#. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"CUP_WITH_STRAW\n"
"LngText.text"
msgid "drink"
-msgstr ""
+msgstr "Drink"
#. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"CHOPSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "chopsticks"
-msgstr ""
+msgstr "Pałeczki do jedzenia"
#. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"FLYING_SAUCER\n"
"LngText.text"
msgid "ufo"
-msgstr ""
+msgstr "UFO"
#. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"SLED\n"
"LngText.text"
msgid "sled"
-msgstr ""
+msgstr "Sanki"
#. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"CURLING_STONE\n"
"LngText.text"
msgid "curling"
-msgstr ""
+msgstr "Kurling"
#. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"BITCOIN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "bitcoin"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin"
#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/pl/extras/source/gallery/share.po b/source/pl/extras/source/gallery/share.po
index 33a57ba20e4..376d86088cb 100644
--- a/source/pl/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/pl/extras/source/gallery/share.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1434134431.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530470661.000000\n"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"backgrounds\n"
"LngText.text"
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Tła"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/filter/messages.po b/source/pl/filter/messages.po
index d805b1e977e..a51be99486d 100644
--- a/source/pl/filter/messages.po
+++ b/source/pl/filter/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530470726.000000\n"
#: filter/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
@@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "Eksportuj wszystkie sl_ajdy (odznacz eksport bieżącego slajdu)"
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:157
msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles"
msgid "Export as _multiple files"
-msgstr "Eksportuj wszystko jako wiele plików"
+msgstr "Eksportuj jako wiele plików"
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:180
msgctxt "impswfdialog|exportbackgrounds"
@@ -317,262 +320,262 @@ msgctxt "impswfdialog|exportoleasjpeg"
msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr "Eksportuj obiekty OLE jako obrazy _JPEG"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:44
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
msgstr "_Wszystko"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:60
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:61
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
msgid "_Pages:"
msgstr "_Strony:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:79
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:80
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:112
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
msgstr "Slajdy:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:124
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:126
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczenie/ Zaznaczony Arkusz(-e)"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:140
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:142
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:200
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:203
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
msgstr "_Jakość:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:225
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:229
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "_Reduce image resolution"
msgstr "Zmniejsz _rozdzielczość obrazu"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:247
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:251
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:248
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:252
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:249
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:253
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:250
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:251
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:256
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:261
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:280
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:288
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
msgstr "Kompresja bezstratna"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:297
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:304
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
msgstr "Kompresja _JPEG"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:319
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:326
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:351
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:358
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
msgid "Sign with _watermark"
msgstr "Dodaj znak _wodny"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:385
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:393
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:405
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:413
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "Znak wodny"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:442
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:450
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
msgstr "Hy_brydowy PDF (osadzony plik ODF)"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:446
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:454
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
msgstr "Utwórz plik PDF, który jest łatwo edytowany w %PRODUCTNAME"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:458
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:466
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
msgstr "Archiwum P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:462
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:470
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
msgstr "Utwórz zgodny z ISO 19005-1 plik PDF, idealny do długoterminowego przechowywania dokumentów"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:474
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:482
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
msgstr "_Tagowany PDF (dodaj strukturę dokumentu)"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:478
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:486
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
msgstr "Zawiera informacje o strukturze treści dokumentu w pliku PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:490
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:498
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "_Create PDF form"
msgstr "_Utwórz formularz PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:494
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:502
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
msgstr "Utwórz plik PDF z polami do wypełnienia"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:519
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:527
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
msgstr "Prześlij formularze w _formacie:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:534
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
msgstr "FDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:535
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:543
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:536
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:544
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:537
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:545
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:547
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:555
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
msgstr "Zezwalaj na powielanie _nazw pól"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:571
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:579
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export _bookmarks"
msgstr "Eksportuj _zakładki"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:586
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:594
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr "Ekspo_rtuj symbole zastępcze"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:601
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:609
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "_Export comments"
msgstr "_Eksportuj komentarze"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:616
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:624
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Eksp_ortuj automatycznie wstawione puste strony"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:631
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:639
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
msgstr "Wyświetl PDF po _wyeksportowaniu"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:646
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:654
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj referencyjnych XObjectów"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:669
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Eksportuj _ukryte strony"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:676
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:684
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
msgstr "Eksportuj strony _notatek"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:696
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:704
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr "Eksportuj t_ylko strony notatek"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:719
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:727
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:32
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Eksportuj zakładki jako nazwane miejsca docelowe"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:47
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48
msgctxt "pdflinkspage|convert"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr "Konwertuj odwołania dokumentu do do_celowych plików PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:65
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr "Eksportuj względne adresy _URL do systemu plików"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:89
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:86
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:121
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:118
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
msgstr "Tryb domyślny"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:140
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:134
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Otwórz w aplikacji czytnika PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:158
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:150
msgctxt "pdflinkspage|openinternet"
msgid "Open _with Internet browser"
msgstr "Otwórz _w przeglądarce internetowej"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:182
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:172
msgctxt "pdflinkspage|label5"
msgid "Cross-document Links"
msgstr "Łącza krzyżowe dokumentów"
@@ -582,42 +585,42 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog"
msgid "PDF Options"
msgstr "Opcje PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:22
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr "Eksportuj"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:92
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:135
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:114
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:181
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr "Widok początkowy"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:137
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:228
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:160
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:275
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr "Łącza"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:183
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:322
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:206
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:369
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Podpisy cyfrowe"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:30
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:32
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
msgstr "Ustaw hasła..."
@@ -677,22 +680,22 @@ msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
msgstr "Ustaw hasła"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:253
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:254
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
msgid "File Encryption and Permission"
msgstr "Szyfrowanie i uprawnienia do pliku"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:291
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:292
msgctxt "pdfsecuritypage|printnone"
msgid "_Not permitted"
msgstr "_Niedozwolony"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:307
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:308
msgctxt "pdfsecuritypage|printlow"
msgid "_Low resolution (150 dpi)"
msgstr "Niska rozdzie_lczość (150 dpi)"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:324
msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh"
msgid "_High resolution"
msgstr "W_ysoka rozdzielczość"
@@ -727,152 +730,152 @@ msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
msgstr "Dowolny oprócz rozp_akowywania stron"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:465
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:464
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:497
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:496
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
msgid "Ena_ble copying of content"
msgstr "Włącz _kopiowanie zawartości"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:513
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:512
msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y"
msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr "Włącz dostęp tekstowy dla narzędzi ułatwień do_stępu"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:535
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:534
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:37
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:38
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr "Użyj tego certyfikatu, aby podpisać cyfrowo dokument PDF:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:59
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:62
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
msgstr "Wybierz..."
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:154
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:161
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:173
msgctxt "pdfsignpage|label7"
msgid "Certificate password:"
msgstr "Hasło certyfikatu:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:181
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:187
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:195
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:201
msgctxt "pdfsignpage|label13"
msgid "Contact information:"
msgstr "Informacje kontaktowe:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:209
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:215
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
msgstr "Przyczyna:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:223
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:229
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
msgstr "Organ Znacznika Czasu:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:246
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:253
msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "Certificate"
msgstr "Certyfikat"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:45
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
msgstr "Umieść okno _centralnie na ekranie"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:59
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:61
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
msgstr "Dopasuj _rozmiar okna do strony początkowej"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:75
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:77
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
msgstr "_Otwórz w trybie pełnego ekranu"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:91
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:93
msgctxt "pdfuserinterfacepage|display"
msgid "_Display document title"
msgstr "Wyświetl tytuł _dokumentu"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:113
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:115
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
msgid "Window Options"
msgstr "Opcje okna"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:144
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:146
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
msgstr "Ukryj pasek _narzędzi"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:160
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:162
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
msgstr "Ukryj pasek _menu"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:176
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
msgid "Hide _window controls"
msgstr "Ukryj usta_wienia okna"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:198
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2"
msgid "User Interface Options"
msgstr "Opcje interfejsu użytkownika"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:228
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:230
msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects"
msgid "_Use transition effects"
msgstr "_Użyj efektów przenikania"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:250
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:252
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
msgstr "Przenikanie"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:282
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:284
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "_All bookmark levels"
msgstr "Wszystkie poziomy zakł_adek"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:299
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr "_Widoczne poziomy zakładek:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:342
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:49
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:51
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
msgstr "_Tylko strona"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:66
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:67
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "_Bookmarks and page"
msgstr "_Zakładki i strona"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:82
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
msgstr "Minia_tury i strona"
@@ -882,67 +885,67 @@ msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
msgstr "Otwórz na stronie:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:140
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
msgstr "Panele"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:172
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:174
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
msgstr "_Domyślnie"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:189
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
msgid "_Fit in window"
msgstr "_Dopasuj do okna"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:206
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
msgstr "Dopasuj _szerokość"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:221
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:222
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
msgid "Fit _visible"
msgstr "Dopasuj do _czytelności"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:242
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:243
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
msgstr "Powięks_zenie:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:287
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
msgstr "Powiększenie"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:326
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:328
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
msgstr "Domyślni_e"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:343
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:344
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
msgstr "Pojedyncza _strona"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:359
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:360
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
msgstr "_Ciągły"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:375
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:376
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
msgid "C_ontinuous facing"
msgstr "Ciągły _sąsiadujący"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:391
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:392
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
msgid "First page is _left"
msgstr "Zacznij od _lewej strony"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:413
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:414
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "Układ strony"
diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po
index 4e5ddca04f5..1e0554640eb 100644
--- a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 09:31+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 05:55+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487496691.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530510908.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "ADO Rowset XML"
#: AbiWord.xcu
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Keynote"
#: AppleNumbers.xcu
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apple Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Numbers"
#: ApplePages.xcu
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Pages"
#: BMP___MS_Windows.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
@@ -206,14 +206,13 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
"EPUB\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr "Edytuj dokument"
+msgstr "Dokument EPUB"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
#: MS_Excel_4_0.xcu
msgctxt ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 97–2003"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon Excel 97–2003"
#: MS_Multiplan.xcu
msgctxt ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Multiplan"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Multiplan"
#: MS_PowerPoint_97.xcu
msgctxt ""
@@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97–2003"
#: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
@@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97–2003 AutoPlay"
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu
msgctxt ""
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon PowerPoint 97–2003"
#: MS_WinWord_5.xcu
msgctxt ""
@@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2003 XML"
#: MS_Word_2007_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–2019"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–2019"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–2019 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon Word 2007–2019"
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
@@ -492,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–2019 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–2019 VBA"
#: MS_Word_95.xcu
msgctxt ""
@@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "Word 97–2003"
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
msgctxt ""
@@ -528,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon Word 97–2003"
#: MS_Works.xcu
msgctxt ""
@@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Rysunek Flat XML ODF"
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacja Flat XML ODF"
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Arkusz Flat XML ODF"
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -708,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument tekstowy Flat XML ODF"
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
@@ -834,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 i 95"
#: PublisherDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "QuarkXPress"
-msgstr ""
+msgstr "QuarkXPress"
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
msgctxt ""
@@ -899,6 +898,15 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+#: SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu
+msgctxt ""
+"SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu\n"
+"SVG - Scalable Vector Graphics Draw\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
+msgstr "Rysunek SVG - Scalable Vector Graphics"
+
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
@@ -951,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Starszy StarOffice Prezentacja"
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
@@ -1284,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–2019 (macro-enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–2019 (włączone makra)"
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–2019"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–2019"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–2019 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon Excel 2007–2019"
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–2019"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–2019"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
@@ -1581,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–2019 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–2019 AutoPlay"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–2019 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon PowerPoint 2007–2019"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–2019 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–2019 VBA"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po
index 5f2cf3cd95f..584edf38f18 100644
--- a/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 19:03+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 17:49+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464202984.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530467343.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–2019"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–2019"
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–2019 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon Excel 2007–2019"
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–2019"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–2019"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–2019"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–2019"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–2019 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon PowerPoint 2007–2019"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–2019 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–2019 VBA"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "ADO Rowset XML"
#: calc_Gnumeric.xcu
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2003 XML"
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–2019"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–2019"
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–2019 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon Word 2007–2019"
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–2019 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–2019 VBA"
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/formula/messages.po b/source/pl/formula/messages.po
index c533abe836e..3d5c48b99cb 100644
--- a/source/pl/formula/messages.po
+++ b/source/pl/formula/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530402891.000000\n"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1212,7 +1215,6 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "LEWY.B"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
msgstr "ZASTĄP"
@@ -1994,13 +1996,13 @@ msgstr "#DZIEL/0!"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2656
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#VALUE!"
-msgstr "#ARG!"
+msgstr "#VALUE!"
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2658
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#REF!"
-msgstr "#ADR!"
+msgstr "#REF!"
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2660
@@ -2062,13 +2064,11 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2675
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
msgstr "ZNAJDŹ"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2676
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
msgstr "SZUKAJ.TEKST"
@@ -2114,16 +2114,14 @@ msgid "Array"
msgstr "Macierz"
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr "<< Wstecz"
+msgstr "< Wstecz"
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr "Dalej >>"
+msgstr "Dalej >"
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:159
msgctxt "formuladialog|function"
diff --git a/source/pl/fpicker/messages.po b/source/pl/fpicker/messages.po
index cbf2375bf65..1d75316168e 100644
--- a/source/pl/fpicker/messages.po
+++ b/source/pl/fpicker/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530357173.000000\n"
#: include/fpicker/strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Zapisz z ~hasłem"
#: include/fpicker/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Zaszyfruj kluczem GPG"
#: include/fpicker/strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "Styl:"
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Zakotwiczenie"
#: include/fpicker/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
@@ -130,7 +133,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: include/fpicker/strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "~Typ pliku:"
@@ -266,17 +268,17 @@ msgstr "Edycja ustawień _filtra"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:461
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Zaszyfruj kluczem GPG"
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa katalogu"
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa:"
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122
msgctxt "foldernamedialog|label1"
diff --git a/source/pl/framework/messages.po b/source/pl/framework/messages.po
index cf39d358aa2..d6114d1f56d 100644
--- a/source/pl/framework/messages.po
+++ b/source/pl/framework/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 09:28+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530350889.000000\n"
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
@@ -29,37 +32,31 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Zamknij i powróć do "
#: framework/inc/strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "Widoczne ~przyciski"
#: framework/inc/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Dostosuj pasek narzędzi..."
#: framework/inc/strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~Dokuj pasek narzędzi"
#: framework/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Dokuj wszystkie p~aski narzędzi"
#: framework/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "Zab~lokuj pozycję paska narzędzi"
#: framework/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Zamknij pasek ~narzędzi"
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 2d38dc99380..96aa7d947b3 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-17 21:58+0000\n"
-"Last-Translator: Konrad Kmieciak <raknor@wp.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447797495.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530403849.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"070202\n"
"node.text"
msgid "Functions, Statements, and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje, instrukcje i operatory"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -59,6 +59,14 @@ msgstr "Alfabetyczny spis funkcji, instrukcji i operatorów"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
+"070205\n"
+"node.text"
+msgid "Advanced Basic Libraries"
+msgstr ""
+
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
"0703\n"
"node.text"
msgid "Guides"
@@ -166,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"08091\n"
"node.text"
msgid "Pivot Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Wykres przestawny"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -342,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"10071\n"
"node.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisy cyfrowe"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -598,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"0411\n"
"node.text"
msgid "Slide Shows"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaz slajdów"
#: smath.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index c92f6319a86..8166b8c9b9e 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 14:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464446731.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530543412.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_idA2B001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Bazy danych Access;uruchamianie w Base</bookmark_value>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B003\n"
"help.text"
msgid "What is Access2Base?"
-msgstr ""
+msgstr "Co to jest Access2Base ?"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biblioteka jest udokumentowana w Internecie na </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model,"
-msgstr ""
+msgstr "uproszczone i rozszerzalne API dla <emph>formularzy</emph>, <emph>okien dialogowych</emph> i <emph>formantów</emph> manipulacje podobne z modelu obiektowego Microsoft Access,"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B010\n"
"help.text"
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
-msgstr ""
+msgstr "API dostępu do bazy danych z <emph>tabelą</emph>, <emph>kwerendą</emph>, <emph>zestawem rekordów</emph> i obiektami <emph>pola</emph>,"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
-msgstr ""
+msgstr "liczba <emph>akcji</emph> o składni identycznej do odpowiednich makr/akcji Microsoft Access "
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B012\n"
"help.text"
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... funkcje bazodanowe,"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B015\n"
"help.text"
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
-msgstr ""
+msgstr "spójna obsługa błędów i wyjątków,"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
-msgstr ""
+msgstr "udogodnienia dla programowania <emph>zdarzeń</emph> formularza, okna dialogowego i formantu"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B017\n"
"help.text"
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
-msgstr ""
+msgstr "wsparcie dla formularzy osadzonych i samodzielnych (Writer)."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Porównanie Access2Base z Microsoft Access VBA"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij ikonę <emph>Zarządzaj językami</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Zarządzaj językiem</alt></image> na pasku narzędzi Język lub na pasku Przybornik."
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 49e99400d5c..9d96ff018a7 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 17:42+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488735723.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530544012.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zasada ta obowiązuje zarówno w konwersjach niejawnych ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ), jak i w funkcji <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "Notacja URL nie pozwala na stosowanie pewnych znaków specjalnych. Są one zastępowane przez inne znaki lub kodowane. Ukośnik (<emph>/</emph>) jest używany jako separator ścieżki. Na przykład plik na komputerze lokalnym określony w \"notacji Windows\" jako <emph>C:\\Mój plik.odt</emph>, w notacji URL jest określony jako <emph>file:///C:/Mój%20Plik.odt</emph>."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -475,6 +475,22 @@ msgstr "Biały przezroczysty"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
+"par_id631529000528928\n"
+"help.text"
+msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
+msgstr ""
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id971529072633266\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
@@ -494,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139087480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functvalue\">Zwracana wartość:</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139084157\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functparameters\">Parametry:</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139088233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functexample\">Przykład:</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">Funkcje finansowe w VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">Funkcje daty i czasu w VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">Funkcje We/Wy w VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">Funkcje matematyczne w VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837920\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">Funkcje obiektowe w VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">Kody błędów:</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id31455973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err973\">973 nie jest dozwolone wewnątrz procedury</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id31455974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err974\">974 nie jest dozwolone na zewnątrz procedury</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -5670,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybór opcji \"Tak\" uniemożliwia użytkownikowi edycję wartości formantu. Formant jest dostępny i może uzyskać fokus, ale nie może być modyfikowany.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6654,7 +6670,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicja"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6662,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie tylko przycisku OK."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6670,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisku OK i przycisku Anuluj."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6678,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisku Anuluj, Ponów i przycisku Ponów próbę."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6686,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisków Tak, Nie i Anuluj."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6694,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisków Tak i Nie."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6702,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisków Ponów próbę i Anuluj."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie do okna dialogowego ikony Stop."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6718,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie do okna dialogowego ikony Pytanie."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie do okna dialogowego ikony Wykrzyknik."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6734,7 +6750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie do okna dialogowego ikony Informacja."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6742,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciskiem domyślnym jest pierwszy przycisk okna dialogowego."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6750,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciskiem domyślnym jest drugi przycisk okna dialogowego."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciskiem domyślnym jest trzeci przycisk okna dialogowego."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6798,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja MsgBox"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6910,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość całkowita (integer)"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicja"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6926,7 +6942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie tylko przycisku OK."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6934,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisku OK i przycisku Anuluj."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6942,7 +6958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisku Anuluj, Ponów i przycisku Ignoruj."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisków Tak, Nie i Anuluj."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6958,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisków Tak i Nie."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie przycisków Ponów próbę i Anuluj."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie do okna dialogowego ikony Stop."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6982,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie do okna dialogowego ikony Pytanie."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie do okna dialogowego ikony Wykrzyknik."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6998,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie do okna dialogowego ikony Informacja."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciskiem domyślnym jest pierwszy przycisk okna dialogowego."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciskiem domyślnym jest drugi przycisk okna dialogowego."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7022,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciskiem domyślnym jest trzeci przycisk okna dialogowego."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7046,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387072\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość całkowita (integer)"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7054,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387973\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicja"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7062,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7078,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"par_id4056825\n"
"help.text"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwij"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7086,7 +7102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7094,7 +7110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7102,7 +7118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7110,7 +7126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7198,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
-msgstr "Print [#NazwaPliku,] wyrażenie1[{;|,} [Spc(liczba As Integer);] [Tab(pozycja As Integer);] [wyrażenie2[...]]"
+msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -15310,7 +15326,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512313904989\n"
"help.text"
msgid "LF or CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "LF czy CRLF"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15318,7 +15334,7 @@ msgctxt ""
"par_id741512313911049\n"
"help.text"
msgid "Null string"
-msgstr ""
+msgstr "Ciąg znaków NULL (pusty)"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15822,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AND Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator AND"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15838,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">Operator AND</link>"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -18630,7 +18646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Funkcja Fix</link>"
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -18726,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Int Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja Int"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -18742,7 +18758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Funkcja Int</link>"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -18862,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Abs Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja Abs"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -18878,7 +18894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Funkcja Abs</link>"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -19006,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sgn Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja Sgn"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
@@ -35611,6 +35627,22 @@ msgstr ""
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
+"hd_id51528998827009\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
+msgstr ""
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id441528998842556\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
+msgstr ""
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
new file mode 100644
index 00000000000..14f90cb46ae
--- /dev/null
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -0,0 +1,513 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530542890.000000\n"
+
+#: lib_depot.xhp
+msgctxt ""
+"lib_depot.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DEPOT Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_depot.xhp
+msgctxt ""
+"lib_depot.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EURO Library"
+msgstr "Biblioteka EURO"
+
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"bm_id231529070133574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_formwizard.xhp
+msgctxt ""
+"lib_formwizard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORMWIZARD Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_formwizard.xhp
+msgctxt ""
+"lib_formwizard.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_gimnicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimnicks.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GIMNICKS Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_gimnicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimnicks.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Gimnicks library\">The <item type=\"literal\">Gimnicks</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_gimnicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimnicks.xhp\n"
+"bm_id951529070357301\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Gimnicks library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SCHEDULE Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\">The <item type=\"literal\">Schedule</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"bm_id671529070099646\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Template library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"bm_id851529070366056\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_template.xhp
+msgctxt ""
+"lib_template.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TEMPLATE Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_template.xhp
+msgctxt ""
+"lib_template.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id491529070339774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id161529001339405\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id41529001348561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id341529001354451\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id311529001362049\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id701529001368064\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id251529001373426\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id271529062442803\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id371529000826947\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id441529064369519\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id801529001004856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id41529001004856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id131529062501888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id11529005753099\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id381529064415052\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id571529062538621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id341529005758494\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id681529064596175\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id821529007072253\n"
+"help.text"
+msgid "' Opens a Document, checks beforehand, whether it has to be loaded or whether it is already on the desktop. If the parameter bDisposable is set to False then then returned document should not be disposed afterwards, because it is already opened."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id81529007245965\n"
+"help.text"
+msgid "' Retrieves a FileName out of a StarOffice-Document"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id801529007338550\n"
+"help.text"
+msgid "' Gets a special configured PathSetting"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id761529007616982\n"
+"help.text"
+msgid "' Gets the fully qualified path to a subdirectory of the Template Directory, e. g. with the parameter \"wizard/bitmap\" The parameter must be passed over in Url-scription. The return-Value is in Urlscription"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id311529007997114\n"
+"help.text"
+msgid "' Deletes the content of all cells that are softformatted according to the 'InputStyleName'"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id261529008090521\n"
+"help.text"
+msgid "' Inserts a certain String to all cells of a Range that ist passed over either as an object or as the RangeName"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547271480\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the Value of the first cell of a Range"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547275159\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the String of the first cell of a Range"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547271588\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns a named Cell"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547288384\n"
+"help.text"
+msgid "' Changes the numeric Value of a cell by transmitting the String of the numeric Value"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547292068\n"
+"help.text"
+msgid "' Dis-or enables a Window and adjusts the mousepointer accordingly"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547295117\n"
+"help.text"
+msgid "' Note To set a one lined frame you have to set the inner width to 0 In the API all Units that refer to pt-Heights are \"1/100mm\" The convert factor from 1pt to 1/100 mm is approximately 35"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547306757\n"
+"help.text"
+msgid "'returns the type of the office application FatOffice = 0, WebTop = 1 This routine has to be changed if the Product Name is being changed!"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547308844\n"
+"help.text"
+msgid "' This Sub has been used in order to ensure that after disposing a document from the backing window it is returned to the backing window, so the office won't be closed"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547311590\n"
+"help.text"
+msgid "'Function to calculate if the year is a leap year"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id21529062611375\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id451529005764422\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id841529064645990\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for module control."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id271529062660965\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id461529005770576\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id631529064722315\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id731529062695476\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id461529005780299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id131529064870824\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Universal Content Broker</emph> functions and subroutines."
+msgstr ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 21a5c17cfd8..2959cc7e3d7 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 11:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:53+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491739030.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530543204.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -14645,8 +14645,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163596\n"
"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUMA"
+msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14773,8 +14773,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3151957\n"
"help.text"
-msgid "SUMIF"
-msgstr "SUMA.JEŻELI"
+msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -19731,14 +19731,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ADRES(1;1;2;\"Arkusz2\")</item> zwraca następują
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3159260\n"
-"help.text"
-msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr "Jeśli komórka A1 na arkuszu 2 zawiera wartość <item type=\"input\">-6</item>, można odwołać się pośrednio do komórki za pomocą formuły <item type=\"input\">=MODUŁ.LICZBY(ADR.POŚR(B2))</item> w komórce B2. Wynikiem jest wartość bezwzględna w określonym w B2 odwołaniu do komórki (w tym przypadku 6)."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"bm_id3150372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
@@ -20275,6 +20267,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(ADR.POŚR(\"a1:\" & ADRES(1;3)))</item> sumuj
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "Jeśli komórka A1 na arkuszu 2 zawiera wartość <item type=\"input\">-6</item>, można odwołać się pośrednio do komórki za pomocą formuły <item type=\"input\">=MODUŁ.LICZBY(ADR.POŚR(B2))</item> w komórce B2. Wynikiem jest wartość bezwzględna w określonym w B2 odwołaniu do komórki (w tym przypadku 6)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
"bm_id3154818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
@@ -35549,8 +35549,8 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3148437\n"
"help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "ILE.LICZB"
+msgid "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35621,8 +35621,8 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3149729\n"
"help.text"
-msgid "COUNTA"
-msgstr "ILE.NIEPUSTYCH"
+msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35693,8 +35693,8 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3150896\n"
"help.text"
-msgid "COUNTBLANK"
-msgstr "LICZ.PUSTE"
+msgid "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35757,8 +35757,8 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3164897\n"
"help.text"
-msgid "COUNTIF"
-msgstr "LICZ.JEŻELI"
+msgid "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41173,8 +41173,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAKS"
+msgid "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41253,8 +41253,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
"help.text"
-msgid "MAXA"
-msgstr "MAKS.A"
+msgid "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41333,8 +41333,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"help.text"
-msgid "MEDIAN"
-msgstr "MEDIANA"
+msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41405,8 +41405,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154541\n"
"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
+msgid "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41477,8 +41477,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147504\n"
"help.text"
-msgid "MINA"
-msgstr "MIN.A"
+msgid "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41557,8 +41557,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166465\n"
"help.text"
-msgid "AVEDEV"
-msgstr "ODCH.ŚREDNIE"
+msgid "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41621,8 +41621,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "ŚREDNIA"
+msgid "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41685,8 +41685,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148754\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGEA"
-msgstr "ŚREDNIA.A"
+msgid "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -56896,6 +56896,78 @@ msgctxt ""
msgid "not"
msgstr "nie"
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id1191767622119\n"
+"help.text"
+msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id961527953004850\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1 [ ; Range2; Criterion2 [;...]])</variable>"
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id94162948227556\n"
+"help.text"
+msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id14734320631377\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id23526994221948\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A string expression representing a logical condition or a cell reference to such string expression. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id190621657742\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id317001803813193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id191527781733238\n"
+"help.text"
+msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id175721789527973\n"
+"help.text"
+msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
+msgstr ""
+
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -58184,14 +58256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
msgstr "Funkcja przeszukuje jakie komórki z zakresu A2:A6 są mniejsze niż wartość określona w E2 i oblicza średnią odpowiadającą wartościom z zakresu C2:C6. Jeśli komórka E2 = 35, funkcja zwraca 145."
-#: func_averageif.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageif.xhp\n"
-"par_id171371269326270\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">ŚREDNIA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">ŚREDNIA.A</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAKS</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">MAKS.K</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">MIN.K</link>"
-
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -58237,72 +58301,16 @@ msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id21050267713178\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])"
-msgstr "ŚREDNIA.JEŻELI(Zakres_średniej; Zakres_kryterium1; Kryterium1 [; Zakres_kryterium2; Kryterium2 [; ...]])"
+msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id165832700711773\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Average_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean."
-msgstr "<emph>Zakres_średniej</emph> – argument wymagany. Zakres komórek, nazwa nazwanego zakresu lub etykieta kolumny, lub wiersz zawierający wartości do obliczenia średniej."
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id23557225011065\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion."
-msgstr "<emph>Zakres_kryterium1</emph> – argument wymagany. Zakres komórek, nazwa nazwanego zakresu lub etykieta kolumny, lub wiersz zawierający wartości do znalezienia odpowiadającego kryterium."
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id115612745015792\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr "<emph>Kryterium1</emph> – argument wymagany. Warunek w postaci wyrażenia lub odwołania komórki do wyrażenia, które określa komórki potrzebne do obliczenia średniej. Wyrażenie może zawierać tekst, liczby, wyrażenia regularne (jeśli włączone w opcjach obliczeń) lub symbole wieloznaczne (jeśli włączone w opcjach obliczeń)."
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id249477513695\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr "<emph>Zakres_kryterium2</emph> – opcjonalne. Zakres_kryterium2 i wszystkie następujące oznaczają to samo jak Zakres_kryterium1."
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id157492744623347\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr "<emph>Kryterium2</emph> – opcjonalne. Kryterium2 i wszystkie następujące oznaczają to samo jak Kryterium1. "
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id262061474420658\n"
-"help.text"
-msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it."
-msgstr "Relacja logiczna pomiędzy kryteriami może być zdefiniowana jako logiczne I (duża litera \"i\"; spójnik). Innymi słowy, jeśli i tylko jeśli wszystkie podane kryteria są spełnione, wartość z odpowiadającą jej komórką z podanego Zakresu_średniej jest użyta do obliczenia średniej.<br/><emph>Kryterium</emph> musi być wyrażeniem ciągu, w szczególności <emph>Kryterium</emph> musi być ujęte w cudzysłów (\"Kryterium\") z wyjątkiem nazw funkcji, odwołań komórki i operatora ciągu połączeń (&).<br/>Operatory równe do (=), nierówne do (<>), większe niż (>), większy niż lub równe do (>=), mniejsze niż (<) i mniejsze niż lub równe do (<=) mogą być użyte w argumentach kryterium do porównywania liczb.<br/>Funkcja może posiadać do 255 argumentów, co oznacza, że można określić zakresy 127 kryteriów i kryteria dla niego."
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id51531273215056\n"
-"help.text"
-msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.<br/>If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.<br/>If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502."
-msgstr "Jeśli komórka w zakresie wartości do obliczenia średniej jest pusta lub zawiera tekst, funkcja ŚREDNIA.JEŻELI ignoruje tę komórkę.<br/>Jeśli komórka zawiera PRAWDA, jest taktowana jak 1. Jeśli zawiera FAŁSZ – jak 0 (zero).<br/>Jeśli cały zakres jest pusty, zawiera tylko tekst lub wszystkie wartości zakresu nie spełniają warunku (lub dowolna ich kombinacja), funkcja zwraca błąd #DZIEL/0!.<br/>Jeśli zakres wartości do obliczenia średniej i dowolny zakres do znalezienia kryterium mają nierówne wielkości, funkcja zwraca BŁĄD:502."
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id151201977228038\n"
-"help.text"
-msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text."
-msgstr "We wszystkich przykładach poniżej, zakresy dla obliczeń średnich zawierają wiersz #6, który jest ignorowany, ponieważ zawiera tekst."
+msgid "<emph>Func_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean."
+msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58416,14 +58424,6 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr "Jeśli E2 = ołów, funkcja zwraca 65, ponieważ łącze do komórki jest zastąpione jego treścią."
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id1279148769260\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">ŚREDNIA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">ŚREDNIA.A</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAKS</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -58541,8 +58541,8 @@ msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id462646264626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Zwraca liczbę wierszy lub kolumn, które spełniają kryteria w wielokrotności zakresów.</variable></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58571,42 +58571,10 @@ msgstr "<emph>Zakres1</emph> – argument wymagany. Zakres komórek, nazwa nazwa
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
-"par_id23526994221948\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr "<emph>Kryterium1</emph> – argument wymagany. Warunek w postaci wyrażenia lub odwołania komórki do wyrażenia, które określa komórki potrzebne do policzenia. Wyrażenie może zawierać tekst, liczby, wyrażenia regularne (jeśli włączone w opcjach obliczeń) lub symbole wieloznaczne (jeśli włączone w opcjach obliczeń)."
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id190621657742\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
-msgstr "<emph>Zakres2</emph> – Opcjonalnie. Zakres2 i wszystkie następujące oznaczają to samo co Zakres1."
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id317001803813193\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr "<emph>Kryterium2</emph> – opcjonalne. Kryterium2 i wszystkie następujące oznaczają to samo jak Kryterium1. "
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id14223137501158\n"
-"help.text"
-msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria."
-msgstr "Relacja logiczna pomiędzy kryteriami może być zdefiniowana jako logiczne I (duża litera \"i\"; spójnik). Innymi słowy, jeśli i tylko jeśli wszystkie podane kryteria są spełnione, wiersz lub kolumna są brane pod obliczenia.<br/><emph>Kryterium</emph> musi być wyrażeniem ciągu, w szczególności <emph>Kryterium</emph> musi być ujęte w cudzysłów (\"Kryterium\") z wyjątkiem nazw funkcji, odwołań komórki i operatora ciągu połączeń (&).<br/>Operatory równe do (=), nierówne do (<>), większe niż (>), większy niż lub równe do (>=), mniejsze niż (<) i mniejsze niż lub równe do (<=) mogą być użyte w argumentach kryterium do porównywania liczb.<br/>Funkcja może posiadać do 500 argumentów, co oznacza, że można określić 250 par zakresów i kryteriów."
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id16654883224356\n"
+"par_id14734320631377\n"
"help.text"
-msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502."
-msgstr "Jeśli komórka zawiera PRAWDA, jest traktowana jak 1. Jeśli zawiera FAŁSZ – jak 0 (zero).<br/>Jeśli zakresy argumentów <emph>Zakres</emph> i <emph>Kryterium</emph> mają nierówne wielkości, funkcja zwraca BŁĄD:502."
+msgid "<emph>Range1, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion1, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
+msgstr ""
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58736,14 +58704,6 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above."
msgstr "Jeśli E2 = ołów, funkcja zwraca 1, ponieważ łącze do komórki jest zastąpione jego treścią i działa jak funkcja powyżej."
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id14337286612130\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">ILE.LICZB</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">LICZ.JEŻELI</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">ILE.NIEPUSTYCH</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAKS</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -61544,6 +61504,342 @@ msgctxt ""
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr "=ISO.NUM.TYG(DATA(1999;1;1)) zwraca 53. Tydzień 1 zaczyna się w poniedziałek, 1999-01-04."
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MAXIFS function"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"bm_id658066580665806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id658866588665886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id659756597565975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id660246602466024\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id11655988824213\n"
+"help.text"
+msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id59901690530236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id193452436229521\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id94321051525036\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id28647227259438\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id36952767622741\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id189772445525114\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id30455222431067\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id307691022525348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id27619246864839\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id220502883332563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id15342189586295\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id8168283329426\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id50762995519951\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id135761606425300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id30574750215839\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MINIFS function"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"bm_id658066580665806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id658866588665886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id659756597565975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id660246602466024\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id11655988824213\n"
+"help.text"
+msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id59901690530236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id193452436229521\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id94321051525036\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id28647227259438\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id36952767622741\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id189772445525114\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id30455222431067\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id307691022525348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id27619246864839\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id220502883332563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id15342189586295\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id8168283329426\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id50762995519951\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MINIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id135761606425300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id30574750215839\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content."
+msgstr ""
+
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -62581,80 +62877,16 @@ msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
-msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])"
-msgstr "SUMA.WARUNKÓW( Zakres_sumy ; Zakres_kryterium1 ; Kryterium1 [ ; Zakres_kryterium2 ; Kryterium2 [;...]])"
+msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sum_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
-msgstr "<emph>Zakres_sumy</emph> – argument wymagany. Zakres komórek, nazwa nazwanego zakresu lub etykieta kolumny, lub wiersz zawierający wartości do obliczenia sumy."
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id14445505532098\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion."
-msgstr "<emph>Zakres_kryterium1</emph> – argument wymagany. Zakres komórek, nazwa nazwanego zakresu lub etykieta kolumny, lub wiersz zawierający wartości do znalezienia odpowiadającego kryterium."
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id24470258022447\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr "<emph>Kryterium1</emph> – argument wymagany. Warunek w postaci wyrażenia lub odwołania komórki do wyrażenia, które określa komórki potrzebne do obliczenia sumy. Wyrażenie może zawierać tekst, liczby, wyrażenia regularne (jeśli włączone w opcjach obliczeń) lub symbole wieloznaczne (jeśli włączone w opcjach obliczeń)."
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id111151356820933\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr "<emph>Zakres_kryterium2</emph> – opcjonalne. Zakres_kryterium2 i wszystkie następujące oznaczają to samo jak Zakres_kryterium1."
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id14734320631376\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr "<emph>Kryterium2</emph> – opcjonalne. Kryterium2 i wszystkie następujące oznaczają to samo jak Kryterium1."
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id14734320631377\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Sum_Range</emph> and <emph>Criterion_range1, Criterion_range2...</emph> must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument."
-msgstr "<emph>Zakres_sumy</emph> i <emph>Zakres_kryterium1, Zakres_kryterium2...</emph> muszą mieć ten sam rozmiar lub funkcja zwraca BŁĄD:502 - Nieprawidłowy argument."
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id94162948227556\n"
-"help.text"
-msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Sum_Range</emph> is taken into calculation of the sum.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
-msgstr "Relacja logiczna pomiędzy kryteriami może być zdefiniowana jako logiczne I (duża litera \"i\"; spójnik). Innymi słowy, jeśli i tylko jeśli wszystkie podane kryteria są spełnione, wartość z odpowiadającą jej komórką z podanego <emph>Zakresu_sumy</emph> jest użyta do obliczenia sumy.<br/><emph>Kryterium</emph> musi być wyrażeniem ciągu, w szczególności <emph>Kryterium</emph> musi być ujęte w cudzysłów (\"Kryterium\") z wyjątkiem nazw funkcji, odwołań komórki i operatora ciągu połączeń (&).<br/>Operatory równe do (=), nierówne do (<>), większe niż (>), większy niż lub równe do (>=), mniejsze niż (<) i mniejsze niż lub równe do (<=) mogą być użyte w argumentach kryterium do porównywania liczb.<br/>Funkcja może posiadać do 255 argumentów, co oznacza, że można określić zakresy 127 kryteriów i kryteria dla niego."
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id175721789527973\n"
-"help.text"
-msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
-msgstr "Jeśli komórka zawiera PRAWDA, jest traktowana jak 1. Jeśli zawiera FAŁSZ – jak 0 (zero)."
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id1191767622119\n"
-"help.text"
-msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text."
-msgstr "We wszystkich przykładach poniżej, zakresy dla sumy obliczeń zawierają wiersz #6, który jest ignorowany, ponieważ zawiera tekst."
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
+msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62768,14 +63000,6 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr "Jeśli E2 = ołów, funkcja zwraca 65, ponieważ łącze do komórki jest zastąpione jego treścią."
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id11921178730928\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUMA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMA.WARUNKÓW</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAKS</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -63390,7 +63614,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615597630\n"
"help.text"
msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (poniedziałek) do 6 (niedziela)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -63398,7 +63622,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615592023\n"
"help.text"
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (poniedziałek) do 7 (niedziela)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -63406,7 +63630,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615591349\n"
"help.text"
msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (wtorek) do 7 (poniedziałek)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -63454,7 +63678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156188\n"
"help.text"
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wartości dotyczą tylko standardowego formatu daty wybranego w menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Preferencje</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Narzędzia – Opcje</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">– %PRODUCTNAME Calc – Oblicz</item>."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -63470,7 +63694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">=DZIEŃ.TYG (\"14.06.2000\")</item> zwraca wartość 4 (brak parametru typ, w związku z tym używane jest standardowe liczenie. Standardowe liczenie rozpoczyna się od niedzieli (niedziela = 1). Dzień 14 czerwca 2000 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -63478,7 +63702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153174\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">=DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";2)</item> zwraca wartość 3 (parametr typ wynosi 2, dlatego poniedziałek przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 3)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
index 1972bee0c3b..23a2714312b 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-14 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530543346.000000\n"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521663319918\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -44,3 +47,11 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
msgstr ""
+
+#: calcsamplefiles.xhp
+msgctxt ""
+"calcsamplefiles.xhp\n"
+"par_id721528312694192\n"
+"help.text"
+msgid "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
+msgstr ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
index 43be8a06c14..a9b0c6b1be2 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:46+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz Kr. <biuro@fancydetailers.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488743429.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530359173.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827196253\n"
"help.text"
msgid "Get Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "Uzyskaj pomoc online"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f9ed25bb91d..82201ca254f 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-01 15:33+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:54+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491060795.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530543285.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie dokumentu bez użycia stylów jest określane jako \"formatowanie bezpośrednie\". Tekst i inne obiekty, takie jak ramki lub tabele, są formatowane przez bezpośrednie zastosowanie wybranych atrybutów. Format jest stosowany tylko do zaznaczonego obszaru, a wszystkie zmiany muszą być dokonywane oddzielnie. Style nie są nanoszone bezpośrednio na tekst, lecz najpierw definiowane w oknie Style, a dopiero następnie stosowane. Zaletą korzystania ze stylów jest fakt, że pojedyncza zmiana stylu może zostać zastosowana jednocześnie we wszystkich częściach dokumentu, które zostały sformatowane z jego użyciem."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock1\">Część okien pakietu $[officename], na przykład okno Style lub Nawigator, to okna \"dokowalne\". Można je przesuwać, zmieniać ich rozmiar i dokować do krawędzi okna aplikacji. Każda krawędź umożliwia zadokowanie kilku okien jedno nad drugim lub obok siebie. Przesuwając obramowania zadokowanych okien, można zmieniać ich wzajemne proporcje.</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Aby oddokować i ponownie zadokować okno, dwukrotnie kliknij przyciskiem myszy wolny obszar okna, trzymając jednocześnie naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. W oknie dialogowym Style można także, trzymając naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></variable>, dwukrotnie kliknąć szary obszar okna znajdujący się obok ikon."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -9667,6 +9667,14 @@ msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
+"par_id981529886125676\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>"
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 542b75071ed..617016dac02 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 21:48+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491740260.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530481724.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -7477,8 +7477,8 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
-msgstr "Oznacza znak alfabetyczny. Aby znaleźć taki znak należy użyć wzorca [:alpha:]+."
+msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one or more of them."
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7493,8 +7493,8 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
"help.text"
-msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
-msgstr "Oznacza cyfrę dziesiętną. Aby znaleźć taki znak należy użyć wzorca [:digit:]+."
+msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one or more of them."
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"par_id701525003241759\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epubv\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epubv\" markup=\"keep\"/>"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wykonać eksport komentarzy dokumentów Writer, tak jak są one widoczne w %PRODUCTNAME, wybierz <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph>- %PRODUCTNAME Writer - Drukuj</emph> i zaznacz opcję <emph>W marginesach</emph> w obszarze <emph>Komentarzy</emph>. Strony wyeksportowane zostaną przeskalowane a komentarze umieszczone w marginesach."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42054,7 +42054,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Magazyn kluczy do wykorzystania można wybrać z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo - Ścieżka certyfikatu</emph>."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42198,7 +42198,7 @@ msgctxt ""
"par_id39089022\n"
"help.text"
msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lista adresów URL TSA, którą można wybrać jest w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo - TSA</emph>."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 1d2362ac3b5..91e7133b5cd 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 07:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491116539.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530543390.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź adres URL pliku, który ma zostać otwarty po kliknięciu hiperłącza. Jeśli ramka docelowa nie zostanie określona, plik zostanie otwarty w bieżącym dokumencie lub ramce.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 5897a74f744..542ac9f4ab7 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530543375.000000\n"
#: youtubevideos.xhp
msgctxt ""
@@ -27,4 +30,4 @@ msgctxt ""
"par_ytvideosample\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index d0e6d6f5162..cbd40267181 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 07:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491723676.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530543364.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -17910,7 +17910,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
-msgstr ""
+msgstr "Zapraszamy do korzystania z produktu %PRODUCTNAME. Dziękujemy za korzystanie z <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">pomocy</link> aplikacji %PRODUCTNAME. Naciśnij klawisz F1 za każdym razem, gdy w czasie pracy z programem %PRODUCTNAME będziesz potrzebować pomocy."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 8d2864217fe..c57adc2e5ff 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 07:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: marekjedrzejewski <mjedrzejewski92@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491723683.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530359869.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -9133,8 +9133,8 @@ msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
-msgid "=B6*0,15"
-msgstr "=B6*0,15"
+msgid "=B6*0.15"
+msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index a8f1dedbd51..edcf6ce7e58 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 10:21+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491733283.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530543333.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master slide (<item type=\"menuitem\">View - Master Slide</item>)."
-msgstr ""
+msgstr "Można blokować warstwy aby chronić ich zawartość przed edycją. Można również ukrywać warstwy i ich elementy. Dodanie nowej warstwy spowoduje, że będzie ona obecna na wszystkich stronach dokumentu. Dodanie obiektu do warstwy dodaje go tylko do bieżącej strony, nie do całego dokumentu. Aby wstawić obiekt, który będzie widoczny na wszystkich stronach dokumentu należy dodać go do Wzorca slajdu(<item type=\"menuitem\">Widok - Wzorzec slajdu</item>)."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 4a6cebe9c37..70958455ca5 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1565,24 +1565,200 @@ msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zawiera polecenia służące tworzeniu, edycji, aktualizacji, wczytywaniu i zarządzaniu stylami w dokumentach tekstowych.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id121529878513674\n"
+"help.text"
+msgid "Text styles entries"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id411529878520742\n"
+"help.text"
+msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id451529878529005\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"customize menu\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id991529881414793\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Style"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id111529881420452\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id111529881431158\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id971529881437377\n"
+"help.text"
+msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link> applied to the current paragraph."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id191529881446409\n"
+"help.text"
+msgid "New style"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id331529881457275\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id351529881470044\n"
+"help.text"
+msgid "Load Styles"
+msgstr ""
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
-"hd_id0903201507192919\n"
+"par_id551529883682302\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Import styles</link> from another document or template into the current document."
+msgstr ""
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
-"par_id090320150719290\n"
+"hd_id361529881482828\n"
"help.text"
-msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style."
-msgstr "Ustaw bieżący akapit lub wybrane akapity do stylu domyślnego. "
+msgid "Manage Styles"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id901529883673111\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Styles deck</link> in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Menu"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id111529755027117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Form</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id991529755027118\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id551529758534136\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id791529758540932\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable form design mode."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id121529758546072\n"
+"help.text"
+msgid "Control Wizards"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id271529758552229\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable control wizards."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id571529784049416\n"
+"help.text"
+msgid "More fields"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id951529784060420\n"
+"help.text"
+msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id811529763403256\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id281529763411414\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable Automatic Control Focus"
+msgstr ""
#: main0200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index cc11bcc3289..8e7483ea7a8 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-12 08:54+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489308858.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530544203.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Odwołane - Wpis indeksu</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Widok - Znaczniki formatowania</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczniki formatowania"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Ikona</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfscript\">Wybierz <emph>Wstaw - Skrypt</emph> (tylko dokumenty HTML)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Wybierz zakładkę <emph>Wstaw - Koperta - Koperta</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146955\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formatbr\">Wybierz zakładkę <emph>Wstaw - Koperta - Format</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Wybierz zakładkę <emph>Wstaw - Koperta - Drukarka</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154251\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Tabela - Wstaw - Tabela</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153129\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kartę <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - Inicjały</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2447,3 +2447,51 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Korespondencja seryjna"
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The styles menu"
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id941529884998705\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id511529885005747\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sus\">Choose <emph>Styles - Update Style</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id411529885010612\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sns\">Choose <emph>Styles - New Style</emph> or <emph>Shift + F11</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id221529885015598\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id391529885020996\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or F11</variable>."
+msgstr ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 34439b6e456..a6d7d63bedf 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-12 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8731,26 +8731,34 @@ msgstr "Możesz zaimportować style z innego dokumentu lub z szablonu do bieżą
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
+"par_id731529889382463\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Load Styles</emph> dialog box by either"
+msgstr ""
+
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
msgstr ""
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
-"par_idN10703\n"
+"par_id441529889103330\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
-msgstr "Kliknij strzałkę obok ikony <emph>Nowy styl z zaznaczenia</emph>, aby otworzyć podmenu."
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
+msgstr ""
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
-"par_idN1070B\n"
+"par_idN10703\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
-msgstr "Wybierz pozycję <emph>Ładuj style</emph>."
+msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
+msgstr "Kliknij strzałkę obok ikony <emph>Nowy styl z zaznaczenia</emph>, aby otworzyć podmenu."
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 8116eaf437a..79ad215be4e 100644
--- a/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487500877.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530405029.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1073,13 +1073,12 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Podaj lokalizację sieciową instalacji serwerowej produktu."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Wpisz ścieżkę sieciową lub kliknij przycisk Zmień, aby odnaleźć ścieżkę. Kliknij przycisk Instaluj, aby utworzyć obraz sieciowy [ProductName] w podanej ścieżce lub kliknij przycisk Anuluj, aby opuścić kreatora."
+msgstr "Wpisz ścieżkę sieciową lub kliknij przycisk Zmień, aby odnaleźć ścieżkę. Kliknij przycisk Instaluj, aby utworzyć obraz sieciowy [ProductName] w podanej ścieżce lub kliknij przycisk Anuluj, aby opuścić kreatora."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1914,7 +1913,6 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Witaj w uaktualnieniu [ProductName]"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
@@ -2267,13 +2265,12 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Witamy w kreatorze instalacji programu [ProductName]"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "Program instalacyjny [ProductName] przygotowuje kreatora, który przeprowadzi Cię przez proces instalacji. Proszę czekać."
+msgstr "Program instalacyjny [ProductName] przygotowuje kreatora, który przeprowadzi Cię przez proces instalacji. Proszę czekać."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2692,13 +2689,12 @@ msgid "Check the destination folder."
msgstr "Sprawdź katalog docelowy."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Aby kontynuować, kliknij "
+msgstr "Aby kontynuować, kliknij Dalej"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2706,16 +2702,15 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wybrać inną wersję, wybierz Zmień. W innym wypadku kliknij Anuluj, aby zakończyć Kreator Instalacji."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "Aby wybrać inny katalog, kliknij "
+msgstr "Aby wybrać inny katalog, kliknij Zmień"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3875,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_2\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] nie może zostać zainstalowany na tej wersji systemu Windows. Wymagany jest co najmniej [WindowsMinVersionText] lub nowszy."
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
@@ -3883,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_3\n"
"LngText.text"
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zainstalować [ProductName] w systemie Windows 8.1, musi zostać zainstalowany pakiet aktualizacyjny z kwietnia 2014 r. (MS KB 2919355)."
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3899,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3907,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3915,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/download"
#: Property.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po b/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po
index 46b87edd45a..bc94402e9fe 100644
--- a/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-03 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 10:57+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401803122.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530356244.000000\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1049,13 +1049,12 @@ msgid "Division by zero."
msgstr "Dzielenie przez zero."
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_NAME\n"
"property.text"
msgid "Unknown name: “%s”."
-msgstr "Nierozpoznana nazwa: ‘%s”."
+msgstr "Nierozpoznana nazwa: “%s”."
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index ba78ed99c78..af895489b9b 100644
--- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386868312.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530350490.000000\n"
#: Setup.xcu
msgctxt ""
@@ -95,4 +95,4 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Konstruktor raportu"
diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 50da3ab87ac..fe86f28c364 100644
--- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487960760.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530539971.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Konstruktor raportu"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -1187,14 +1187,13 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Wybierz slajdy do usunięcia"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
"value.text"
msgid "Delete unused ~master slides"
-msgstr "Usuń nieużywane ~wzorce stron"
+msgstr "Usuń nieużywane ~wzorce slajdów"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1509,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
-msgstr "Wymiana"
+msgstr "Zmień ekrany"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f801b9f5621..c98d076c553 100644
--- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491748519.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530539764.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz wyszukiwanie"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Poziomy pasek przewijania formularza"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -161,7 +161,6 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "Przycisk pokrętła formularza"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
@@ -171,7 +170,6 @@ msgid "BASIC Module"
msgstr "Moduł BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
@@ -199,7 +197,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n"
@@ -209,7 +206,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "Ukry~j"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
@@ -219,7 +215,6 @@ msgid "~Run"
msgstr "Uruchom"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
@@ -244,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Tab Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek kart"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -451,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -460,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść ~bezpośrednie formatowanie"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -469,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść formatowanie bezpośrednie"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -667,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw arkusza kalkulacyjnego"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1156,14 +1151,13 @@ msgid "Select Row"
msgstr "Zaznacz wiersz"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr "Do następnej niechronionej komórki"
+msgstr "Wybierz niechronione komórki"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~onditional"
-msgstr ""
+msgstr "Warunkowe"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie warunkowe..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Conditional Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj formatowaniem warunkowym..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1802,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paired ~t-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Sparowany test t-Studenta"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data ~Validation..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie poprawności..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1901,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "~Rekord"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestruj śledzone zmiany"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1928,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż śledzenie zmian"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1976,7 +1970,6 @@ msgid "Hide Comment"
msgstr "Ukryj komentarz"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAllNotes\n"
@@ -1986,14 +1979,13 @@ msgid "Show All Comments"
msgstr "Pokaż komentarze"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideAllNotes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr "Pokaż komentarze"
+msgstr "Ukryj wszystkie komentarze"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2047,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie nagłówków"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2155,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~Zarządzaj..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2164,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj śledzonymi zmianami"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2173,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw komentarz do śledzonej zmiany"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2509,14 +2501,13 @@ msgid "Insert ~Sheet..."
msgstr "Arku~sz..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Shee~t from File..."
-msgstr "Ws~taw arkusz z pliku..."
+msgstr "Wstaw arkusz z pliku..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2543,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Names..."
-msgstr "~Zarządzanie nazwami..."
+msgstr "~Zarządzaj nazwami..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2552,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr "~Zarządzanie..."
+msgstr "~Zarządzaj..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Names..."
-msgstr ""
+msgstr "~Zarządzaj nazwami..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2858,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "~Ukryj arkusz"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3065,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Define Range..."
-msgstr ""
+msgstr "~Określ zakres..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zakres"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Provider..."
-msgstr ""
+msgstr "Dostawca usług"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3119,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież dostawcę danych"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3311,7 +3302,6 @@ msgid "Deselect All Sheets"
msgstr "Usuń wybór wszystkich arkuszy"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Add\n"
@@ -3345,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj do środka"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator tysięcy"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Łącza do zewnętrznych pli~ków"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to p~age"
-msgstr ""
+msgstr "Zakotwiczenie do strony"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to ~cell (move with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Zakotwicz do ~komórki (przenieś z komórką)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3687,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Zakotwicz do ~komórki (zmień rozmiar z komórką)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3696,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Do ~komórki (zmień rozmiar z komórką)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3705,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to cell (move and ~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Zakotwicz do komórki (przesuń i zmień rozmiar z komórką)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3741,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl linie siatki"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3960,14 +3950,13 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "Arku~sz"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr "Komentarz ~komórki"
+msgstr "Komentarz do komórki"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4060,7 +4049,6 @@ msgid "~Time"
msgstr "~Czas"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportAsGraphic\n"
@@ -4151,24 +4139,22 @@ msgid "~Number"
msgstr "Liczba"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column"
-msgstr "Kolu~mna"
+msgstr "Kolumna"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row"
-msgstr "Wie~rsz"
+msgstr "Wiersz"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4180,7 +4166,6 @@ msgid "~Insert..."
msgstr "~Wstaw..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4217,24 +4202,22 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Akcent 3"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr "Nagłówek ~1"
+msgstr "Nagłówek 1"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr "Nagłówek ~2"
+msgstr "Nagłówek 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4282,24 +4265,22 @@ msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr "Pr~zypis dolny"
+msgstr "Przypis dolny"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr "Notatki"
+msgstr "Notka"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4389,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek formuły"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4416,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Notebook"
+msgstr "Notebookbar"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4812,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Skróty Notebookbar"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6876,17 +6857,15 @@ msgid "Report..."
msgstr "Raport..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDB\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr "Edycja pliku bazy ~danych..."
+msgstr "Edycja pliku bazy danych..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBCloseConnection\n"
@@ -6896,7 +6875,6 @@ msgid "Disco~nnect"
msgstr "~Rozłącz"
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
@@ -6917,24 +6895,6 @@ msgstr "Baza danych"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
-"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabaseObjectsMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Database Objects"
-msgstr "Obiekt bazy danych"
-
-#: DbuCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DbuCommands.xcu\n"
-"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBSort\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortuj"
-
-#: DbuCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -6975,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page"
-msgstr ""
+msgstr "Strona"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6984,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7023,7 +6983,6 @@ msgid "~Rename Layer"
msgstr "Zmień nazwę wa~rstwy"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Presentation\n"
@@ -7033,17 +6992,15 @@ msgid "Start from ~First Slide"
msgstr "Rozpocznij od pierwszego slajdu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationCurrentSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Start from C~urrent Slide"
-msgstr "Rozpocznij od bieżącego slajd~u"
+msgstr "Rozpocznij od bieżącego slajdu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RestoreEditingView\n"
@@ -7116,7 +7073,6 @@ msgid "Te~xt..."
msgstr "Tek~st..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n"
@@ -7396,17 +7352,15 @@ msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Siatka na ~wierzch"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Display Snap Guides"
-msgstr "Wyświetl prowa~dnice"
+msgstr "Wyświetl prowadnice"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
@@ -7524,7 +7478,6 @@ msgid "Exit All Groups"
msgstr "Wyjdź ze wszystkich grup"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n"
@@ -7534,7 +7487,6 @@ msgid "~Master Slide"
msgstr "Slajd główny"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
@@ -7604,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Slide Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer ~slajdu"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7622,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Tit~le"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł Slajdu"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7640,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba slajdów"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7820,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7865,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Łącza do zewnętrznych pli~ków"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7931,7 +7883,6 @@ msgid "New Page"
msgstr "Nowa strona"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
@@ -7947,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw Stronę z pliku..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7956,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw slajd z pliku..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8058,7 +8009,6 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "Na ~wielokąt"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
@@ -8074,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "Um~ieść prowadnicę…"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8239,7 +8189,6 @@ msgid "~Interaction..."
msgstr "~Interakcja..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n"
@@ -8255,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Strona główna..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8267,7 +8216,6 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "Układ slajdu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
@@ -8277,14 +8225,13 @@ msgid "Not~es"
msgstr "Notatki"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr "Wyświetl pole"
+msgstr "Wyświetl widoki"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8293,10 +8240,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Views Tab ~Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje pasek zakładek"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
@@ -8324,14 +8270,13 @@ msgid "D~elete Page"
msgstr "~Usuń stronę"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Slide"
-msgstr "Usuń s~lajd"
+msgstr "Usuń slajd"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8415,14 +8360,13 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Rozłącz"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "Transformacja"
+msgstr "Przekształcenia"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8785,7 +8729,6 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modyfikuj obiekt z atrybutami"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
@@ -8900,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tło wzorca"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8909,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekty wzorca"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9110,7 +9053,6 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "Styl~e"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -9138,7 +9080,6 @@ msgid "Master Lay~outs"
msgstr "Układ Wz~orca"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n"
@@ -9154,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Notes Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "SZablon wzorca notatek"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9190,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Numer strony..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9220,14 +9161,13 @@ msgid "Sli~de Sorter"
msgstr "Sortowanie slaj~dów"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Pane"
-msgstr "Ramka s~lajdów"
+msgstr "Panel slajdów"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9959,47 +9899,42 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "Tekst wyśrodkowany"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr "Tytuł, 2 elementy zawartości"
+msgstr "Tytuł i 2 elementy zawartości"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr "Tytuł, zawartość powyżej zawartości"
+msgstr "Tytuł, zawartość i 2 elementy zawartości"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr "Tytuł, 2 elementy zawartości powyżej zawartości"
+msgstr "Tytuł, 2 elementy zawartości i zawartość"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr "Tytuł, zawartość powyżej zawartości"
+msgstr "Tytuł, zawartość nad zawartością"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10045,17 +9980,15 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "Pionowy tytuł, tekst, wykres"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr "Tytuł, zawartość w pionie"
+msgstr "Tytuł, tekst w pionie"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
@@ -10470,14 +10403,13 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Edycja punktów"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "Transformacja"
+msgstr "Transformacje"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -14188,7 +14120,6 @@ msgid "Controls"
msgstr "Formanty"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n"
@@ -14198,7 +14129,6 @@ msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Wielokąt, wypełniony"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -14208,7 +14138,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "Pokaż komentarze"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -15460,14 +15389,13 @@ msgid "24-Point Star"
msgstr "Gwiazdka 24 ramienna"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "6-Point Star, Concave"
-msgstr "Gwiazdka 6 ramienna, wklęsła"
+msgstr "Gwiazda 6 ramienna, wklęsła"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16010,7 +15938,6 @@ msgid "Select Module"
msgstr "Wybierz moduł"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
@@ -16089,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Double Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Podwójne podkreślenie"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16314,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj do środka"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16917,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Fit to Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj do rozmiaru komórki"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16983,14 +16910,13 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Otwórz..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr "Otwórz ~plik zdalny..."
+msgstr "Otwórz plik ~zdalny..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17002,17 +16928,15 @@ msgid "Open Remote File"
msgstr "Otwórz plik zdalny"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
-msgstr "Otwórz ~plik zdalny..."
+msgstr "Otwórz plik ~zdalny..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
@@ -17031,14 +16955,13 @@ msgid "Save Remote File"
msgstr "Zapisz plik zdalny"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
-msgstr "Otwórz plik zdalny..."
+msgstr "Zapisz ~plik zdalny..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17078,7 +17001,6 @@ msgid "Check Out"
msgstr "Wyewidencjonuj"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n"
@@ -17089,7 +17011,6 @@ msgstr "Anulowanie wyewidencjonowania..."
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n"
@@ -17411,7 +17332,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Bulleted List"
-msgstr "Wypunktowana lista"
+msgstr "~Wypunktowanie"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17420,7 +17341,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Bulleted List"
-msgstr "Przełącz wypunktowaną listę"
+msgstr "Przełącz listę wypunktowaną"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17438,7 +17359,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Numbered List"
-msgstr "~Numerowana lista"
+msgstr "Lista ~numerowana"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17564,7 +17485,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cyklicznie"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17573,7 +17494,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case (Title Case, Sentence case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyklicznie (Jak Nazwy Własne, Jak w zdaniu, WIELKIE LITERY, małe litery)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17591,7 +17512,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst z pliku..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17753,7 +17674,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj st~ylami"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17762,7 +17683,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Styles Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż boczny panel styli"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17771,7 +17692,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17834,7 +17755,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb tylko do odczytu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17843,7 +17764,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz tryb tylko do odczytu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18161,7 +18082,6 @@ msgid "~Enter Group"
msgstr "W~ejdź do grupy"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n"
@@ -18423,7 +18343,6 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Dokument zmodyfikowany"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
@@ -18703,7 +18622,6 @@ msgid "Lis~ts"
msgstr "Lis~ty"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
@@ -18728,7 +18646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Formularz"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18740,7 +18658,6 @@ msgid "~Image..."
msgstr "~Obraz..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
@@ -18984,7 +18901,6 @@ msgid "Insert Fontwork Text"
msgstr "Wstaw tekst Fontwork"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n"
@@ -19102,7 +19018,6 @@ msgid "Insert Labels"
msgstr "Wstaw etykiety"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n"
@@ -19604,7 +19519,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Notebook"
+msgstr "Notebookbar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20072,7 +19987,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "Chroń..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20081,7 +19996,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Chroń śledzone zmiany"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20279,7 +20194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20288,7 +20203,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść ~bezpośrednie formatowanie"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20297,7 +20212,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść formatowanie bezpośrednie"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20543,7 +20458,6 @@ msgid "~Address Book Source..."
msgstr "Źródło danych ~adresowych..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n"
@@ -20586,7 +20500,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20595,10 +20509,9 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Znak s~pecjalny..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
@@ -20644,7 +20557,6 @@ msgid "E-mail as P~DF..."
msgstr "Dokument jako załącznik P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n"
@@ -20660,7 +20572,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Export As"
-msgstr ""
+msgstr "~Eksportuj jako"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20723,7 +20635,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20732,17 +20644,16 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as E~PUB..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj jako E~PUB..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Eksportuj jako PDF"
+msgstr "Eksportuj jako EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20751,27 +20662,25 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako PDF"
+msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako EPUB"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Eksportuj jako PDF"
+msgstr "Eksportuj jako EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20846,7 +20755,6 @@ msgid "Send Feedback..."
msgstr "Wyślij opinie..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:QuestionAnswers\n"
@@ -20856,7 +20764,6 @@ msgid "~Get Help Online..."
msgstr "Uzyskaj pomoc online..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Documentation\n"
@@ -20872,7 +20779,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Donate to LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "Wesprzyj LibreOffice"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20926,17 +20833,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj Basic"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr "Eksportuj jako:"
+msgstr "Eksportuj Basic"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21443,7 +21349,6 @@ msgid "E~xit"
msgstr "Za~kończ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n"
@@ -21486,7 +21391,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Numbering List Type"
-msgstr "Typ listy bieżącej numeracji"
+msgstr "Bieżący typ listy numerowanej"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21504,7 +21409,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Bullet List Type"
-msgstr "Typ listy bieżącego wypunktowania"
+msgstr "Bieżący typ listy wypunktowanej"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21783,7 +21688,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Kreatory kontrolek formularza"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21792,7 +21697,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator kontrolek"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21801,7 +21706,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz kreatory kontrolek formularzy"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22152,7 +22057,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs ~użytkownika"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22188,7 +22093,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Extension Manager..."
-msgstr "Menedżer rozsz~erzeń..."
+msgstr "Menedżer ~rozszerzeń..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22413,7 +22318,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22497,7 +22402,6 @@ msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n"
@@ -22756,7 +22660,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Obróć lub odbij"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22930,7 +22834,6 @@ msgid "For Paragraph"
msgstr "Dla akapitu"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n"
@@ -23027,7 +22930,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply document classification"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj klasyfikację dokumentu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23036,7 +22939,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage document classification"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj klasyfikacją dokumentów"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23045,7 +22948,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage paragraph classification"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj klasyfikacją akapitów"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23093,14 +22996,13 @@ msgid "Description..."
msgstr "Opis..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SafeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Restart in Safe Mode..."
-msgstr "Uruchom w trybie awaryjnym..."
+msgstr "~Uruchom w trybie awaryjnym..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23109,7 +23011,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "Nawiguj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23118,7 +23020,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej separatorów"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23127,7 +23029,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Signatu~re Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Linia podpisu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23136,7 +23038,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Signature ~Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj linię podpisu..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23145,7 +23047,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sign Signature Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisz linię podpisu"
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "More Fields"
+msgstr "Więcej pól"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23298,7 +23209,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Notebook"
+msgstr "Notebookbar"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23334,7 +23245,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane"
-msgstr "Sortowanie slajdów/ramka"
+msgstr "Sortowanie slajdów/panel"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23343,7 +23254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr "Sortowanie slajdów/ramka (brak zaznaczenia)"
+msgstr "Sortowanie slajdów/panel (brak zaznaczenia)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23352,17 +23263,16 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter wzorca slajdów /panel"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr "Sortowanie slajdów/ramka (brak zaznaczenia)"
+msgstr "Sortowanie slajdów/panel (brak zaznaczenia)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23437,14 +23347,13 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "Transformacja"
+msgstr "Transformacje"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23858,7 +23767,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Skróty Notebookbar"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24095,7 +24004,6 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "Mały odstęp"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
@@ -24105,7 +24013,6 @@ msgid "Gap"
msgstr "Odstęp"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
@@ -24115,7 +24022,6 @@ msgid "~Unary/Binary Operators"
msgstr "Operatory ~jedno- lub dwuargumentowe"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
@@ -24125,27 +24031,24 @@ msgid "~Relations"
msgstr "~Relacje"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr "~Operacje na zbiorach"
+msgstr "Operacje na zbiorach"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Functions"
-msgstr "Funkcje"
+msgstr "~Funkcje"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
@@ -24155,7 +24058,6 @@ msgid "O~perators"
msgstr "O~peratory"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
@@ -24165,7 +24067,6 @@ msgid "~Attributes"
msgstr "~Atrybuty"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
@@ -24175,24 +24076,22 @@ msgid "~Brackets"
msgstr "~Nawiasy"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~mats"
-msgstr "Format"
+msgstr "For~mat"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr "~Inne"
+msgstr "Inne"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24201,7 +24100,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj panel"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24210,7 +24109,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "View Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz panel"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24663,14 +24562,13 @@ msgid "Shrink from bottom"
msgstr "Pomniejsz od dołu"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr "Kolor tła"
+msgstr "Kolor tła..."
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24736,7 +24634,6 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
@@ -24797,7 +24694,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Manage Changes"
-msgstr "Zarządzanie zmianami"
+msgstr "Zarządzaj zmianami"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25229,10 +25126,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy Pasek narzędzi"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Single\n"
@@ -25257,7 +25153,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy kontekstowe"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25266,7 +25162,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstowy pojedyńczy"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25275,7 +25171,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładki"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25284,7 +25180,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładki kompaktowe"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25293,7 +25189,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupowany - kompaktowy"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25302,7 +25198,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupowany"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25311,10 +25207,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy Pasek narzędzi"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Single\n"
@@ -25339,7 +25234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy kontekstowe"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25348,7 +25243,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładki"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25357,7 +25252,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupowany - kompaktowy"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25366,7 +25261,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupowany"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25375,10 +25270,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy Pasek narzędzi"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Single\n"
@@ -25394,7 +25288,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy kontekstowe"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25403,7 +25297,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładki"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25412,7 +25306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupowany - kompaktowy"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25421,7 +25315,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupowany"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25430,7 +25324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy Pasek narzędzi"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25439,7 +25333,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładki"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25448,7 +25342,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupowany - kompaktowy"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25457,7 +25351,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupowany"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25466,7 +25360,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy Pasek narzędzi"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25475,7 +25369,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy Pasek narzędzi"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25556,7 +25450,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Field ~Hidden Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Pola Ukryte ~akapity"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25820,14 +25714,13 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Odrzuć zmianę"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Odrzuć wszystko"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25836,7 +25729,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć wszystkie śledzone zmiany"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25845,7 +25738,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25890,7 +25783,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj wszystkie śledzone zmiany"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25899,7 +25792,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj wszystkie zmiany"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26016,7 +25909,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Etykiety"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26025,7 +25918,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show change authorship in tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zmianę autorstwa w dymkach"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26034,7 +25927,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Idź do strony..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26046,7 +25939,6 @@ msgid "~Comment..."
msgstr "Komentarz..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n"
@@ -26620,7 +26512,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Atrybuty tekstu..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26755,7 +26647,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "First ~Author"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy autor"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27025,7 +26917,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 1~80°"
-msgstr ""
+msgstr "Obróć o 1~80°"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27034,7 +26926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset R~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć ~obrót"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27187,7 +27079,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr "Kolumny na stronie"
+msgstr "Kolumny"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27196,7 +27088,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumny"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27511,7 +27403,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit F~ields..."
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj pola..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27520,7 +27412,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Łącza do zewnętrznych pli~ków"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28504,7 +28396,6 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "~Sekcje..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
@@ -29333,24 +29224,22 @@ msgid "Horizontal Scroll Bar"
msgstr "Poziomy pasek przewijania"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chapter ~Numbering..."
-msgstr "Numerowanie rozdziałów"
+msgstr "~Numerowanie rozdziałów"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Chapter Numbering"
-msgstr "Numerowanie rozdziałów"
+msgstr "Ustaw numerowanie rozdziałów"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29512,7 +29401,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Klonowanie"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29521,7 +29410,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Klonuj formatowanie"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29530,7 +29419,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr ""
+msgstr "Malarz formatów (dwukrotne kliknięcie i Ctrl lub Cmd w celu zmiany trybu)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29629,7 +29518,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Word Count..."
-msgstr ""
+msgstr "Licznik słów..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29704,14 +29593,13 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Kontynuuj poprzednią numerację"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr "Nawigator"
+msgstr "Nawiguj według"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29777,14 +29665,13 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "Domyślny aka~pit"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr "Ustaw styl akapitu"
+msgstr "Domyślny styl akapitu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29805,14 +29692,13 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Tytuł"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr "Ustaw styl akapitu"
+msgstr "Styl akapitu tytułowego"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29833,14 +29719,13 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Podtytuł"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr "Ustaw styl akapitu"
+msgstr "Styl akapitu podtytułem"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29867,7 +29752,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl akapitu Nagłówek 1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29894,7 +29779,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl akapitu Nagłówek 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29921,7 +29806,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 3 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl akapitu Nagłówek 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29948,7 +29833,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 4 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl akapitu Nagłówek 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29975,7 +29860,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 5 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl akapitu Nagłówek 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30002,7 +29887,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 6 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl akapitu Nagłówek 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30029,7 +29914,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotations Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl akapitu Pytania"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30056,7 +29941,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Preformatted Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl akapitu Preformatowany tekst"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30083,7 +29968,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Text Body Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl akapitu Treść tekstu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30110,7 +29995,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny styl znaków"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30137,7 +30022,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl znaków Akcent"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30164,7 +30049,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Strong Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl znaków Mocny akcent"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30191,7 +30076,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotation Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl znaków Cytat"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30218,27 +30103,25 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Source Text Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl znaków Źródło"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=List 1&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet List"
-msgstr "Wypunktowana lista"
+msgstr "Lista wypunktowana"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet List"
-msgstr "Wypunktowana lista"
+msgstr "Lista wypunktowana"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30247,7 +30130,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bullet List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl wypunktowania"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30256,27 +30139,25 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista numerowana"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
-msgstr "~Numerowana lista"
+msgstr "~Numerowanie"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr "Styl numeracji"
+msgstr "Styl listy numerowanej"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30285,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista alfabetyczna (wielkie litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30294,7 +30175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista alfabetyczna (wielkie litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30303,7 +30184,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl listy wielkoliterowej"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30312,7 +30193,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista alfabetyczna (małe litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30321,7 +30202,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista alfabetyczna (małe litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30330,7 +30211,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl listy alfabetycznej (małe litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30339,7 +30220,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista numerowana (rzymskie cyfry)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30348,7 +30229,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista rzymska (wielkie litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30357,7 +30238,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl listy rzymskiej (wielkie litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30366,7 +30247,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista rzymska (małe litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30375,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista rzymska (małe litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30384,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl listy rzymskiej (małe litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30429,7 +30310,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Marginesy strony"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30441,23 +30322,13 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr "Wysunięcie"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr "Znak wodny"
-
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "More Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Znak wodny..."
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31375,7 +31246,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie (Style)"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32293,7 +32164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Notebook"
+msgstr "Notebookbar"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32347,7 +32218,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Skróty Notebookbar"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32752,7 +32623,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie (Style)"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/readlicense_oo/docs.po b/source/pl/readlicense_oo/docs.po
index 374b89b6171..5b852514f90 100644
--- a/source/pl/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/pl/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:27+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464218825.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530433203.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"LatestUpdates\n"
"readmeitem.text"
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Najnowsza wersja pliku readme dostępna jest pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"A7\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Społeczność ${PRODUCTNAME} jest odpowiedzialna za rozwój tego programu i chce byś stał się jednym z jej członków. Jeśli jesteś nowym użytkownikiem, odwiedź stronę ${PRODUCTNAME} na której znajdziesz informacje o projekcie ${PRODUCTNAME} oraz jego społeczności. Odwiedź <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"A13b\n"
"readmeitem.text"
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli doceniasz ich trud i chcesz mieć pewność, że w przyszłości ${PRODUCTNAME} nadal będzie dostępny bezpłatnie, zastanów się nad dołączeniem do projektu – zobacz <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> aby dowiedzieć się więcej. Każdy może w jakiś sposób pomóc."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"macxiOSX\n"
"readmeitem.text"
msgid "MacOSX 10.9 (Mavericks) or higher"
-msgstr ""
+msgstr "System MaxOSX 10.9 (Mavericks) lub nowszy"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) lub 10"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog RPM (lub odpowiednio DEB) zawiera również pakiet o nazwie libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (lub libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb). Jest on przeznaczony dla wszystkich dystrybucji Linuksa które wspierają specyfikacje/rekomendacje Freedesktop.org (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) i nie zostały ujęte w niniejszej instrukcji."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas wysyłania dokumentu poprzez wybranie opcji 'Plik – Wyślij – Dokument jako E-mail' lub 'Dokument jako załącznik PDF' mogą wystąpić problemy (program się zawiesza lub wyłącza). Jest to powodowane przez niektóre wersje pliku systemowego \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface). Nie jest niestety możliwe sprecyzowanie wersji pliku powodujących problemy. Więcej informacji można znaleźć na stronie <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a>, przeszukując bazę wiedzy Microsoft Knowledge Base pod kątem wiadomości o \"mapi dll\"."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej informacji na temat dostępności w ${PRODUCTNAME} można znaleźć pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Główna strona wsparcia <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Strona pomocy</a> oferuje różne możliwości pomocy z ${PRODUCTNAME}. Możliwe, że odpowiedź na Twoje pytanie została już napisana - sprawdź Forum Społeczności pod adresem <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> lub przeszukaj archiwum listy mailingowej 'users@libreoffice.org' pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Możesz również wysłać swoje zapytanie na adres <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Jeśli chcesz subskrybować listę, wyślij pusty email na adres <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"faq\n"
"readmeitem.text"
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź także sekcję FAQ na <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\"> stronie LibreOffice </a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"http://bugs.documentfoundation.org/\">http://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr ""
+msgstr "BugZilla jest naszym systemem do raportowania, śledzenia i rozwiązywania błędów, dostępna pod adresem <a href=\"http://bugs.documentfoundation.org/\">http://bugs.documentfoundation.org/</a>. Zachęcamy wszystkich użytkowników do raportowania błędów, jakie mogę pojawić się na poszczególnych platformach. Energiczne raportowanie błędów jest jednym z najważniejszych działań, jakie społeczność użytkowników może wnieść do dalszego rozwoju i poprawy${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"gettingimvolved3\n"
"readmeitem.text"
msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Jako użytkownik, jesteś już wartościową częścią procesu rozwojowego i chcielibyśmy zachęcić Cię do podjęcia bardziej aktywnej roli w długoterminowej współpracy ze społecznością. Odwiedź i sprawdź stronę z informacjami o możliwych sposobach współpracy pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">Strony LibreOffice</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"howtostart1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Najlepszym sposobem na rozpoczęcie współpracy jest zapisanie się na jedną lub więcej list mailingowych, przeglądanie archiwum i stopniowe zapoznawanie się z tematami tam poruszonymi. Z racji, że kod źródłowy ${PRODUCTNAME} został wydany w Październiku 2000, zakres tematyczny list jest dość obszerny. Gdy będziesz już zdecydowany, jedyne co powinieneś zrobić to wysłać email w którym krótko przedstawisz by następnie wskoczyć na głęboką wodę. Jeśli projekty Open Source nie są Ci obce, sprawdź naszą listę TODO i zobacz czy jest tam coś przy czym chciałbyś pomóc. Więcej informacji pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">Strony LibreOffice/</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"subscribe1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Poniżej znajduje się kilka list mailingowych na które możesz się zapisać pod adresem<a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/reportdesign/messages.po b/source/pl/reportdesign/messages.po
index 1b79cacd9dd..eeceec0ab26 100644
--- a/source/pl/reportdesign/messages.po
+++ b/source/pl/reportdesign/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530374876.000000\n"
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -1196,43 +1199,36 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "Sortowanie i grupowanie"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr "Główka/stopka strony..."
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr "Główka/stopka raportu..."
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr "Nowa funkcja"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "Właściwości"
+msgstr "Właściwości..."
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index c8d665cfc6b..8c382a63460 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:26+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530523582.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -59,7 +62,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#: sc/inc/compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "Rozmiar oryginalny"
#: sc/inc/globstr.hrc:96
msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
msgid "Fit to Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj do rozmiaru komórki"
#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK"
@@ -431,7 +433,6 @@ msgid "Hide Comment"
msgstr "Ukryj komentarz"
#: sc/inc/globstr.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
msgstr "Pokaż komentarze"
@@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Pokaż komentarze"
#: sc/inc/globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj wszystkie komentarze"
#: sc/inc/globstr.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
@@ -626,7 +627,6 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") w komórkę zmiennej?"
#: sc/inc/globstr.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
msgstr "Marka"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "- przenieś na końcową pozycję -"
#: sc/inc/globstr.hrc:148
msgctxt "STR_NO_REF_TABLE"
msgid "#REF!"
-msgstr "#ADR!"
+msgstr "#REF!"
#: sc/inc/globstr.hrc:149
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
@@ -692,6 +692,8 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Usunięcie tabeli przestawnej spowoduje również usunięcie wszystkich powiązanych wykresów.\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
#: sc/inc/globstr.hrc:154
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
@@ -821,6 +823,10 @@ msgid ""
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"Nieprawidłowa nazwa arkusza.\n"
+"Nazwa arkusza nie może być duplikatem istniejącej nazwy \n"
+"i może nie zawierać znaków [ ] * ? : / \\ \n"
+"lub znak ' (apostrof) nie może być pierwszą lub ostatnią literą."
#: sc/inc/globstr.hrc:179
msgctxt "STR_SCENARIO"
@@ -1084,31 +1090,26 @@ msgstr "Błąd: Proces obliczeniowy nie jest zbieżny"
#. END error constants and error strings.
#: sc/inc/globstr.hrc:242
-msgctxt "STR_GRIDCOLOR"
-msgid "Grid color"
-msgstr "Kolor siatki"
-
-#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: sc/inc/globstr.hrc:244
+#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Docelowy zakres w bazie danych nie istnieje."
-#: sc/inc/globstr.hrc:245
+#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Nieprawidłowy przyrost"
-#: sc/inc/globstr.hrc:246
+#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operacje wielokrotne"
-#: sc/inc/globstr.hrc:247
+#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -1119,42 +1120,42 @@ msgstr ""
"Utworzenie Autoformatowania nie było możliwe.\n"
"Wybierz inną nazwę."
-#: sc/inc/globstr.hrc:248
+#: sc/inc/globstr.hrc:247
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: sc/inc/globstr.hrc:249
+#: sc/inc/globstr.hrc:248
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: sc/inc/globstr.hrc:250
+#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:251
+#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Ochrona"
-#: sc/inc/globstr.hrc:252
+#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formuły"
-#: sc/inc/globstr.hrc:253
+#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:254
+#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:255
+#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
@@ -1165,103 +1166,102 @@ msgstr ""
"należy zaznaczyć zakres tabeli o wymiarach co najmniej\n"
"3x3 komórki."
-#: sc/inc/globstr.hrc:256
+#: sc/inc/globstr.hrc:255
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcjonalny)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:257
+#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(wymagany)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:258
+#: sc/inc/globstr.hrc:257
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:259
+#: sc/inc/globstr.hrc:258
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone arkusze?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:260
+#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczony scenariusz?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:261
+#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Eksport pliku tekstowego"
-#: sc/inc/globstr.hrc:262
+#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Import pliku Lotus"
-#: sc/inc/globstr.hrc:263
+#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import DBase files"
msgstr "Import pliku DBase"
-#: sc/inc/globstr.hrc:264
+#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "DBase export"
msgstr "Eksport DBase"
-#: sc/inc/globstr.hrc:265
+#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Eksport formatu Dif"
-#: sc/inc/globstr.hrc:266
+#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Import formatu Dif"
-#: sc/inc/globstr.hrc:267
-#, fuzzy
+#: sc/inc/globstr.hrc:266
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:268
+#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
-#: sc/inc/globstr.hrc:269
+#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Wynik2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:270
+#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE"
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
-#: sc/inc/globstr.hrc:271
+#: sc/inc/globstr.hrc:270
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1"
msgid "Heading1"
msgstr "Nagłówek1"
-#: sc/inc/globstr.hrc:272
+#: sc/inc/globstr.hrc:271
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: sc/inc/globstr.hrc:273
+#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Słownika wyrazów bliskoznacznych można używać tylko w komórkach tekstowych!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Czy sprawdzanie pisowni ma być kontynuowane na początku bieżącego arkusza?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1272,272 +1272,272 @@ msgstr ""
"Należy sprawdzić instalację i, jeśli trzeba,\n"
"zainstalować potrzebny język"
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Sprawdzanie pisowni w tym arkuszu zostało zakończone."
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Wstaw arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Usuń arkusze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Zmień nazwę arkusza"
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Ustaw kolor karty"
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Ustaw kolor kart"
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Przenieś arkusze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Kopiuj arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Dołącz arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Pokaż arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Pokaż arkusze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Ukryj arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Ukryj arkusze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Przerzuć arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Nowa tabela zawiera odwołania bezwzględne do innych tabel, które mogą być nieprawidłowe!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Ze względu na identyczne nazwy została zmieniona dotychczasowa nazwa zakresu w dokumencie docelowym!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Nie można zastosować Autofiltru"
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Czy zamienić istniejącą definicję #?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Nieprawidłowy wybór nazw zakresu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Adresów nie można wpisać powyżej danych źródłowych."
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Scenariusza nie znaleziono"
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć #?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Obiekty/obrazy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Wykresy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Obiekty rysunkowe"
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Z góry do dołu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Od lewej do prawej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Nagłówki wierszy i kolumn"
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formuły"
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Wartości zerowe"
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Orientacja wydruku"
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Numer pierwszej strony"
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Pomniejsz/powiększ wydruk"
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Maks. liczba stron"
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Dopasuj zakres(y) wydruku do szerokości/wysokości"
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "%1 page(s)"
msgstr "%1 stron"
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automatycznie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Łącze nie mogło zostać zaktualizowane."
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Arkusz:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Informacja o dokumencie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Wydrukowany"
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "z"
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "w"
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna aktualizacja linków zewnętrznych została wyłączona."
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"Plik zawiera kwerendy, których wyniki nie zostały zapisane.\n"
"Czy powtórzyć te kwerendy?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -1555,27 +1555,27 @@ msgstr ""
"Nie można przesunąć wypełnionych komórek poza\n"
"obszar arkusza."
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Tabela nie mogła zostać wstawiona."
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Arkusze nie mogły zostać usunięte."
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Nie można wkleić zawartości schowka."
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "W arkuszu jest za mało miejsca, aby tu wstawić."
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -1584,52 +1584,52 @@ msgstr ""
"Zawartość schowka jest większa niż zaznaczony zakres.\n"
"Czy mimo to wstawić?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "Nie znaleziono odwołań komórek w wybranych komórkach."
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa."
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Zaznaczonego makra nie znaleziono."
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość."
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "obliczanie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "sortowanie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Dostosuj wysokość wierszy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Porównaj #"
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -1638,123 +1638,123 @@ msgstr ""
"Została przekroczona maksymalna liczba nieprawidłowych komórek.\n"
"Nie wszystkie nieprawidłowe komórki zostały zaznaczone."
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Usuń zawartość"
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 W x %2 K"
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Inne..."
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Nieprawidłowy zakres"
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Wartość tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Wynik tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Kategoria tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Tytuł tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Pole tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Narożnik tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Sortowanie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Sumy częściowe"
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Czy chcesz zamienić zawartość #?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<pusty>"
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Komórka #1 została zmieniona z '#2' na '#3'"
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "Wstawiono #1"
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "Usunięto #1"
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Zakres przeniesiony z #1 do #2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1769,117 +1769,117 @@ msgstr ""
"Czy wyjść z trybu rejestrowania zmian?\n"
"\n"
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Dokumentu nie można zamknąć podczas aktualizacji łącza."
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Dostosuj obszar macierzy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Formuła macierzy %1 Z x %2 S"
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Konwersja Hangul/Hanja"
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Zaznacz komórkę"
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Wybierz zakres"
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Zaznacz zakres bazy danych"
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Przejdź do wiersza"
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Przejdź do arkusza"
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Zdefiniuj nazwę zakresu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Nazywany zakres komórek musi mieć kształt prostokąta."
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Należy podać poprawny adres lub wpisać poprawną nazwę dla zaznaczonego obszaru."
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "UWAGA: Ta akcja może spowodować niezamierzone zmiany w adresach komórek w formułach."
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "UWAGA: Ta akcja może spowodować pojawienie się odwołań do usuniętego obszaru."
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Konwersja języka chińskiego"
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Nie można zmieniać tej części tabeli przestawnej."
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Zagnieżdżone macierze nie są obsługiwane."
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr ""
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Tekst jako kolumny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Ten arkusz kalkulacyjny został zaktualizowany o zmiany zapisane przez innych użytkowników."
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zapisz go w innym pliku i wprowadź ręcznie niezbędne zmiany we współużytkowanym arkuszu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie można zdezaktywować trybu współużytkowania zablokowanego pliku. Ponów próbę później."
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -1945,147 +1945,147 @@ msgstr ""
"\n"
"Ponów później próbę zapisania wprowadzonych przez siebie zmian."
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Nieznany użytkownik"
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Auto kształt"
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Owal"
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Pole wyboru"
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Przycisk opcji"
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Pole listy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Pole grupy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Rozwiń"
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Wskaźnik postępu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Pasek przewijania"
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Style komórek"
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Style strony"
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Dane źródłowe tabeli przestawnej są nieprawidłowe."
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Ponieważ bieżące ustawienia separatora formuły powodują konflikt ze zmiennymi środowiska, separatory formuły zostaną zresetowane do ich domyślnych wartości."
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Wstaw bieżącą datę"
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Wstaw bieżący czas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Zarządzaj nazwami..."
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Zakres lub wyrażenie formuły"
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Zakres"
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(wielokrotność)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dokument (ogólny)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Już jest w użyciu dla wybranego zakresu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Należy używać tylko liter, cyfr oraz znaku podkreślenia."
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2096,217 +2096,217 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Ten dokument jest wskazywany przez inny dokument i nie został jeszcze zapisany. Zamknięcie dokumentu bez zapisywania zmian, spowoduje utratę danych."
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_HEADER_COND"
msgid "First Condition"
msgstr "Pierwszy warunek"
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value is"
msgstr "Wartość komórki jest"
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Skala koloru"
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Pasek danych"
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Zestaw ikon"
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "between"
msgstr "między"
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "not between"
msgstr "nie między"
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "unique"
msgstr "unikalny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
msgstr "duplikat"
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Formuła jest"
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "Top Elements"
msgstr "Najwyższe elementy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "Bottom Elements"
msgstr "Najniższe elementy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "Top Percent"
msgstr "Najwyższy procent"
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Data jest"
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "Bottom Percent"
msgstr "Najniższy procent"
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "Above Average"
msgstr "Powyżej średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "Below Average"
msgstr "Poniżej średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Above or equal Average"
msgstr "Powyżej lub równą średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Below or equal Average"
msgstr "Poniżej lub równą średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "an Error code"
msgstr "Kod błędu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "not an Error code"
msgstr "nie kod błędu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "Begins with"
msgstr "Zaczyna się od"
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "Ends with"
msgstr "Kończy się na"
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "Not Contains"
msgstr "Nie zawiera"
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "jutro"
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "w ostatnich 7 dniach"
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "ten tydzień"
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "ostatni tydzień"
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "następny tydzień"
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "ten miesiąc"
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "ostatni miesiąc"
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "następny miesiąc"
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "ten rok"
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "ostatni rok"
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "następny rok"
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "i"
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
-msgstr ""
+msgstr "W arkuszu chronionym nie można stworzyć, usunąć, bądź zmienić formatowania warunkowego."
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Czy chcesz edytować istniejące formatowanie warunkowe?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz teraz ponownie obliczyć wszystkie formuły w komórkach?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2339,77 +2339,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz teraz ponownie obliczyć wszystkie formuły w komórkach?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Nie można wstawić lub usunąć komórek, gdy zakres przecina się z tabelą przestawną."
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Min."
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Miesiące"
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Kwartały"
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Lata"
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość docelowa."
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki zmiennej."
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki formuły."
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Komórka formuły musi zawierać formułę."
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Nieprawidłowe dane wejściowe."
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Nieprawidłowy warunek."
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -2420,137 +2420,136 @@ msgstr ""
"#\n"
" ma być usunięty?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopiuj listę"
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Lista z"
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Komórki bez tekstu zostały zignorowane."
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
-#, fuzzy, c-format
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr "%s-Kliknij, aby otworzyć łącze"
+msgstr "%s-Kliknij, aby otworzyć łącze:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "click to open hyperlink:"
msgstr "kliknij, aby otworzyć hiperłącze:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Brak danych"
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Pusty zakres wydruku"
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Format warunkowy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formaty warunkowe"
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Konwertuj formułę do wartości"
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr "Ciągi bez cytatów są interpretowane jako etykiety kolumny/wiersza."
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Wprowadź wartość!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Arkusz %1 z %2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 i %2 więcej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Godzina"
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Naukowy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Ułamek"
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Wartość logiczna"
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
-#, fuzzy
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane arkusze zawierają dane źródłowe dla powiązanychtabel przestawnych, które zostaną utracone. Czy na pewno chcesz usunąć wybrane arkusze?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Błędna nazwa. Odniesienie do komórki lub zakresu komórek jest niedozwolone."
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2616,16 +2615,14 @@ msgstr "Wariancja pop. (Populacja)"
#: sc/inc/scerrors.hrc:30
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć połączenia z plikiem."
#: sc/inc/scerrors.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych."
#: sc/inc/scerrors.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd wejścia/wyjścia."
@@ -2633,50 +2630,49 @@ msgstr "Wystąpił nieznany błąd wejścia/wyjścia."
#: sc/inc/scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do zaimportowania danych."
#: sc/inc/scerrors.hrc:38
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany format pliku Lotus1-2-3."
#: sc/inc/scerrors.hrc:40
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd w strukturze pliku podczas importowania."
#: sc/inc/scerrors.hrc:42
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Dla tego typu pliku nie jest dostępny żaden filtr."
#: sc/inc/scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Format pliku Excel jest nieznany lub nieobsługiwany."
#: sc/inc/scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Format pliku Excel nie jest jeszcze zaimplementowany."
#: sc/inc/scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Plik jest chroniony hasłem."
#: sc/inc/scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzny błąd importu."
#: sc/inc/scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Plik zawiera dane po wierszu 8192 i z tego powodu nie może zostać odczytany."
#: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Wykryto błąd formatowania w pliku dokumentu podrzędnego $(ARG1) na pozycji $(ARG2) (wiersz, kolumna)."
@@ -2690,12 +2686,12 @@ msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku na pozycji $(ARG1) (wiersz, kolumna).
#: sc/inc/scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z plikiem."
#: sc/inc/scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać danych."
#: sc/inc/scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2705,33 +2701,33 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: sc/inc/scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "Komórka $(ARG1) zawiera znaki, które nie są reprezentowane w wybranym docelowym zestawie znaków \"$(ARG2)\"."
#: sc/inc/scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "Komórka $(ARG1) zawiera ciąg, który w wybranym docelowym zestawie znaków \"$(ARG2)\" jest dłuższy od podanej szerokości pola."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano tylko aktywny arkusz."
#: sc/inc/scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Została przekroczona maksymalna liczba wierszy. Nadmiarowe wiersze nie zostały zaimportowane!"
#: sc/inc/scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wszystkie dane mogły zostać załadowane, ponieważ została osiągnięta maksymalna liczba wierszy w arkuszu."
#: sc/inc/scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wszystkie dane mogły zostać załadowane, ponieważ została osiągnięta maksymalna liczba kolumn w arkuszu."
#: sc/inc/scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2740,26 +2736,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"Nie wszystkie arkusze mogły zostać załadowane, ponieważ została osiągnięta maksymalna liczba arkuszy.\n"
+"\n"
+"Należy pamiętać, że ponowne zapisanie tego dokumentu spowoduje trwałe usunięcie tych arkuszy, które nie mogły zostać załadowane!"
#: sc/inc/scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Dane nie mogą zostać wczytane w całości ponieważ maksymalna liczba znaków w komórce została przekroczona."
#: sc/inc/scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć odpowiedniego pliku FM3."
#: sc/inc/scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd w strukturze pokrewnego pliku FM3."
#: sc/inc/scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument jest zbyt złożony dla automatycznego obliczania. Aby obliczyć ponownie, naciśnij klawisz F9."
#: sc/inc/scerrors.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2767,6 +2766,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"Dokument zawiera więcej wierszy niż zezwala na to wybrany format. \n"
+"Dodatkowe wiersze nie będą obsługiwane."
#: sc/inc/scerrors.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2774,6 +2775,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"Dokument zawiera więcej kolumn niż jest wspierane w wybranym formacie.\n"
+"Dodatkowe kolumny nie zostaną zapisane."
#: sc/inc/scerrors.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2781,6 +2784,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"Dokument zawiera więcej arkuszy niż jest wspierane w wybranym formacie.\n"
+"Dodatkowe arkusze nie zostaną zapisane."
#: sc/inc/scerrors.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2788,11 +2793,13 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"Dokument zawiera informacje, które są nierozpoznawane przez tę wersję programu.\n"
+"Informacje te zostaną usunięte przy ponownym zapisywaniu dokumentu!"
#: sc/inc/scerrors.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wszystkie zawartości komórek mogły zostać zapisane w wybranym formacie."
#: sc/inc/scerrors.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2802,9 +2809,12 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"Konwersja następujących znaków do wybranego zestawu znaków nie powiodła się.\n"
+"Znaki zostały zapisane w formie zastępczej &#1234;:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: sc/inc/scerrors.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "Nie wszystkie atrybuty mogły zostać odczytane."
@@ -3235,7 +3245,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Zwraca wewnętrzną liczbę odpowiadającą podanej dacie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "Lata"
@@ -3246,10 +3255,9 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Liczba całkowita między 1583 a 9956 albo 0 a 99 (zależnie od ustawionej opcji traktowana jako 19xx lub 20xx)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr "Miesiące"
+msgstr "Miesiąc"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3257,10 +3265,9 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Liczba całkowita między 1 a 12, określająca miesiąc."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr "Dni"
+msgstr "Dzień"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3273,7 +3280,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Zwraca wewnętrzną liczbę odpowiadającą tekstowi podanemu w postaci zgodnej z formatem czasu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3304,10 +3310,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Wyznacza liczbę dni między dwiema datami, zakładając rok liczący 360 dni."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Data 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3315,10 +3320,9 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Wcześniejsza data przy obliczaniu różnicy (liczby dni)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Data 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3361,10 +3365,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Data końcowa do obliczeń."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr "lista dat"
+msgstr "Lista dat"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3407,10 +3410,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Data końcowa do obliczeń."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "liczba lub ciąg znaków"
+msgstr "Liczba lub ciąg znaków"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3453,10 +3455,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Liczba dni roboczych przed lub po dacie początkowej."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "liczba lub ciąg znaków"
+msgstr "Liczba lub ciąg znaków"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3544,10 +3545,9 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Określa wartość godzinową na podstawie podanych godziny, minut i sekund."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr "Godziny"
+msgstr "Godzina"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3555,10 +3555,9 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Liczby całkowite pomiędzy 0 i 23 dla wyrażenia godziny."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr "Min."
+msgstr "Minuta"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3566,10 +3565,9 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Liczby całkowite pomiędzy 0 i 59 dla wyrażenia minuty."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr "Sekundy"
+msgstr "Sekunda"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3582,7 +3580,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Zwraca sekwencyjną liczbę odpowiadającą tekstowi podanemu w postaci zgodnej z formatem czasu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3643,10 +3640,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Wyznacza liczbę dni między dwiema datami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Data 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3654,10 +3650,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Późniejsza data przy obliczaniu różnicy (liczby dni)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Data 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3745,6 +3740,8 @@ msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Oblicza tydzień kalendarzowy odpowiadający podanej dacie.\n"
+"Funkcja ta jest zgodna wyłącznie z %PRODUCTNAME 5.0 oraz z wcześniejszymi wersjami, a także z OpenOffice.org."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:385
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3772,10 +3769,9 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Oblicza datę Niedzieli Wielkanocnej w podanym roku."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr "Lata"
+msgstr "Rok"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4198,10 +4194,9 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Wartość 0 lub 1 określająca sposób dokonywania płatności; 1 oznacza płatność na początku okresu, 0 - na końcu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "Skumulowane odsetki składane. Oblicza całkowitą sumę odsetek w podanym okresie dla inwestycji przy stałej stopie oprocentowania."
+msgstr "Skumulowany kapitał. Oblicza całkowitą sumę spłat kredytu w podanym okresie dla inwestycji przy stałej stopie oprocentowania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4509,10 +4504,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Okresy. Okres, dla którego jest obliczana amortyzacja. Okres amortyzacji musi być wyrażony w tych samych jednostkach co argument okres_użytkowania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr "Miesiące"
+msgstr "Miesiąc"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4580,16 +4574,14 @@ msgid "Factor"
msgstr "Współczynnik"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "Wartość określająca, jak szybko maleje amortyzacja. F = 2 oznacza współczynnik podwójnego spadku."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr "Przełącz"
+msgstr "Nie przełączaj"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4607,7 +4599,6 @@ msgid "NOM"
msgstr "NOM"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
msgstr "Oprocentowanie nominalne"
@@ -4663,16 +4654,14 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Stopa dyskontowa dla pojedynczego okresu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów reprezentujących płatności i należności."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to argumenty reprezentujące płatności i należności."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4725,16 +4714,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr "stopa_reinwestycji"
+msgstr "Stopa reinwestycji"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "Stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)."
+msgstr "Stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4762,10 +4749,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Liczba okresów amortyzacji do obliczenia odsetek."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr "suma_okresów"
+msgstr "Suma okresów"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4823,10 +4809,9 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Odsetki. Oblicza stopę procentową reprezentującą rentowność inwestycji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "Okres"
+msgstr "Okresy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4999,10 +4984,9 @@ msgid "Reference"
msgstr "Odwołanie"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr "Wartość do testowania."
+msgstr "Komórka do testowania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5060,10 +5044,9 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Określa adres, format lub zawartość komórki."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr "typ_informacji"
+msgstr "Typ informacji"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5081,10 +5064,9 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Pozycja komórki, która ma być sprawdzona."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:844
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr "Oblicza bieżącą wartość formuły w aktualnej pozycji. "
+msgstr "Oblicza bieżącą wartość formuły w aktualnej pozycji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5127,10 +5109,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Dowolna wartość lub wyrażenie, które mogą przyjmować wartości PRAWDA albo FAŁSZ."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:873
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr "Wartość_jeżeli_prawda"
+msgstr "Wartość jeżeli prawda"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5138,10 +5119,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Wynik funkcji, jeśli test_logiczny zwróci wartość PRAWDA."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr "Wartość_jeżeli_fałsz"
+msgstr "Wartość jeżeli fałsz"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5164,10 +5144,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Wartość do obliczenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr "alternatywna wartość"
+msgstr "Alternatywna wartość"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5190,10 +5169,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Wartość do obliczenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr "alternatywna wartość"
+msgstr "Alternatywna wartość"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5211,10 +5189,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Wartość logiczna "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:904
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Wartość logiczna 1, wartość logiczna 2, ... to od 1 do 30 warunków, które mają zostać sprawdzone i które zwracają PRAWDA lub FAŁSZ."
+msgstr "Wartość logiczna 1, wartość logiczna 2, ... warunki, które mają zostać sprawdzone i które zwracają PRAWDA lub FAŁSZ."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5227,10 +5204,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Wartość logiczna "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:912
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Wartość logiczna 1, wartość logiczna 2, ... to od 1 do 30 warunków, które mają zostać sprawdzone i które zwracają PRAWDA lub FAŁSZ."
+msgstr "Wartość logiczna 1, wartość logiczna 2, ... to warunki, które mają zostać sprawdzone i które zwracają PRAWDA lub FAŁSZ."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5243,10 +5219,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Wartość logiczna "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Wartość logiczna 1, wartość logiczna 2, ... to od 1 do 30 warunków, które mają zostać sprawdzone i które zwracają PRAWDA lub FAŁSZ."
+msgstr "Wartość logiczna 1, wartość logiczna 2, ... to warnunki, które mają zostać sprawdzone i które zwracają PRAWDA lub FAŁSZ."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5319,10 +5294,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:960
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 argumentów, które zostaną zsumowane."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to argumenty, które zostaną zsumowane."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5335,10 +5309,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 argumentów, których kwadraty mają zostać zsumowane."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to argumenty, których kwadraty mają zostać zsumowane."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5351,10 +5324,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 argumentów, których iloczyn ma zostać obliczony."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to argumenty, których iloczyn ma zostać obliczony."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5382,10 +5354,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Kryteria obowiązujące w zakresie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr "Ustaw zakres"
+msgstr "Zakres sumowania"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5418,10 +5389,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Kryteria obowiązujące w zakresie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr "zakres_uśrednienia"
+msgstr "Zakres uśrednienia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5434,10 +5404,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Wartości całkowite komórek w zakresie, które spełniają wiele kryteriów w wielu zakresach."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr "Ustaw zakres"
+msgstr "Zakres sumowania"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5445,7 +5414,6 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Zakres, z którego wartości zostaną zsumowane."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
msgstr "Zakres"
@@ -5456,7 +5424,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "Kryteria"
@@ -5472,10 +5439,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Uśredniona wartość komórek, które spełniają wiele kryteriów w wielu zakresach."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1018
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr "zakres_uśrednienia"
+msgstr "Zakres uśrednienia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5483,10 +5449,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Zakres, z którego wartości zostaną uśrednione."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Zakres"
+msgstr "Zakres "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5494,10 +5459,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kryteria"
+msgstr "Kryteria "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5510,7 +5474,6 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Zlicza komórki, które spełniają wiele kryteriów w wielu zakresach."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
msgstr "Zakres"
@@ -5521,10 +5484,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kryteria"
+msgstr "kryteria "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5612,10 +5574,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Wyznacza liczbę kombinacji podanej liczby elementów bez powtórzeń."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr "Liczba "
+msgstr "Liczba 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5623,10 +5584,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Łączna liczba elementów."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr "Liczba "
+msgstr "Liczba 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5639,10 +5599,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Wyznacza liczbę kombinacji podanej liczby elementów z powtórzeniami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr "Liczba "
+msgstr "Liczba 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5650,10 +5609,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Łączna liczba elementów."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr "Liczba "
+msgstr "Liczba 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5906,28 +5864,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Zwraca arcus tangens na podstawie współrzędnych x i y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr "Liczba "
+msgstr "Liczba X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
msgstr "Wartość współrzędnej X."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr "Liczba "
+msgstr "Liczba Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr "Wartość współrzędnej X."
+msgstr "Wartość współrzędnej Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6197,7 +6151,7 @@ msgstr "Indeks określający możliwość ignorowania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołanie 1 lub zakres"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6207,7 +6161,7 @@ msgstr "Zakres, z którego komórki zostaną uwzględnione."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Odwołanie 2..n lub k "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6365,6 +6319,8 @@ msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Zaokrągla liczbę od zera do najbliższej wielokrotności parametru istotność.\n"
+"Funkcja ta istnieje, by zapewnić interoperacyjność z Microsoft Excel 2007 lub ze starszymi wersjami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
@@ -6547,6 +6503,8 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Zaokrągla liczbę w kierunku zera do najbliższej wielokrotności wartości absolutnej parametru istotność.\n"
+"Funkcja ta istnieje, by zapewnić interoperacyjność z Microsoft Excel 2007 lub ze starszymi wersjami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
@@ -6679,10 +6637,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Mnożenie macierzy. Zwraca iloczyn dwóch macierzy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "Macierz "
+msgstr "Macierz 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6690,10 +6647,9 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Pierwsza macierz dla iloczynu macierzy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "Macierz "
+msgstr "Macierz 3"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6756,10 +6712,9 @@ msgid "Array "
msgstr "Macierz "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1591
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "Od 1 do 30 macierzy, których elementy mają zostać pomnożone."
+msgstr "Zakres 1, zakres 2. których elementy mają zostać pomnożone."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6767,10 +6722,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Zwraca sumę różnic kwadratów dwóch macierzy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Macierz "
+msgstr "Macierz X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6778,10 +6732,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Pierwsza macierz, której elementy zostaną podniesione do kwadratu i zsumowane."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Macierz "
+msgstr "Macierz Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6794,10 +6747,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Zwraca sumę sumy kwadratów dwóch macierzy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Macierz "
+msgstr "Macierz X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6805,10 +6757,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Pierwsza macierz, której elementy zostaną podniesione do kwadratu i zsumowane."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Macierz "
+msgstr "Macierz Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6821,10 +6772,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Zwraca sumę kwadratów różnic dwóch macierzy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Macierz "
+msgstr "Macierz X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6832,10 +6782,9 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Pierwsza macierz do obliczenia różnic elementów."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Macierz "
+msgstr "Macierz Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6858,10 +6807,9 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Macierz danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr "klasy"
+msgstr "Klasy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6874,10 +6822,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Oblicza parametry regresji liniowej jako macierz."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6885,10 +6832,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6896,10 +6842,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Macierz danych X."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "Typ_liniowy"
+msgstr "Typ liniowy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6907,10 +6852,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Dla typu równego zero linie przechodzą przez punkt zerowy, w przeciwnym przypadku są przesunięte o odcinek."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Stan"
+msgstr "Statystyki"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6923,10 +6867,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Wyznacza parametry regresji wykładniczej jako macierz."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1652
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6934,10 +6877,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6945,10 +6887,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Macierz danych X."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr "Typ_funkcji"
+msgstr "Typ funkcji"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6956,10 +6897,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Dla typu równego zero będą obliczane funkcje postaci y = m^x, a także funkcje y = b*m^x."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Stan"
+msgstr "Statystyki"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6972,10 +6912,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Oblicza punkty przy założeniu trendu liniowego."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6983,10 +6922,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6994,10 +6932,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Macierz danych X jako podstawa regresji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr "nowe dane_X"
+msgstr "Nowe dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7005,10 +6942,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Macierz danych X do ponownego obliczania wartości."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "Typ_liniowy"
+msgstr "Typ liniowy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7021,10 +6957,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Oblicza punkty przy założeniu trendu wykładniczego."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7032,10 +6967,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7043,10 +6977,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Macierz danych X jako podstawa regresji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr "nowe dane_X"
+msgstr "Nowe dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7054,10 +6987,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Macierz danych X do ponownego obliczania wartości."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr "Typ_funkcji"
+msgstr "Typ funkcji"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7070,16 +7002,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Oblicza, ile liczb jest na liście argumentów."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "Wartość 1; wartość 2;... to od 1 do 30 argumentów, które mogą odnosić się do argumentów różnych typów danych, przy czym zliczane będą tylko liczby."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;... to argumenty, które mogą odnosić się do różnych typów danych, przy czym zliczane będą tylko liczby."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7087,16 +7017,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Oblicza, ile wartości jest na liście argumentów."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr "Wartość 1; wartość 2;... to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadają wartościom do zliczania."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;... to argumenty, które odpowiadają wartościom do zliczania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7109,10 +7037,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1711
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 liczbowych argumentów, dla których ma zostać określona maksymalna wartość."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, dla których ma zostać określona maksymalna wartość."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7120,16 +7047,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Zwraca największą wartość z listy argumentów. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1719
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "Od 1 do 30 argumentów, dla których ma zostać określona maksymalna wartość."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to argumenty, które odpowiadają próbce populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7142,10 +7067,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1727
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 liczbowych argumentów, dla których ma zostać określona minimalna wartość."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, dla których ma zostać określona minimalna wartość."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7153,16 +7077,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Zwraca minimalną wartość z listy argumentów. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadają próbce populacji."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to argumenty, które odpowiadają najmniejszej próbce populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7175,10 +7097,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1743
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7191,10 +7112,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1751
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7202,16 +7122,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Zwraca wariancję, bazując na próbce. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadają próbce populacji."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to argumenty, które odpowiadają próbce populacji bazowej."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7224,10 +7142,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7240,10 +7157,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1775
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7251,16 +7167,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Zwraca wariancję, bazując na całej populacji. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1783
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadają próbce populacji."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to argumenty, które odpowiadają próbce populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7273,10 +7187,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7289,10 +7202,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7300,16 +7212,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Zwraca odchylenie standardowe, bazując na próbce. Wartość funkcji dla tekstu jest równa zero."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadają próbce populacji."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;...too argumenty, które odpowiadają próbce wziętej z bazowej populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7322,10 +7232,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7338,10 +7247,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7349,16 +7257,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Zwraca odchylenie standardowe, bazując na populacji. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadają próbce populacji."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to argumenty, które odpowiadają próbce populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7371,10 +7277,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1839
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę populacji."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7382,16 +7287,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Zwraca średnią z próbki. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1847
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadają próbce populacji."
+msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to argumenty, które odpowiadają próbce wziętej z bazowej populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7404,10 +7307,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1855
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7420,10 +7322,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7436,10 +7337,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1871
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 liczbowych argumentów reprezentujących próbkę rozkładu."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... ro liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę rozkładu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7452,10 +7352,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1879
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7468,10 +7367,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę rozkładu."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę rozkładu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7484,10 +7382,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7500,10 +7397,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7516,10 +7412,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7532,10 +7427,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7563,10 +7457,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7734,10 +7627,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Macierz danych w próbce."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr "Rząd_K"
+msgstr "Rząd K"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7760,10 +7652,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Macierz danych w próbce."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr "Rząd_K"
+msgstr "Rząd K"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8056,7 +7947,6 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Zwraca wartość prawdopodobieństwa dla pojedyńczej próby w rozkładzie dwumianowym."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2118
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -8079,7 +7969,7 @@ msgstr "Prawdopodobieństwo powodzenia próby."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8089,7 +7979,7 @@ msgstr "Dolna granica liczby prób."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8172,7 +8062,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Liczba sukcesów podczas prób."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -8218,7 +8107,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Liczba sukcesów podczas prób."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -8334,7 +8222,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -8370,7 +8257,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -9481,7 +9367,6 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Liczba sukcesów w próbce."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
msgstr "wielk_próbki"
@@ -9492,7 +9377,6 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Rozmiar próbki."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
msgstr "populacja_s"
@@ -9503,7 +9387,6 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Liczba sukcesów w populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
msgstr "populacja_n"
@@ -9539,7 +9422,6 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Liczba sukcesów w próbce."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
msgstr "wielk_próbki"
@@ -9550,7 +9432,6 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Rozmiar próbki."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
msgstr "populacja_s"
@@ -9561,7 +9442,6 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Liczba sukcesów w populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
msgstr "populacja_n"
@@ -9597,7 +9477,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9633,7 +9512,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9659,7 +9537,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9695,7 +9572,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9721,7 +9597,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t Studenta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9747,7 +9622,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9773,7 +9647,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9799,10 +9672,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9810,10 +9682,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9836,10 +9707,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2722
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9847,10 +9717,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9883,10 +9752,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2736
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9894,10 +9762,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9920,10 +9787,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9931,10 +9797,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9957,10 +9822,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9968,10 +9832,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9994,10 +9857,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10005,10 +9867,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10031,7 +9892,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład chi-kwadrat."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2784
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -10057,7 +9917,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład chi-kwadrat."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2794
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -10153,7 +10012,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu chi-kwadrat."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -10179,7 +10037,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu chi-kwadrat."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -10280,10 +10137,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Zwraca liczbę permutacji dla podanej liczby elementów bez powtórzeń."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr "Liczba_1"
+msgstr "Liczba 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10291,10 +10147,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Łączna liczba elementów."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr "Liczba_2"
+msgstr "Liczba 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10307,10 +10162,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Zwraca liczbę permutacji dla podanej liczby elementów (dozwolone powtórzenia)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr "Liczba_1"
+msgstr "Liczba 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10318,10 +10172,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Łączna liczba elementów."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr "Liczba_2"
+msgstr "Liczba 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10509,10 +10362,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Zwraca wartość testu na niezależność rozkładu chi-kwadrat."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane B"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10520,10 +10372,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Macierz obserwowanych danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane E"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10536,10 +10387,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Zwraca wartość testu na niezależność rozkładu chi-kwadrat."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane B"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10547,10 +10397,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Macierz obserwowanych danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane E"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10563,10 +10412,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Oblicza wynik testu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10574,10 +10422,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10590,10 +10437,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Oblicza wynik testu F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10601,10 +10447,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10617,10 +10462,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Oblicza rozkład t-Studenta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10628,10 +10472,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10646,7 +10489,7 @@ msgstr "Tryb"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb określa liczba rodzaj zwracanego rozkładu. Tryb = 1 jednostronny, 2 = rozkład dwustronny"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10664,10 +10507,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Oblicza test t."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10675,10 +10517,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10693,7 +10534,7 @@ msgstr "Tryb"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb określa liczba rodzaj zwracanego rozkładu. Tryb = 1 jednostronny, 2 = rozkład dwustronny"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10711,10 +10552,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Zwraca kwadrat chwilowego współczynnika korelacji iloczynu Pearsona."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10722,10 +10562,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10738,10 +10577,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Zwraca punkt przecięcia prostej regresji liniowej z osią Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10749,10 +10587,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10765,10 +10602,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Zwraca nachylenie wykresu regresji liniowej."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10776,10 +10612,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10792,10 +10627,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Zwraca standardowy błąd regresji liniowej."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10803,10 +10637,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10819,10 +10652,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Zwraca chwilowy współczynnik korelacji iloczynu Pearsona."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10830,10 +10662,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10846,10 +10677,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Zwraca współczynnik korelacji między dwoma zbiorami danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10857,10 +10687,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10873,10 +10702,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Oblicza kowariancję populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10884,10 +10712,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10900,10 +10727,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Oblicza kowariancję populacji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10911,10 +10737,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10927,10 +10752,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Oblicza kowariancję próbki."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10938,10 +10762,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10964,10 +10787,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Wartość X, dla której zostanie obliczona wartość Y na prostej regresji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10975,10 +10797,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11011,10 +10832,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11022,10 +10842,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11033,10 +10852,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11044,10 +10862,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11080,10 +10897,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11091,10 +10907,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11102,10 +10917,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11113,10 +10927,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11149,10 +10962,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11160,10 +10972,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr "poziom ufności"
+msgstr "Poziom ufności"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11172,10 +10983,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Poziom ufności (domyślnie 0,95); wartość od 0 do 1 (bez wartości granicznych) dla 0 do 100% oblicza interwał prognozy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11183,10 +10993,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11194,10 +11003,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11230,10 +11038,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11241,10 +11048,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr "poziom ufności"
+msgstr "Poziom ufności"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11253,10 +11059,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Poziom ufności (domyślnie 0,95); wartość od 0 do 1 (bez wartości granicznych) dla 0 do 100% oblicza interwał prognozy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11264,10 +11069,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11275,10 +11079,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11301,10 +11104,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11312,10 +11114,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11323,10 +11124,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11349,10 +11149,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11360,10 +11159,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr "typ statystyki"
+msgstr "Typ statystyki"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11371,10 +11169,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Wartość (1-9) lub macierz wartości wskazuje, która statystyka zostanie zwrócona dla obliczonej prognozy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11382,10 +11179,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11393,10 +11189,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11419,10 +11214,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11430,10 +11224,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr "typ statystyki"
+msgstr "Typ statystyki"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11441,22 +11234,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Wartość (1-9) lub macierz wartości wskazuje, która statystyka zostanie zwrócona dla obliczonej prognozy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11464,10 +11254,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11490,10 +11279,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Wartość X, dla której zostanie obliczona wartość Y na prostej regresji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11501,10 +11289,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11597,10 +11384,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Określa, które wartości argumentu (1..30) zostaną wybrane."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "Wartość 1"
+msgstr "Wartość "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11733,10 +11519,9 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Indeks wierszy w macierzy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr "posortowane"
+msgstr "Posortowane"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11884,10 +11669,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Wektor (wiersz lub kolumna) do przeszukania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr "wektor_wynikowy"
+msgstr "Wektor wartości wynikowych"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11895,7 +11679,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Wektor (wiersz lub kolumna), z którego zostanie określona wartość."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Wyznacza pozycję w macierzy po porównaniu wartości."
@@ -11911,10 +11694,9 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Wartość do porównania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr "przeszukiwana_macierz"
+msgstr "Przeszukiwana macierz"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11927,7 +11709,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr "Typ może przyjmować wartości 1, 0 lub -1; określa, według jakich kryteriów ma zostać dokonane porównanie."
@@ -12008,10 +11789,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Zwraca numer odpowiadający jednemu z błędów wartości lub #N/D jeśli błąd nie istnieje"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr "Wyrażenie1"
+msgstr "Wyrażenie"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12049,7 +11829,6 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Styl 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
msgstr "Styl, który zostanie zastosowany po upływie określonego czasu."
@@ -12060,10 +11839,9 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Wynik łącza DDE."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr "serwer"
+msgstr "Serwer"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12073,23 +11851,22 @@ msgstr "Nazwa aplikacji serwera."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Temat/plik"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Temat albo nazwa pliku."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce/zakres"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr "Zakres, z którego dane zostaną użyte."
+msgstr "Miejsce lub zakres, z którego dane zostaną użyte."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12104,7 +11881,7 @@ msgstr "Wyznacza sposób zamiany danych na liczby."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawia odnośnik"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12114,10 +11891,9 @@ msgstr "URL"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "Klikalny URL"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
msgstr "Tekst komórki"
@@ -12125,7 +11901,7 @@ msgstr "Tekst komórki"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst komórki do wyświetlenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12143,7 +11919,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Nazwa pola tabeli przestawnej do pobrania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Tabela przestawna"
@@ -12154,7 +11929,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Odwołanie do komórki lub zakresu w tabeli przestawnej."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
msgstr "Nazwa pola / Pozycja"
@@ -12185,7 +11959,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Konwertuje znaki ASCII i katakana o połowie szerokości do znaków o pełnej szerokości."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12201,7 +11974,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Konwertuje znaki ASCII i katakana o pełnej szerokości do znaków o połowie szerokości."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12217,7 +11989,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Zwraca kod liczbowy pierwszego znaku w tekście."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12273,7 +12044,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Usuwa z tekstu wszystkie niedrukowalne znaki."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12289,7 +12059,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12305,7 +12074,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych w jeden, akceptuje zakresy komórek jako argumenty."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12321,10 +12089,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych w jeden, akceptuje zakresy komórek jako argumenty. Używa separatora pomiędzy elementami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr "separator"
+msgstr "Separator"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12332,10 +12099,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Ciąg tekstu do użycia jako separator."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr "Pomiń puste _komórki"
+msgstr "Pomiń puste komórki"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12343,7 +12109,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Jeśli PRAWDA, puste komórki zostaną zignorowane."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12384,10 +12149,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Sprawdza 1 lub więcej wartości i zwraca wynik odpowiadający pierwszej wartości równej danego wyrażenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr "Wyrażenie1"
+msgstr "Wyrażenie"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12420,7 +12184,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Zwraca minimalną wartość w zakresie, która spełnia wiele kryteriów w wielu zakresach."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
msgstr "min_zakres"
@@ -12431,10 +12194,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Zakres, od którego zostanie ustalona minimalna."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Zakres"
+msgstr "Zakres "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12442,10 +12204,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kryteria"
+msgstr "Kryteria "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12458,7 +12219,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Zwraca maksymalną wartość w zakresie, która spełnia wiele kryteriów w wielu zakresach."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
msgstr "maks_zakres"
@@ -12469,10 +12229,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Zakres, od którego zostanie ustalona maksymalna."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Zakres"
+msgstr "Zakres "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12480,10 +12239,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kryteria"
+msgstr "Kryteria "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12498,7 +12256,7 @@ msgstr "Podaje, czy dwa teksty są identyczne."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12508,7 +12266,7 @@ msgstr "Pierwszy tekst do porównania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12521,7 +12279,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, rozróżniając wielkie i małe litery"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
@@ -12532,7 +12289,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12558,7 +12314,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, nie rozróżniając wielkich i małych liter."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
@@ -12569,7 +12324,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12595,7 +12349,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Usuwa z tekstu nadmiarowe spacje."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12611,7 +12364,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Zmienia pierwszą literę każdego słowa na wielką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12627,7 +12379,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Zamienia wszystkie litery tekstu na wielkie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12643,7 +12394,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Zamienia wszystkie litery tekstu na małe."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12659,7 +12409,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Zamienia tekst na liczbę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12735,7 +12484,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozycja w tekście, od której stary_tekst zostanie zamieniony na nowy_tekst."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@@ -12746,10 +12494,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Liczba znaków, które mają zostać zastąpione."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr "nowy tekst"
+msgstr "Nowy tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12797,7 +12544,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12813,7 +12559,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12839,7 +12584,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12865,7 +12609,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12901,7 +12644,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Powtarza tekst daną liczbę razy."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12927,7 +12669,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Podstawia nowy tekst w miejsce starego we wskazanym ciągu znaków."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12938,10 +12679,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Tekst, w którym wyrazy cząstkowe zostaną zastąpione."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr "szukany_tekst"
+msgstr "Szukaj tekstu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12949,10 +12689,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Tekst cząstkowy, który ma zostać (wielokrotnie) zastąpiony."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr "nowy tekst"
+msgstr "Nowy tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12960,10 +12699,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Tekst, który ma zastąpić ciąg znaków."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr "wystąpienie"
+msgstr "Wystąpienie"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12986,10 +12724,9 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Liczba do konwersji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr "podstawa"
+msgstr "Podstawa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13012,7 +12749,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Zamienia tekst w systemie liczbowym o podanej podstawie na liczbę naturalną."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13023,10 +12759,9 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Tekst do konwersji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr "podstawa"
+msgstr "Podstawa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13049,10 +12784,9 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Wartość do konwersji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3847 sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Теkst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -13125,7 +12859,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Zwraca kod liczbowy pierwszego znaku w standardzie Unicode znalezionego w ciągu tekstowym."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13166,44 +12899,39 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Wartość do konwersji."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr "z_waluty"
+msgstr "Z waluty"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
-msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
-msgstr "Kod waluty źródłowej zgodny z normą ISO 4217, z uwzględnieniem wielkości liter."
+msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
+msgstr "Kod waluty źródłowej zgodny z normą ISO 4217."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3899
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr "na_walutę"
+msgstr "Na walutę"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
-msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
-msgstr "Kod waluty docelowej zgodny z normą ISO 4217, z uwzględnieniem wielkości liter."
+msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
+msgstr "Kod waluty docelowej zgodny z normą ISO 4217."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr "pełna_dokładność"
+msgstr "Pełna dokładność"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "W przypadku braku wartości lub wartości 0 albo wartości FAŁSZ wynik jest zaokrąglany do odpowiedniej liczby miejsc po przecinku dla waluty docelowej (na_walutę). W przeciwnym razie wynik nie jest zaokrąglany."
+msgstr "W przypadku braku wartości lub wartości 0 albo wartości FAŁSZ wynik jest zaokrąglany do odpowiedniej liczby miejsc po przecinku dla waluty docelowej (Na walutę). W przeciwnym razie wynik nie jest zaokrąglany."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr "dokładność_triangulacji"
+msgstr "Dokładność triangulacji"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3905
@@ -13217,7 +12945,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Przekształca tekst na liczbę, niezależnie od ustawień regionalnych."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13228,10 +12955,9 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Tekst, który ma zostać przekonwertowany w liczbę."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr "Separator dziesiętny:"
+msgstr "Separator dziesiętny"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13239,10 +12965,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Definiuje znak używany w charakterze separatora dziesiętnego."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr "separator_grup"
+msgstr "Separator grup"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13262,7 +12987,7 @@ msgstr "Liczba1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3924 sc/inc/scfuncs.hrc:3926
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatnia liczba całkowita mniejsza niż 2^48."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
@@ -13282,7 +13007,7 @@ msgstr "Liczba1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3933 sc/inc/scfuncs.hrc:3935
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatnia liczba całkowita mniejsza niż 2^48."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3934
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
@@ -13302,7 +13027,7 @@ msgstr "Liczba1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3942 sc/inc/scfuncs.hrc:3944
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatnia liczba całkowita mniejsza niż 2^48."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3943
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
@@ -13365,7 +13090,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego z DBCS"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13381,7 +13105,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym z DBCS"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13407,7 +13130,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym z DBCS"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13433,7 +13155,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków z DBCS"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13599,10 +13320,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Zwraca wynik odejmowania liczb. Tak jak a-b-c, lecz bez eliminacji małych błędów zaokrągleń."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr "odjemna"
+msgstr "Odjemna"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13610,10 +13330,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Liczba, od której odjęto następujące argumenty."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4056
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr "odjemnik "
+msgstr "Odjemnik "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13623,7 +13342,7 @@ msgstr " Odjemnik 1, odjemnik 2, ... są numerycznymi argumentami odjętymi od o
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4063
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
-msgstr ""
+msgstr "Zaokrągla liczbę do wstępnie zdefiniowanych znaczących cyfr."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4064
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13638,21 +13357,19 @@ msgstr "Liczba do zaokrąglenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfry"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba cyfr znaczących, do których należy zaokrąglić wartość."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
msgstr "Zastępuje część tekstu innym tekstem."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13673,7 +13390,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozycja w tekście, od której stary_tekst zostanie zamieniony na nowy_tekst."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@@ -13684,10 +13400,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Liczba znaków, które mają zostać zastąpione."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr "nowy tekst"
+msgstr "Nowy tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13697,10 +13412,9 @@ msgstr "Wstawiany tekst."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, rozróżniając wielkie i małe litery"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
@@ -13711,7 +13425,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13734,10 +13447,9 @@ msgstr "Pozycja w tekście, od której nastąpi wyszukiwanie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, nie rozróżniając wielkich i małych liter."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4099
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
@@ -13748,7 +13460,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13807,7 +13518,7 @@ msgstr "Style niestandardowe"
#: sc/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
#: sc/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
@@ -13919,18 +13630,17 @@ msgstr "Wstaw obraz"
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr ""
+msgstr "Ten obraz jest obrócony. Czy chcesz go obrócić do standardowej pozycji?"
#: sc/inc/strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr "Brak wyników."
+msgstr "Znaleziono %1 wyników"
#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(wylistowano tylko %1)"
#. Attribute
#: sc/inc/strings.hrc:55
@@ -14489,7 +14199,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortuj malejąco"
#: sc/inc/strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Sortowanie niestandardowe"
@@ -14500,19 +14209,16 @@ msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: sc/inc/strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Pokaż tylko bieżący element."
#: sc/inc/strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Ukryj tylko bieżący element."
#: sc/inc/strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Szukaj pozycji..."
@@ -14701,19 +14407,16 @@ msgstr "Wygładzenie wykładnicze"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Analiza wariancji"
#: sc/inc/strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - jeden czynnik"
#: sc/inc/strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - dwa czynniki"
@@ -14724,37 +14427,31 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: sc/inc/strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Między grupami"
#: sc/inc/strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "W grupach"
#: sc/inc/strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Źródło zmienności"
#: sc/inc/strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#: sc/inc/strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#: sc/inc/strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
@@ -14762,16 +14459,14 @@ msgstr "MS"
#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: sc/inc/strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-wartość"
#: sc/inc/strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F krytyczne"
@@ -14788,7 +14483,6 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelacja"
#: sc/inc/strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Korelacja"
@@ -14800,7 +14494,6 @@ msgid "Covariance"
msgstr "Kowariancja"
#: sc/inc/strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Kowariancja"
@@ -14842,13 +14535,11 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"
#: sc/inc/strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtoza"
#: sc/inc/strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Skośność"
@@ -14879,20 +14570,17 @@ msgid "Count"
msgstr "Zlicz"
#: sc/inc/strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
msgstr "Pierwszy kwartyl "
#: sc/inc/strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Trzeci kwartyl"
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: sc/inc/strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Losowy ($(DISTRIBUTION))"
@@ -14908,7 +14596,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy"
#: sc/inc/strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
@@ -14969,25 +14656,21 @@ msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: sc/inc/strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr "odchylenie_std"
+msgstr "Odchylenie standardowe (sigma)"
#: sc/inc/strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Wartość p"
#: sc/inc/strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Liczba prób"
#: sc/inc/strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Wartość nu"
@@ -15000,13 +14683,11 @@ msgstr "Próbkowanie"
#. Names of dialogs
#: sc/inc/strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
#: sc/inc/strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
@@ -15014,27 +14695,24 @@ msgstr "Test F"
#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Sparowany test t-Studenta"
#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Sparowany test t-Studenta"
#: sc/inc/strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Test z"
#: sc/inc/strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "Test z"
#: sc/inc/strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Test niezależności (chi-kwadrat)"
@@ -15051,13 +14729,11 @@ msgstr "Regresja"
#. Common
#: sc/inc/strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Kolumna %NUMBER%"
#: sc/inc/strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Wiersz %NUMBER%"
@@ -15068,65 +14744,55 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: sc/inc/strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Zmienna 1"
#: sc/inc/strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Zmienna 2"
#: sc/inc/strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Hipotetyczna średnia różnica"
#: sc/inc/strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr "Operacje"
+msgstr "Obserwacje"
#: sc/inc/strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Zaobserwowana średnia różnica"
#: sc/inc/strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#: sc/inc/strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-wartość"
#: sc/inc/strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Wartość krytyczna"
#: sc/inc/strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Statystyka testu"
#. RegressionDialog
#: sc/inc/strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr "Li_nearny"
+msgstr "Liniowo"
#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
@@ -15139,105 +14805,88 @@ msgid "Power"
msgstr "Potęgowa"
#: sc/inc/strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Model regresji"
#: sc/inc/strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#: sc/inc/strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr "Zakres"
+msgstr "Nachylenie"
#: sc/inc/strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Odcięta"
#. F Test
#: sc/inc/strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) prawostronne"
#: sc/inc/strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "Krytyczne F prawostronne"
#: sc/inc/strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) lewostronne"
#: sc/inc/strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "Krytyczne F lewostronne"
#: sc/inc/strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr "P lewostronne"
+msgstr "P dwustronne"
#: sc/inc/strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne F dwustronne"
#. t Test
#: sc/inc/strings.hrc:317
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Korelacja Pearsona"
#: sc/inc/strings.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Wariancja różnic"
#: sc/inc/strings.hrc:319
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Stat t"
#: sc/inc/strings.hrc:320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) jednostronne"
#: sc/inc/strings.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "Krytyczne t jednostronne"
#: sc/inc/strings.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) dwustronne"
#: sc/inc/strings.hrc:323
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne t dwustronne"
@@ -15246,34 +14895,29 @@ msgstr "Krytyczne t dwustronne"
#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: sc/inc/strings.hrc:326
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Znana wariancja"
#: sc/inc/strings.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) jednostronne"
#: sc/inc/strings.hrc:328
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "Krytyczne z jednostronne"
#: sc/inc/strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) dwustronne"
#: sc/inc/strings.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne z dwustronne"
@@ -15282,23 +14926,23 @@ msgstr "Krytyczne z dwustronne"
#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Enable Content"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz zawartość"
#. Insert image dialog
#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
-msgstr ""
+msgstr "Do komórki"
#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Do komórki (zmień rozmiar z komórką)"
#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
-msgstr ""
+msgstr "Do strony"
#: sc/inc/units.hrc:27
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15644,17 +15288,17 @@ msgstr "Pozycja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "You are pasting data into cells that already contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Wklejasz dane do komórek, które już zawierają dane."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz nadpisać istniejące dane?"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
msgctxt "checkwarningdialog|ask"
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzegaj mnie o tym w przyszłości."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -16972,20 +16616,19 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr "Zakresy bazy danych"
+msgstr "Zakresy bazy danych:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawcy usług:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:234
msgctxt "dataprovider|label_search"
msgid "Search String:"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukanie:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:268
msgctxt "dataprovider|label"
@@ -17005,7 +16648,7 @@ msgstr "ID:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawcy usług:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
@@ -17235,12 +16878,12 @@ msgstr "Zaznaczenie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns Action"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń akcję kolumn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37
msgctxt "deletecolumnentry|separator"
msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumny (lista kolumn rozdzielonych ';')"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
@@ -17338,10 +16981,9 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Wstaw jako hiperłącze"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Wstaw łącze"
+msgstr "Wstaw jako łącze"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17746,7 +17388,7 @@ msgstr "Użyj składni formuły"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:156
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr "Generuj błąd #ARG!"
+msgstr "Generuj błąd #VALUE!"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
@@ -18161,7 +17803,7 @@ msgstr "Separator _pola:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicznik ciągu:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135
msgctxt "imoptdialog|asshown"
@@ -18401,17 +18043,17 @@ msgstr "Zachowaj zawartość ukrytych komórek"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Działanie łączenia kolumn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37
msgctxt "mergecolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separator:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58
msgctxt "mergecolumnentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumny:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
@@ -18651,22 +18293,22 @@ msgstr "Nie znaleziono rozwiązania."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:857
msgctxt "notebookbar|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1678
msgctxt "notebookbar|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1952
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Plik"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1971
msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2769
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
@@ -18692,7 +18334,7 @@ msgstr "Zmniejsz wcięcie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4436
msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog domowy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4544
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18702,12 +18344,12 @@ msgstr "Narzędzia główne"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4991
msgctxt "notebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5496
msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5581
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
@@ -18717,22 +18359,22 @@ msgstr "Wstawianie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5610
msgctxt "notebookbar|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Strona"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6335
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Rozkład strony / Makieta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7236
msgctxt "notebookbar|Statistics"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7304
msgctxt "notebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Dane"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7412
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
@@ -18742,7 +18384,7 @@ msgstr "Dane"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8035
msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Recenzja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8120
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
@@ -18752,7 +18394,7 @@ msgstr "Recenzja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8896
msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8981
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
@@ -18762,7 +18404,7 @@ msgstr "Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9008
msgctxt "notebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9949
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
@@ -18772,40 +18414,39 @@ msgstr "Obraz"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11228
msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11340
msgctxt "notebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11993
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12116
msgctxt "notebookbar|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12082
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12205
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12236
msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13373
msgctxt "notebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2945
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2977
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
@@ -18826,16 +18467,14 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Akcent 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3021
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Główka"
+msgstr "Nagłówek 1"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3029
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Główka"
+msgstr "Nagłówek 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18868,7 +18507,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Przypis dolny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3097
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
@@ -18876,22 +18514,19 @@ msgstr "Notatka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3336
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3630
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3686
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3775
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Plik"
@@ -18902,7 +18537,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4088
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Style"
@@ -18918,61 +18552,51 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Określ krawędzie zaznaczonych komórek."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4466
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Liczby"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4625
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4788
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "Komórki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4931
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5064
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "_Dane:"
+msgstr "_Dane"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5178
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Recenzja"
+msgstr "_Recenzja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Widok"
+msgstr "_Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5436
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Obraz"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5554
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Kolor"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5897
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
@@ -18983,13 +18607,11 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Siatka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "_Język:"
+msgstr "Język"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6307
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
@@ -19000,19 +18622,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarze"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6543
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Porównanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6647
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6824
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
msgstr "Style"
@@ -19020,10 +18639,9 @@ msgstr "Style"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7041
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7232
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
@@ -19034,7 +18652,6 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Siatka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7458
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grupuj"
@@ -19042,16 +18659,14 @@ msgstr "Grupuj"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7570
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7755
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr "_Ramka:"
+msgstr "Ramka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7962
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
@@ -19062,31 +18677,26 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Siatka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8298
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
msgstr "Style"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8473
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "Format"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8911
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
@@ -19094,15 +18704,14 @@ msgstr "Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1950
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2945
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2977
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
@@ -19123,16 +18732,14 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Akcent 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3021
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Główka"
+msgstr "Nagłówek 1"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3029
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Główka"
+msgstr "Nagłówek 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -19165,7 +18772,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Przypis dolny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3097
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
@@ -19173,28 +18779,24 @@ msgstr "Notatka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3336
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3635
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3743
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Pomoc"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3851
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Plik"
@@ -19205,7 +18807,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4286
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Style"
@@ -19216,61 +18817,51 @@ msgid "F_ont"
msgstr "Czci_onka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Liczby"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5020
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5258
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "Komórki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5435
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5609
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "_Dane:"
+msgstr "_Dane"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5781
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5968
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6193
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Obraz"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6545
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6696
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Kolor"
@@ -19281,13 +18872,11 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Siatka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7087
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Język:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7316
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
@@ -19298,13 +18887,11 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarze"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7732
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Porównanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7934
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
@@ -19312,7 +18899,7 @@ msgstr "Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8380
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -19320,19 +18907,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9090
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9459
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grupuj"
@@ -19340,7 +18924,7 @@ msgstr "Grupuj"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9609
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9918
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
@@ -19348,37 +18932,31 @@ msgid "F_ont"
msgstr "Czci_onka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10183
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10385
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr "Widok"
+msgstr "_Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10539
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10684
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Multimedia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Ramka:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11352
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
@@ -19389,10 +18967,9 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Siatka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11720
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr "Widok"
+msgstr "_Widok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
@@ -19555,7 +19132,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1290
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -19678,17 +19254,17 @@ msgstr "Edycja konturu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz obliczanie wielowątkowe"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz wielowątkowe obliczenia grup formuł"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "UStawienia wątków CPU"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -20298,7 +19874,7 @@ msgstr "Pomiń puste _komórki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:479
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli jest włączona, puste komórki w źródle nie zastąpią celu."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:492
msgctxt "pastespecial|transpose"
@@ -20671,28 +20247,24 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Wybierz niechronione komórki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
msgstr "Wstaw kolumnę"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr "Wstaw wiersz"
+msgstr "Wstaw wiersze"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr "Usuń kolumnę"
+msgstr "Usuń kolumny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr "Usuń wiersz"
+msgstr "Usuń wiersze"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20807,7 +20379,7 @@ msgstr "Opcje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze wykonuj w przyszłości bez podpowiedzi."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21102,7 +20674,7 @@ msgstr "Aktualizuj łącza podczas otwierania"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze (z zaufanych lokalizacji)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21227,7 +20799,7 @@ msgstr "Sql"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [macierzyste]"
+msgstr "Sql [Native]"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:157
msgctxt "selectdatasource|label3"
@@ -21367,17 +20939,17 @@ msgstr "Użytkownicy korzystający obecnie z tego arkusza"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Arkusz kalkulacyjny jest w trybie współdzielonym. Pozwala to wielu użytkownikom na dostęp i edycję arkusza kalkulacyjnego w tym samym czasie."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
+msgstr "W trybie współzielonym zmiany w atrybutach formatowania, takich jak czcionki, kolory i formaty liczb, nie są zapisywane, a niektóre funkcje, takie jak edycja wykresów i rysowanie obiektów, są ndostępne. W celu uzyskania wyłącznego dostępu, wymaganego do korzystania z tych funkcji i wprowadzania tych zmian, należy wyłączyć tryb współdzielony."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
-msgstr ""
+msgstr "Nie pokazuj więcej ostrzeżenia."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:63
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
@@ -22167,12 +21739,12 @@ msgstr "Włącz sortowanie naturalne"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględnij kolumny graniczne zawierające tylko komentarze"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz kolumnę (-y) graniczną zawierającą(-e) tylko obrazy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
@@ -22257,18 +21829,17 @@ msgstr "Wskazówka: zakres sortowania może być automatycznie wykryty. Umieść
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Działanie dzielenia kolumn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr "Separatory"
+msgstr "Separator:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba kolumn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
@@ -22888,7 +22459,7 @@ msgstr "Scal _separatory"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Spacje wiodące"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
msgctxt "textimportcsv|comma"
@@ -22918,7 +22489,7 @@ msgstr "Inny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicznik ciągu:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
@@ -22928,7 +22499,7 @@ msgstr "Opcje separatora"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "Formatuj pola w cudzysłowie jako tekst"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
@@ -22938,12 +22509,12 @@ msgstr "Ide_ntyfikuj liczby specjalne"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń puste komórki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli jest włączona, puste komórki w źródle nie zastąpią celu."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583
msgctxt "textimportcsv|label3"
diff --git a/source/pl/scaddins/messages.po b/source/pl/scaddins/messages.po
index f49756b3294..3813c2c2bea 100644
--- a/source/pl/scaddins/messages.po
+++ b/source/pl/scaddins/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 23:17+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530400624.000000\n"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -1135,16 +1138,14 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers"
msgstr "Zwraca różnicę dwóch liczb zespolonych"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 1"
-msgstr "Liczba zespolona"
+msgstr "Liczba zespolona 1"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 2"
-msgstr "Liczba zespolona"
+msgstr "Liczba zespolona 2"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:461
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
@@ -3973,73 +3974,61 @@ msgstr "Opcjonalny poziom początkowej wyceny"
#. function names as accessible from cells
#: scaddins/inc/strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr "OPC_BARIERA"
#: scaddins/inc/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr "OPC_TOUCH"
#: scaddins/inc/strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr "OPC_PRAW_OSIĄG"
#: scaddins/inc/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr "OPC_PRAW_W.PIENIĄDZ"
#: scaddins/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr "TYGODNIE"
#: scaddins/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr "MIESIĄCE"
#: scaddins/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr "LATA"
#: scaddins/inc/strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ROK.PRZESTĘPNY"
#: scaddins/inc/strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DNI.MIESIĄCA"
#: scaddins/inc/strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DNI.ROKU"
#: scaddins/inc/strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "TYGODNIE.ROKU"
#: scaddins/inc/strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
diff --git a/source/pl/sccomp/messages.po b/source/pl/sccomp/messages.po
index 040bf9050ce..5ed79b4f113 100644
--- a/source/pl/sccomp/messages.po
+++ b/source/pl/sccomp/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530470458.000000\n"
#: sccomp/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP solver liniowy"
#: sccomp/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (eksperymentalnie)"
#: sccomp/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
diff --git a/source/pl/scp2/source/calc.po b/source/pl/scp2/source/calc.po
index 3b2646a8840..a2f432d86b6 100644
--- a/source/pl/scp2/source/calc.po
+++ b/source/pl/scp2/source/calc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385484790.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530350640.000000\n"
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik Microsoft Excel Web Query"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/scp2/source/ooo.po b/source/pl/scp2/source/ooo.po
index 4d71e1cb59f..034d231d913 100644
--- a/source/pl/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/pl/scp2/source/ooo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487403842.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530350676.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FY\n"
"LngText.text"
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fryzyjski"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Frisian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Instaluje fryzyjski interfejs użytkownika"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2062,10 +2062,9 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Górnołużycki"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
@@ -4434,13 +4433,12 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albański"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Bośniacki słownik ortograficzny"
+msgstr "Albański słownik ortograficzny"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po
index 15b927a9cd4..430ce5f864d 100644
--- a/source/pl/sd/messages.po
+++ b/source/pl/sd/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:27+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530523670.000000\n"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -29,13 +32,11 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
-msgstr "Widok konspektu"
+msgstr "Konspekt"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
msgstr "Zgodnie z układem"
@@ -43,47 +44,44 @@ msgstr "Zgodnie z układem"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Od lewej do prawej, następnie w dół"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Od góry do dołu, następnie w prawo"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
msgstr "Kolory oryginalne"
@@ -154,19 +152,16 @@ msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Strony tylne / strony lewe"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All slides"
-msgstr "Wszystkie _slajdy"
+msgstr "Wszystkie slajdy"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Slides"
msgstr "Slajdy"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
msgstr "~Zaznaczenie"
@@ -177,13 +172,11 @@ msgid "~All pages"
msgstr "~Wszystkie strony"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Strony"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
msgstr "~Zaznaczenie"
@@ -194,10 +187,9 @@ msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku na pozycji $(ARG1) (wiersz, kolumna)."
#: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Wykryto błąd formatowania w pliku dokumentu podrzędnego $(ARG1) na pozycji $(ARG2) (wiersz, kolumna)."
+msgstr "Wykryto błąd formatowania w pliku dokumentu podrzędnego $(ARG1) na pozycji $(ARG2) (wiersz,kolumna)."
#: sd/inc/family.hrc:29
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
@@ -277,7 +269,7 @@ msgstr "Wstaw obraz"
#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr ""
+msgstr "Ten obraz jest obrócony. Czy chcesz go obrócić do standardowej pozycji?"
#: sd/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -310,7 +302,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#: sd/inc/strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
msgstr "Tryby wzorców"
@@ -318,7 +309,7 @@ msgstr "Tryby wzorców"
#: sd/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
-msgstr ""
+msgstr "Wzorzec materiałów informacyjnych"
#: sd/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
@@ -1086,7 +1077,7 @@ msgstr "Prezentacja"
#: sd/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Prezentacja w formacie Impress 6"
#: sd/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT"
@@ -1096,7 +1087,7 @@ msgstr "Rysunek"
#: sd/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
#: sd/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
@@ -1111,12 +1102,12 @@ msgstr "Nie udało się rozgrupować wszystkich obiektów rysunkowych."
#: sd/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Prezentacja"
#: sd/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION - Rysunek"
#. HtmlExport
#: sd/inc/strings.hrc:201
@@ -1249,7 +1240,6 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Zastosuj ulubione 3D"
#: sd/inc/strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
msgstr "Filtr obrazu"
@@ -1306,7 +1296,7 @@ msgstr "Nazwa"
#: sd/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę Głównego Slajdu"
#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
@@ -1416,7 +1406,7 @@ msgstr "Układy"
#: sd/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Style rysowania"
#: sd/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
@@ -1504,7 +1494,7 @@ msgid "Page Tree"
msgstr "Drzewo stron"
#: sd/inc/strings.hrc:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
msgstr "Katalog lokalny '%FILENAME' nie jest pusty. Niektóre pliki mogą zostać nadpisane. Czy chcesz kontynuować?"
@@ -1557,7 +1547,7 @@ msgstr "Slajd główny"
#: sd/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Slajd główny:"
#: sd/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
@@ -1567,7 +1557,7 @@ msgstr "Strona główna"
#: sd/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Strona główna:"
#: sd/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1727,52 +1717,52 @@ msgstr "Obiekt bez wypełnienia i bez linii"
#: sd/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełniony"
#: sd/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełninone niebieskim"
#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnione zielonym"
#: sd/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnione żółtym"
#: sd/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnione czerwonym"
#: sd/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
-msgstr ""
+msgstr "Konspekt"
#: sd/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Niebieski konspekt"
#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zielony konspekt"
#: sd/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Żółty konspekt"
#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony konspekt"
#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
@@ -2342,31 +2332,26 @@ msgid "Slides per page"
msgstr "Slajdów na stronę"
#: sd/inc/strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
#: sd/inc/strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr "Zawartość"
#: sd/inc/strings.hrc:458
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
msgstr "Nazwa slajdu"
#: sd/inc/strings.hrc:459
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr "Nazwa strony"
#: sd/inc/strings.hrc:460
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr "Data i godzina"
@@ -2382,16 +2367,14 @@ msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: sd/inc/strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr "Rozmiar"
#: sd/inc/strings.hrc:464
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr "B_roszura"
+msgstr "Broszura"
#: sd/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2442,15 +2425,14 @@ msgstr "- Brak -"
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink: "
-msgstr ""
+msgstr "%s-Kliknij, aby otworzyć łącze: "
#: sd/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: "
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby otworzyć hiperłącze:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "Odpowiedź"
@@ -2466,13 +2448,11 @@ msgid "_Italic"
msgstr "Kursy_wa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
@@ -2488,82 +2468,69 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr "Usuń komentarz(e)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr "U~suń wszystkie komentarze autorstwa %1"
+msgstr "Usuń wszystkie komentarze autorstwa %1"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "Usuń wszystkie komentarze"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "Odpowiedź"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr "Usuń komentarz(e)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr "U~suń wszystkie komentarze autorstwa %1"
+msgstr "Usuń wszystkie komentarze autorstwa %1"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "Usuń wszystkie komentarze"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr "Z~astosuj do wszystkich slajdów"
+msgstr "Zastosuj do wszystkich slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr "Za~stosuj do zaznaczonych slajdów"
+msgstr "Zastosuj do zaznaczonych slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
msgstr "~Edycja wzorca..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
msgstr "Usuń wzorzec"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr "Pokaż duży podg~ląd"
+msgstr "Pokaż duży podgląd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr "Pokaż ~mały podgląd"
+msgstr "Pokaż mały podgląd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -3256,55 +3223,46 @@ msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
msgstr "Uruchom po kliknię~ciu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr "Uruchom z poprz~ednim"
+msgstr "Uruchom z poprzednim"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr "Uruchom po popr~zednim"
+msgstr "Uruchom po poprzednim"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr "Opcje efektu"
+msgstr "Opcje _efektu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
msgstr "Chronome~traż..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "Bardzo mały"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "Większy"
@@ -3315,7 +3273,6 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "Bardzo duży"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
@@ -3541,13 +3498,11 @@ msgid "Path Name"
msgstr "Nazwa ścieżki"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr "Za~stosuj do zaznaczonych slajdów"
+msgstr "Zastosuj do zaznaczonych slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
msgstr "Wstaw slajd"
@@ -3588,28 +3543,24 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "Pola wypełnienia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr "Z~astosuj do wszystkich slajdów"
+msgstr "Zastosuj do wszystkich slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr "Za~stosuj do zaznaczonych slajdów"
+msgstr "Zastosuj do zaznaczonych slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr "Pokaż duży podg~ląd"
+msgstr "Pokaż duży podgląd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr "Pokaż ~mały podgląd"
+msgstr "Pokaż mały podgląd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
@@ -3654,77 +3605,77 @@ msgstr "Pokaż kształty"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:967
msgctxt "notebookbar|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2096
msgctxt "notebookbar|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2422
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Plik"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2441
msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3230
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3389
msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog domowy"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4846
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Dom"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5293
msgctxt "notebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5820
msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5905
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5935
msgctxt "notebookbar|SlideMenuButton"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Slajd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6688
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slajd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6716
msgctxt "notebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaz slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7194
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaz slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7222
msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Recenzja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7651
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
@@ -3734,7 +3685,7 @@ msgstr "Recenzja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7679
msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8580
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
@@ -3744,7 +3695,7 @@ msgstr "Widok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9369
msgctxt "notebookbar|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_abela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9453
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
@@ -3755,12 +3706,12 @@ msgstr "Tabela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11131
msgctxt "notebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Konwertowanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10335
msgctxt "notebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10447
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
@@ -3770,95 +3721,85 @@ msgstr "Obraz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11658
msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11772
msgctxt "notebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11804
msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12758
msgctxt "notebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:1922
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2328
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2589
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2645
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Narzędzia"
+msgstr "_Narzędzia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Plik"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2874
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "~Edycja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3060
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr "Slajd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3341
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Wstawianie"
+msgstr "Wstaw"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3514
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3960
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4988
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4103
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
@@ -3871,43 +3812,36 @@ msgstr "F_ormat"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4520
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5546
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4695
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "Wstawianie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4833
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5129
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5700
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "Wie_rsze:"
+msgstr "Wiersze"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6023
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr "Oblicz"
+msgstr "Obli_cz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6219
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
msgstr "Style"
@@ -3915,16 +3849,14 @@ msgstr "Style"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6447
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6822
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grupuj"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "Siatka"
@@ -3932,64 +3864,55 @@ msgstr "Siatka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7081
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Obraz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Kolor"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7853
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8617
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Siatka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7993
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8217
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Ramka:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8755
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8938
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr "Strona główna"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9084
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Wstawianie"
+msgstr "Wstaw"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9296
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
@@ -3997,80 +3920,70 @@ msgstr "Widok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1421
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2115
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2599
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "_Menu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2973
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Pomoc"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3081
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Plik"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3319
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Edycja"
+msgstr "_Edycja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3479
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr "Slajd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Wstawianie"
+msgstr "Wstaw"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4179
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4367
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4517
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6109
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
@@ -4080,13 +3993,11 @@ msgstr "Recenzja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9731
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11172
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12443
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4968
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
@@ -4099,43 +4010,36 @@ msgstr "F_ormat"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5546
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6828
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5793
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr "Wstawianie"
+msgstr "Wstaw"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5959
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6250
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7008
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "Tabela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7277
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "Wie_rsze:"
+msgstr "Wiersze"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7401
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "Oblicz"
@@ -4143,10 +4047,9 @@ msgstr "Oblicz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7741
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8036
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "~Edycja"
@@ -4154,13 +4057,11 @@ msgstr "~Edycja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8607
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9886
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "Siatka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8753
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grupa"
@@ -4168,63 +4069,54 @@ msgstr "Grupa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8896
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9158
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Obraz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9328
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Kolor"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Multimedia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr "_Ramka:"
+msgstr "Ramka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11477
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11641
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr "Strona główna"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11880
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr "Wstawianie"
+msgstr "Wstaw"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12113
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12609
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
@@ -4332,15 +4224,14 @@ msgstr "Styl"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:858
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:881
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -4463,7 +4354,7 @@ msgstr "Zezwalaj na szybką edycję"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczanie tylko w obszarze tekstu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:79
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
@@ -4558,7 +4449,7 @@ msgstr "Użyj j_ednostek drukarki do formatowania dokumentu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:616
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:639
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
@@ -5151,16 +5042,14 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Wybierz schemat kolorów"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1611
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr "< ~Wstecz"
+msgstr "< Wstecz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1625
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr "Da_lej >>"
+msgstr "Dalej >"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1642
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5178,25 +5067,21 @@ msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
msgstr "Ćwierć obrotu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
msgstr "Połowa obrotu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
msgstr "Pełny obrót"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
msgstr "Dwa obroty"
@@ -5212,19 +5097,16 @@ msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Przeciwnie do kierunku zegara"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "Bardzo mały"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "Większy"
@@ -5255,10 +5137,9 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "Wi_doczne linijki"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr "Linie pomocnicze przy przesu_waniu"
+msgstr "Linie pomocnicze przy przesuwaniu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5298,7 +5179,7 @@ msgstr "Pionowo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:86
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekty wzorca"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:126
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
@@ -5308,17 +5189,17 @@ msgstr "Wstaw obraz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:164
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tło wzorca"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:194
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orientacja:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:209
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok główny"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:223
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
@@ -5331,7 +5212,6 @@ msgid "None"
msgstr "Brak"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Wąskie"
@@ -5357,7 +5237,6 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr "Normalne 1.25\""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "Szerokie"
@@ -5365,7 +5244,7 @@ msgstr "Szerokie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:264
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Margines:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:274
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
@@ -5378,7 +5257,6 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
msgstr "Wstecz"
@@ -5386,43 +5264,39 @@ msgstr "Wstecz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do slajdu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
msgstr "Pierwszy slajd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
msgstr "Ostatni slajd"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
-msgstr "Wskaźnik myszy jako _pióro"
+msgstr "Wskaźnik myszy jako pióro"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość pisaka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Bardzo cienka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:96
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Cienka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
msgstr "Normalny"
@@ -5430,50 +5304,47 @@ msgstr "Normalny"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
-msgstr ""
+msgstr "Gruby"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:120
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
-msgstr ""
+msgstr "~Bardzo gruba"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
-msgstr ""
+msgstr "~Zmień kolor pisaka..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść całe pismo na slajdzie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:154
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
msgstr "Czarny"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
msgstr "Biały"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr "Zakończ prezentację"
+msgstr "Edytuj prezentację"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ pokaz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:9
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
diff --git a/source/pl/setup_native/source/mac.po b/source/pl/setup_native/source/mac.po
index d438157eb40..534c955c289 100644
--- a/source/pl/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/pl/setup_native/source/mac.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:32+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:45+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369355543.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530308713.000000\n"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
@@ -137,7 +137,6 @@ msgid "Installation might take a minute..."
msgstr "Instalacja może zająć chwilę..."
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"IdentifyQText\n"
diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po
index 78dce32d14d..505ba78761a 100644
--- a/source/pl/sfx2/messages.po
+++ b/source/pl/sfx2/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:28+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530523713.000000\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -305,12 +308,12 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć wybrane szablony?"
#: include/sfx2/strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku. Może to być spowodowane nieprawidłową zawartością pliku.\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:79
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Szczgóły błędy:\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:80
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
@@ -320,6 +323,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""
+"\n"
+"Kontynuowanie importu może spowodować utratę lub uszkodzenie danych, a aplikacja może stać się niestabilna lub ulec awarii\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zignorować błąd i spróbować kontynuować ładowanie pliku?"
#: include/sfx2/strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
@@ -488,7 +495,7 @@ msgstr "Math"
#: include/sfx2/strings.hrc:115
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
-msgstr "Nawigacja"
+msgstr "Nawiguj"
#: include/sfx2/strings.hrc:116
msgctxt "STR_GID_INSERT"
@@ -506,10 +513,9 @@ msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: include/sfx2/strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Теkst"
#: include/sfx2/strings.hrc:120
msgctxt "STR_GID_FRAME"
@@ -713,7 +719,7 @@ msgstr " (Podpisany)"
#: include/sfx2/strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr ""
+msgstr " (dokument naprawiony)"
#: include/sfx2/strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
@@ -812,7 +818,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: include/sfx2/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Klucz OpenPGP jest niezaufany, uszkodzony lub nie działa szyfrowanie. Proszę spróbuj ponownie."
#: include/sfx2/strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -893,15 +899,14 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Zapisz kopię"
#: include/sfx2/strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr "Porównaj #"
+msgstr "Porównaj z"
#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Scal z"
#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
@@ -1029,18 +1034,17 @@ msgstr "Hierarchicznie"
#: include/sfx2/strings.hrc:219
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb wypełniania formatem"
#: include/sfx2/strings.hrc:220
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy styl z zaznaczenia"
#: include/sfx2/strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr "Zakt~ualizuj style"
+msgstr "Aktualizuj styl"
#: include/sfx2/strings.hrc:223
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
@@ -1144,11 +1148,14 @@ msgid ""
"\n"
"Error code is $1"
msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości. Możliwe błędy to brakujące konto użytkownika lub wadliwa konfiguracja.\n"
+"\n"
+"Kod błędu to $1"
#: include/sfx2/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
msgid "Error sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przy wysyłaniu wiadomości pocztowej"
#: include/sfx2/strings.hrc:240
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
@@ -1162,16 +1169,19 @@ msgid ""
"\n"
"You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
msgstr ""
+"Tego dokumentu nie można edytować, ponieważ jest on zablokowany w innej sesji. Czy chcesz edytować kopię dokumentu? \n"
+"\n"
+"Możesz także spróbować zignorować blokadę i otworzyć plik do edycji."
#: include/sfx2/strings.hrc:242
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz kopię"
#: include/sfx2/strings.hrc:243
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~Otwórz"
#: include/sfx2/strings.hrc:244
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
@@ -1184,306 +1194,316 @@ msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr "Dokument nie jest wyewidencjonowany na serwerze"
#: include/sfx2/strings.hrc:246
+msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
+msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
+msgstr "Pomóż nam uczynić %PRODUCTNAME jeszcze lepszym!"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:247
+msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
+msgid "Get involved"
+msgstr "Zaangażuj się"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:248
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr "Dokument otwarty w trybie tylko do odczytu."
-#: include/sfx2/strings.hrc:247
+#: include/sfx2/strings.hrc:249
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
msgstr "Dokument PDF jest otwarty w trybie tylko do odczytu, aby umożliwić podpisanie istniejącego pliku."
-#: include/sfx2/strings.hrc:248
+#: include/sfx2/strings.hrc:250
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr "Klasyfikacja etykiety dokumentu to %1."
-#: include/sfx2/strings.hrc:249
+#: include/sfx2/strings.hrc:251
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "Przed wklejeniem zawartości schowka należy zaklasyfikować dokument."
-#: include/sfx2/strings.hrc:250
+#: include/sfx2/strings.hrc:252
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "Dokument ma niższy poziom klasyfikacji niż zawartość schowka."
-#: include/sfx2/strings.hrc:251
+#: include/sfx2/strings.hrc:253
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom "
-#: include/sfx2/strings.hrc:252
+#: include/sfx2/strings.hrc:254
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
msgstr "Bezpieczeństwo narodowe:"
-#: include/sfx2/strings.hrc:253
+#: include/sfx2/strings.hrc:255
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr "Kontrola eksportu:"
-#: include/sfx2/strings.hrc:254
+#: include/sfx2/strings.hrc:256
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr "Wyewidencjonuj"
-#: include/sfx2/strings.hrc:255
+#: include/sfx2/strings.hrc:257
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "Edytuj dokument"
-#: include/sfx2/strings.hrc:256
+#: include/sfx2/strings.hrc:258
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr "Podpisz dokument"
-#: include/sfx2/strings.hrc:257
+#: include/sfx2/strings.hrc:259
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "Ten dokument ma nieprawidłowy podpis."
-#: include/sfx2/strings.hrc:258
+#: include/sfx2/strings.hrc:260
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis dokumentu był ważny, ale dokument został zmodyfikowany"
-#: include/sfx2/strings.hrc:259
+#: include/sfx2/strings.hrc:261
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale weryfikacja certyfikatu nie była możliwa."
-#: include/sfx2/strings.hrc:260
+#: include/sfx2/strings.hrc:262
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis jest prawdłowy, ale dokument jest tylko częściowo podpisany."
-#: include/sfx2/strings.hrc:261
+#: include/sfx2/strings.hrc:263
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ten dokument jest podpisany cyfrowo, a podpis jest ważny."
-#: include/sfx2/strings.hrc:262
+#: include/sfx2/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż podpisy"
-#: include/sfx2/strings.hrc:264
+#: include/sfx2/strings.hrc:266
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Zamyka panel"
-#: include/sfx2/strings.hrc:265
+#: include/sfx2/strings.hrc:267
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
msgid "Dock"
msgstr "Dokuj"
-#: include/sfx2/strings.hrc:266
+#: include/sfx2/strings.hrc:268
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
msgid "Undock"
msgstr "Oddokuj"
-#: include/sfx2/strings.hrc:268
+#: include/sfx2/strings.hrc:270
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
msgstr "Więcej opcji"
-#: include/sfx2/strings.hrc:269
+#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "Zamknij obszar panelu bocznego"
-#: include/sfx2/strings.hrc:270
+#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Ustawienia panelu bocznego"
-#: include/sfx2/strings.hrc:271
+#: include/sfx2/strings.hrc:273
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "Dostosowywanie"
-#: include/sfx2/strings.hrc:272
+#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr "Przywróć domyślne"
-#: include/sfx2/strings.hrc:273
+#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Zamknij panel boczny"
#. Translators: default Impress template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:276
+#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
-msgstr ""
+msgstr "Alizarin"
-#: include/sfx2/strings.hrc:277
+#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
-msgstr ""
+msgstr "Beehive"
-#: include/sfx2/strings.hrc:278
+#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Blue Curve"
-#: include/sfx2/strings.hrc:279
+#: include/sfx2/strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Blueprint Plans"
-#: include/sfx2/strings.hrc:280
+#: include/sfx2/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Jasnoniebieski"
-#: include/sfx2/strings.hrc:281
+#: include/sfx2/strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyczny czerwony"
-#: include/sfx2/strings.hrc:282
+#: include/sfx2/strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNA"
-#: include/sfx2/strings.hrc:283
+#: include/sfx2/strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Skupienie"
-#: include/sfx2/strings.hrc:284
+#: include/sfx2/strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
-msgstr ""
+msgstr "Forestbird"
-#: include/sfx2/strings.hrc:285
+#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Impress"
-#: include/sfx2/strings.hrc:286
+#: include/sfx2/strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "Inspiracja"
-#: include/sfx2/strings.hrc:287
+#: include/sfx2/strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Światła"
-#: include/sfx2/strings.hrc:288
+#: include/sfx2/strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "Żywa zieleń"
-#: include/sfx2/strings.hrc:289
+#: include/sfx2/strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "Metropolis"
-#: include/sfx2/strings.hrc:290
+#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
-msgstr ""
+msgstr "MidnightBlue"
-#: include/sfx2/strings.hrc:291
+#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Natura"
-#: include/sfx2/strings.hrc:292
+#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Ołówek"
-#: include/sfx2/strings.hrc:293
+#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Fortepian"
-#: include/sfx2/strings.hrc:294
+#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
-msgstr ""
+msgstr "Portfolio"
-#: include/sfx2/strings.hrc:295
+#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Postęp"
-#: include/sfx2/strings.hrc:296
+#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Zachód słońca"
-#: include/sfx2/strings.hrc:297
+#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "Vintage"
-#: include/sfx2/strings.hrc:298
+#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "Jaskrawo"
#. Translators: default Writer template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:300
+#: include/sfx2/strings.hrc:302
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
-msgstr ""
+msgstr "CV"
-#: include/sfx2/strings.hrc:301
+#: include/sfx2/strings.hrc:303
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów"
-#: include/sfx2/strings.hrc:302
+#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny"
-#: include/sfx2/strings.hrc:303
+#: include/sfx2/strings.hrc:305
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Nowoczesny"
-#: include/sfx2/strings.hrc:304
+#: include/sfx2/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Nowoczesny list biznesowy (sans-serif)"
-#: include/sfx2/strings.hrc:305
+#: include/sfx2/strings.hrc:307
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
-msgstr ""
+msgstr "Nowoczesny list biznesowy (serif)"
-#: include/sfx2/strings.hrc:306
+#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
-msgstr ""
+msgstr "Wizytówka z logo"
-#: include/sfx2/strings.hrc:308
+#: include/sfx2/strings.hrc:310
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: include/sfx2/strings.hrc:309
+#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść wszystkie"
-#: include/sfx2/strings.hrc:311
+#: include/sfx2/strings.hrc:313
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
-msgstr ""
+msgstr "Długość hasła"
-#: include/sfx2/strings.hrc:312
+#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzone hasło powoduje problemy z interoperacyjnością. Wprowadź hasło o długości mniejszej niż 52 bajty lub długości większej niż 55 bajtów."
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1636,10 +1656,9 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Теkst"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:70
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1772,10 +1791,9 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "Zakładka:"
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr "_Wyświetl"
+msgstr "Wyświetl"
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
@@ -1788,10 +1806,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr "_Ulubione"
+msgstr "Ulubione"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1801,17 +1818,17 @@ msgstr "Ostatnio używane"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej znaków..."
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|clearchar"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść wszystkie"
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
@@ -1878,22 +1895,22 @@ msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
msgstr "_Tytuł:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
msgstr "_Temat:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
msgstr "Słowa _kluczowe:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
msgstr "_Komentarze:"
@@ -1959,10 +1976,9 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "Resetuj właściwości"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr "Podpis _cyfrowy..."
+msgstr "Podpisy cyfrowe..."
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -2162,22 +2178,22 @@ msgstr "_Szukane wyrażenie"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc dla %PRODUCTNAME nie jest zainstalowana."
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Wbudowana pomoc %PRODUCTNAME dla bieżącego języka interfejsu użytkownika ($UILOCALE) nie jest zainstalowana na Twoim komputerze."
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zainstalować go z naszej witryny lub repozytoriów systemu lub przeczytać wersję online."
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "Przeczytaj pomoc online"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22
msgctxt "helpsearchpage|display"
@@ -2227,6 +2243,15 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME jest licencjonowany na zasadach Mozilla Public License, v. 2.0. Kopię licencji MPL znajdziesz na stronie http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Dodatkowe informacje i warunki licencyjne dla kodu oprogramowania firm trzecich mają zastosowanie do części Oprogramowania i są wyjaśnione w pliku LICENSE.html; wybierz Pokaż licencję, aby zapoznać się ze szczegółami w języku angielskim.\n"
+"\n"
+"Wszystkie znaki towarowe wymienione w niniejszym dokumencie są własnością ich właścicieli.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000–2018. Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice. Wszystkie prawa zastrzeżone.\n"
+"\n"
+"Produkt ten został utworzony przez %OOOVENDOR w oparciu o OpenOffice.org, do którego prawa autorskie (2010, 2011) posiada firma Oracle i/lub jej filie. %OOOVENDOR dziękuje całej społeczności. Aby poznać więcej szczegółów, odwiedź proszę http://www.libreoffice.org/"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:105
msgctxt "linkeditdialog|label2"
@@ -2303,22 +2328,22 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "Podgląd"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:38
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:52
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
msgid "Ne_xt style:"
msgstr "Nas_tępny styl:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:66
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
msgstr "Dziedziczenie po"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:80
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategoria:"
@@ -2328,22 +2353,22 @@ msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Edytuj syl"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:126
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Edytuj styl"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:187
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_AutoUpdate"
msgstr "_Autoaktualizacja"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:211
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:231
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:252
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:272
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
@@ -2579,7 +2604,6 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr "Wejdź w tryb awaryjny"
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr "Czy na pewno uruchomić ponownie %PRODUCTNAME i wejść w tryb awaryjny?"
@@ -2790,7 +2814,6 @@ msgid "New..."
msgstr "Nowy..."
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
msgstr "Modyfikuj..."
diff --git a/source/pl/starmath/messages.po b/source/pl/starmath/messages.po
index d62ea045530..7959f835627 100644
--- a/source/pl/starmath/messages.po
+++ b/source/pl/starmath/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530474778.000000\n"
#: starmath/inc/smmod.hrc:16
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
@@ -426,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_XODOTY_HELP"
msgid "Circled Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełniony punkt"
#: starmath/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP"
@@ -506,7 +509,7 @@ msgstr "jest dużo większe niż"
#: starmath/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_XDEFY_HELP"
msgid "Is Defined As"
-msgstr ""
+msgstr "Jes zdefiniowane jako"
#: starmath/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP"
@@ -551,12 +554,12 @@ msgstr "Dąży do"
#: starmath/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP"
msgid "Corresponds To (Left)"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołuje się do (po lewej)"
#: starmath/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP"
msgid "Corresponds To (Right)"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołuje się do (po prawej)"
#: starmath/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_XINY_HELP"
@@ -836,17 +839,17 @@ msgstr "Limes indeks górny/dolny"
#: starmath/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_LIMINFX_HELP"
msgid "Limit Inferior"
-msgstr ""
+msgstr "Limit dolny"
#: starmath/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks dolny granicy dolnej"
#: starmath/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks górny granicy dolnej"
#: starmath/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP"
@@ -856,17 +859,17 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP"
msgid "Limit Superior"
-msgstr ""
+msgstr "Limit górny"
#: starmath/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks dolny granicy górnej"
#: starmath/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
msgid "Limit Superior Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks górny granicy górnej"
#: starmath/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP"
@@ -1801,7 +1804,7 @@ msgstr "Nieoczekiwany znak"
#: starmath/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
msgid "Unexpected token"
-msgstr ""
+msgstr "Nieoczekiwany token"
#: starmath/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED"
@@ -1826,12 +1829,12 @@ msgstr "Oczekiwano znaku ')'"
#: starmath/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
msgid "Left and right symbols mismatched"
-msgstr ""
+msgstr "Brak zgodności symboli"
#: starmath/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
-msgstr ""
+msgstr "oczekiwana 'stała szerokość', 'bezszeryfowa', 'szeryfowa'"
#: starmath/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED"
@@ -1841,12 +1844,12 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
msgid "Double aligning is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Podwójne wyrównanie jest niedozwolone"
#: starmath/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Podwójne indeksy są niedozwolone"
#: starmath/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED"
diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po
index 8e3a669627f..c937fb215f6 100644
--- a/source/pl/svtools/messages.po
+++ b/source/pl/svtools/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:31+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530523903.000000\n"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -79,10 +82,9 @@ msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) przy wyszukiwaniu adresu"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr "Nieistniejący obiekt"
+msgstr "Przerwij"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:51
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -135,7 +137,6 @@ msgid "Write Error"
msgstr "Błąd zapisu"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "Nieznane"
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Urządzenie (napęd) nie jest gotowe."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Błędna suma kontrolna."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -530,39 +531,34 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku na pozycji $(ARG1)(wiersz, kolumna)."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:134
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr tego formatu pliku jest wyłączony w konfiguracji. Skontaktuj się z administratorem systemu."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Błąd ogólny OLE."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Ta akcja nie może zostać wykonana przy obecnym stanie obiektu."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Obiekt nie obsługuje żadnych akcji."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Obiekt nie obsługuje tej akcji."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) przy aktywacji obiektu"
@@ -570,12 +566,12 @@ msgstr "$(ERR) przy aktywacji obiektu"
#: svtools/inc/langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
-msgstr "[Brak]"
+msgstr "[None]"
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
+msgstr "Nieznany"
#: svtools/inc/langtab.hrc:31 svtools/inc/langtab.hrc:32
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -730,7 +726,7 @@ msgstr "Aragoński"
#: svtools/inc/langtab.hrc:62
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Ormiański, wschodni (Armenia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:63
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2050,7 +2046,7 @@ msgstr "Bekwel"
#: svtools/inc/langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba (Kongo)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2438,28 +2434,26 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "węgierski (rowasz)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr "Angielski (Malawi)"
+msgstr "Angielski (Malezja)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
-msgstr ""
+msgstr "mandżurski"
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
-msgstr ""
+msgstr "sybeński"
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr "Czcionka"
@@ -2472,47 +2466,47 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "Ormiański, wschodni (Rosja)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Ormiański, wschodni (Iran)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Ormiański, wschodni (Armenia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classic (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Ormiański, klasyczny (Armenia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "Malajski Arabski (Malezja)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
-msgstr ""
+msgstr "Malajski Arabski (Brunei Darussalam)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀ’hoan"
-msgstr ""
+msgstr "Juǀ’hoan"
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
-msgstr ""
+msgstr "Naro"
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "Iloko"
#: svtools/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -3067,37 +3061,37 @@ msgstr "Niesformatowany tekst"
#: include/svtools/strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "NIesformatowany tekst (TSV-Calc)"
#: include/svtools/strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap Image (BMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz (BMP)"
#: include/svtools/strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
-msgstr ""
+msgstr "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
#: include/svtools/strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Rich text formatting (RTF)"
-msgstr ""
+msgstr "Rich text formatting (RTF)"
#: include/svtools/strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
-msgstr ""
+msgstr "Rich text formatting (Richtext)"
#: include/svtools/strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
-msgstr ""
+msgstr "Rysunek %PRODUCTNAME"
#: include/svtools/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
-msgstr ""
+msgstr "StarView bitmapa/aimacja (SVXB)"
#: include/svtools/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
@@ -3107,7 +3101,7 @@ msgstr "Informacja o stanie od wewnętrznego łącza Svx"
#: include/svtools/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
#: include/svtools/strings.hrc:39
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
@@ -3257,22 +3251,22 @@ msgstr "Obiekt StarObject Paint"
#: include/svtools/strings.hrc:68
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "HyperText Markup Language (HTML)"
#: include/svtools/strings.hrc:69
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
#: include/svtools/strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
#: include/svtools/strings.hrc:71
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
#: include/svtools/strings.hrc:72
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
@@ -3282,12 +3276,12 @@ msgstr "Sylk"
#: include/svtools/strings.hrc:73
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
#: include/svtools/strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Uniwersalny format wymiany danych (DIF)"
#: include/svtools/strings.hrc:75
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
@@ -3402,7 +3396,7 @@ msgstr "Format HTML bez komentarzy"
#: include/svtools/strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
#: include/svtools/strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3690,61 +3684,59 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: include/svtools/strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr "Ścieśnione "
+msgstr "Ścieśniony"
#: include/svtools/strings.hrc:178
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieśnione pogrubione"
#: include/svtools/strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Zagęszczona pogrubiona kursywa"
#: include/svtools/strings.hrc:180
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Zagęszczona pogrubiona pochylona"
#: include/svtools/strings.hrc:181
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Zagęszczona kursywa"
#: include/svtools/strings.hrc:182
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Zagęszczona pochylona"
#: include/svtools/strings.hrc:183
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
-msgstr ""
+msgstr "Extra cienka"
#: include/svtools/strings.hrc:184
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra lekka kursywa"
#: include/svtools/strings.hrc:185
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Nachylenie"
#: include/svtools/strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr "półpogrubiona"
+msgstr "Półgruby"
#: include/svtools/strings.hrc:187
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Pół-pogrubiona kursywa"
#: include/svtools/strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
@@ -3842,13 +3834,11 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "24 bity True Color"
#: include/svtools/strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr "Zdjęcie potrzebuje około %1 KB pamięci."
#: include/svtools/strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr "Zdjęcie potrzebuje około %1 KB pamięci, a rozmiar pliku wynosi %2 KB."
@@ -3859,21 +3849,19 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "Rozmiar pliku wynosi %1 KB."
#: include/svtools/strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr "duch"
+msgstr "Host"
#: include/svtools/strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr "Sortowanie"
+msgstr "port"
#: include/svtools/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "Inny CMIS"
#: include/svtools/strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
@@ -4022,10 +4010,9 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Dalej >"
#: include/svtools/strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr "<< ~Wstecz"
+msgstr "< Wstecz"
#: include/svtools/strings.hrc:247
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4205,7 +4192,7 @@ msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Za
#: include/svtools/strings.hrc:285
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga %BITNESS-bitowego środowiska Java (JRE). Zainstaluj JRE i uruchom ponownie %PRODUCTNAME."
#: include/svtools/strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
@@ -4560,7 +4547,7 @@ msgstr "Rozszerzenie programu %PRODUCTNAME"
#: include/svtools/strings.hrc:358
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie pisowni Hunspell"
#: include/svtools/strings.hrc:359
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
@@ -4571,3 +4558,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "Mythes Thesaurus"
msgstr ""
+
+#: include/svtools/strings.hrc:361
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
+msgid "List of Ignored Words"
+msgstr "Lista ignorowanych wyrazów"
diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po
index b3fb4a6ddb0..05a3d9e159d 100644
--- a/source/pl/svx/messages.po
+++ b/source/pl/svx/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530528477.000000\n"
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -285,10 +288,9 @@ msgstr "Brak"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: svx/inc/numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "Znaki wypunktowania"
+msgstr "Wypunktowanie"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:31
@@ -298,7 +300,6 @@ msgstr "Grafika"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: svx/inc/numberingtype.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Dołączone grafiki"
@@ -337,19 +338,19 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1st, 2nd, 3rd, ..."
#. TEXT_NUMBER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Jeden, Dwa, Trzy, ..."
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy, drugi trzeci, ..."
#. TEXT_ORDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
@@ -457,31 +458,31 @@ msgstr "α, β, γ, ... (Małe greckie litery)"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#. CHARS_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabski)"
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
-msgstr ""
+msgstr "१, २, ३, ..."
#: svx/inc/samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -574,7 +575,6 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) przy ładowaniu grafiki."
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"$(ARG1) nie jest obsługiwany przez funkcję sprawdzania pisowni albo nie jest teraz aktywny.\n"
"Sprawdź instalację i ewentualnie zainstaluj wymagany moduł języka\n"
-" lub uaktywnij go, wydając sekwencję poleceń 'Narzędzia - Opcje - Konfiguracja języków - Pisownia'."
+"lub uaktywnij go, wydając sekwencję poleceń 'Narzędzia - Opcje - Konfiguracja języków - Pisownia'."
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -1580,7 +1580,6 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Odrzuć wszystki_e"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Edycja komentarza..."
@@ -1616,16 +1615,14 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Edycja komentarza..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr "Sortuj według"
+msgstr "Sortuj wg"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:216
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
@@ -1648,10 +1645,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "_Pozycja w dokumencie"
+msgstr "Pozycja w dokumencie"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
@@ -1966,7 +1962,7 @@ msgstr "Do dołu"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Do prawej"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
@@ -1981,22 +1977,22 @@ msgstr "_Kopiuj"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw w dokument"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń z ulubionych"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj do schowka."
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2046,7 +2042,7 @@ msgstr "_Tradycyjny chiński na chiński uproszczony"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:104
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "Chiński upro_szczony na tradycyjny chiński"
+msgstr "Chiński uproszczony na tradycyjny chiński"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:120
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
@@ -2151,30 +2147,27 @@ msgstr "_Modyfikuj"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyfikacja"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr "Klasyfikacja"
+msgstr "Klasyfikacja:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:101
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
-msgstr ""
+msgstr "Międzynarodowe:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr "Marginesy:"
+msgstr "Oznakowanie:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr "Ostatnio używane"
+msgstr "Ostatnio używane:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
@@ -2187,16 +2180,14 @@ msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr "Ukryty akapit"
+msgstr "Akapit podpisu"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr "Numer _portu:"
+msgstr "Numer częsci:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:310
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
@@ -2206,13 +2197,12 @@ msgstr "Dodaj"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Licencja:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr "Własność intelektualna:"
+msgstr "Własność intelektualna"
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:59
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
@@ -2230,7 +2220,6 @@ msgid "Custom Color…"
msgstr "Dostosuj kolor..."
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
msgstr "Wstaw kolumnę"
@@ -2288,13 +2277,12 @@ msgstr "Pole formatowane"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole daty i godziny"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr "Zamień na 1"
+msgstr "Zamień na"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123
msgctxt "colsmenu|TextField1"
@@ -2349,7 +2337,7 @@ msgstr "Pole formatowane"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole daty i godziny"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216
msgctxt "colsmenu|delete"
@@ -2357,34 +2345,29 @@ msgid "Delete column"
msgstr "Usuń kolumnę"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr "~Ukryj kolumny"
+msgstr "_Ukryj kolumnę"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr "Pokaż kolumny"
+msgstr "_Pokaż kolumny"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
msgstr "Więcej..."
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
msgstr "Wszystko"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr "~Kolumny..."
+msgstr "Kolumna..."
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36
msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
@@ -2512,109 +2495,91 @@ msgid "Image Information"
msgstr "Informacje o obrazie"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
msgstr "Pole tekstowe"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
msgstr "Przycisk"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
msgstr "Pole etykiety"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
msgstr "Pole grupy"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
msgstr "Pole listy"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
msgid "_Check Box"
msgstr "Pole wyboru"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr "~Pole opcji"
+msgstr "Przycisk radiowy"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo_x"
msgstr "Pole kombi"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
msgstr "Przycisk obrazkowy"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
msgstr "Wybór plików"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
msgid "_Date Field"
msgstr "Pole daty"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
msgid "Tim_e Field"
msgstr "Pole godziny"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
msgid "_Numerical Field"
msgstr "Pole liczbowe"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
msgstr "Pole walutowe"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
msgid "_Pattern Field"
msgstr "Pole wzorca"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
msgstr "Formant obrazkowy"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
msgid "Fo_rmatted Field"
msgstr "Pole formatowane"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr "Pasek przewijania"
@@ -2685,7 +2650,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:116
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zrestartuj %PRODUCTNAME, aby przejść do trybu awaryjnego"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:37
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
@@ -2747,52 +2712,52 @@ msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:57
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:52
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
msgstr "Linie i strzałki"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:94
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:89
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:131
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:126
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Łączniki"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:168
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:163
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Kształty podstawowe"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:205
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:200
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:242
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:237
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Strzałki blokowe"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:279
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:274
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Schemat blokowy"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:316
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:311
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Objaśnienia"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:353
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:348
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
msgstr "Gwiazdy"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:390
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:385
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "Obiekty 3D"
@@ -3442,10 +3407,9 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "Bez cienia"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
-msgstr "W _pionie"
+msgstr "Pionowo"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:346
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
@@ -3579,7 +3543,6 @@ msgid "Depth"
msgstr "Głębokość"
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -3590,16 +3553,14 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr "~Jest pusty"
+msgstr "Jest pusty"
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr "Nie je~st pusty"
+msgstr "Nie jest pusty"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3709,7 +3670,7 @@ msgstr "Szukaj st_ylów"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:735
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Rożróżniaj wielkość znaków"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:750
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
@@ -4033,10 +3994,9 @@ msgid "Hidden Control"
msgstr "Ukryty formant"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr "Zamień na 1"
+msgstr "Zamień na"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:50
msgctxt "formnavimenu|cut"
@@ -4054,13 +4014,11 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
msgstr "Kolejność aktywacji..."
@@ -4071,10 +4029,9 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr "Właściwości: "
+msgstr "Właściwości"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:106
msgctxt "formnavimenu|designmode"
@@ -4092,10 +4049,9 @@ msgid "Average"
msgstr "Średnia"
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr "Ilość"
+msgstr "LiczbaA"
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27
msgctxt "functionmenu|count"
@@ -4133,7 +4089,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -4144,43 +4099,36 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
msgstr "Przypisz identyfikator (ID)"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
msgstr "Właściwości..."
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "_Wstaw"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr "Ustaw jako tło"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
msgstr "Podgląd"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
msgstr "Tytuł"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -4191,77 +4139,76 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Wstaw"
+msgstr "Wstaw"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:58
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
msgstr "Włącz głów_kę"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:75
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85
msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
msgid "_Footer on"
msgstr "Włącz _stopkę"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:113
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same _content on left and right pages"
msgstr "Ta sama zawartość na lewych i prawych stronach"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:131
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Ta sama zawartość na pierwszej stronie"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:153
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
msgstr "_Lewy margines:"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:185
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
msgstr "Prawy marg_ines:"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:217
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Odstępy:"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:245
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr "Użyj d_ynamicznych odstępów"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:266
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "_Wysokość:"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:295
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
msgstr "_Autodopasowanie wysokości"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:319
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:332
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edycja..."
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:376
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "Główka"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:392
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
@@ -4382,7 +4329,6 @@ msgid "Description..."
msgstr "Opis..."
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "Makro..."
@@ -4393,43 +4339,36 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Przesuń na wierzch"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr "P~rzesuń do przodu"
+msgstr "Przesuń do przodu"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr "Przesuń do ~tyłu"
+msgstr "Przesuń do tyłu"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr "Prze~suń na spód"
+msgstr "_Prze~suń na spód"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -4627,7 +4566,7 @@ msgstr "Re_dukcja punktów:"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:645
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz obiekty"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:66
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
@@ -5054,10 +4993,9 @@ msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Usuń wiersz"
+msgstr "Usuń wiersze"
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19
msgctxt "rowsmenu|save"
@@ -5137,10 +5075,9 @@ msgstr "Kontynuuj w trybie awaryjnym"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:52
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom ponownie w trybie normalnym"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
msgstr "Z_astosuj zmiany i uruchom ponownie"
@@ -5243,7 +5180,7 @@ msgstr "Możesz także udostępnić część swojego profilu, aby uzupełnić ra
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Zarhiwizuj Profil Użytkownika"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
@@ -5266,25 +5203,21 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "Zawartość bieżącego formularza została zmieniona."
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
msgstr "Zaznaczenie standardowe"
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
msgstr "Zaznaczenie rozszerzone"
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
msgstr "Zaznaczenie dodające"
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
msgstr "Zaznaczenie blokowe"
@@ -5820,10 +5753,9 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Wprowadź wartość dla pozycji poziomej."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
-msgstr "W p_oziomie"
+msgstr "Poziomo"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:80
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
@@ -5836,10 +5768,9 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Wprowadź wartość dla pozycji pionowej."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
-msgstr "W _pionie"
+msgstr "Pionowo"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:118
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
@@ -5937,13 +5868,11 @@ msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
msgstr "Aktualizuj zgodnie z zaznaczeniem"
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Edycja stylu..."
@@ -6119,7 +6048,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Podpisy cyfrowe..."
@@ -6617,22 +6545,22 @@ msgstr "SVGs"
#: include/svx/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#: include/svx/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
-msgstr ""
+msgstr "WMFs"
#: include/svx/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#: include/svx/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
-msgstr ""
+msgstr "EMFs"
#: include/svx/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
@@ -8598,7 +8526,6 @@ msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
#: include/svx/strings.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
msgstr "Tryb obrazu"
@@ -8834,7 +8761,7 @@ msgstr "Pomarańczowy"
#: include/svx/strings.hrc:563
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Cegła"
#: include/svx/strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
@@ -8854,7 +8781,7 @@ msgstr "Purpurowy"
#: include/svx/strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indygo"
#: include/svx/strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
@@ -8862,10 +8789,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: include/svx/strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr "teal"
+msgstr "Akwamaryna"
#: include/svx/strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8873,10 +8799,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: include/svx/strings.hrc:571
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr "Linia"
+msgstr "Limonkowy"
#. Light variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:573
@@ -8887,22 +8812,22 @@ msgstr "Jasnoszary"
#: include/svx/strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Jasnożółty"
#: include/svx/strings.hrc:575
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Jasny złoty"
#: include/svx/strings.hrc:576
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Jasny pomarańczowy"
#: include/svx/strings.hrc:577
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Jasna cegła"
#: include/svx/strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
@@ -8912,17 +8837,17 @@ msgstr "Jasnoczerwony"
#: include/svx/strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Jasny purpurowy"
#: include/svx/strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "jasnofioletowy"
#: include/svx/strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Jasny Indygo"
#: include/svx/strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
@@ -8932,7 +8857,7 @@ msgstr "Jasnoniebieski"
#: include/svx/strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Turkusowy"
#: include/svx/strings.hrc:584
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
@@ -8942,36 +8867,35 @@ msgstr "Jasnozielony"
#: include/svx/strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Limonkowy"
#. Dark variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemnoszary"
#: include/svx/strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemnożółty"
#: include/svx/strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemnozłoty"
#: include/svx/strings.hrc:590
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemny pomarańczowy"
#: include/svx/strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemna cegła"
#: include/svx/strings.hrc:592
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "Ciemnoczerwony"
@@ -8979,37 +8903,37 @@ msgstr "Ciemnoczerwony"
#: include/svx/strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemna magenta"
#: include/svx/strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "ciemnopurpurowy"
#: include/svx/strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemny indygo"
#: include/svx/strings.hrc:596
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemnoniebieski"
#: include/svx/strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemny turkusowy"
#: include/svx/strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemnozielony"
#: include/svx/strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemny limonkowy"
#. Elements of the Tonal color palette
#: include/svx/strings.hrc:601
@@ -9020,52 +8944,52 @@ msgstr "Fiolet"
#: include/svx/strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Fioletowy (spoza skali)"
#: include/svx/strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Niebieski (spoza skali)"
#: include/svx/strings.hrc:604
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Lazurowy (spoza skali)"
#: include/svx/strings.hrc:605
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Wiosenny zielony (spoza skali)"
#: include/svx/strings.hrc:606
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Zielony (spoza skali)"
#: include/svx/strings.hrc:607
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Butelkowa zieleń (spoza skali)"
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
msgid "Orange (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Pomarańczowy (spoza skali)"
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony (spoza skali)"
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
msgid "Rose (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Różany (spoza skali)"
#: include/svx/strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
msgid "Azure"
-msgstr ""
+msgstr "Lazurowy"
#: include/svx/strings.hrc:612
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
@@ -9075,17 +8999,17 @@ msgstr "Niebieskozielony"
#: include/svx/strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
msgid "Spring Green"
-msgstr ""
+msgstr "Wiosenny zielony"
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN"
msgid "Chartreuse Green"
-msgstr ""
+msgstr "Butelkowa zieleń"
#: include/svx/strings.hrc:615
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
msgid "Rose"
-msgstr ""
+msgstr "Różany"
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: include/svx/strings.hrc:617
@@ -9238,7 +9162,7 @@ msgstr "Żółty"
#: include/svx/strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Naukowy"
#: include/svx/strings.hrc:649
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
@@ -9273,17 +9197,17 @@ msgstr "Finanse"
#: include/svx/strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Prosty układ kolumn"
#: include/svx/strings.hrc:656
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Prosty układ wierszy"
#: include/svx/strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Prosty układ listy (wycieniowany)"
#: include/svx/strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
@@ -9684,67 +9608,67 @@ msgstr "Zielony gradient"
#: include/svx/strings.hrc:746
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Pastel Bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Pastelowy bukiet"
#: include/svx/strings.hrc:747
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Pastel Dream"
-msgstr ""
+msgstr "Pastelowe marzenie"
#: include/svx/strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Blue Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Niebieske muśnięcie"
#: include/svx/strings.hrc:749
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Blank with Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Brak koloru i szary"
#: include/svx/strings.hrc:750
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "Spotted Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Jeansowy"
#: include/svx/strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "London Mist"
-msgstr ""
+msgstr "Londyńska mgła"
#: include/svx/strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Teal to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Niebesko-zielony"
#: include/svx/strings.hrc:753
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "Północ"
#: include/svx/strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Deep Ocean"
-msgstr ""
+msgstr "Głęboki błękit"
#: include/svx/strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Łódź podwodna"
#: include/svx/strings.hrc:756
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Green Grass"
-msgstr ""
+msgstr "Zielona trawa"
#: include/svx/strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Neon Light"
-msgstr ""
+msgstr "Światło neonu"
#: include/svx/strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Promyczek"
#: include/svx/strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
@@ -9754,7 +9678,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Mahagoni"
-msgstr ""
+msgstr "Mahoniowy"
#. /gradients
#: include/svx/strings.hrc:762
@@ -9825,12 +9749,12 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Paper Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstura papieru"
#: include/svx/strings.hrc:776
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Paper Crumpled"
-msgstr ""
+msgstr "Zmięty papier"
#: include/svx/strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
@@ -9840,77 +9764,77 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Parchment Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Pergamin"
#: include/svx/strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Fence"
-msgstr ""
+msgstr "Płot"
#: include/svx/strings.hrc:780
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Wooden Board"
-msgstr ""
+msgstr "Drewniana deska"
#: include/svx/strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Liście klonowe"
#: include/svx/strings.hrc:782
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
-msgstr ""
+msgstr "Trawnik"
#: include/svx/strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Colorful Pebbles"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorowe kamienie"
#: include/svx/strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Ziarna kawy"
#: include/svx/strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Little Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Małe chmury"
#: include/svx/strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Bathroom Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Kafelki łazienkowe"
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Wall of Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Kamienna ściana"
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Zebra"
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Color Stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorowe paski"
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Gravel"
-msgstr ""
+msgstr "Żwir"
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Parchment Studio"
-msgstr ""
+msgstr "Pergaminowe studio"
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Night Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Nocne niebo"
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
@@ -9923,75 +9847,74 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa bitowa"
#: include/svx/strings.hrc:795
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr "Procent"
+msgstr "5 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "20 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:798
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "25 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "30 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "40 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "50 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "60 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "70 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:804
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "75 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "80 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "90 Procent"
#: include/svx/strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Światło w dół ukośnie"
#: include/svx/strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Światło w górę ukośnie"
#: include/svx/strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
@@ -10019,7 +9942,6 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:814
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
msgstr "Pochyl w poziomie"
@@ -10027,10 +9949,9 @@ msgstr "Pochyl w poziomie"
#: include/svx/strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Pochyl w pionie"
#: include/svx/strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
msgstr "Pochyl w poziomie"
@@ -10057,7 +9978,6 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:821
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
msgstr "Pochyl w poziomie"
@@ -10070,17 +9990,17 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Małe Confetti"
#: include/svx/strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Zyg-Zak"
#: include/svx/strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
-msgstr ""
+msgstr "Zyg-Zak"
#: include/svx/strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
@@ -10093,27 +10013,24 @@ msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:828
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr "Linia pozioma"
+msgstr "Cegły poziomio"
#: include/svx/strings.hrc:829
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
msgstr "Fala"
#: include/svx/strings.hrc:830
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr "Zwykłe"
+msgstr "Pled"
#: include/svx/strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
-msgstr ""
+msgstr "Trawnik"
#: include/svx/strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
@@ -10126,7 +10043,6 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
msgstr "Pojedyncze"
@@ -10144,12 +10060,12 @@ msgstr "Kula"
#: include/svx/strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mała siatka"
#: include/svx/strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Duża siatka"
#: include/svx/strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
@@ -10172,16 +10088,14 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:843
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
-msgstr "W _pionie"
+msgstr "Pionowo"
#: include/svx/strings.hrc:844
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr "W p_oziomie"
+msgstr "Poziomo"
#: include/svx/strings.hrc:845
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
@@ -10271,7 +10185,7 @@ msgstr "Styl linii"
#: include/svx/strings.hrc:862
msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER"
msgid "All formats"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie formaty"
#: include/svx/strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
@@ -10537,10 +10451,9 @@ msgid "Image Export"
msgstr "Eksportuj obraz"
#: include/svx/strings.hrc:924
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr "Zapisz obraz"
+msgstr "Zapisz jako obraz"
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:927
@@ -10572,7 +10485,7 @@ msgstr "Podziel obiekt 3D"
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
msgid "[All]"
-msgstr "[Wszystkie]"
+msgstr "[All]"
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
@@ -10640,7 +10553,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Buźki"
#: include/svx/strings.hrc:950
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
@@ -11984,10 +11896,9 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "Podpis cyfrowy: Podpis dokumentu i certyfikat są prawidłowe, jednak nie wszystkie części dokumentu zostały podpisane."
#: include/svx/strings.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr "Dokument został zmodyfikowany. Kliknij dwukrotnie, aby zapisać dokument."
+msgstr "Dokument został zmodyfikowany. Kliknij, aby zapisać dokument."
#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12007,10 +11918,9 @@ msgstr "Dopasuj slajd do bieżącego okna."
#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załadować wszystkich SmartArts. Zapisanie w formatach Microsoft Office 2010 lub nowszym pozwoli uniknąć tego problemu."
#: include/svx/strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
msgstr "Poziom powiększenia. Użyj prawego przycisku do zmiany poziomu powiększenia lub kliknij, aby otwórz okno dialogowe powiększenia."
@@ -12093,12 +12003,12 @@ msgstr "St~yle komórek"
#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj formatowania"
#: include/svx/strings.hrc:1253
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień na sformatowanie"
#: include/svx/strings.hrc:1254
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
@@ -12108,7 +12018,7 @@ msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu"
#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzono do końca dokumentu, rozpoczynanie od początku"
#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
@@ -12123,7 +12033,7 @@ msgstr "Nie znaleziono szukanego hasła"
#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
-msgstr ""
+msgstr "Element nawigacyjny nie został znaleziony"
#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12133,7 +12043,7 @@ msgstr "Osiągnięto początek dokumentu"
#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzono do początku dokumentu, rozpoczynanie od końca"
#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
@@ -12567,6 +12477,8 @@ msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead?"
msgstr ""
+"Obraz został zmodyfikowany. Domyślnie oryginalny obraz zostanie zapisany.\n"
+"Czy zamiast tego chcesz zapisać zmodyfikowaną wersję?"
#: include/svx/strings.hrc:1362
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13939,10 +13851,9 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr "Składniki tanguckiego"
#: include/svx/strings.hrc:1636
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr "Rozszerzenie A ujednoliconych ideogramów CJK"
+msgstr "Rozszerzenie F ujednoliconych ideogramów CJK"
#: include/svx/strings.hrc:1637
#, fuzzy
@@ -13963,13 +13874,12 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
-msgstr ""
+msgstr "Soyombo"
#: include/svx/strings.hrc:1641
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr "Uzupełnienie cyrylicy"
+msgstr "Uzupełnieniony syryjski"
#: include/svx/strings.hrc:1642
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13979,38 +13889,38 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
-msgstr ""
+msgstr "Od lewej do prawej (LTR)"
#: include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Od prawej do lewej (RTL)"
#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj ustawień obiektu nadrzędnego"
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Od lewej do prawej (poziomo)"
#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Od prawej do lewej (poziomo)"
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Od prawej do lewej (pionowo)"
#: include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Od lewej do prawej (pionowo)"
#: include/svx/svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po
index 5c949d0373e..315384f0b07 100644
--- a/source/pl/sw/messages.po
+++ b/source/pl/sw/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530477941.000000\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Style warunkowe"
#: sw/inc/app.hrc:46
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie style"
#: sw/inc/app.hrc:47
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Style niestandardowe"
#: sw/inc/app.hrc:55
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie Style"
#: sw/inc/app.hrc:56
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Style niestandardowe"
#: sw/inc/app.hrc:64
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie Style"
#: sw/inc/app.hrc:65
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "Style niestandardowe"
#: sw/inc/app.hrc:73
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie Style"
#: sw/inc/app.hrc:74
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Style niestandardowe"
#: sw/inc/app.hrc:82
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie style"
#: sw/inc/app.hrc:83
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -270,7 +273,6 @@ msgstr "Płeć"
#. Import-Errors
#: sw/inc/error.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku."
@@ -281,7 +283,6 @@ msgid "Error reading file."
msgstr "Błąd odczytu pliku."
#: sw/inc/error.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "To nie jest prawidłowy plik WinWord6."
@@ -292,45 +293,38 @@ msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku na pozycji $(ARG1) (wiersz, kolumna)."
#: sw/inc/error.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr "To nie jest prawidłowy plik WinWord97."
#: sw/inc/error.hrc:38 sw/inc/error.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Wykryto błąd formatowania w pliku dokumentu podrzędnego $(ARG1) na pozycji $(ARG2) (wiersz, kolumna)."
#. Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
msgstr "Błąd zapisu pliku."
#: sw/inc/error.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
msgstr "Błędna wersja dokumentu Autotekstu."
#: sw/inc/error.hrc:42 sw/inc/error.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
msgstr "Błąd zapisu dokumentu podrzędnego $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
msgstr "Wewnętrzny błąd w formacie pliku %PRODUCTNAME Writer."
#: sw/inc/error.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) uległ zmianie."
@@ -341,43 +335,36 @@ msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) nie istnieje."
#: sw/inc/error.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
msgstr "Nie można bardziej podzielić komórek."
#: sw/inc/error.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
msgstr "Nie można wstawić dodatkowych kolumn."
#: sw/inc/error.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr "Nie można zmienić struktury połączonej tabeli."
#: sw/inc/error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "Nie wszystkie atrybuty mogły zostać odczytane."
#: sw/inc/error.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
msgstr "Nie wszystkie atrybuty mogły zostać zapisane."
#: sw/inc/error.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
msgstr "Nie można zapisać dokumentu w całości."
#: sw/inc/error.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
@@ -1039,7 +1026,7 @@ msgstr "Rysunek"
#: sw/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Rysunek"
#: sw/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
@@ -1194,7 +1181,7 @@ msgstr "Cytat"
#: sw/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek indeksu kształtu"
#: sw/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
@@ -1322,27 +1309,27 @@ msgstr "Pozioma"
#: sw/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "Numeracja 123"
#: sw/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "Numeracja ABC"
#: sw/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "Numeracja abc"
#: sw/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "Numeracja IVX"
#: sw/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "Numeracja ivx"
#: sw/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
@@ -1504,7 +1491,7 @@ msgstr "Tekst"
#: sw/inc/strings.hrc:239
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
-msgstr "[Brak]"
+msgstr "[None]"
#: sw/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
@@ -1690,7 +1677,7 @@ msgstr "Tekst azjatycki: "
#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "Tekst CTL:"
#: sw/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
@@ -2586,12 +2573,12 @@ msgstr "Spis/indeks został zmieniony"
#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
-msgstr ""
+msgstr "“"
#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr ""
+msgstr "”"
#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_LDOTS"
@@ -2616,7 +2603,7 @@ msgstr "Wklej schowek"
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "→"
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
@@ -2654,7 +2641,6 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Usuń $1"
#: sw/inc/strings.hrc:472
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "Atrybuty zostały zmienione"
@@ -2665,15 +2651,14 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Tabela została zmieniona"
#: sw/inc/strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "Tabela została zmieniona"
+msgstr "Styl został zmieniony"
#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie akapitu zostało zmienione"
#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
@@ -2681,7 +2666,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Wstaw wiersz"
#: sw/inc/strings.hrc:477
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Usuń wiersze"
@@ -2692,10 +2676,9 @@ msgid "Insert Cell"
msgstr "Wstaw komórkę"
#: sw/inc/strings.hrc:479
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr "Usuń wszystko"
+msgstr "Usuń komórkę"
#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2869,10 +2852,9 @@ msgid "footnote"
msgstr "przypis dolny"
#: sw/inc/strings.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "obraz"
#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2890,10 +2872,9 @@ msgid "paragraph"
msgstr "akapit"
#: sw/inc/strings.hrc:519
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr "Akapit jest "
+msgstr "Znak akapitu"
#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -3124,7 +3105,7 @@ msgstr "Tło ~strony"
#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "~Obrazy i inne obiekty graficzne"
#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
@@ -3518,49 +3499,41 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: sw/inc/strings.hrc:654
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Błąd składniowy **"
#: sw/inc/strings.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Dzielenie przez zero **"
#: sw/inc/strings.hrc:656
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Nieprawidłowo użyte nawiasy **"
#: sw/inc/strings.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Przepełnienie w funkcji podnoszącej do kwadratu **"
#: sw/inc/strings.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Przepełnienie **"
#: sw/inc/strings.hrc:659
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Błąd **"
#: sw/inc/strings.hrc:660
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Nieprawidłowe wyrażenie **"
#: sw/inc/strings.hrc:661
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Błąd: Nie znaleziono źródła odwołania"
@@ -3571,10 +3544,9 @@ msgid "None"
msgstr "Brak"
#: sw/inc/strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr "(ustalone)"
+msgstr "(stała)"
#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
@@ -3619,16 +3591,15 @@ msgstr "Spis obiektów"
#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Wykaz rysunków"
#: sw/inc/strings.hrc:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
msgstr "%s-Kliknij, aby otworzyć łącze"
#: sw/inc/strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
msgstr "Kliknij, aby otworzyć łącze"
@@ -3640,10 +3611,9 @@ msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: sw/inc/strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr "_Temat"
+msgstr "Temat"
#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
@@ -3656,10 +3626,9 @@ msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: sw/inc/strings.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr "Utwórz"
+msgstr "Utworzono:"
#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
@@ -3667,10 +3636,9 @@ msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
#: sw/inc/strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr "Ostatnio wydrukowany"
+msgstr "Ostatnio wydrukowany:"
#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
@@ -3683,19 +3651,16 @@ msgid "Total editing time"
msgstr "Czas edycji"
#: sw/inc/strings.hrc:685
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Konwertuj $(ARG1)"
#: sw/inc/strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Pierwsza konwersja $(ARG1)"
#: sw/inc/strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Następna konwersja $(ARG1)"
@@ -4008,7 +3973,7 @@ msgstr "Czy usunąć Autotekst?"
#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
-msgstr "Czy ta kategoria "
+msgstr "Usuń kategorię"
#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
@@ -4063,22 +4028,22 @@ msgstr "Żądany format zawartości schowka jest niedostępny."
#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokument tekstowy"
#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokument tekstowy)"
#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokument tekstowy)"
#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
@@ -4216,7 +4181,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: sw/inc/strings.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
@@ -4227,7 +4191,6 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: sw/inc/strings.hrc:800
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
@@ -4235,7 +4198,7 @@ msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
@@ -4314,10 +4277,9 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Zakończ"
#: sw/inc/strings.hrc:817
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Kreator korespondencji se~ryjnej..."
+msgstr "Kreator korespondencji seryjnej"
#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4636,7 +4598,7 @@ msgstr "Ręcznie DDE"
#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[Text]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
@@ -4789,22 +4751,22 @@ msgstr "Numer i nazwa rozdziału"
#: sw/inc/strings.hrc:937
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#: sw/inc/strings.hrc:938
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#: sw/inc/strings.hrc:939
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
@@ -5055,7 +5017,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
#: sw/inc/strings.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
@@ -5063,7 +5024,7 @@ msgstr "Niestandardowe"
#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
-msgstr "[Użytkownik]"
+msgstr "[User]"
#: sw/inc/strings.hrc:1010
msgctxt "STR_HDIST"
@@ -5133,12 +5094,12 @@ msgstr "Widok książki"
#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
-msgstr ""
+msgstr "Numer strony w dokumencie. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Idź do strony lub kliknij prawym przyciskiem myszy, aby wyświetlić listę zakładek."
#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Numer strony w dokumencie (numer strony na wydruku dokumentu). Kliknij, aby otworzyć okno nawigatora."
#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
@@ -5835,16 +5796,14 @@ msgstr "Zastosowane style akapitu"
#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie akapitu zostało zmienione"
#: sw/inc/strings.hrc:1171
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Wstawiony wiersz "
#: sw/inc/strings.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Usunięty wiersz"
@@ -5852,12 +5811,12 @@ msgstr "Usunięty wiersz"
#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawiono komórkę"
#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto komórkę"
#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_ENDNOTE"
@@ -6418,7 +6377,7 @@ msgstr "~Eksportuj tekst źródłowy..."
#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "~Eksportuj kopię źródła..."
#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "ST_CONTINUE"
@@ -6456,10 +6415,9 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#: sw/inc/strings.hrc:1310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr "Formuła tekstu"
+msgstr "Formuła"
#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
@@ -6482,7 +6440,7 @@ msgstr "W ~dół"
#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyfikacja dokumentów uległa zmianie, ponieważ poziom klasyfikacji akapitów jest wyższy"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
@@ -6490,28 +6448,27 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr ""
+msgstr "Ważny"
#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny"
#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy podpis"
#: sw/inc/strings.hrc:1328
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr "Podpisany przez "
+msgstr "Podpisany przez"
#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Akapit podpisu"
#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "labeldialog|cards"
@@ -6519,7 +6476,6 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "Wizytówki"
#: sw/inc/utlui.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Usuń puste akapity"
@@ -6535,16 +6491,14 @@ msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Poprawiaj DWa POczątkowe WErsaliki"
#: sw/inc/utlui.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Początek zdania wielką literą"
#: sw/inc/utlui.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr "Zamień cudzysłowy \"proste\" %1 \\bniestandardowe%2"
+msgstr "Zamień cudzysłowy \"proste\" na %1custom%2"
#: sw/inc/utlui.hrc:32
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6552,31 +6506,26 @@ msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Zamień style niestandardowe"
#: sw/inc/utlui.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "Zamienione znaki wypunktowania"
#: sw/inc/utlui.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "Automatyczne _podkreślanie_"
#: sw/inc/utlui.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "Automatyczne *pogrubianie*"
#: sw/inc/utlui.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "Zamień 1/2 ... na ½ ..."
#: sw/inc/utlui.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
msgstr "Rozpoznawanie adresów URL"
@@ -6587,55 +6536,46 @@ msgid "Replace dashes"
msgstr "Zamień kreski"
#: sw/inc/utlui.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "Zamień liczby porządkowe (1st) na indeksy górne (1^st)..."
#: sw/inc/utlui.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
msgstr "Połącz akapity jednowierszowe"
#: sw/inc/utlui.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr "Użyj stylu \"Treść tekstu\""
#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "Użyj stylu \"Wcięcie treści tekstu\""
#: sw/inc/utlui.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
msgstr "Użyj stylu \"Wysunięcie tekstu\""
#: sw/inc/utlui.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
msgstr "Użyj stylu \"Nagłówek $(ARG1)\""
#: sw/inc/utlui.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
msgstr "Użyj stylu \"Wypunktowanie\" lub \"Numeracja\""
#: sw/inc/utlui.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "Połącz akapity"
#: sw/inc/utlui.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "Dodaj spację nierozdzielającą"
@@ -6748,34 +6688,29 @@ msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Temat:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedź"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
msgstr "Usuń komentarz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Usuń wszystkie koment~arze autorstwa $1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
msgstr "Usuń wszystkie komentarze"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
msgstr "~Formatuj wszystkie komentarze..."
@@ -7520,22 +7455,22 @@ msgctxt "characterproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Krawędzie"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:35
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:34
msgctxt "charurlpage|label36"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62
msgctxt "charurlpage|textft"
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:77
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76
msgctxt "charurlpage|label39"
msgid "Target frame:"
msgstr "Ramka docelowa:"
@@ -7545,27 +7480,27 @@ msgctxt "charurlpage|eventpb"
msgid "Events..."
msgstr "Zdarzenia..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:138
msgctxt "charurlpage|urlpb"
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:185
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:189
msgctxt "charurlpage|label32"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:224
msgctxt "charurlpage|label34"
msgid "Visited links:"
msgstr "Odwiedzone hiperłącza:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:235
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:238
msgctxt "charurlpage|label10"
msgid "Unvisited links:"
msgstr "Nieodwiedzone hiperłącza:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:272
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:276
msgctxt "charurlpage|label33"
msgid "Character Styles"
msgstr "Style znaków"
@@ -8115,47 +8050,47 @@ msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
msgstr "Nie jest dostępne żadne źródło danych. Aby wypełnić pola danymi (np. nazwiskami, adresami itp.) potrzebne jest źródło danych."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:56
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:55
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
msgid "_Display drop caps"
msgstr "_Wyświetl inicjały"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:72
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71
msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
msgid "_Whole word"
msgstr "Cały _wyraz"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:91
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:89
msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
msgid "Number of _characters:"
msgstr "Li_czba znaków:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:105
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:103
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
msgid "_Lines:"
msgstr "_Linie:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:119
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:117
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
msgid "_Space to text:"
msgstr "Od_stęp od tekstu:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:173
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:175
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:208
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:209
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:223
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
msgstr "St_yl znaku:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:260
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:263
msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
@@ -8208,12 +8143,12 @@ msgstr "Edycja pól"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92
msgctxt "editfielddialog|prev_tip"
msgid "Previous field of same type"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzednie pole tego samego typu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109
msgctxt "editfielddialog|next_tip"
msgid "Next field of same type"
-msgstr ""
+msgstr "Następne pole tego samego typu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121
msgctxt "editfielddialog|edit"
@@ -8223,7 +8158,7 @@ msgstr "_Edycja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126
msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
msgid "Edit variable field content"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja zawartości pola zmiennego"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
@@ -8448,22 +8383,22 @@ msgstr "Drukarka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44
msgctxt "envformatpage|character1"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "Znak..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52
msgctxt "envformatpage|paragraph1"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "Akapit..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64
msgctxt "envformatpage|character2"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "Znak..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72
msgctxt "envformatpage|paragraph2"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "Akapit..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156
msgctxt "envformatpage|label5"
@@ -8573,62 +8508,62 @@ msgstr "Przesuń w _dół"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198
msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Poziomo z lewej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214
msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Środek poziomo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230
msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Poziomo z prawej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246
msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pionowo z lewej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262
msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Wyśrodkuj w pionie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278
msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pionowo z prawej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306
msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Poziomo z lewej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322
msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Środek poziomo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338
msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Poziomo z prawej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354
msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pionowo z lewej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370
msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Wyśrodkuj w pionie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386
msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pionowo z prawej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412
msgctxt "envprinterpage|label1"
@@ -9835,7 +9770,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "Strona:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
msgstr "Krawędź i tło..."
@@ -9843,12 +9777,12 @@ msgstr "Krawędź i tło..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber"
msgid "Insert Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie numerów stron"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount"
msgid "Insert Page Count"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw liczbę stron"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -9986,10 +9920,9 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Pole wprowadzania"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr "Odwołanie"
+msgstr "Odwołanie:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12
msgctxt "inputwinmenu|sum"
@@ -10012,7 +9945,6 @@ msgid "Square Root"
msgstr "Pierwiastek kwadratowy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "Potęgowa"
@@ -10023,73 +9955,61 @@ msgid "Operators"
msgstr "Operatory"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
msgstr "Separator listy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
msgstr "Równy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr "Nie równy"
+msgstr "Nie Równe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Mniejszy niż lub Równy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr "Większy niż lub Równy"
+msgstr "Większy lub równy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
msgstr "Mniejszy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
msgstr "Większy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr "Operator logiczny OR (LUB)"
+msgstr "Operator logiczny LUB"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
msgstr "Operator logiczny Xor (ALBO)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
msgstr "Operator logiczny AND (I)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
msgstr "Operator logiczny NOT (NIE)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Funkcje statystyczne"
@@ -10115,10 +10035,9 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr "Linia"
+msgstr "Sinus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216
msgctxt "inputwinmenu|cos"
@@ -10193,7 +10112,7 @@ msgstr "Podział wiersza"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112
msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Kończy bieżącą linię i przesuwa tekst znajdujący się na prawo od kursora do następnej linii, bez tworzenia nowego akapitu."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124
msgctxt "insertbreak|columnrb"
@@ -10203,7 +10122,7 @@ msgstr "Podział kolumny"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134
msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawia ręczny podział kolumny (w układzie wielu kolumn) i przesuwa tekst znajdujący się na prawo od kursora na początek następnej kolumny. Ręczny podział kolumn jest oznaczony niedrukowalną ramką u góry nowej kolumny."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146
msgctxt "insertbreak|pagerb"
@@ -10213,7 +10132,7 @@ msgstr "Podział strony"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156
msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject"
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawia ręczny podział strony i przenosi tekst znajdujący się po prawej stronie kursora na początek nowej strony. Ręczny podział strony oznaczony jest krawędzią niedrukowalną na górze nowej strony."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171
msgctxt "insertbreak|styleft"
@@ -10223,12 +10142,12 @@ msgstr "Styl:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188
msgctxt "insertbreak|liststore1"
msgid "[None]"
-msgstr "[Brak]"
+msgstr "[None]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192
msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz styl strony dla strony następującej po ręcznym podziale strony."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
@@ -10238,12 +10157,12 @@ msgstr "Zmień numer strony"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Przypisuje wybrany numer stronie, która została utworzona przez ręczny podział strony. Ta opcja jest dostępna jedynie, gdy stronie utworzonej przez ręczny podział przypisano inny styl strony."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz styl strony dla strony następującej po ręcznym podziale strony."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254
msgctxt "insertbreak|label1"
@@ -10318,7 +10237,7 @@ msgstr "Opcje..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:388
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
-msgstr "[Brak]"
+msgstr "[None]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:34
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog"
@@ -10568,7 +10487,7 @@ msgstr "Opcje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:454
msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
@@ -11036,22 +10955,19 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Odrzuć wszystki_e"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Edycja komentarza..."
+msgstr "Edycja komentarza"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Sortuj wg"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr "Akcje"
+msgstr "Akcja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
@@ -11069,10 +10985,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "_Pozycja w dokumencie"
+msgstr "Pozycja w dokumencie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:7
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
@@ -11682,7 +11597,7 @@ msgstr "Wysyłanie wiadomości e-mail"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -11862,22 +11777,22 @@ msgstr "Nowy indeks użytkownika"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:537
msgctxt "notebookbar|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1581
msgctxt "notebookbar|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1851
msgctxt "notebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Plik"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1870
msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Pomoc"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2658
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
@@ -11887,7 +11802,7 @@ msgstr "Plik"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2817
msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog do_mowy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4203
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
@@ -11897,7 +11812,7 @@ msgstr "Narzędzia główne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5273
msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5358
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
@@ -11907,17 +11822,17 @@ msgstr "Wstawianie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5388
msgctxt "notebookbar|PageMenuButton"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Strona"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6307
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Układ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6335
msgctxt "notebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołania"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6914
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
@@ -11927,7 +11842,7 @@ msgstr "Odwołania"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7586
msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7671
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
@@ -11937,7 +11852,7 @@ msgstr "Recenzja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8285
msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8370
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
@@ -11947,7 +11862,7 @@ msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9451
msgctxt "notebookbar|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9535
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
@@ -11957,7 +11872,7 @@ msgstr "Tabela"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10586
msgctxt "notebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10685
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
@@ -11967,42 +11882,42 @@ msgstr "Obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12035
msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12147
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13000
msgctxt "notebookbar|ObjectMenuButton:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13089
msgctxt "notebookbar|ObjectLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13120
msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14074
msgctxt "notebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1697
msgctxt "notebookbar_compact|Update"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2007
msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Plik"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2721
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
@@ -12012,7 +11927,7 @@ msgstr "Plik"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2770
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3829
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
@@ -12022,10 +11937,9 @@ msgstr "Narzędzia główne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3882
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4501
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
@@ -12034,25 +11948,24 @@ msgstr "Wstaw"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7895
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8728
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9399
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr "Opływanie tekstu"
+msgstr "Opływanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5221
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Strona"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5273
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Układ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5320
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołania"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5708
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
@@ -12062,7 +11975,7 @@ msgstr "Odwołania"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6204
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6237
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
@@ -12072,7 +11985,7 @@ msgstr "Recenzja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6706
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6758
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
@@ -12082,7 +11995,7 @@ msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6806
msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7540
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
@@ -12094,12 +12007,12 @@ msgstr "Tabela"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9513
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8291
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8324
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
@@ -12109,29 +12022,39 @@ msgstr "Obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9070
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9125
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9651
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9707
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9757
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10147
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton:MenuDraw"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10202
+msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10251
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10600
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11094
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
@@ -12144,7 +12067,7 @@ msgstr "Pasek menu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2516
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2651
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
@@ -12154,16 +12077,14 @@ msgstr "Cytat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2945
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
@@ -12179,7 +12100,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Style"
@@ -12190,7 +12110,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4113
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
@@ -12201,25 +12120,21 @@ msgid "_Insert"
msgstr "W_staw"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4433
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
msgstr "Odwołania"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4540
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4654
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
msgstr "Style"
@@ -12230,7 +12145,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5153
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
@@ -12241,61 +12155,51 @@ msgid "T_able"
msgstr "T_abla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5422
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
msgstr "Scal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5548
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "Wie_rsze:"
+msgstr "Wier_sze:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
msgstr "Wybierz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "Oblicz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5931
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Grafika"
+msgstr "Obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6047
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Kolor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6382
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6679
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Siatka"
+msgstr "_Siatka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6803
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Język"
+msgstr "_Język"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6933
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
@@ -12306,19 +12210,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarze"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7172
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Porównanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7276
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7464
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
msgstr "Style"
@@ -12326,57 +12227,49 @@ msgstr "Style"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7681
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8052
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "Siatka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8165
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grupuj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8277
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8464
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ramka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8672
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8785
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "Siatka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9008
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
msgstr "Style"
@@ -12387,13 +12280,11 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9449
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9612
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
@@ -12401,12 +12292,12 @@ msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1486
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2555
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2690
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
@@ -12416,22 +12307,19 @@ msgstr "Cytat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2984
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3289
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3397
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -12447,7 +12335,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Style"
@@ -12458,7 +12345,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
@@ -12469,49 +12355,41 @@ msgid "_Insert"
msgstr "W_staw"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5049
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
msgstr "Odwołanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5401
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Grafika"
+msgstr "Obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6094
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6271
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Kolor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6526
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Siatka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6704
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
msgstr "Style"
@@ -12522,7 +12400,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
@@ -12533,43 +12410,36 @@ msgid "T_able"
msgstr "T_abla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7771
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "Wie_rsze:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7973
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
msgstr "Scal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8202
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
msgstr "Wybierz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8432
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "Oblicz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8661
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
msgstr "Odwołanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "Język"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9027
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
@@ -12580,13 +12450,11 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarze"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9443
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Porównanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9593
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
@@ -12594,7 +12462,7 @@ msgstr "Widok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10039
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10410
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -12602,10 +12470,9 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10641
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr "Opływanie tekstu"
+msgstr "Opływanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10656
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -12613,19 +12480,16 @@ msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10689
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10857
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "Siatka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11059
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grupa"
@@ -12633,7 +12497,7 @@ msgstr "Grupa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11239
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11551
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
@@ -12641,13 +12505,11 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11818
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11995
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
@@ -12658,31 +12520,26 @@ msgid "_Insert"
msgstr "W_staw"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Multimedia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12821
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ramka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13252
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rozmieść"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13419
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Siatka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13569
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
@@ -12908,7 +12765,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1465
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13088,107 +12944,107 @@ msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline level:"
msgstr "Poziom konspektu:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Body text"
msgstr "Tekst podstawowy"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 1"
msgstr "Poziom 1"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 2"
msgstr "Poziom 2"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 3"
msgstr "Poziom 3"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 4"
msgstr "Poziom 4"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 5"
msgstr "Poziom 5"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 6"
msgstr "Poziom 6"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 7"
msgstr "Poziom 7"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 8"
msgstr "Poziom 8"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 9"
msgstr "Poziom 9"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:78
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 10"
msgstr "Poziom 10"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:94
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
msgstr "Konspekt"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:140
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "_Numbering style:"
msgstr "Styl _numeracji:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:160
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:168
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Edytuj styl"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "Zacznij ponowni_e od tego akapitu"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "Zacznij od:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:276
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeracja"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:311
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
msgstr "Numeruj w_iersze tego akapitu"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Rest_art at this paragraph"
msgstr "Zacznij ponownie od tego _akapitu"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:366
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:"
msgstr "Zacznij od:"
@@ -13390,12 +13246,12 @@ msgstr "Do sformatowania tekstu użyj jednostek drukarki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:57
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami na górze strony"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -13445,20 +13301,19 @@ msgstr "Chroń formularz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "Końcowe spacje kompatybilne z Word"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj białe linie tła stron PDF w celu zachowania zgodności ze starymi dokumentami"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj akapity pól bazy danych (np. Korespondencji seryjnej) z pustą wartością"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
msgstr "<User settings>"
@@ -13471,7 +13326,7 @@ msgstr "Użyj jako _domyślne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje kompatybilności dla dokumentu: %DOCNAME"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
@@ -13611,7 +13466,7 @@ msgstr "Tabulatory i spacje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:452
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "_Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Odstępy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:482
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
@@ -13721,7 +13576,7 @@ msgstr "Ko_lor:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "[None]"
-msgstr "[Brak]"
+msgstr "[None]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -13841,7 +13696,7 @@ msgstr "_Kolor:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "[None]"
-msgstr "[Brak]"
+msgstr "[None]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:444
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14034,10 +13889,9 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr "Numer rozdziału"
+msgstr "Numerowanie rozdziałów"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115
msgctxt "outlinenumbering|user"
@@ -14191,7 +14045,7 @@ msgstr "Brak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy wiersz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
@@ -14209,13 +14063,11 @@ msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
msgstr "Edycja podziału strony..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
msgstr "Usuń podział strony"
@@ -14283,7 +14135,7 @@ msgstr "Więcej opcji"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33
msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject"
msgid "Enable footer"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz stopkę"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
@@ -14398,7 +14250,7 @@ msgstr "Niestandardowe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33
msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
msgid "Enable header"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz nagłówek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
@@ -14591,7 +14443,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
@@ -15139,12 +14990,12 @@ msgstr "Będzie to miało wpływ na wszystkie nowe dokumenty utworzone na podsta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "Delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć motyw?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect completed."
-msgstr ""
+msgstr "Autokorekta została zakoćzona."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
@@ -15152,21 +15003,23 @@ msgid ""
"You can accept or reject all changes,\n"
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""
+"Możesz zaakceptować lub odrzucić wszystkie zmiany,\n"
+"albo wybrać poszczególne zmiany do zaakceptowania lub odrzucenia."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26
msgctxt "queryredlinedialog|cancel"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć wszystko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39
msgctxt "queryredlinedialog|ok"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj wszystkie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55
msgctxt "queryredlinedialog|edit"
msgid "Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja zmian"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7
msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
@@ -15209,13 +15062,11 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr "W bieżącym dokumencie zostały dokonane zmiany, lecz nie są one wyświetlane. W dużych dokumentach może to powodować opóźnienia podczas edycji. Wyświetlenie zmian pozwoli uniknąć opóźnień."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
msgstr "Otwórz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
@@ -15231,22 +15082,19 @@ msgid "Select Text"
msgstr "Zaznacz tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr "~Załaduj ponownie"
+msgstr "Załaduj ponownie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
msgstr "Odśwież ramkę"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr "Tekst źródłowy HTML"
+msgstr "Kod źródłowy HTML"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
@@ -15254,13 +15102,11 @@ msgid "Backwards"
msgstr "Wstecz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
msgstr "Dalej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
msgstr "Zapisz obraz..."
@@ -15271,49 +15117,41 @@ msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
msgstr "Jako łącze"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "_Kopiuj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
msgstr "Zapisz tło..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr "~Kopiuj łącze"
+msgstr "Kopiuj odnośnik"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
msgid "Copy _Image"
-msgstr "Kop~iuj obraz"
+msgstr "Kopiuj _obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
-msgstr "Wczytaj obraz"
+msgstr "Załaduj obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
-msgstr "Wyłącz obraz"
+msgstr "Wyłącz obrazy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
@@ -15426,7 +15264,7 @@ msgstr "Opcje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Save monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor zapisywania"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71
msgctxt "printmonitordialog|saving"
@@ -15929,13 +15767,11 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Dod_aj do słownika"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
-msgstr "Zawsze zmieniaj ~na"
+msgstr "Zawsze zmieniaj na"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Ustaw język dla zaznaczenia"
@@ -15956,13 +15792,11 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Odrzuć zmianę"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
msgstr "Następna zmiana"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
msgstr "Poprzednia strona"
@@ -16072,52 +15906,52 @@ msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:36
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
msgid "Adapt table _width"
msgstr "Dostosuj _szerokość tabeli"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:51
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81
msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
msgid "Ad_just columns proportionally"
msgstr "_Dopasuj kolumny proporcjonalnie"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:73
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103
msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
msgid "Remaining space:"
msgstr "Miejsce do dyspozycji:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:132
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:164
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 2"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:152
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:185
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 3"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:172
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:206
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 4"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:192
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:227
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 5"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:212
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:248
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 6"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:354
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 1"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:402
msgctxt "tablecolumnpage|label26"
msgid "Column Width"
msgstr "Szerokość kolumny"
@@ -16692,82 +16526,82 @@ msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "Wyświetl siatkę"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:15
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Title Page"
msgstr "Strona tytułowa"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133
msgctxt "titlepage|label6"
msgid "Number of title pages:"
msgstr "Numer stron tytułowych:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:123
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147
msgctxt "titlepage|label7"
msgid "Place title pages at:"
msgstr "Umieść strony tytułowe na:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198
msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Converting existing pages to title pages"
msgstr "Konwertuj istniejące strony na strony tytułowe"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:217
msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert new title pages"
msgstr "Wstaw nowe strony tytułowe"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:236
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
msgstr "Początek dokumentu"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:256
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:262
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:287
msgctxt "titlepage|label1"
msgid "Make Title Pages"
msgstr "Twórz strony tytułowe"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:295
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:320
msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "Reset page numbering after title pages"
msgstr "Resetuj numerację stron po stronach tytułowych"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:323
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
msgstr "Numer strony:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set page number for first title page"
msgstr "Ustaw numer strony dla pierwszej strony tytułowej"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:387
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
msgstr "Numer strony:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:429
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456
msgctxt "titlepage|label2"
msgid "Page Numbering"
msgstr "Numeracja strony"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:463
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:490
msgctxt "titlepage|label4"
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:486
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
msgstr "Edycja..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:505
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|label3"
msgid "Edit Page Properties"
msgstr "Edycja ustawień strony"
@@ -17060,7 +16894,7 @@ msgstr "Indeks alfabetyczny"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Wykaz rysunków"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17235,7 +17069,7 @@ msgstr "_Numeruj wpisy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:768
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
-msgstr "[brak]"
+msgstr "[none]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:769
msgctxt "tocindexpage|brackets"
@@ -17385,7 +17219,7 @@ msgstr "_Komentarze"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dymki na śledzonych zmianach"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
@@ -17468,7 +17302,6 @@ msgid "Watermark"
msgstr "Znak wodny"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
diff --git a/source/pl/uui/messages.po b/source/pl/uui/messages.po
index 1b29949d562..1ea6a4a11ec 100644
--- a/source/pl/uui/messages.po
+++ b/source/pl/uui/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530475454.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -55,6 +58,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
+"Uwaga! \n"
+"\n"
+"Za chwilę załadujesz bardzo nietypowy plik ($(ARG2)) z adresu URL:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Czy jesteś pewien, że ten plik jest starszym dokumentem utworzonym wiele lat temu?"
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -292,7 +302,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "W przypadku użycia tego protokołu %PRODUCTNAME nie może zapewnić, iż pliki nie zostaną nadpisane. Czy na pewno kontynuować?"
#: uui/inc/ids.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -502,6 +511,9 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"Plik dokumentu '$(ARG1)' w dniu $(ARG2) został przez Ciebie na innym systemie zablokowany przed edycją.\n"
+"\n"
+"Otwórz dokument w trybie tylko do odczytu lub zignoruj własne zablokowanie pliku i otwórz dokument w trybie do edycji."
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
@@ -520,6 +532,9 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+"Plik dokumentu '$(ARG1)' w dniu $(ARG2) został przez Ciebie na innym systemie zablokowany przed edycją.\n"
+"\n"
+"Zamknij dokument na innym systemie i powtórz zapisywanie lub zignoruj własną blokadę pliku i zapisz bieżący dokument."
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
@@ -552,10 +567,9 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Nie można zablokować dokumentu"
#: uui/inc/strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr "Wybrany plik nie mógł zostać zablokowany do wyłącznego dostępu przez program %PRODUCTNAME ze względu na brak uprawnień do utworzenia pliku blokady w tej lokalizacji."
+msgstr "Wybrany plik nie mógł zostać zablokowany do wyłącznego dostępu przez program %PRODUCTNAME ze względu na brak uprawnień do utworzenia pliku blokady lub brak miejsca w tej lokalizacji."
#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
@@ -578,11 +592,18 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG3)"
msgstr ""
+"Plik dokumentu '$(ARG1)' został zablokowany przed edycja przez:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Otwórz dokument w trybie tylko do odczytu lub otwórz kopię dokumentu w trybie do edycji.\n"
+"\n"
+"$(ARG3)"
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także zignorować blokowanie pliku i otworzyć dokument do edycji."
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
@@ -611,6 +632,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+"Od czasu edycji w programie %PRODUCTNAME plik uległ zmianie. Zapisanie własnej wersji dokumentu spowoduje nadpisanie zmian wprowadzonych przez innych użytkowników.\n"
+"\n"
+"Czy mimo to chcesz zapisać plik?"
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
@@ -631,6 +655,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"Plik dokumentu '$(ARG1)' został zablokowany przed edycją przez:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Aby zapisać dokument, spróbuj ponownie później lub zapisz kopię tego dokumentu."
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
@@ -641,6 +670,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+"Plik dokumentu '$(ARG1)' jest zablokowany do edycji przez:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Możesz spróbować zignorować blokowanie pliku i zastąpić istniejący dokument."
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
@@ -703,12 +737,12 @@ msgstr "Potwierdzenie hasła jest niezgodne."
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Plik jest uszkodzony"
#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Plik jest uszkodzony i prawdopodobnie pusty. Otwarcie dokumentu i zamknięcie go ponownie, usunie uszkodzony plik."
#: uui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
@@ -813,6 +847,9 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"Dokument zawiera makra.\n"
+"\n"
+"Makra mogą zawierać wirusy. Dokumenty z wyłączonymi makrami są bezpieczne. Dokument z wyłączonymi makrami może utracić część swojej użyteczności zapewnianej przez makra."
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
diff --git a/source/pl/vcl/messages.po b/source/pl/vcl/messages.po
index ec28c754f54..ccbf32b673e 100644
--- a/source/pl/vcl/messages.po
+++ b/source/pl/vcl/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 23:22+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530400926.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
@@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "Pomoc"
#: vcl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
msgid "Take and annotate a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Zrób i opisz zrzut ekranu"
#: vcl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
@@ -435,7 +438,6 @@ msgid "~Next"
msgstr "~Dalej"
#: vcl/inc/strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
msgstr "Wstecz"
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "P~ołącz"
#: vcl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
msgid "~Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Zrzut ekranu"
#: vcl/inc/strings.hrc:84
#, c-format
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "~Zapisz z hasłem"
#: vcl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Zaszyfruj kluczem GPG"
#: vcl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Styl ramki: "
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
-msgstr ""
+msgstr "Zakotwiczenie:"
#: vcl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -662,7 +664,6 @@ msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The tex
msgstr "Wstawiony tekst przekracza maksymalną długość tego pola. Tekst został obcięty."
#: vcl/inc/strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
msgstr "Wątki CPU: "
@@ -670,13 +671,12 @@ msgstr "Wątki CPU: "
#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
-msgstr ""
+msgstr "OS:"
#: vcl/inc/strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
-msgstr "UI Render: "
+msgstr "UI render:"
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_GL"
@@ -689,7 +689,6 @@ msgid "default"
msgstr "domyślny"
#: vcl/inc/strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
@@ -878,10 +877,9 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr "Proszę podać dane uwierzytelniające dla serwera ”%s”"
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr "Co~fnij"
+msgstr "Cofnij"
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26
msgctxt "editmenu|cut"
@@ -894,28 +892,24 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr "Wkle~j"
+msgstr "Wklej"
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "~Usuń"
+msgstr "Usuń"
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr "Znak ~specjalny..."
+msgstr "Znak specjalny..."
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -1245,7 +1239,7 @@ msgstr "Układ strony"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1457
msgctxt "printdialog|singleprintjob"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz oddzielne zadania drukowania dla wydruku sortowanego"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1472
msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
@@ -1355,7 +1349,7 @@ msgstr "Rozmiar _papieru:"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Orientacja:"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
@@ -1380,7 +1374,7 @@ msgstr "Poziomo"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj wyłącznie rozmiaru papieru wybranego w preferencjach drukarki"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
diff --git a/source/pl/wizards/messages.po b/source/pl/wizards/messages.po
index 2098bba5fa7..9154cd3850d 100644
--- a/source/pl/wizards/messages.po
+++ b/source/pl/wizards/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 10:42+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530355351.000000\n"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
@@ -89,10 +92,9 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Dalej >"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
-msgstr "Po~moc"
+msgstr "Pomoc"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
diff --git a/source/pl/wizards/source/resources.po b/source/pl/wizards/source/resources.po
index e25f44efdff..426b3e17364 100644
--- a/source/pl/wizards/source/resources.po
+++ b/source/pl/wizards/source/resources.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530405044.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -134,13 +137,12 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Dalej >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr "Po~moc"
+msgstr "Pomoc"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -183,16 +185,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Szablon utworzony <wizard_name>przez<current_date>."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono plików niezbędnych do uruchomienia tego kreatora.\n"
-"Przejdź do 'Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Ścieżki' i kliknij przycisk 'Domyślnie' aby przywrócić oryginalne ustawienia.\n"
-"Następnie uruchom kreatora ponownie."
+msgstr "Nie znaleziono plików niezbędnych do uruchomienia tego kreatora.\\n Przejdź do 'Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Ścieżki' i kliknij przycisk 'Domyślnie' aby przywrócić oryginalne ustawienia.\\n Następnie uruchom kreatora ponownie."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -291,13 +289,12 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Układ główek i stopek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr "Pole"
+msgstr "Pola"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -324,7 +321,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -333,7 +329,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Orientacja pionowa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -790,7 +785,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "Nie udało się znaleźć poprawnego szablonu raportu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -847,7 +841,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "Wyrównaj do lewej - Czerwony i niebieski"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -976,7 +969,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr "Kontrolowanie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1094,16 +1086,15 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zainstalowano żadnej bazy danych. Przynajmniej jedna baza danych jest wymagana, aby kreator formularzy mógł być uruchomiony."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr "Baza danych nie zawiera tabeli o nazwie \"#\"."
+msgstr "Baza danych nie zawiera żadnych tabel."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1111,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Ten tytuł już istnieje w bazie danych. Proszę podać inną nazwę."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł nie może zawierać spacji ani znaków specjalnych."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć instancji usługi bazy danych (com.sun.data.DatabaseEngine)."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrana tabela lub zapytanie nie mogły zostać otwarte."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1146,16 +1137,14 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z bazą danych."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr "Po~moc"
+msgstr "Pomoc"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1388,13 +1377,12 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Funkcje agregujące"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr "Pole"
+msgstr "Pola"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1429,7 +1417,6 @@ msgid "Table:"
msgstr "Tabela:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
@@ -1486,13 +1473,12 @@ msgid "is greater than"
msgstr "jest większa niż"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr "jest równa lub mniejsza niż "
+msgstr "jest równa lub mniejsza niż"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1535,22 +1521,20 @@ msgid "is not null"
msgstr "nie jest puste"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr "true"
+msgstr "prawda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr "false"
+msgstr "fałsz"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1561,13 +1545,12 @@ msgid "and"
msgstr "i"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr "suma logiczna"
+msgstr "lub"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1618,7 +1601,6 @@ msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
@@ -1627,13 +1609,12 @@ msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "Po~la w kwerendzie: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "Porządek sortowania: "
+msgstr "Porządek sortowania:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1644,13 +1625,12 @@ msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Nie przypisano pól sortujących."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr "Warunki przeszukiwania: "
+msgstr "Warunki przeszukiwania:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1661,13 +1641,12 @@ msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Nie przypisano warunków."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr "Funkcje agregujące: "
+msgstr "Funkcje agregujące:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1678,13 +1657,12 @@ msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Nie przypisano funkcji agregujących."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr "Grupowanie według: "
+msgstr "Grupowanie według:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1695,13 +1673,12 @@ msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Nie przypisano grup."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr "Warunki grupowania: "
+msgstr "Warunki grupowania"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1928,26 +1905,20 @@ msgid "Fields in ~the form"
msgstr "Pola form~ularza"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
-"Pola binarne są zawsze wyświetlane i możliwe do wybrania na lewej liście.\n"
-"Jeżeli jest to możliwe, są one interpretowane jako obrazy."
+msgstr "Pola binarne są zawsze wyświetlane i możliwe do wybrania na lewej liście.\\nJeżeli jest to możliwe, są one interpretowane jako obrazy."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
-"Podformularz jest formularzem zagnieżdżonym w innym formularzu.\n"
-"Możesz użyć podformularza aby przedstawić dane z tabel lub kwerend w relacji jeden do wielu."
+msgstr "Podformularz jest formularzem zagnieżdżonym w innym formularzu.\\nMożesz użyć podformularza aby przedstawić dane z tabel lub kwerend w relacji jeden do wielu."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2014,15 +1985,12 @@ msgid "Fields in form"
msgstr "Pola w formularzu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
-"Połączenie '<FIELDNAME1>' z '<FIELDNAME2>' zostało wybrane dwukrotnie.\n"
-"Połączenia mogą być użyte tylko jeden raz."
+msgstr "Połączenie '<FIELDNAME1>' z '<FIELDNAME2>' zostało wybrane dwukrotnie.\\nPołączenia mogą być użyte tylko jeden raz."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2097,7 +2065,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "Krawędź pola"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2218,13 +2185,12 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Form~ularz przeznaczony wyłącznie do wprowadzania nowych danych."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "Istniejące dane nie będą wyświetlane "
+msgstr "Istniejące dane nie będą wyświetlane"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2443,15 +2409,12 @@ msgid "Set the name of the form"
msgstr "Określ nazwę formularza"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr ""
-"Formularz o nazwie '%FORMNAME' już istnieje.\n"
-"Wybierz inną nazwę."
+msgstr "Formularz o nazwie '%FORMNAME' już istnieje.\\nWybierz inną nazwę."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2587,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2595,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2654,13 +2617,12 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Użyj istniejącego pola jako klucza głównego"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr "Zdefiniuj ~klucz główny jako kombinację kilku pól "
+msgstr "Zdefiniuj ~klucz główny jako kombinację kilku pól"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2799,15 +2761,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number
msgstr "Pole nie może być wstawione, ponieważ spowodowałoby to przekroczenie maksymalnej liczby %COUNT pól tabeli bazy danych"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr ""
-"Nazwa '%TABLENAME' już istnieje.\n"
-"Proszę wprowadzić inną nazwę."
+msgstr "Nazwa '%TABLENAME' już istnieje.\\nPodaj inną nazwę."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2842,7 +2801,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Anuluj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -2891,13 +2849,12 @@ msgid "Currencies:"
msgstr "Waluty:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "K~ontynuuj >>"
+msgstr "K~ontynuuj >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3060,7 +3017,6 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Konwertuj również pola i tabele w dokumentach tekstowych"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
@@ -3301,7 +3257,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać konwersję w tym miejscu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3622,7 +3577,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "Tysiąclecie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -3823,7 +3777,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
@@ -4040,13 +3993,12 @@ msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Nie zdefiniowano pola danych użytkownika!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1': "
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1':"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4065,7 +4017,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Czy chcesz utworzyć teraz?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4090,13 +4041,12 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Wstecz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "~Dalej >>"
+msgstr "~Dalej >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4243,7 +4193,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać konwersję w tym miejscu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4356,13 +4305,12 @@ msgid "Found:"
msgstr "Znaleziono:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr "znaleziono %1"
+msgstr "znaleziono \"%1"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4421,13 +4369,12 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Importuj z:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr "Zapisz do:"
+msgstr "Zapisz w:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/writerperfect/messages.po b/source/pl/writerperfect/messages.po
index 01406e69b44..be1495dd0a4 100644
--- a/source/pl/writerperfect/messages.po
+++ b/source/pl/writerperfect/messages.po
@@ -4,17 +4,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:17+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530469037.000000\n"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:15
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr "Importuj plik"
@@ -22,25 +24,24 @@ msgstr "Importuj plik"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSMULTIPLAN"
msgid "Import MS Multiplan for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik MS Multiplan dla DOS"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik MS Works"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik MS Write"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:19
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik MS Multiplan dla DOS"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr "Import pliku Lotus"
@@ -48,22 +49,22 @@ msgstr "Import pliku Lotus"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik Symphony"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:22
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
-msgstr ""
+msgstr "Importuje pliki Quattro Pro"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:8
msgctxt "exportepub|EpubDialog"
msgid "EPUB Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport do EPUB"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:91
msgctxt "exportepub|generalft"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:121
msgctxt "exportepub|versionft"
@@ -73,17 +74,17 @@ msgstr "Wersja:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:138
msgctxt "exportepub|epub3"
msgid "EPUB 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 3.0"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:139
msgctxt "exportepub|epub2"
msgid "EPUB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 2.0"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174
msgctxt "exportepub|splitft"
msgid "Split method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda podziału:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191
msgctxt "exportepub|splitpage"
@@ -98,70 +99,69 @@ msgstr "Nagłówek"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:227
msgctxt "exportepub|layoutft"
msgid "Layout method:"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb układu:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244
msgctxt "exportepub|layoutreflowable"
msgid "Reflowable"
-msgstr ""
+msgstr "Opływanie"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:245
msgctxt "exportepub|layoutfixed"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Stałe"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:280
msgctxt "exportepub|coverimageft"
msgid "Custom cover image:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień grafikę okładki:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:310
msgctxt "exportepub|coverbutton"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj..."
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:354
msgctxt "exportepub|mediadirft"
msgid "Custom media directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowy katalog multimediów:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:384
msgctxt "exportepub|mediabutton"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj..."
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:428
msgctxt "exportepub|metadataft"
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadane"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:468
msgctxt "exportepub|identifierft"
msgid "Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:483
msgctxt "exportepub|titleft"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:509
msgctxt "exportepub|authorft"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:535
msgctxt "exportepub|languageft"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Język:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:561
msgctxt "exportepub|dateft"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Z_estaw znaków:"
+msgstr "Zestaw znaków:"
diff --git a/source/pl/xmlsecurity/messages.po b/source/pl/xmlsecurity/messages.po
index 88eeddb5d73..3bc40421298 100644
--- a/source/pl/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/pl/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 23:23+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530401038.000000\n"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -109,21 +112,23 @@ msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
+"Podpisu dokumentu nie można przywrócić po usunięciu.\n"
+"Czy na pewno chcesz usunąć wybrany podpis?"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania pospisu."
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnego managera certyfikatów."
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć certyfikatu."
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
@@ -141,10 +146,9 @@ msgid "This certificate is validated."
msgstr "Certyfikat jest ważny."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
-msgstr "Wydany dla "
+msgstr "Wydany dla:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
msgctxt "certgeneral|issued_by"
@@ -219,7 +223,7 @@ msgstr "Usuń"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
-msgstr ""
+msgstr "&Otwórz menadżera certyfikatów..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
@@ -386,7 +390,7 @@ msgstr "Wybierz certyfikat"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
-msgstr ""
+msgstr "Wydany dla"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
@@ -449,20 +453,19 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr "Tylko dla szyfrowania"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr "Znaki"
+msgstr "Podpisz"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Zaszyfruj"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:214
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
@@ -470,10 +473,9 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Wybierz certyfikat, którego chcesz użyć do podpisywania:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr "Wybierz certyfikat, którego chcesz użyć do podpisywania:"
+msgstr "Wybierz certyfikat, którego chcesz użyć do szyfrowania:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:251
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"