summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2')
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po34
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po510
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po240
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po652
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po314
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/06.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po1148
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po68
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po194
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po50
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po20
14 files changed, 2144 insertions, 1122 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 5822f9268aa..c5a21212206 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -59,6 +59,14 @@ msgstr "Abėcėlinis funkcijų, sakinių ir operatorių sąrašas"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
+"070205\n"
+"node.text"
+msgid "Advanced Basic Libraries"
+msgstr ""
+
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
"0703\n"
"node.text"
msgid "Guides"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 7904230196d..10c9d94faec 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -475,6 +475,22 @@ msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
+"par_id631529000528928\n"
+"help.text"
+msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
+msgstr ""
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id971529072633266\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
@@ -35611,6 +35627,22 @@ msgstr ""
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
+"hd_id51528998827009\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
+msgstr ""
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id441528998842556\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
+msgstr ""
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
new file mode 100644
index 00000000000..61aa84495bd
--- /dev/null
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+
+#: lib_depot.xhp
+msgctxt ""
+"lib_depot.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DEPOT Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_depot.xhp
+msgctxt ""
+"lib_depot.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EURO Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"bm_id231529070133574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_formwizard.xhp
+msgctxt ""
+"lib_formwizard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORMWIZARD Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_formwizard.xhp
+msgctxt ""
+"lib_formwizard.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_gimnicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimnicks.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GIMNICKS Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_gimnicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimnicks.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Gimnicks library\">The <item type=\"literal\">Gimnicks</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_gimnicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimnicks.xhp\n"
+"bm_id951529070357301\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Gimnicks library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SCHEDULE Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\">The <item type=\"literal\">Schedule</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"bm_id671529070099646\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Template library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"bm_id851529070366056\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_template.xhp
+msgctxt ""
+"lib_template.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TEMPLATE Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_template.xhp
+msgctxt ""
+"lib_template.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id491529070339774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id161529001339405\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id41529001348561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id341529001354451\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id311529001362049\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id701529001368064\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id251529001373426\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id271529062442803\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id371529000826947\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id441529064369519\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id801529001004856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id41529001004856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id131529062501888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id11529005753099\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id381529064415052\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id571529062538621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id341529005758494\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id681529064596175\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id821529007072253\n"
+"help.text"
+msgid "' Opens a Document, checks beforehand, whether it has to be loaded or whether it is already on the desktop. If the parameter bDisposable is set to False then then returned document should not be disposed afterwards, because it is already opened."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id81529007245965\n"
+"help.text"
+msgid "' Retrieves a FileName out of a StarOffice-Document"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id801529007338550\n"
+"help.text"
+msgid "' Gets a special configured PathSetting"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id761529007616982\n"
+"help.text"
+msgid "' Gets the fully qualified path to a subdirectory of the Template Directory, e. g. with the parameter \"wizard/bitmap\" The parameter must be passed over in Url-scription. The return-Value is in Urlscription"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id311529007997114\n"
+"help.text"
+msgid "' Deletes the content of all cells that are softformatted according to the 'InputStyleName'"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id261529008090521\n"
+"help.text"
+msgid "' Inserts a certain String to all cells of a Range that ist passed over either as an object or as the RangeName"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547271480\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the Value of the first cell of a Range"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547275159\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the String of the first cell of a Range"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547271588\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns a named Cell"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547288384\n"
+"help.text"
+msgid "' Changes the numeric Value of a cell by transmitting the String of the numeric Value"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547292068\n"
+"help.text"
+msgid "' Dis-or enables a Window and adjusts the mousepointer accordingly"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547295117\n"
+"help.text"
+msgid "' Note To set a one lined frame you have to set the inner width to 0 In the API all Units that refer to pt-Heights are \"1/100mm\" The convert factor from 1pt to 1/100 mm is approximately 35"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547306757\n"
+"help.text"
+msgid "'returns the type of the office application FatOffice = 0, WebTop = 1 This routine has to be changed if the Product Name is being changed!"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547308844\n"
+"help.text"
+msgid "' This Sub has been used in order to ensure that after disposing a document from the backing window it is returned to the backing window, so the office won't be closed"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547311590\n"
+"help.text"
+msgid "'Function to calculate if the year is a leap year"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id21529062611375\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id451529005764422\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id841529064645990\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for module control."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id271529062660965\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id461529005770576\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id631529064722315\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id731529062695476\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id461529005780299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id131529064870824\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Universal Content Broker</emph> functions and subroutines."
+msgstr ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index e067f5bd4ba..a3a1bfe5cae 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-22 09:02+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524997545.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1529658156.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
-msgstr ""
+msgstr "Du kartus spustelėkite stulpelių antraštėje, dešinėje esantį stulpelių skirtuką."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147362\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fot\">Pasirinkite <emph>Lakštas</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fotu\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Pervadinti lakštą</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fotenb\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Rodyti lakštą</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"foste\">Pasirinkite <emph>Formatas → Puslapis</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Pasirinkite kortelę <emph>Formatas → Puslapis → Lakštas</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis → Apibrėžti</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis → Pridėti</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodbah\">Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis →Valyti</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153307\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis → Taisyti</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Automatinis formatas</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154532\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų juostoje <emph>Priemonės</emph> spustelėkite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Piktogramą</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154060\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis formatavimas"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154618\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Pasirinkite <emph>Formatas → Sąlyginis formatavimas</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonių juosta"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonių juosta"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdektv\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Susekite argumentus</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+F7"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Meniu <emph> Priemonės → Kalba → Žodžių kėlimas</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdvore\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Atsisakyti argumentų susekimo</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Susekti priklausomybes</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+F5"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdszne\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Atsisakyti priklausomybių susekimo</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdase\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Šalinti visus langelio pėdsakus</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Aptikti klaidą</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Užpildymo veiksena</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Pažymėti neteisingus duomenys</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Atnaujinti pėdsakus</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"automatisch\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Automatinis atnaujinimas</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exzws\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sprendiklis</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3269142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solver\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Sprendiklis</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solver_options\">Pasirinkite <emph> Priemonės → Sprendiklis</emph>, <emph>Parinkčių</emph> mygtukas</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exsze\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Scenarijai</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Apsaugoti dokumentą</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Skaičiavimas → Perskaičiuoti</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150941\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exatmb\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Skaičiuoti → Perskaičiuoti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Automatinė įvestis</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lango meniu"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lango meniu"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fete\">Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Rodymas → Skaidyti langą</item></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Rodymas → Fiksuoti langelius → Fiksuoti eilutes ir stulpelius</item></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų meniu"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų meniu"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366954\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Tekstas į skiltis</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Srities apibrėžimas</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dbrba\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Srities žymėjimas</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Rikiuoti</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite lango kortelę<emph>Duomenys → Rikiuoti → Rikiavimo kriterijai</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154516\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinėje juostoje spustelėkite"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Piktogramą</alt></image>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti didėjančiai"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti mažėjančiai"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">Atverkite lango kortelę <emph>Duomenys → Rikiuoti → Parinktys </emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnftr\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Automatinis filtras</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonių juostoje spustelėkite "
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">piktograma</alt></image>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis filtras"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Įprastas filtras → Parinktys</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras → Parinktys</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Atstatyti filtrą</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės duomenų juostoje, spustelėkite <emph>Atstatyti filtrą/rikiavimą</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti filtravimą ir rikiavimą"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Slėpti automatinį filtrą</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dntegs\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Daliniai rezultatai</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">Atverkite lango korteles pasirinkite<emph>Duomenys → Daliniai rezultatai → 1-oji, 2-oji, 3-oji grupė</emph> </variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dntopi\">Atverkite lango kortelę pasirinkite <emph>Duomenys → Daliniai rezultatai → Parinktys</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Tikrinimas</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Atverkite lango kortelę pasirinkę <emph>Duomenys → Tikrinimas → Kriterijai</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150367\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Atverkite lango kortelę pasirinkę <emph>Duomenys → Tikrinimas → Įvesties informacija</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Atverkite lango kortelę pasirinkę <emph>Duomenys → Tikrinimas → Klaidos pranešimas</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Kartotinės operacijos</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155809\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnksd\">Pasirinkite <emph> Duomenys → Suderinti</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dngld\">Pasirinkite <emph> Duomenys → Grupavimas ir struktūra</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dngda\">Pasirinkite <emph> Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Slėpti išsamią peržiūrą</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159223\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dngde\">Pasirinkite <emph> Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Rodyti išsamiai</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146870\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph> Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Grupuoti</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144507\n"
"help.text"
msgid "F12"
-msgstr ""
+msgstr "F12"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144772\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Priemonių</emph> juostoje spustelėkite"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150214\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuoti"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph> Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Iš grupuoti</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Priemonių</emph> juostoje spustelėkite"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153555\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Išgrupuoti"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153008\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Pasirinkite <emph> Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Automatinė struktūra</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154709\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnglef\">Pasirinkite <emph> Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Šalinti struktūrą</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id1774346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Pasirinkite <emph> Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Rodyti išsamiai</emph> (Kaip kurioms suvestinėms lentelėms)</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154625\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Kurti</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Kurti</emph>, atsivėrusiame dialogo lange <emph>Šaltinio parinkimas</emph> pasirinkite parinktį <emph>Duomenų šaltinis, užregistruotas „$[officename]“</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Kurti</emph>, atsivėrusiame dialogo lange <emph>Šaltinio parinktys</emph> pasirinkite parinktį <emph>Šiuo metu pažymėta sritis</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Kurti</emph>, atsivėrusiame dialogo lange <emph>Šaltinio parinktys</emph> pasirinkite parinktį <emph>Duomenų šaltinis, registruotojas „$[officename]“</emph>, ir soustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>, kad atsivertų <emph>Duomenų šaltinio pasirinkimo</emph> dialogo langas. "
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Atnaujinti</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Šalinti</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndakt\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Atnaujinti sritį</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B8F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grouping\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Grupuoti</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lakšto meniu"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162108024368\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lakšto meniu"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162106567373\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Įterpti eilutes → Eilutes aukščiau</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109048207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Įterpti eilutes → Eilutes žemiau</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162107055028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Pasirinkite <emph> Duomenys → Įterpti stulpelius → stulpelius kairiau</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109126013\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Pasirinkite <emph> Duomenys → Įterpti stulpelius → stulpelius dešiniau</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Įterpti puslapio lūžį</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Įterpti puslapio lūžį → Eilutės lūžį</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Įterpti puslapio lūžį → Stulpelio lūžį</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Šalinti lūžį</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Šalinti lūžį → Eilutės lūžį</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,4 +1622,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Šalinti lūžį → Stulpelio lūžį</emph></variable>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ea9bdcb389f..ed34acfc2f5 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 17:21+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14645,7 +14645,7 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163596\n"
"help.text"
-msgid "SUM"
+msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
@@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3151957\n"
"help.text"
-msgid "SUMIF"
+msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
@@ -19731,14 +19731,6 @@ msgstr ""
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3159260\n"
-"help.text"
-msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr ""
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"bm_id3150372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
@@ -20275,6 +20267,14 @@ msgstr ""
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
"bm_id3154818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
@@ -35549,7 +35549,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3148437\n"
"help.text"
-msgid "COUNT"
+msgid "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -35621,7 +35621,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3149729\n"
"help.text"
-msgid "COUNTA"
+msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -35693,7 +35693,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3150896\n"
"help.text"
-msgid "COUNTBLANK"
+msgid "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -35757,7 +35757,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3164897\n"
"help.text"
-msgid "COUNTIF"
+msgid "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -41173,7 +41173,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
"help.text"
-msgid "MAX"
+msgid "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41253,7 +41253,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
"help.text"
-msgid "MAXA"
+msgid "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"help.text"
-msgid "MEDIAN"
+msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41405,7 +41405,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154541\n"
"help.text"
-msgid "MIN"
+msgid "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41477,7 +41477,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147504\n"
"help.text"
-msgid "MINA"
+msgid "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41557,7 +41557,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166465\n"
"help.text"
-msgid "AVEDEV"
+msgid "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGE"
+msgid "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41685,7 +41685,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148754\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGEA"
+msgid "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -56896,6 +56896,78 @@ msgctxt ""
msgid "not"
msgstr ""
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id1191767622119\n"
+"help.text"
+msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id961527953004850\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1 [ ; Range2; Criterion2 [;...]])</variable>"
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id94162948227556\n"
+"help.text"
+msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id14734320631377\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id23526994221948\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A string expression representing a logical condition or a cell reference to such string expression. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id190621657742\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id317001803813193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id191527781733238\n"
+"help.text"
+msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id175721789527973\n"
+"help.text"
+msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
+msgstr ""
+
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -58184,14 +58256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
msgstr ""
-#: func_averageif.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageif.xhp\n"
-"par_id171371269326270\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>"
-msgstr ""
-
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -58237,7 +58301,7 @@ msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id21050267713178\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])"
+msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
@@ -58245,63 +58309,7 @@ msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id165832700711773\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Average_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id23557225011065\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id115612745015792\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id249477513695\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id157492744623347\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id262061474420658\n"
-"help.text"
-msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id51531273215056\n"
-"help.text"
-msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.<br/>If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.<br/>If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id151201977228038\n"
-"help.text"
-msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text."
+msgid "<emph>Func_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean."
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
@@ -58416,14 +58424,6 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr ""
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id1279148769260\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr ""
-
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -58541,7 +58541,7 @@ msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id462646264626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
@@ -58571,41 +58571,9 @@ msgstr ""
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
-"par_id23526994221948\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id190621657742\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
-msgstr ""
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id317001803813193\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id14223137501158\n"
-"help.text"
-msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria."
-msgstr ""
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id16654883224356\n"
+"par_id14734320631377\n"
"help.text"
-msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502."
+msgid "<emph>Range1, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion1, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
@@ -58736,14 +58704,6 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above."
msgstr ""
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id14337286612130\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr ""
-
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -61544,6 +61504,342 @@ msgctxt ""
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MAXIFS function"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"bm_id658066580665806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id658866588665886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id659756597565975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id660246602466024\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id11655988824213\n"
+"help.text"
+msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id59901690530236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id193452436229521\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id94321051525036\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id28647227259438\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id36952767622741\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id189772445525114\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id30455222431067\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id307691022525348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id27619246864839\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id220502883332563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id15342189586295\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id8168283329426\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id50762995519951\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id135761606425300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id30574750215839\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MINIFS function"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"bm_id658066580665806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id658866588665886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id659756597565975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id660246602466024\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id11655988824213\n"
+"help.text"
+msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id59901690530236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id193452436229521\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id94321051525036\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id28647227259438\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id36952767622741\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id189772445525114\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id30455222431067\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id307691022525348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id27619246864839\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id220502883332563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id15342189586295\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id8168283329426\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id50762995519951\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MINIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id135761606425300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id30574750215839\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content."
+msgstr ""
+
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -62581,7 +62877,7 @@ msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
-msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])"
+msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
@@ -62589,71 +62885,7 @@ msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sum_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id14445505532098\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id24470258022447\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id111151356820933\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id14734320631376\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id14734320631377\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Sum_Range</emph> and <emph>Criterion_range1, Criterion_range2...</emph> must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id94162948227556\n"
-"help.text"
-msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Sum_Range</emph> is taken into calculation of the sum.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id175721789527973\n"
-"help.text"
-msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id1191767622119\n"
-"help.text"
-msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text."
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
@@ -62768,14 +63000,6 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr ""
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id11921178730928\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr ""
-
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 65b3c1248ca..c734deb29eb 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-12 08:35+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-24 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468312541.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1529852955.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidų kodai „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklėje"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Klaidų kodai; sąrašas</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Klaidų kodai <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklėje</link>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė apačioje rodo kokias klaidas turi <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklė. Jei langelyje kuriame yra pastatytas žymeklis atsiranda klaida, klaidos žinutė bus parodoma <emph>Būsenos juostoje</emph>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0202201010205429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>### klaidos žinutė</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154634\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>neteisingos koordinatės; klaidos žinutė</bookmark_value> <bookmark_value>klaidos žinutė; neteisingos koordinatės</bookmark_value> <bookmark_value>#REF klaidos žinutė</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148428\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Netinkamas pavadinimas; klaidos žinutė</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME klaidos žinutė</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Error Code"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidos kodas"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimas:"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165766\n"
"help.text"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3169266\n"
"help.text"
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Langelis nėra pakankamai platus, kad galėtų rodyti savo turinį."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "501"
-msgstr ""
+msgstr "501"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas rašmuo"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas rašmuo formulėje."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "502"
-msgstr ""
+msgstr "502"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas argumentas"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas funkcijos argumentas. Pavyzdžiui, neigiamas skaičius SQRT() funkcijoje, tam naudokite funkciją IMSQRT()."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "503<br/>#NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "503<br/>#NUM!"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
-msgstr ""
+msgstr "Negalima kablelio operacija"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159266\n"
"help.text"
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
-msgstr ""
+msgstr "Per daug galimų reikšmių norimam langelių blokui."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "504"
-msgstr ""
+msgstr "504"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "Parameter list error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida parametrų saraše"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos parametrai neleidžiami, pavyzdžiui, tekstas vietoj skaičių, ar srities koordinatės vietoj langelių koordinatės."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154532\n"
"help.text"
msgid "508"
-msgstr ""
+msgstr "508"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida: Klaida apskliaudžiant"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Trūksta skliaustų, pavyzdžiui, skliaustai atidaromi, bet neuždaromi"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149895\n"
"help.text"
msgid "509"
-msgstr ""
+msgstr "509"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "Missing operator"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra operacijos ženklo"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154649\n"
"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Trūksta operacijos ženklo, pavyzdžiui ,\"=2(3+4) * \",trūksta operacijos ženklo tarp „2“ ir „(“."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153813\n"
"help.text"
msgid "510"
-msgstr ""
+msgstr "510"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153483\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra kintamojo"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154710\n"
"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra kintamojo, pavyzdžiui kai dvi operacijos eina viena paskui kutą \"=1+*2\"."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154739\n"
"help.text"
msgid "511"
-msgstr ""
+msgstr "511"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra kintamojo"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145319\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijai reikia daugiau kintamųjų nei duota, pavyzdžiui AND() ir OR()."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "Formula overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Formulė perpildyta"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159259\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> Bendras kiekis operacijos ženklų formulėje viršija limitą, limitas - 8192."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "513"
-msgstr ""
+msgstr "513"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "String overflow"
-msgstr ""
+msgstr "per ilga eilutė"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> formulė viršija 64 KB dydį. <emph>Vertėjas:</emph> opercijos rezultatas viršija 64 KB dydį."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149147\n"
"help.text"
msgid "514"
-msgstr ""
+msgstr "514"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157904\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
-msgstr ""
+msgstr "vidinis perpildymas"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
-msgstr ""
+msgstr "Bandoma atlikti rikiavom operacija ant per didelio kiekio duomenų (maksimalus kiekis: 100000), arba įvyks vidinis perpildymas."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154841\n"
"help.text"
msgid "516"
-msgstr ""
+msgstr "516"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147423\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė sintaksės klaida"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Tikimasi, kad matrica bus skaičiuojama, bet ji negalima."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "517"
-msgstr ""
+msgstr "517"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153934\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė sintaksės klaida"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149507\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
-msgstr ""
+msgstr "Nežinoma koduotė, pavyzdžiui, dokumentas su naujom funkcijom yra pakraunamas į senesnės versijos programą kuri neturi tos funkcijos."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "518"
-msgstr ""
+msgstr "518"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė sintaksės klaida"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149545\n"
"help.text"
msgid "Variable is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamojo nėra"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "519<br/>#VALUE"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra rezultato (Langelyje bus #VALUE vietoj Klaida:519 )"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153108\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Formulėje yra reikšmės kuris neatitinka reikšmės; arba nuoroda į formulėje turi tekstą vietoj skaičių."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "520"
-msgstr ""
+msgstr "520"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150017\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė sintaksės klaida"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148758\n"
"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliatorius sukuria nežinoma kompiliatoriaus kodą."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154324\n"
"help.text"
msgid "521"
-msgstr ""
+msgstr "521"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė sintaksės klaida"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "No result."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra rezultato."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "522"
-msgstr ""
+msgstr "522"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149008\n"
"help.text"
msgid "Circular reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklinė nuoroda"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
-msgstr ""
+msgstr "Formulė tiesiogiai arba netiesiogiai kreipiasi į save ir <emph>Iteracijos</emph> parinktis neaktyvuota <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Skaičiavimai."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149538\n"
"help.text"
msgid "523"
-msgstr ""
+msgstr "523"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "The calculation procedure does not converge"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiavimas nesuvestas"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150272\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijai trūksta reikšmės, arba <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iteracijos nuoroda</link> nesiekia minimalaus pakeitimo maksimume nustatytų žingsnių."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153544\n"
"help.text"
msgid "524<br/>#REF"
-msgstr ""
+msgstr "524<br/>#REF"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154634\n"
"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas vardas (vietoj Klaida: 524,langelyje bus #REF)"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147539\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> stulpelio ar eilutės pavadinimas neatpažįstamas. <emph>Vertėjas:</emph> formulėje, nėra langelyje nurodyto stulpelio, eilutės arba lakšto."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
-msgstr ""
+msgstr "525<br/>#NAME?"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148428\n"
"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas vardas (vietoj Klaida: 525,langelyje bus #NAME?)"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas neatpažįstamas, pavyzdžiui, tekstas nėra nuoroda į langelį, tai nėra jokia sritis, ne stulpelio ar eilutės pavadinimas, ne makrokomanda."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "526"
-msgstr ""
+msgstr "526"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154315\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė sintaksės klaida"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083286\n"
"help.text"
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
-msgstr ""
+msgstr "Pasenusi, nebenaudojama, bet gali būti įkelta iš seno dokumento, jei rezultatas yra formulė iš srities."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152483\n"
"help.text"
msgid "527"
-msgstr ""
+msgstr "527"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152966\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
-msgstr ""
+msgstr "vidinis perpildymas"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149709\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vertėjas: </emph>Langeliai nurodo koordinates vienas į kitą."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id5324564\n"
"help.text"
msgid "532<br/>#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "532<br/>#DIV/0!"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "Dalyba iš nulio"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id5844294\n"
"help.text"
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
-msgstr ""
+msgstr "Jei dalybos operatoriaus / vardiklis yra 0<br/>Kai kurios kitos funkcijos taip pat gražina šią klaidą, pavyzdžiui: <br/>Varp turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>STDEVP turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>VAR turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STDEV turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STANDARDIZE su stdev=0<br/>NORMDIST su stdev=0"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenCL Options"
-msgstr ""
+msgstr "„OpenCL“ parinktys"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCl;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„OpenCl“;parinktys</bookmark_value>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1502121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">„OpenCL“ parinktys</link></variable>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id5293740\n"
"help.text"
msgid "This page is under construction"
-msgstr ""
+msgstr "Šis puslapis vis dar kuriamas"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id2733542\n"
"help.text"
msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL: atviras standartas lygiagrečiai programuojant heterogenines sistemas."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id2752992\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Meniu<emph>Priemonės → Parinktys → LibreOffice Skaičiuoklė → Formulės</emph> ir pasirinkę <emph>Išsamios skaičiavimo nuostatos</emph> spustelėkite mygtuką <emph>Parinkti</emph></variable>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL™ yra pirma nemokama, standartintas kurį galima naudoti skirtinguose platformose, lygiagrečiame šiuolaikinių procesorių programavime, serveriuose ar rankiniuose prietaisuose. OpenCL (Atvira kompiuterinė kalba) žymiai pagerina greitį ir reagavimą į platų spektrą programų daugelyje rinkos kategorijų nuo žaidimų ir pramogų iki mokslo ir medicinos programinės įrango."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id5293741\n"
"help.text"
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sužinoti daugiau apie OpenCL, pasilankykite <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">OpenCL puslapyje</link>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Turinio konvertavimas į skaičius"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertavimas iš teksto į skaičius"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id396740\n"
"help.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodoma, ką daryti, kai aritmetinės operacijos operando ar funkcijos argumento vietoje aptinkamas tekstas, nors tikimasi skaičiaus. Vienareikšmiškai konvertuoti galima tik sveikuosius skaičius, įskaitant eksponentes, taip pat datą ir laiką, užrašytą ISO 8601 standartą atitinkančiais išplėstiniais formatais su skirtukais. Trupmeninių skaičių su trupmenos skirtukais ir ISO 8601 standarto neatitinkančios datų išraiškos priklauso nuo lokalės. Atminkite, kad konvertuojant nuo lokalės priklausomas išraiškas gauta skaitinė reikšmė gali skirtis priklausomai nuo lokalės!"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id4086428\n"
"help.text"
msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Generuoti #VALUE! klaidą:</emph> Radus tekstą, vietoje kur turėtų būti skaitmuo bus sugeneruojama #VALUE! klaida. Pavyzdžiui: <item type=\"input\">„123.45“</item> sugeneruos klaidą #VALUE!, o<item type=\"input\">123.45</item> ne."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id9024628\n"
"help.text"
msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laikomas nuliu:</emph> Visas tekstas kuris yra vietoje kur turėtų būti skaitmenys, bus skaičiuojamas kaip nulis. Pavyzdžiui: <item type=\"input\">„123.45“</item> bus laikoma nuliu, o <item type=\"input\">123.45</item> ne."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konvertuoti tiktais vienareikšmiškus:</emph> Tekstas reiškiantis vienareikšmišką skaičių bus konvertuojamas. Pavyzdžiui: <item type=\"input\">„123.456“</item> sugeneruos klaidą #VALUE! , nes tekste yra skyriklis, o<item type=\"input\">„123456“</item> negeneruos klaidos."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id8841822\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konvertuoti priklausomai nuo lokalės:</emph> konvertuos reikšmes priklausomai nuo ar tai reikšmė leidžiama toje lokalėje. Pavyzdžiui: <item type=\"input\">„123,45“</item> yra leidžiamas skaičius kai kuriose lokalės, nes ten kablelis yra leidžiamas skyriklis."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id4077578\n"
"help.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščią eilutę prilyginti nuliui"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr ""
+msgstr "Šia parinktimi nurodoma, kaip interpretuoti tuščia eilutę aritmetinėse operacijose. Jei parinkties „Konvertavimas iš teksto į skaičius“ reikšmę nustatėte „Generuoti klaidos pranešimą #VALUE!“ arba „Prilyginti nuliui“, čia negalėsite pasirinkti, ar konvertuojant tuščią eilutę bus sukurtas klaidos pranešimas, ar tuščia eilutė bus prilyginta nuliui. Kitais atvejais galima pasirinkti, kaip interpretuoti tuščią eilutę."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3859675\n"
"help.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodų sintaksė eilutės tipo nuorodoms"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_id402233\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "Formulių sintaksė nuorodų, užrašytų eilutės tipo parametrais, analizei. Ji taikoma įtaisytosioms funkcijoms, pvz. INDIRECT, kurios nuorodą skaito kaip eilutės tipo reikšmę."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id1623889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Naudokite formulės sintaksę:</emph>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"par_id7781914\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičiuoklė A1:</emph>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id300912\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel A1:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel A1:</emph>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id9534592\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel R1C1:</emph>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id4969328\n"
"help.text"
msgid "OpenCL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "„OpenCL“ nuostatos"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti OpenCL tik operacijų poaibiui"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id2476577\n"
"help.text"
msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti OpenCL tik kai kurioms operacijoms, kuriomis yra išreikštos skaičiuoklės funkcijos."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use:"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias duomenų kiekis OpenCL naudojimui:"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias apytikslis duomenų langelių skaičius, kuriam formules būtų imta skaičiuoti naudojant OpenCL."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id8069704\n"
"help.text"
msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used"
-msgstr ""
+msgstr "Operacijų, kurioms naudoti „OpenCL“, poaibis"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "Operacijų ir funkcijų, kurių skaičiavimams reikėtų naudoti OpenCL, sąrašas. Jei formulė sudaryta tik iš čia išvardintų operacijų ir funkcijų, ji gali būti skaičiuojama naudojant OpenCL."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Handling of Empty Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščių langelių tvarkymas"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tušti langeliai; tvarkymas</bookmark_value>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1502121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Tuščių langelių tvarkymas</link></variable>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr ""
+msgstr "Senesnėse programos versijose, tušti langeliai kartais buvo laikomi 0, o kartais tuščiu teksto langeliu, išskyrus tiesioginį palyginimą kur =A1=0 ir =A1=„“ abu rezultatai būtų TEISINGAI, jie langelis A1 yra tuščias. Tuštuma dabar paveldima, kol bus naudojama, tai abi funkcijos VLOOKUP(...)=0 ir=VLOOKUP(...)=„“ gražins rezultatą TEISINGAI, jei tikrinamas tuščias langelis."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id2733542\n"
"help.text"
msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
-msgstr ""
+msgstr "Paprastos nuorodos į tuščius langelius, vis dar rodomos kaip skaitinė reikšmė 0, bet tai nebutinai reiškia, kad tai yra skaičius, taip pat veikia ir tuščių langelių lyginimas."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiuose, langelyje A1 yra skaičius, langelis B1 yra tuščias, o langelis C1 turi langelio B1 koordinates:"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "A1: 1 B1: <Empty> C1: =B1 (displays 0)"
-msgstr ""
+msgstr "A1: 1 B1: <Empty> C1: =B1 (Rodomas 0)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"par_id4086428\n"
"help.text"
msgid "=B1=0 => TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "=B1=0 => TEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"par_id9024628\n"
"help.text"
msgid "=B1=\"\" => TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "=B1=„“ => TEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "=C1=0 => TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "=C1=0 => TEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id8841822\n"
"help.text"
msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)"
-msgstr ""
+msgstr "=C1=„“ => TEISINGAI (ankščiau būtų buvę NETEISINGAI)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id4077578\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISNUMBER(B1) => NETEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "=ISNUMBER(C1) => NETEISINGAI (ankščiau būtų buvę TEISINGAI)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id396740\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => NETEISINGAI(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3859675\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => NETEISINGAI(C1, ankščiau būtų buvę TEISINGAI)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"par_id402233\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISTEXT(B1) => NETEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"par_id1623889\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISTEXT(C1) => NETEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_id7781914\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => NETEISINGAI(B1, ankščiau būtų buvę TEISINGAI)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id300912\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
-msgstr ""
+msgstr "ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => NETEISINGAI(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id9534592\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISBLANK(B1) => TEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id4969328\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISBLANK(C1) => NETEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
-msgstr ""
+msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TEISINGAI (B1, ankščiau būtų buvę NETEISINGAI)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"par_id2476577\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => NETEISINGAI(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiminkite, kad Microsoft Excel veikia skirtingai ir visada gražiną skaitinę reikšmę kaip rezultatą, kreipiantis į tuščia langelį arba langelį su formulę kurios rezultatas tuščias langelis. Pavyzdžiui:"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "A1: <Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "A1: <Empty>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"par_id8069704\n"
"help.text"
msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell"
-msgstr ""
+msgstr "B1: =A1 => rodys 0, bet tai tiesiog nuoroda į tuščią langelį"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISNUMBER(A1) => NETEISINGA"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id4396801\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISTEXT(A1) => NETEISINGA"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id5293740\n"
"help.text"
msgid "=A1=0 => TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "=A1=0 => TEISINGA"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id7623828\n"
"help.text"
msgid "=A1=\"\" => TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "=A1=„“ => TEISINGA"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"par_id2861720\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "=ISNUMBER(B1) => NETEISINGA (Microsoft Excel: TEISINGA)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id9604480\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISTEXT(B1) => NETEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_id2298959\n"
"help.text"
msgid "=B1=0 => TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "=B1=0 => TEISINGAI"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id4653767\n"
"help.text"
msgid "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
-msgstr ""
+msgstr "=B1=„“ => TEISINGA(Microsoft Excel: NETEISINGA)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id8801538\n"
"help.text"
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
-msgstr ""
+msgstr "C1: =VLOOKUP(...) tu tuščiu rezultatu => rodys tuščią (Microsoft Excel: rodys 0)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_id6746421\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => NETEISINGA"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id4876247\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => NETEISINGA"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id7458723\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "=ISNUMBER(C1) => NETEISINGA (Microsoft Excel: TEISINGA)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,4 +1246,4 @@ msgctxt ""
"par_id2753379\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "=ISTEXT(C1) => NETEISINGAI"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
index bb5c58477e7..b7fa121f2e0 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-14 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,3 +47,11 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
msgstr ""
+
+#: calcsamplefiles.xhp
+msgctxt ""
+"calcsamplefiles.xhp\n"
+"par_id721528312694192\n"
+"help.text"
+msgid "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
+msgstr ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 7540779d86a..f36818d7f29 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-14 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-19 18:29+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528973940.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1529432990.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"par_id8676717\n"
"help.text"
msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimo būsenoj judinamų langelių kraštinės atrodo kitaip."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3968932\n"
"help.text"
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
-msgstr ""
+msgstr "Keitimo būsenoje, galite matyti visas keturias pažymėto langelių bloko kraštines. Tačiau Įterpimo būsenoje matysite tik kairę kraštinę jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į dešinę ir tik viršutinę kraštinę jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į apačia."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id7399517\n"
"help.text"
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Esant tam pačiam lakšte, langeliai bus patraukti į dešinę ar į apačia priklauso nuo atstumo tarp šaltinio langelių bloko ir vietos į kurią norite perkelti langelių bloką. Jei perkeliate į kitą lakštą, langelių patraukimo kryptis priklauso nuo horizontalių ir vertikalių langelių vietoje į kurią norite perkelti langelių bloką. "
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id8040406\n"
"help.text"
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Jei įterpimo būsenoje langelius bandysite perkelti į tapačia eilutę (tik horizontaliai), tada perkėlus langelius visi langeliai iš paleidimo vietos bus perkelti į vietą kur buvo šaltinis langelių blokas."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Abiejose būsenose, jei norite įterpti langelių bloko kopiją arba nuorodą į langelių bloką atleisdami pelės klavišą lykykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> arba klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> ir Lyg2."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"par_id5814081\n"
"help.text"
msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Nuspausti klavišai pelės klavišo paleidimo metu"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"par_id6581316\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatas"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"par_id9906613\n"
"help.text"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "Joks klavišas"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt ""
"par_id2815637\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje ištinami, šaltinio langelių bloko vieta išlieka tuščia."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
"par_id6161687\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
"par_id4278389\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Langelių blokas nukopijuojamas į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje ištinami, šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id2805566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišai <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> ir Lyg2"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"par_id5369121\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos į šaltinio langelių bloką įkeliamos į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje ištrinami, šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt ""
"par_id9518723\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Pasirinkimas</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje patraukiami į dešinę arba į apačia. Šaltinio langelių bloko vietą ištrinama, nebent langeliai perkeliami į to pačio lakšto ta pačia eilutę."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt ""
"par_id4021423\n"
"help.text"
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Jei perkeliate į to pačio lakšto ta pačia eilutę, langelių blokas perkėlimo vietoje perkeliamas į šaltinio langelių bloko vietą."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišai <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Pasirinkimas+Komanda</caseinline><defaultinline>Alt ir Vald.</defaultinline></switchinline>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt ""
"par_id2785119\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Šaltinio langelių bloko kopija įkeliama į norima vietą, langeliai buvę įkėlimo vietoje patraukiami į dešinę arba į apačia.Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt ""
"par_id584124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišai <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Pasirinkimas+Komanda</caseinline><defaultinline>Alt, Vald.</defaultinline></switchinline> ir Lyg2"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590990\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Šaltinio langelių bloko nuoroda įkeliama į norima vietą, langeliai buvę įkėlimo vietoje patraukiami į dešinę arba į apačia.Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Judėjimas tarp lakštų"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lakštai; kelių rodimas</bookmark_value><bookmark_value>lakštų ąselės; naudojimas</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;keli lakštai</bookmark_value>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Judėjimas tarp lakštų</link></variable>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta, kad „$[officename]“ kiekviename naujai sukurtame skaičiuoklės dokumente rodo trys lakštus, nuo „Lakštas1“ iki „Lakštas3“.Tarp lakštu judėti galite naudodami lakštų ąseles arba naudodamiesi mygtukais ekrano pačioje."
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7390,7 +7390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Lakštų ąselės</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Piktograma</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite naršymo mygtukus, naršydami tarp dokumento lakštų. Spustelėjus kairiausią arba dešiniausią mygtuką, rodomas pirmas arba paskutinis lakštas. Mygtukai viduryje leidžia judėti per visus lakštus iš eilės."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Multiple Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Kartotinės operacijos taikymas "
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kelios operacijos</bookmark_value><bookmark_value>kas jei operacijos;du kintamieji</bookmark_value><bookmark_value>lentelės;keliose operacijose</bookmark_value><bookmark_value>duomenų lentelės; kelios operacijos</bookmark_value><bookmark_value>kryžminio klasifikavimo lentelės</bookmark_value>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Kartotinės operacijos taikymas</link></variable>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kartotinės operacijos stulpeliuose ir eilutėse"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123966\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Duomenys → Kartotinės operacijos</item> komanda suteikia jums planavimo priemones „Kas jei“ klausimams. Skaičiuoklės dokumente, įvedate formulę kuri apskaičiuoja rezultatą priklausomai nuo kituose langeliuose esančių reikšmių. Tada sukuriate langelių bloką su fiksuotomis reikšmėmis ir Kartotinės operacijos komandą apskaičiuos rezultatą pagal formulę."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Formulės</emph>, įveskite langelio koordinates kuriame yra formulė kurią norite pritaikyti langelių blokui. <emph>Eilutės įvesties langelis/Stulpelio įvesties langelis</emph> laukeliuose įveskite koordinates langelių kurie yra naudojami formulėje. Žiūrėkite pavyzdžius: "
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7462,7 +7462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs gaminate žaislus kuriuos parduodate už $10 kiekvieną. Kiekvienas žaislas pagaminti kainuoja $2, per metus jūs pagaminate žaislų už $10,000. Kiek užsidirbote jei pagaminote tam tikrą žaislų kiekį."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">Kas jei lakšto vieta</alt></image>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145239\n"
"help.text"
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiavimas su viena formule ir vienu kintamuoju"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146888\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
-msgstr ""
+msgstr "Uždarbio skaičiavimas, pirmiausia įveskite kiekį (parduotų daiktų), šiuo pavyzdžiu 2000. Uždarbio radimui naudosime formulę Uždarbis = Kiekis * (Pardavimo kaina - Pagaminimo kaina) - Fiksuota kaina. Įveskite šią formulę į langelį B5."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
-msgstr ""
+msgstr "Į D stulpelį įveskite metinius pardavimus, vieną po kitu, pavyzdžiui nuo 500 iki 5000, kiekvieną kart pridedant po 500."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159115\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite langelių bloką D2:E11."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149723\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Kartotinė operacija</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite langelio B5 koordinates."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Stulpelio įvesties langelis</emph> įveskite langelio B4 koordinates. Tai reiškia, kad kiekis B4 bus pakeistas lentelėje esančiomis reikšmėmis."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149009\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr ""
+msgstr "Užverkite dialogo spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E pamatysite uždarbius apskaičiuotus pagal stulpelio D kiekius."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148725\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiavimai su keliom formulėm"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146880\n"
"help.text"
msgid "Delete column E."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinkite stulpelį E"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154675\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
-msgstr ""
+msgstr "Langelyje C5 įveskite formulę = B5 / B4. Ši formulė skaičiuos kiek užsidirbate už kiekviną parduot daiktą."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148885\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite trys stulpelius D2:F11."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147474\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Kartotinė operacija</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154846\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite langelio B5 ir langelio C5 koordinates."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153931\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Stulpelio įvesties langelis</emph> įveskite langelio B4 koordinates."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
-msgstr ""
+msgstr "Užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E turėtumėte matyti uždarbį, o stulpelyje F matinį uždarbį."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146139\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kartotinės operacijos kryžminėse eilutėse ir stulpeliuose."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> jums leidžia atlikti kartotinę operaciją stulpeliams ir eilutėms kryžminėse lentelėse. Formulių langelyje reikia atsižvelgti į duomenų langelių bloką eilutėse ir stulpeliuose. Pažymėkite langelių bloką apibrėžta abiejų duomenų langelių blokų ir iškvieskite Kartotinės operacijos dialogo langą. Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite formulės langelio koordinates. Laukeliuose <emph>Eilutės įvesties langelis</emph> ir <emph>Stulpelio įvesties langelis</emph> įveskite kitų formulėje naudojamų langelių koordinates."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149949\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiavimai su dvejais kintamaisiais"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154808\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokime stulpelius A ir B iš lentelės aukščiau. Dabar jūs norite keisti ne tik kiekį, bet ir pardavimo kainą ir rasti uždarbį abejais atvejais."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149731\n"
"help.text"
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
-msgstr ""
+msgstr "Praplėskite viršuje rodoma lentelę. Nuo D2 iki D11 langelius įrašykite skaičius nuo 500 iki 5000 kas 500. Į langelius nuo E1 iki H1 įrašykite skaičius 8, 10, 15, 20."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "Select the range D1:H11."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite langelių bloką D1:H11."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153620\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Kartotinė operacija</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149981\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite langelio B5 koordinates."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Eilutės įvesties langelis</emph> įveskite langelio B1 koordinates. B1 yra pardavimo kaina, kuri yra įvesta horizontaliai išdėstytais kintamaisiais (8, 10, 15, 20)."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154049\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Stulpelio įvesties langelis</emph> įveskite langelio B4 koordinates. B4 yra kiekis, vertikaliai įvesti kintamieji."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149141\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
-msgstr ""
+msgstr "Užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>.Langelių bloke E2:H11 turėtumėte matyti uždarbi nuo skirtingų pardavimo kainų."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155104\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Kartotinės operacijos</link>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Multiple Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Kelių lakštų taikymas"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lakštai; įterpimas</bookmark_value> <bookmark_value>įterpimas;lakštai</bookmark_value> <bookmark_value>lakštai;kelių žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>pridedami lakštai</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimas;kelių lakštų</bookmark_value> <bookmark_value>keli lakštai</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiavimas; kelių lakštų</bookmark_value>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Kelių lakštų taikymas</link></variable>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Lakšto įterpimas"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įterpti naują lakštą arba lakštą iš jau egzistuojančio dokumento pasirinkite <item type=\"menuitem\">Lakštas → Įterpti lakštą</item>."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7750,7 +7750,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą kuriame galit priskirti makrokomandas lakštų įvykiams.</ahelp>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria langą kur galite priskirti spalvą lakšto ąselei.</ahelp></variable>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt ""
"par_id050920091402035\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, kad pažymėtumėte visus lakštus dokumente.</ahelp>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914020391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, kad nuimtumėte žymėjimą nuo visų lakštu dokumente išskyrus naudojama.</ahelp>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Selecting Multiple Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Kelių lakštų žymėjimas"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojamo lakšto ąselė yra išlindusi labiau nei kitų lakštų. Kitų lakštų ąselės yra pilkos kai nėra pažymėtos. Jei norite pažymėti kelis lakštus laikydami klavišą<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant kitų lakštų ąselių."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Laikydami nuspaudę klavišus Lyg2 ir<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandą</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> naudokite klavišus Psl. aukš. ir Psl. žem. lakštų žymėjimui."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Undoing a Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Žymėjimo nuėmimas"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite nuimti žymėjimas nuo lakšto laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant lakštų nuo kurių norite nuimti žymėjimą. Nuo naudojamo lakšto žymėjimo nuimti neįmanoma."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiavimai tarp kelių lakštų"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
-msgstr ""
+msgstr "Formulėse į langelių bloką kituose lakštuose galima kreiptis pabrėžiant pirmą bloko lakštą ir paskutinį, pavyzdys <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)</item> sudeda visus A1 langelius nuo lakštas1 iki lakštas2"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting and Editing Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarų įterpimas ir koregavimas"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>komentarai; langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>langeliai;komentarai</bookmark_value> <bookmark_value>pastabos langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas;komentarai langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>rodymas; komentarai langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>rodymas;komentarai</bookmark_value>"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Komentarų įterpimas ir koregavimas</link></variable>"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Komentarus langeliams priskirti galite pasirinkę <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Įterpimas → Komentaras</emph></link>. Komentaras nurodomas mažu kvadratu langelio viršuje."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Komentaras matomas, pelės žymeklį užvedus ant langelio."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėjus langelį, galite pasirinkti <emph>Rodyti komentarą</emph> kontekstiniame langelio meniu. Taip padarius langelis rodomas tol kol nepaspaudžiamas mygtukas <emph>Slėpti komentarą</emph> to pačio langelio kontekstiniame meniu."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite koreguoti komentarą spustelėkite ant jo, jei visas komentaro turinys yra ištrinamas, visas komentaras bus pašalintas."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "Move or resize each comment as you like."
-msgstr ""
+msgstr "Komentaro dydi keisti galite pagal savo nuožiūra."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite koreguoti komentaro fono spalvą, matomumą, kraštinių stilių ar teksto lygiavimą, pasirinkite komandas kontekstiniame komentaro meniu."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite paslėpti komentaro indikatorių, pasirinkite<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rodymas</emph> ir nuimkite žymėjimas nuo žymimojo langelio <emph>Komentarų indikatoriai</emph>."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite rodyti pagalbos patarimą pažymėtam langeliui naudokite <emph>Duomenys → Tikrinimas → Įvesties informacija</emph>"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Įterpimas → Komentaras</link>"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Text to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto konvertavimas į skaičius"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatai;tekstas skaičiais</bookmark_value> <bookmark_value>laiko formato konvertavimas</bookmark_value> <bookmark_value>datos formatai; konvertavimas</bookmark_value> <bookmark_value>konvertavimas;teksto, į skaičius</bookmark_value>"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908200901265171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Teksto konvertavimas į skaičius</link></variable>"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265127\n"
"help.text"
msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuoklė konvertuoja tekstą langeliuose į atitinkamas skaičių reikšmes, jei vienareikšmiškas konvertavimas yra įmanomas. Jie joks konvertavimas neįmanomas, Skaičiuoklė gražins klaidą #VALUE!."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tik sveikieji skaičiai, įskaitant skaičius su laipsniais yra konvertuojami ir ISO 8601 data ir laikas išplėstuose formatuose su skirtukais. Viskas kitas, tokie skaičiai kaip , trupmenos, dešimtainiai skaičiai ar data ir laikas kitokie nei ISO 8601, nėra konvertuojami, nes teksto eilutė priklauso nuo lokalės. Tuščios vietos prieš ir po skaičių yra ignoruojamos."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265220\n"
"help.text"
msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8601 formatai yra konvertuojami taip :"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265288\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DD"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265267\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265248\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265374\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265327\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265399\n"
"help.text"
msgid "hh:mm"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265347\n"
"help.text"
msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265349\n"
"help.text"
msgid "hh:mm:ss,s"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss,s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265342\n"
"help.text"
msgid "hh:mm:ss.s"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss.s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265491\n"
"help.text"
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Amžiaus kodas CC gali būti nepraleistas. Vietoj T datos ir laiko skirtukų, gali būti naudojamas vienas tarpo ženklas."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265467\n"
"help.text"
msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
-msgstr ""
+msgstr "Duota data privalo būti galiojanti Grigaliaus kalendorinė data. Šiuo atveju optimalus laikas privalo būti tarp 00:00 ir 23:59:59.99999..."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265420\n"
"help.text"
msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
-msgstr ""
+msgstr "Jei duota tik laiko eilutė, tai laiko formatas gali būti didesnis, nei 24, bet minučių ir sekundžių reikšmės privalo išlikti nedidesnės už 59."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265448\n"
"help.text"
msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertavimas vyksta tik vieno argumento formulėse, tokiose kaip =A1+A2 ar =\"1E2\"+1. Langelių bloko argumentai nekonvertuojami, tai SUM(A1:A2) skiriasi nuo A1+A2, jei bent vienas langelis iš dviejų turi konvertuojamą tekstą."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"par_id090820090126540\n"
"help.text"
msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas formulėse, taip pat yra konvertuojamas, pavyzdžiui =\"1999-11-22\"+42, gražins data 42 dienos po lapkričio 22 d, 1999. Skaičiavimai įtraukiantis vietines datas kaip tekstus formulėse gražina klaidą vietoj rezultato. Pavyzdžiui, vietinės datos tekstas \"11/22/1999\" ar \"22.11.1999\" negali būti naudojamas automatiniame konvertavime."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1005200903485368\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"par_id1005200903485359\n"
"help.text"
msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
-msgstr ""
+msgstr "Langelyje A1 įveskite tekstą <item type=\"literal\">'1e2</item> (jis yra konvertuojamas į skaičių 100 viduje)."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt ""
"par_id1005200903485341\n"
"help.text"
msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
-msgstr ""
+msgstr "Langelyje A2 įveskite <item type=\"literal\">=A1+1</item> (rezultatą gausite 101)."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Formatas → Langeliai → Skaičiai</link>"
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pivot Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinė diagrama"
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541525139738752\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>chart;pivot chart</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table;pivot chart</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagrama;suvestinė diagrama</bookmark_value> <bookmark_value>suvestinė lentelė; suvestinė diagrama</bookmark_value>"
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141525139671420\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Pivot Chart\">Pivot Chart</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Pivot Chart\">Suvestinė diagrama</link></variable>"
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525139878423\n"
"help.text"
msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">pivot table</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinė diagrama, tai diagrama su duomenimis iš <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Suvestinės lentelės</link>."
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"par_id911525139890364\n"
"help.text"
msgid "Different from static sized tables, where the number of rows and columns are constant, pivot tables can have varying dimensions, depending on the pivot table settings and its data source contents."
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinė lentelė skiriasi nuo paprastos lentelės, tuo, kad joje nėra pastovaus eilučių ir stulpelių skaičiaus. Priklausomai nuo duomenų suvestinėje lentelėje, lentelės matmenys gali būti labai įvairūs."
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt ""
"par_id201525141351484\n"
"help.text"
msgid "Pivot charts track the changes in the data issued from a pivot table and adjust the data series and data range accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinė diagrama seka pakeitimus suvestinėje lentelėje ir suderina duomenis, jei lentelėje kažkas pakeičiama."
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"par_id191525177790601\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">„%PRODUCTNAME“ suvestinės lentelės techninių detalių realizacija</link>."
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Pivot Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinių diagramų kūrimas"
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id531525141739769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot chart;creating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>suvestinė diagrama;kūrimas</bookmark_value>"
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441525141699185\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"pivot chart create\">Creating Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"pivot chart create\">Suvestinių diagramų kūrimas</link></variable>"
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt ""
"par_id481525142550652\n"
"help.text"
msgid "To create a pivot chart proceed as below:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sukurti suvestinę diagramą sekite šiuos žingsnius:"
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"par_id761525140219212\n"
"help.text"
msgid "Click inside the pivot table that you want to present in your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite suvestinėje lentelėje, iš kurios duomenų norite sukurti diagramą."
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id351525140237521\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert – Chart</emph> or click in the <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Insert Chart Icon</alt></image> <emph>Insert Chart</emph> icon in the main toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Diagrama</emph> arba spustelėkite <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Diagramos įterpimo piktogramą</alt></image><emph>Diagramos</emph> piktogramą, pagrindinėje įrankių juostoje."
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id151525140367370\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically detects the pivot table and opens the pivot chart wizard."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė automatiškai aptiks suvestinę lentelę ir atvers diagramos vediklį."
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id861525140391601\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">Chart type</link> for the data in the chart wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">Diagramos tipą</link> diagramos vediklyje."
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"par_id41525141917275\n"
"help.text"
msgid "The data range and the data series pages of the chart wizard are not enabled. They are controlled by the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos vediklyje pasirinkimai duomenų sritis ir duomenų seka yra išjungti, nes jie nustatomi pagal suvestinę lentelę."
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"par_id511525140411625\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos vediklyje pasirinkite <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Diagramos elementai</link>."
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001525165156188\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the wizard and create the pivot chart."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Baigti</emph>, kad užvertumėte diagramos vediklį ir sukurtumėte suvestinę diagramą."
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Pivot Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinė diagramos šalinimas"
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231525147891984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Suvestinė diagramos šalinimas</link></variable>"
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231525149357908\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot chart;deleting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Suvestinė diagrama;šalinimas</bookmark_value>"
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id141525147903623\n"
"help.text"
msgid "To delete a pivot chart, select the chart and press <emph>Del</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite ištrinti suvestinę lentelę, pažymėkite diagramą ir spustelėkite klavišą <emph>Šal</emph>."
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"par_id431525148462157\n"
"help.text"
msgid "When deleting a pivot chart, the linked pivot table is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrynus suvestinę diagrama, suvestinė lentelė lieka nepaveikta."
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt ""
"par_id141525148751543\n"
"help.text"
msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Jei ištrinsite suvestinę lentelę kuri yra susieta su suvestinę diagrama, diagrama taip pat bus ištrinta."
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Pivot Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinė diagramos koregavimas"
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661525144028976\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot chart;editing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>suvestinė diagrama;koregavimas</bookmark_value>"
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271525144002806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Suvestinė diagramos koregavimas</link></variable>"
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"par_id971525144066574\n"
"help.text"
msgid "Edit a pivot chart in the same way as normal charts."
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinės diagramos koregavimas vyksta tokiu būdu kaip ir paprastos diagramos koregavimas."
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5631580\n"
"help.text"
msgid "To edit a pivot chart"
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinės diagramos koregavimas"
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filtering Pivot Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinės diagramos filtravimas"
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401525165755583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtering Pivot Charts\">Filtering Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtering Pivot Charts\">Suvestinės diagramos filtravimas</link></variable>"
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_id781525166702239\n"
"help.text"
msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrai naudojami, nereikalingų duomenų pašalinimui iš suvestinės diagramos. Filtrą galite taikyti suvestinei diagramai arba <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">Suvestinei lentelei</link>, nes rezultatas lentelėje abiem atvejais bus toks pat."
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201525166689277\n"
"help.text"
msgid "Pivot chart field buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinės diagramos mygtukai"
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"par_id751525167435160\n"
"help.text"
msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinės diagramos mygtukai yra unikalus, jokios kitos diagramos jų neturi. Mygtukai rodo suvestinės lentelės laukų išdėstymą. Mygtukai su puslapio laukais yra išdėstyti viršuje, o mygtukai su eilutės laukais išdėstyti apačioje. Legendoje, galite rasti visus mygtukus sutrauktus."
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt ""
"par_id681525167692377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Pivot chart buttons</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Suvestinės diagramos mygtukai</alt></image>"
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt ""
"par_id851525167448337\n"
"help.text"
msgid "The buttons have a pop-up action attached to them. If there is some filtering applied, then the arrow turns blue (similar to the pivot table), so it is easier to see when a field has any filter applied."
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukai prasiplečia ant jų spustelėjus ir jei kažkoks filtras yra pritaikomas rodyklė mygtuke tampa mėlyna (panašiai kaip į suvestinėje lentelėje)."
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"par_id401525167457977\n"
"help.text"
msgid "Existing page fields shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Egzistuojantys puslapio laukai rodo kas yra filtruojama: kai nieks nefiltruojama yra rodoma „→ visi →“, kai dalis duomenų yra išfiltruota yra rodoma „→ keletas →“, o kai liekas tik viena reikšmė ji yra rodoma."
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pivot Chart Update"
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinės diagramos naujinimas"
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id801525146393791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>suvestinė diagrama;naujinimas</bookmark_value>"
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281525146417678\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Updating Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Suvestinės diagramos naujinimas</link></variable>"
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id831525146706944\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):"
-msgstr ""
+msgstr "Jei duomenys šaltinio lakšte yra pakeisti, suvestinė lentelė turi būti atnaujinama, tuo pačių atsinaujins ir diagrama. Jei norite atnaujinti suvestinę lentelę (tuo pačiu ir suvestinę diagramą):"
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"par_id451525146722974\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Atnaujinti</emph>."
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"par_id331525146738273\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Refresh...</emph> in the context menu of any cell in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Atnaujinti</emph> kontekstiniame bet kurio suvestinė lentelės langelio meniu."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Sheet Details"
-msgstr ""
+msgstr "Lakšto detalių spausdinimas"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spausdinimas; lakšto detalės</bookmark_value><bookmark_value>lakštai; spausdinimo detalės</bookmark_value><bookmark_value>tinkleliai; lakšto spausdinimo tinkleliai</bookmark_value><bookmark_value>formulės;rezultatų spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>komentarai; spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>diagramos;spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>lakštų tinkleliai;spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>langeliai;tinklelių spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>kraštinės;langelių spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>nulis reikšmių;spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>nėra reikšmių;spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>objektų piešimas; spausdinimas</bookmark_value>"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Lakšto detalių spausdinimas</link></variable>"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinant lakštą galite pasirinkti kurias lakšto detales norite spausdinti:"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Row and column headers"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių ir stulpelių antraštes"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Sheet grid"
-msgstr ""
+msgstr "Lakšto tinklelį"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarus"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Objects and images"
-msgstr ""
+msgstr "Objektus ir paveikslus"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramas"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikos objektus"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formules"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "To choose the details proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinamų detalių pasirinkimui sekite šiuos žingsnius:"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite lakštą kurį norite spausdinti."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Puslapis</emph>."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ši komanda nėra matoma jei lakštas buvo atvertas su aktyvuota rašymo apsauga. Tuo atveju spustelėkite <emph>Koreguoti failą</emph> piktogramą <emph>Standartinėje</emph> juostoje."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Lakšto</emph> ąselę. <emph>Spausdinimo</emph> vietoje pažymėkite detales kurias norite spausdinti."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "Print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinkite dokumentą."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Rodymas → Puslapio lūžis</link>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Number of Pages for Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio numerių nurodymas spausdinant"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spausdinimas;lakštų skaičius</bookmark_value><bookmark_value>lakštai; spausdinamų lakštų skaičius</bookmark_value><bookmark_value>puslapio lūžis;skaičiuoklės dokumento peržiūra</bookmark_value><bookmark_value>koregavimas;langelių bloko spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;spausdinimo langelių blokas</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; puslapio lūžis spausdinimui</bookmark_value>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Puslapio numerių nurodymas spausdinant</link></variable>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Jei lakštas per didelis vienam spausdinamam lapui, „$[officename]“ Skaičiuoklė norima lakštą spausdint į kelis lapus, jį padalinus į lygias dalis. Kadangi automatinis puslapio lūžis ne visada įvyksta optimaliausioje vietoje, padalinti lapą jūs galite rankiniu būdu."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Eikite į lakštą kurį norite atspausdinti."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Puslapio lūžis</emph>."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
-msgstr ""
+msgstr "Matysite lakštą automatiškai padalintą į spausdinamus lapus. Automatinio padailinimo langelių blokai yra apibrėžti tamsiai mėlyna spalva. Vartotojo padalinti langelių blokai apibrėžti šviesiai mėlyna spalva. Puslapio lūžiai atskirti juoda spalva."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Mėlynas linijas galite judinti naudodamiesi pelės klavišais. Daugiau parinkčių, tokių kaip pridėti puslapį, pašalinti mastelio keitimą ar pridėti linijų ar stulpelių lūžių, galite rasti kontekstiniame meniu."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Rodymas → Puslapio lūžis</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
-msgstr ""
+msgstr "Gulsčio lakšto spausdinimas"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spausdinimas; lakštų pasirinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>lakštai; gulsčias spausdinimas</bookmark_value> <bookmark_value>spausdinimas;gulsčias</bookmark_value> <bookmark_value>gulsčias spausdinimas</bookmark_value>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Gulsčio lakšto spausdinimas</link></variable>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinant lakštą, turite galimybę pakeisti nemažai interaktyvių parinkčių, jas galite rasti <emph>Rodymas → Puslapio lūžis</emph>. Vilkite atskyriklio liniją, kad apibrėžtumėte koks langelių blokas patenką į kurį spausdinamą lapą"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite lapą spausdinti gulsčiu formatu sekite šiuos žingsnius:"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Eikite į lakštą kurį norite atspausdinti."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Puslapis</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150089\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ši komanda nėra matoma jei lakštas buvo atvertas su aktyvuota rašymo apsauga. Tuo atveju spustelėkite <emph>Koreguoti failą</emph> piktogramą <emph>Standartinėje</emph> juostoje."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite ąselę <emph>Puslapis</emph>, ir pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Gulsčias</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150885\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Spausdinti</emph>. <emph>Spausdinimo</emph> dialogo langas atsivers."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156288\n"
"help.text"
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
-msgstr ""
+msgstr "Priklausomai nuo jūsų spausdintuvo tvarkyklės ir operacinės sistemos, gali būti, kad jums reikės pasirinkti <emph>Savybės</emph> ir pakeisti spausdinimo formatą į gulsčią tenai."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spausdinimo</emph> dialogo lange <emph>Bendrųjų parinkčių</emph> ąselėje, pasirinkite ką norite spausdinti:"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Visi lakštai</emph> → Visi lakštai bus atspausdinti."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pažymėti lakštai</emph> → Tik pažymėti lakštai bus atspausdinti. Visi lakštai kurių pavadinimai (programos apačioje lakštų ąselės) buvo pažymėti, bus atspausdinti. Laikydami klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant lakštų pavadinimų kuriuos norite pažymėti."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3764763\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pažymėti langeliai</emph> → Visi pažymėti langeliai bus atspausdinti."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"par_id5538804\n"
"help.text"
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Iš visų puslapių kurie praėjo aukščiau esančią atranka, galite atrinkti kuriuos lapus norite spausdinti:"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt ""
"par_id14343\n"
"help.text"
msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Visi puslapiai</emph> → Spausdinti visus puslapius kurie atitiko norimus reikalavimus."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Puslapiai</emph> → Įrašykite norimų lapų numerius. Lakštai bus sunumeruoti nuo pirmo. Jei puslapio lūžio peržiūroje pamatysite, kad Lakštas1 bus atspausdintas ant 4 atskirų lapų, o jūs norite atspausdinti pirmus 2 Lakštas2 lapus, įrašykite 5→6."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145076\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis</emph>, galite apibrėžti langelių blokus kuriuos norite spausdinti, tik pažymėti langelių blokai bus spausdinami."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Rodymas → Puslapio lūžis</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt ""
"par_id8254646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Spausdinamo langelių bloko apibrėžimas lakšte</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių arba stulpelių spausdinimas kiekviename lape"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spausdinimas; lakštai keliuose lapuose</bookmark_value><bookmark_value>lakštai; spausdinimas keliuose lapuose</bookmark_value><bookmark_value>eilutės; kartojama kai spausdinama</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai; kartojama kai spausdinama</bookmark_value><bookmark_value>kartojama;stulpelių/eilučių spausdinimas lapuose</bookmark_value><bookmark_value>titulinės eilutės; spausdinimas visuose lakštuose</bookmark_value><bookmark_value>antraštės; spausdinimas lakštuose</bookmark_value><bookmark_value>poraštės;spausdinimas lakštuose</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; eilutės/stulpeliai kaip lentelės antraštės</bookmark_value><bookmark_value>antraštės; eilučių/stulpelių kartojimas</bookmark_value>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Eilučių arba stulpelių spausdinimas kiekviename lape</link></variable>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Jei turite lakštą, kuris toks didelis, kad jį spausdinant jis bus padalintas kelis lapus, galite nustatyti eilutes arba stulpelius kurie bus spausdinami kiekviename lape."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, jei norite pirmas dvi lakšto eilutes ir stulpelį (A) spausdinti kiekviename lape, sekite šiuos žingsnius:"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis → Taisyti</emph>. <emph>Spausdinimo srities taisymo</emph> dialogo langas atsivers."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite piktogramą, dešinėje pusėje nuo <emph>Kartojamos eilutės</emph> laukelio."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogas susiskleis, kad geriau matytumėte lakštą."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite pirmas dvi eilutes, šiuo atveju spustelėkite langelį A1 ir vilkite iki langelio A2."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
-msgstr ""
+msgstr "Susitraukusiame dialogo lange pamatysite $1:$2. Pirmos dvi eilutės bus kartojamos."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite piktogramą, dešinėje pusėje nuo <emph>Kartojamos eilutės</emph> laukelio. Dialogo langas išsiskleis."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite, kad stulpelis A taip pat būtų kartojamas, spustelėkite piktogramą dešinėje nuo <emph>Kartojami stulpeliai</emph> laukelio."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "Click column A (not in the column header)."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite A stulpelį (ne stulpelio antraštę)."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8958,7 +8958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Vėl spustelėkite piktogramą, dešinėje pusėje nuo <emph>Kartojamos eilutės</emph> laukelio."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kartojamos eilutės privalo būti lakšte. Jei norite, kad antraštės ir poraštės būtų kartojamos atskirai, pasirinkite <emph>Formatas → Puslapis</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Rodymas → Puslapio lūžio peržiūra</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Formatas → Spausdinimo sritis → Taisyti</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Formatas → Puslapis → Puslapinės (antraštės/poraštės)</link>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimo sričių naudojimas skaičiuoklės dokumente"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"bm_id14648\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eksportavimas;langeliai</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas;langeliai</bookmark_value><bookmark_value>langelių blokai;langelių bloko spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>PDF eksportavimas spausdinamam langelių blokui</bookmark_value><bookmark_value>langelių blokas; spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>langeliai;spausdinti lnagelių bloką</bookmark_value><bookmark_value>spausdinti langelių bloką</bookmark_value><bookmark_value>išvalymas, taip pat žiūrėti šalinti/trinti</bookmark_value><bookmark_value>apibrėžiamas;langelių bloko spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>spausdinamo langelių bloko praplėtimas</bookmark_value><bookmark_value>trynimas;spausdinamas langelių blokas</bookmark_value>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Spausdinimo sričių naudojimas skaičiuoklės dokumente</link></variable>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108F5\n"
"help.text"
msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs galite apibrėžti langelių bloką kurį norite spausdinti."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Langeliai kurie nėra pasirinktam langelių bloke, nebus spausdinami ar eksportuojami. Lakštai neturintis pažymėto langelių bloko nėra spausdinami ar eksportuojami į PDF failą, nebent dokumentas naudoja Excel failo formatą."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Excel formato faile, visi lakštai kuriuose nėra apibrėžto spausdinamo langelių bloko bus atspausdinti. Tas pats galioja eksportuojant Excel formato failą į PDF failą."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9046,7 +9046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FE\n"
"help.text"
msgid "To Define a Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimo srities apibrėžimas"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10905\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite langelių bloką kurį norite atspausdinti."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10909\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis → Apibrėžti</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "To Add Cells to a Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių pridėjimas į spausdinamą langelių sritį."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10917\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite langelius kuriuos norite pridėti į spausdinimo sritį."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis → Pridėti</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "To Clear a Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimo srities valymas"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10929\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Spausdinimo sritis → Valyti</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10953\n"
"help.text"
msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio lūžio peržiūros naudojimas spausdinimo sričių koregavimui"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9118,7 +9118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Puslapio lūžio peržiūroje</emph>, spausdinami langelių blokai, taip pat kaip ir puslapio lūžio zona yra atskiriami mėlyna kraštine, ir viduryje turi pilką puslapio numerį. Nespausdinamos vietos yra pilkos."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9126,7 +9126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite apibrėžti naują puslapio lūžį, vilkite mėlyną kraštinę į norima vietą. Apibrėžus naują puslapio lūžį automatinis lūžis yra pašalinamas."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "To View and Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimo srities peržiūrėjimas ir koregavimas"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10937\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Puslapio lūžis</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082A\n"
"help.text"
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pakeisti mastelio koeficientą <emph>Puslapio lūžio peržiūroje</emph>, du kartus spustelėkite procentų ženklą <emph>Būsenos</emph> juostoje ir pasirinkite norima mastelio koeficientą."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10836\n"
"help.text"
msgid "Edit the print range."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinamo langelių bloko koregavimas."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pakeisti spausdinamo langelių bloko dydį, vilkite langelių bloko kraštinę į norima vietą."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pašalinti rankiniu būdu sukurta puslapio lūžį, vilkite mėlyną kraštinę iš spausdinamo langelių bloko."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10948\n"
"help.text"
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite išvalyti spausdinama sritį, vilkite langelių bloko kraštinę ant kitos langelių bloko kraštinės."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9190,7 +9190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite išeiti iš <emph>Puslapio lūžio peržiūros</emph>, pasirinkite <emph>Rodymas → Normalusis rodymas</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Spausdinamo langelių bloko koregavimas</link>"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos į koordinates, absoliučiąsias ir santykines"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>adresavimas; santykinis ir absoliūtus</bookmark_value><bookmark_value>nuorodos; absoliutus/santykinis</bookmark_value><bookmark_value>absoliutus adresavimas skaičiuoklės dokumente</bookmark_value><bookmark_value> santykinis adresavimas</bookmark_value><bookmark_value>absoliučiosios nuorodos į skaičiuoklės dokumentą</bookmark_value><bookmark_value>santykinės nuorodos</bookmark_value><bookmark_value>nuorodos;į langelius</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; nuorodos</bookmark_value>"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Nuorodos į koordinates, absoliučiąsias ir santykines</link></variable>"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163712\n"
"help.text"
msgid "Relative Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Santykinis adresavimas į koordinates"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
-msgstr ""
+msgstr "Langelis stulpelyje A, eilutėje 1, adresuojama kaip langelis A1. Norėdami adresuoti į langelius pirmiausia įveskite viršutinio kairio langelio koordinate, tada dvitaškį ir apatinio dešinio langelio koordinates. Pavyzdžiui, stačiakampis sukurtas iš pirmų keturių langelių yra adresuojamas kaip A1:B2."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Adresuojant plotą šiuo būdu, jūs sukuriate santykinę nuorodą į langelių bloką A1:B2 . Santykinė nuoroda šiuo atveju reiškia, kad ši nuoroda bus pakeista automatiškai kopijuojant formulę kurioje yra ši nuoroda."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Absolute Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Absoliutus adresavimas"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr ""
+msgstr "Absoliutus adresavimas yra priešingas santykiniam adresavimui. Absoliučiajame adresavime dolerio ženklas yra padedamas prieš kiekvieną raidę ir skaičių, pavyzdžiui $A$1:$B$2."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename]“ leidžia jums keisti langelio kuriame yra pastatytas žymeklis nuorodą iš santykinės į absoliučiąją ir atvirkščiai spustelėjus mygtuką F4. Pradėjus su santykinėms koordinatėmis, tokiomis kaip A1, pirmą kartą spustelėjus klavišą F4, abi eilutės ir stulpelio koordinatės pasikeis į absoliučiąsias ($A$1). Spustelėjus klavišą F4 dar kartą, tik eilutės koordinates pasikeis (A$1),spustelėjus klavišą F4 dar vieną kartą, tik stulpelio koordinatės bus pakeistos, o jei klavišas F4 bus spustelėtas ketvirtą kartą, abi koordinatė vėl taps santykinėmis (A1)."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename]“ Skaičiuoklė paryškina langelių koordinates formulėje, spustelėjus ant langelio su formule =SUM(A1:C5;D15:D24), du langelio blokai paminėti formulėje bus paryškinti kita spalva. Pavyzdžiui, formulės komponentas \"A1:C5\" gali būti nuspalvintas mėlynai ir langelių bloko kraštinės taip pat bus nuspalvintos ta pačia spalva. Sekantis formulės komponentas \"D15:D24\" gali būti nuspalvintas raudonai tuo pačiu būdu."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154704\n"
"help.text"
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
-msgstr ""
+msgstr "Kada naudoti sąlygines ir absoliučiąsias nuorodas"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147346\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Kuo skiriasi sąlyginė nuoroda? Tarkime, kad jūs norite apskaičiuoti langelių bloko A1:B2 sumą langelyje E1. Formulė kurią įvesite į langelį E1 bus: =SUM(A1:B2). Jei vėliau nuspręsite įterpti papildomą stulpelį prieš stulpelį A, langelis su formule persikeltu iš langelio E1 į langelį F1. Įterpus naują stulpelį jums reikėtu pereiti ir pataisyti visas formules."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr ""
+msgstr "Laimei, „$[officename]“ tai padarys už jus. Įterpus naują stulpelį formulė langelyje F1 pasikeis iš =SUM(A1:B2) į =SUM(B1:C2). Taip pat ir pridėjus naują eilutę, formulėje esanti eilutė irgi būtų pakeista. Abi nuorodos, sąlyginė ir absoliučioji bus pataisyta „$[officename]“ skaičiuoklės jei langelių blokas minėtas formulėje bus perkeltas į kitą vietą. Bet kopijuojant formulę tik sąlyginė nuoroda bus pataisyta, absoliučioji nuoroda kopijuojant visada išliks tokia pati."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Absoliučioji nuoroda naudojama, kai norima remtis vienu langeliu. Jei formulė su to langelio koordinatėmis yra kopijuojama į langelį žemiau, koordinatės irgi bus pakeistos į viena koordinate žemesnes, jei koordinatės formulėje nėra absoliučiosios."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
-msgstr ""
+msgstr "Ne tik kai naujos eilutės ar stulpeliai yra įterpiami, koordinatės formulėse gali būti pakeistos, koordinatės keičiasi ir kai formulė su koordinatėmis yra nukopijuojama kitą lakšto vietą. Tarkime 10 eilutėje įvedėte formulę =SUM(A1:A9) .Jei norite apskaičiuoti kairėje esančio stulpelio sumą, tiesiog nukopijuokite šia formulę į langelį dešinėje. Nukopijuota formulė bus automatiškai pakeista į =SUM(B1:B9)."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Renaming Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Lakšto pervadinimas"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pervadinimas; lakštas</bookmark_value> <bookmark_value>lakšto ąselė;pervadinimas</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės;pervadinimas</bookmark_value> <bookmark_value>pavadinimai;lakštai</bookmark_value>"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Lakšto pervadinimas</link></variable>"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9350,7 +9350,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents. To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Lakšto pavadinimo keitimas yra svarbi funkcija, kuri suteikia galimybę pakeisti lakštų pavadinimus į įskaitomus ir tvarkingus. Jei norite pervadinti lakštą sekite šiuos žingsnius:"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Click on the sheet tab to select it."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite lakštą spustelėdami ant to lakšto ąselės."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the sheet tab and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite kontekstinį lakšto ąselės meniu ir pasirinkite komandą <emph>Pervadinti lakštą</emph>. Atsivėrus dialogo langui įveskite norima lakšto pavadinimą."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Įvedę naują pavadinimą spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat lakšto pavadinimą galite spustelėdami ant lakšto ąselės laikant nuspaudus klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">pasirinkimo mygtukas</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Tai padare tiesiog įveskite norima pavadinimą."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502833\n"
"help.text"
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:"
-msgstr ""
+msgstr "Lakšto pavadinimo galima rašyti beveik viską, bet šitie ženklai yra neleidžiami:"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon :"
-msgstr ""
+msgstr "dvitaškis :"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash \\"
-msgstr ""
+msgstr "kairinis pasvirasis brūkšnys \\"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash /"
-msgstr ""
+msgstr "dešininis pasvirasis brūkšnys /"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
msgid "question mark ?"
-msgstr ""
+msgstr "klaustukas ?"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk *"
-msgstr ""
+msgstr "žvaigždutė *"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket ["
-msgstr ""
+msgstr "kairinis kvadratinis skliaustas ["
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket ]"
-msgstr ""
+msgstr "dešininis kvadratinis skliaustas ]"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "viena kabute ' kaip pirmas ar paskutinis pavadinimo ženklas"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes ' when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodose langeliuose minimas lakšto pavadinimas turi būti apskliaustas viengubais skliaustais ' jei pavadinime yra kitų ženklų nei raidė, skaičius ar apatinis brūkšnelis. Jei pavadinime yra vienguba kabutė, prie jos turi būti pridėta dar viena kabutė."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, jei norite kreiptis į langelį A1 norimam lakšte kurio pavadinimas:"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9478,7 +9478,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503071\n"
"help.text"
msgid "This year's sheet"
-msgstr ""
+msgstr "This year's sheet"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda ir langelio koordinatės turi būti apskliausta viengubom kabutėm ir prie vienos kabutės pavadinime turi būti pridėta dar viena kabutė."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503069\n"
"help.text"
msgid "'This year''s sheet'.A1"
-msgstr ""
+msgstr "'This year''s sheet'.A1"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file."
-msgstr ""
+msgstr "Lakšto pavadinimas nepriklauso nuo skaičiuoklės dokumento pavadinimo. Skaičiuoklės dokumento pavadinimą įvedate pirma kartą išsaugojus failą."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"par_id471519308256437\n"
"help.text"
msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente gali būti iki 10,000 lakštų ir visi jie privalu turėti skirtingus pavadinimus."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">this page of Calc options.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Galite nustatyti priešdėlis pavadinimams naujai sukurtu lakštų. Žiūrėti čia <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">šis skaičiuoklės parinkčių puslapis.</link>"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519379108908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">New sheet names prefixing.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">Naujo lakšto pavadinimo priešdėlis.</link>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Rounded Off Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Suapvalintų skaičių naudojimas"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skaičiai;apvalinti</bookmark_value><bookmark_value>suapvalinti skaičiai</bookmark_value><bookmark_value>tikslūs skaičiai „$[officename]“ Skaičiuoklėje</bookmark_value><bookmark_value>dešimtainis skaičius; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>keitimas;dešimtainių skaičių skaičiai</bookmark_value><bookmark_value>reikšmės;apvalinimas skaičiavimuose</bookmark_value><bookmark_value>skaičiavimai;suapvalinti skaičiai</bookmark_value><bookmark_value>skaičiai; dešimtainiai skaičiai</bookmark_value><bookmark_value>tikslus koks parodytas</bookmark_value><bookmark_value>tikslus suapvalinimas</bookmark_value><bookmark_value>skaičiuoklės dokumentas;rodomas reikšmės</bookmark_value>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Suapvalintų skaičių naudojimas</link></variable>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename]“ Skaičiuoklėje visi dešimtainiai skaičiai suapvalinami iki dviejų skaitmenų po kablelio."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "To change this for selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite tai pakeisti pažymėtiems langeliams"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "Mark all the cells you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite langelius kuriuos norite modifikuoti."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Langeliai</emph> ir atverkite <emph>Skaičių</emph> puslapio ąselę."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Kategorija</emph> pasirinkite <emph>Skaičius</emph>. <emph>Parinkčių</emph> laukelyje, pakeiskite reikšmę prie <emph>Dešimtainės skiltys</emph> ir užverkite dialogo langą suptelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155415\n"
"help.text"
msgid "To change this everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite tai pakeisti visiems skaičiams"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pakeiskite <emph>Dešimtainės skiltys</emph> skaičių ir užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154755\n"
"help.text"
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite apskaičiuoti su suapvalintais skaičiais vietoj nesibaigiančio tikslaus skaičiaus"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146920\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Tikslumas kaip rodoma ekrane</emph> ir užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Skaičiai</link>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Skaičiavimai</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Row Height or Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės aukščio arba stulpelio pločio keitimas"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>langelio aukštis</bookmark_value><bookmark_value>langelio aukštis</bookmark_value><bookmark_value>langelio plotis</bookmark_value><bookmark_value>langeliai;pločiai ir aukščiai</bookmark_value><bookmark_value>langelių pločiai</bookmark_value><bookmark_value>stulpelių pločiai</bookmark_value><bookmark_value>eilutės; aukščiai</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai; pločiai</bookmark_value><bookmark_value>keitimas; eilutės aukštis/stulpelio plotis</bookmark_value>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Eilutės aukščio arba stulpelio pločio keitimas</link></variable>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės aukštį gali pakeisti su pele arba per dialogo langą."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr ""
+msgstr "Kas čia aprašoma apie eilutės aukšti, taip pat gali būti pritaikoma stulpelio pločiui."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės aukščio ir stulpelio pločio keitimas su pele"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite ant skyriklio antraščių vietoje ir laikydami nuspaudę pelės klavišą vilkite į viršų arba į apačia, taip keisdami langelio aukšti."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159237\n"
"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
-msgstr ""
+msgstr "Du kartus spustelėjus skyriklį bus parinktas optimaliausias eilutės aukštis."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės aukščio ir stulpelio pločio keitimas per dialogo langą"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150367\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite eilutėje kurią norite koreguoti."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite kairėj pusei esančios antraštės kontekstinį meniu."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pamatysite dvi komanda <emph>Eilutės aukštis</emph> ir <emph>Optimalus aukštis</emph>. Pasirinkite norima komandą."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154487\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Eilutės aukštis</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9766,7 +9766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimalus aukštis</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Stulpelio plotis</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9782,7 +9782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimalus plotis</link>"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarijų naudojimas"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>scenarijai; kūrimas/koregavimas/šalinimas</bookmark_value><bookmark_value>atvėrimas;scenarijai</bookmark_value><bookmark_value>žymėjimas;scenarijai žvalgiklyje</bookmark_value>"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Scenarijų naudojimas</link></variable>"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename]“ Skaičiuoklės scenarijus yra langelio reikšmių rinkinys, kuris gali būti naudojamas skaičiavimuose. Kiekvienas scenarijus lakšte turi turėti pavadinimą. Sukūrus keletą scenarijų su skirtingomis reikšmėmis galima testuoti skaičiavimus su klausimu „kas jei?“."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Creating Your Own Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarijaus kūrimas"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
-msgstr ""
+msgstr "Kuriant scenarijų pirmiausia pažymėkite visus langelius kurie turi duomenys reikalingus scenarijui."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9838,7 +9838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite langelius su reikšmėmis kurios keisis tarp scenarijų. Keletą langelių pažymėti galite, laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komanda</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald.</item></defaultinline></switchinline> ir spustelėdami ant norimų langelių."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9846,7 +9846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150364\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Scenarijai</emph>. Atsivers <emph>Scenarijaus kūrimo</emph> dialogo langas."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite scenarijaus pavadinimą ir palikite kitus dialogo langus nepakeistus. Užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Naujai sukurtas scenarijus yra iškarto aktyvuojamas."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarijų naudojimas"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarijai gali būti randami ir pažymimi naudojant Žvalgiklį:"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite Žvalgiklį spustelėdami ant <emph>Žvalgiklio</emph> piktrogramos <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Žvalgiklio piktrograma</alt></image> standartinėje juostoje."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgiklyje spustelėkite <emph>Scenarijų</emph> piktogramą <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarijaus piktograma</alt></image>."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgiklyje galite matyti apibrėžtus scenarijus su komentarais kurie buvo pridėti kuriant scenarijų."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"par_id1243629\n"
"help.text"
msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Du kartus spustelėkite scenarijų Žvalgiklyje, kad pritaikytumėte jį naudojamam lakštui."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt ""
"par_id9044770\n"
"help.text"
msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite ištrinti scenarijų spustelėkite dešinį pelės klavišą ant scenarijaus ir pasirinkite <emph>Šalinti</emph>."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3674123\n"
"help.text"
msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite koreguoti scenarijų spustelėkite dešinį pelės klavišą ant scenarijaus ir pasirinkite <emph>Savybės</emph>."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite paslėpti langelių kurie yra scenarijuje rėmelį, atverkite <emph>Savybių</emph> dialogo langą ir nuimkite žymėjimą nuo žymimojo langelio Rodyti rėmelį. Rėmelio paslėpimas taip pat paslepia sąrašo laukelį kuriame galėjote pasirinkti scenarijų."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pamatyti kurios scenarijų reikšmės priklauso nuo kurių, pasirinkite <emph>Priemonės → Sekiklis → Susekti priklausomybes</emph>. Matysite rodykles į langelius nuo kurių tie langeliai yra priklausomi."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Scenarijų kūrimas</link>"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Sort Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimo pritaikymas"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>užpildytas; sukurtas sąrašas</bookmark_value><bookmark_value> rikiuotas sąrašas;pritaikymas</bookmark_value><bookmark_value> apibrėžiama;rikiavimas</bookmark_value><bookmark_value> geometrinis sąrašas</bookmark_value><bookmark_value>aritmetinis sąrašas</bookmark_value><bookmark_value>grupė; rikiavimas</bookmark_value><bookmark_value>sąrašas; vartotojo apibrėžtas</bookmark_value><bookmark_value>vartotojo sukurtas sąrašas</bookmark_value>"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -9966,7 +9966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Rikiavimo pritaikymas</link></variable>"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimas jums leidžia įvedus vieną reikšmę į langelį, jį vilkti ir užpildyti langelius nuosekliais rezultatais."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -9982,7 +9982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui į tuščią langelį įveskite „Sau“ arba „Sausis“. Pažymėkite langelį ir su pele spustelėkite apatinį dešinį langelio kampą it vilkite kelis langelius į dešinę arba į apačia. Atleidus pelės klavišą, išryškinti langeliai bus užpildyti mėnesių pavadinimais."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt ""
"par_id2367931\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite nukopijuoti langelio turinį į kitus langelius, tempdami užpildymo kvadratėlį laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klavišą </caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline>."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -9998,7 +9998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytąsias grupes galite rasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rikiavimas</emph>. Galite sukurti rikiavimą pagal savo pageidavimus, vėliau naudojant sukurtą rikiavimą, tiesiog įveskite pirmą pavadinimą ir su pele vilkite per kitus langelius ir juos užpildysite likusiomis reikšmėmis."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10006,7 +10006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Rikiavimas</link>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtras: Papildomo filtro pritaikymas"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtrai; papildomo filtro apibrėžimas</bookmark_value><bookmark_value>papildomi filtrai</bookmark_value><bookmark_value>apibrėžimas; papildomi filtrai</bookmark_value><bookmark_value> duomenų bazės sritis; papildomi filtrai</bookmark_value>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filtras: Papildomo filtro pritaikymas</link></variable>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
-msgstr ""
+msgstr "Nukopijuoti langelių bloko stulpelių antraštes į tuščią vietą lakšte, filtro kriterijų įvesti eilutėje po antraštėmis. Horizontaliai sudėti duomenys eilutėje visada bus sujungti su AND, vertikaliai sudėti duomenys stulpeliuose bus sujungti su OR."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Sukūrus filtro matricą, pažymėkite langelių bloką kuriam norite pritaikyti filtrą. Pasirinkę <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> atverkite <emph>Papildomo filtro</emph> dialogo langą ir nustatykite filtro sąlygas."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph> ir pamatysite, kad tik langeliai kurie atitiko jūsų parašytas sąlygas liko matomi. Visos kitos eilutės yra paslėptos ir gali būti vėl rodomos pasirinkus komandą <emph>Formatas → Eilutės → Rodyti</emph>."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pavyzdžiai</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite dokumentą su dideliu kiekiu duomenų. Mes naudosime <emph>Apyvartos</emph> dokumentą, bet jūs galite laisvai naudoti, bet kokį kitą dokumentą. Mūsų dokumentas yra išdėstytas šitaip:"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10078,7 +10078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>B</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>D</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnuo"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Verslas"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150883\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
-msgstr ""
+msgstr "Prabangus"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152987\n"
"help.text"
msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Liuksas"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148839\n"
"help.text"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Sausis"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153816\n"
"help.text"
msgid "125600"
-msgstr ""
+msgstr "125600"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "200500"
-msgstr ""
+msgstr "200500"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155268\n"
"help.text"
msgid "240000"
-msgstr ""
+msgstr "240000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153286\n"
"help.text"
msgid "170000"
-msgstr ""
+msgstr "170000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146782\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>3</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149900\n"
"help.text"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Vasaris"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "160000"
-msgstr ""
+msgstr "160000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150050\n"
"help.text"
msgid "180300"
-msgstr ""
+msgstr "180300"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "362000"
-msgstr ""
+msgstr "362000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154708\n"
"help.text"
msgid "220000"
-msgstr ""
+msgstr "220000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>4</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Kovas"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "170000"
-msgstr ""
+msgstr "170000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10286,7 +10286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "and so on..."
-msgstr ""
+msgstr "ir taip toliau..."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Nukopijuokite eilutę 1 su antrašte (lauko pavadinimu) į pavyzdžiui 20 eilutę. Į 21, 22 ir tolimesnes eilutes įveskite filtro sąlygas sujungtas žodeliu OR."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159115\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146886\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>B</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152979\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>D</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149892\n"
"help.text"
msgid "<emph>20</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>20</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnuo"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147475\n"
"help.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154846\n"
"help.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Verslas"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153082\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
-msgstr ""
+msgstr "Prabangus"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Liuksas"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149188\n"
"help.text"
msgid "<emph>21</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>21</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10398,7 +10398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Sausis"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<emph>22</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>22</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155957\n"
"help.text"
msgid "<160000"
-msgstr ""
+msgstr "<160000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153566\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite, kad tik eilutės su reikšmėmis <item type=\"literal\">Sausis</item> stulpelyje <emph>Mėnuo</emph> būtų rodomi arba eilutės kurios turi reikšmę mažesnę už 160000 <emph>Įprastas</emph> stulpelyje."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147372\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> ir pažymėkite langelių bloką A20:E22. Spustelėjus mygtuką <emph>Gerai</emph> tik eilutės atitikusios sąlyga bus rodomos. Visos kitos eilutės bus paslėptos."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Superscript / Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto viršutinis ir apatinis indeksai"
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>viršutinis indeksas tekste</bookmark_value><bookmark_value>apatinis indeksas tekste</bookmark_value><bookmark_value>langeliai;teksto apatinis/viršutinis indeksas</bookmark_value><bookmark_value>ženklai;apatinis/viršutinis indeksas</bookmark_value>"
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Teksto viršutinis ir apatinis indeksai</link></variable>"
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Langelyje pažymėkite ženklą kurį norite padaryti viršutiniu arba apatiniu indeksu."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr ""
+msgstr "Jei pavyzdžiui norite parašyti H2O su indeksu 2, langelyje pažymėkite skaičių 2 1(ne įvesties eilutėje)."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite pasirinktų ženklų kontekstinį menių ir pasirinkite <emph>Rašmenys</emph>. <emph>Rašmens</emph> dialogo langas atsivers."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite kortelę <emph>Padėtis</emph>."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite žymimąjį langelį prie pasirinkimo <emph>Apatinis indeksas</emph> ir spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Kontekstinis meniu → Rašmenys → Padėtis</link>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merging and Splitting Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių liejimas ir skaidymas"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>langeliai;liejimas/skaldymas</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; langelių jungimas</bookmark_value> <bookmark_value>langelio jungimas</bookmark_value> <bookmark_value>langelio skaldymas</bookmark_value> <bookmark_value>langelių skaldymas</bookmark_value> <bookmark_value>liejimas;langeliai</bookmark_value>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8005005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Langelių liejimas ir skaidymas</link></variable>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pažymėti greta esančius langelius ir sulieti juos į vieną langelį. Lygiai taip pat galite ir paimti didelį langelį kuris buvo sukurtas suliejus kelis langelius ir jį suskaldyti į normalaus dydžio langelius."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr ""
+msgstr "Jei kopijuojate langelius į vietą kur iš sulietų langelių sukurtas vienas langelis, toje vietoje langeliai bus suskaldyti į normalius langelius. Jei kopijuojami langeliai yra sulieti, jie išlaiko savo sulietą būseną."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10550,7 +10550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id235602\n"
"help.text"
msgid "Merging Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių liejimas"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt ""
"par_id1272927\n"
"help.text"
msgid "Select the adjacent cells."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite greta esančius langelius."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sulieti langelius → Sulieti langelius</emph>. Jei pasirinksite <emph>Formatas → Sulieti langelius → Sulieti ir centruoti langelius</emph>, sulietų langelių turinys bus centruotas."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10574,7 +10574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Splitting Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių skaidymas"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt ""
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
-msgstr ""
+msgstr "Užveskite žymeklį ant langelio kurį norite išskaidyti."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sulieti langelius → Skaidyti langelius</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotating Tables (Transposing)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukamos lentelės (Perkeliamos)"
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lentelės;perkėlimas</bookmark_value><bookmark_value>lentelių perkėlimas</bookmark_value><bookmark_value>lentelių apvertimas</bookmark_value><bookmark_value>lentelių keitimas</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai; keitimas su eilutėmis</bookmark_value><bookmark_value>eilutės;keitimas su stulpeliais</bookmark_value><bookmark_value>lentelės; sukimas</bookmark_value><bookmark_value>sukimas; lentelių</bookmark_value>"
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Pasukamos lentelės (Perkeliamos)</link></variable>"
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename]“ Skaičiuoklėje yra galimybė „pasukti“ skaičiuoklės dokumentą taip, kad eilutės tampa stulpeliais, o stulpeliai eilutėmis."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite langelių bloką kurį norite perkelti."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite<emph>Taisa → Iškirpti</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite ant langelio kuris turėtų būti viršutinis kairysis rezultatų langelis."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa → Įdėti kitaip</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Atsivėrusiame dialogo lange pažymėkite žymimuosius langelius <emph>Viską</emph> ir <emph>Stulpelius paversti eilutėmis</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
-msgstr ""
+msgstr "Jei spustelėsite mygtuką <emph>Gerai</emph>, eilutės ir stulpeliai bus apkeisti vietomis."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Įdėti kitaip\">Įdėti kitaip</link>"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Table Views"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės rodymo keitimas"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eilutės antraštės; slėpti</bookmark_value><bookmark_value>stulpelio antraštės; slėpti</bookmark_value><bookmark_value>lentelės; rodyti</bookmark_value><bookmark_value>rodyti; lenteles</bookmark_value><bookmark_value>tinkleliai; linijų slėpimas lakšte</bookmark_value><bookmark_value>slėpimas; antraštės/tinklelio linijos</bookmark_value><bookmark_value>keitimas; lentelės rodymas</bookmark_value>"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Lentelės rodymo keitimas</link></variable>"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To hide column and line headers in a table:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite paslėpti stulpelių ir eilučių antraštes:"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eikite į <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė,</emph> kortelę <emph>Rodymas</emph>. Nuimkite žymeklį nuo žymimojo langelio <emph>Stulpelių ir eilučių antraštės</emph> ir spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "To hide grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelio linijų slėpimas:"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eikite į <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė</emph>, kortelę <emph>Rodymas</emph>. Pasirinkite <emph>Slėpti</emph> <emph>Tinklelio linijų</emph> sąraše. Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers as Text"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičių formatavimas į tekstą"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skaičiai;įvedami kaip tekstas</bookmark_value> <bookmark_value>teksto formatai;skaičiams</bookmark_value> <bookmark_value>formatai; skaičiai kaip tekstas</bookmark_value> <bookmark_value>langelių formatai; tekstas/skaičiai</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; skaičių į tekstą</bookmark_value>"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10758,7 +10758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Skaičių formatavimas į tekstą</link></variable>"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename]“ Skaičiuoklėje galite skaičius formatuoti į tekstą. Atverkite langelio ar langelių bloko kontekstinį meniu ir pasirinkite <emph>Langelių formatas → Skaičiai</emph>, tada <emph>Kategorijų</emph> sąraše pasirinkite „Tekstas“. Visi skaičiai buvę langelių bloke dabar yra interpretuojami kaip tekstas. Šie skaičiai turės kairinį lygiavimą kaip ir kiti tekstai."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Jei bandysite konvertuoti jau įvestus skaičius, jie nebus pakeisti. Tik skaičiai įvesti jau pakeitus langelių formatą bus su pakeistu formatu."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144765\n"
"help.text"
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įvesti skaičių kaip tekstą prieš skaičių parašykite apostrofą ('). Pavyzdžiui vedant metus antraštėse galite įvesti '1999, '2000 ir '2001. Apostrofas langeliuose matomas nebus, tai tik parodo, kad įrašas yra tekstas. Tai galima naudojant vedant telefono numerį ar pašto kodą kuris prasideda su (0), nes paprastai 0 skaičiaus priekyje yra pašalinamas."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10790,7 +10790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Formatas → Langeliai → Skaičiai</link>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto pasukimas"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>langeliai;teksto pasukimas</bookmark_value> <bookmark_value>pasukimas; tekstas langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>tekstas langeliuose; rašymas vertikaliai</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Teksto pasukimas</link></variable>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite langelius kurių tekstą norite pasukti."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10830,7 +10830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Langeliai</emph>. Atsivers <emph>Langelių formato</emph> dialogo langas."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10838,7 +10838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite kortelę <emph>Lygiuotė</emph>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Teksto krypties</emph> dalyje naudodamiesi pele, sukite ratą ir pasirinkite kiek norite pasukti tekstą. Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Formatas → Langeliai</link>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Formatas → Langeliai → Ligiuotė</link>"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Writing Multi-line Text"
-msgstr ""
+msgstr "Daugialinijinio teksto rašymas"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekstas langeliuose; daugialijnijinis</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; teksto trūkiai</bookmark_value><bookmark_value>trūkiai langeliuose</bookmark_value><bookmark_value>Daugialinijinis tekstas langeliuose</bookmark_value>"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Daugialinijinio teksto rašymas</link></variable>"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėjus klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> ir Įvestis, įterpsite eilutės trūkį. Šis būdas veikia įvesties eilutėje ir langeliuose. įvesties eilutė gali būti praplėsta naudojant dešinėje esantį rodyklės mygtuką."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite, kad eilutės trūkis įvyktu tekstui pasiekus dešinį langelio kraštą, sekite šiuos žinginius:"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite visus langelius kur norite kad tekstas trūktų pasiekus langelio kraštinę."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10918,7 +10918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Eikite <emph>Formatas → Langeliai →Lygiuotė</emph>, pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Automatinis teksto laužymas</emph> ir spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Formatas → Langeliai</link>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10934,7 +10934,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User-Defined Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojo aprašytos funkcijos"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funkcijos; vartotojo aprašytos</bookmark_value><bookmark_value>vartotojo aprašytos funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>Paprastas IDE vartotojo parašytoms funkcijoms</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Basic IDE </bookmark_value><bookmark_value>programavimas; funkcijos</bookmark_value>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">Vartotojo aprašytos funkcijos</link></variable>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekdami šiuos žingsnius „$[officename]“ Skaičiuoklėje galite pritaikyti vartotojo aprašytas funkcijas:"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašyti funkcijas galite naudodamiesi Basic-IDE. Šis metodas reikalauja pagrindinių programavimo žinių."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijas galite programuoti kaip <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">Pridėtinius priedus</link>. Šis metodas reikalauja pažangesnių programavimo žinių."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10982,7 +10982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos aprašymas naudojantis „%PRODUCTNAME“ Basic"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → „%PRODUCTNAME“ Basic</item>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10998,7 +10998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Taisyti</emph>. Dabar matysite Basic IDE."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11006,7 +11006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite funkcijos kodą. Šiuo pavyzdžiu mes aprašysime <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> funkciją, kuri apskaičiuoja erdvinio stačiakampio su žinomais kraštinių ilgiais <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> ir <item type=\"literal\">c</item> tūrį:"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE window."
-msgstr ""
+msgstr "Užverkite Basic-IDE langą."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11022,7 +11022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų funkcija automatiškai išsaugoma ir paruošta naudojimui. Jei pritaikysite šią funkcija Skaičiuoklė dokumente kuris yra kitame kompiuteryje, galite kopijuoti funkciją į Skaičiuoklės dokumentą kaip nurodyta kitoje sekcijoje."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Copying a Function To a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijų kopijavimas į dokumentą"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr ""
+msgstr "Antroje „Funkcijos aprašymas naudojantis „%PRODUCTNAME“ Basic“ stadijoje <emph>Makrokomandų</emph> dialogo lange spustelėjo <emph>Taisyti</emph>. Numatyta, kad <emph>Makrokomanda iš</emph> laukelyje yra pažymėta <emph>Naudotojo makrokomandos → Standard → Module 1</emph>. Biblioteka <emph>Standard</emph> yra vartotojo kataloge."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite kopijuoti vartotojo aprašytas funkcijas į Skaičiuoklės dokumentą:"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → „%PRODUCTNAME“ Basic</item>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Makrokomanda iš</emph> dalyje pažymėkite <emph>Naudotojo makrokomandos → Standard → Module1</emph> ir spustelėkite <emph>Taisyti</emph>."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11070,7 +11070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Basic-IDE lange pažymėkite vartotojo aprašytos funkcijos šaltinį ir jį nukopijuokite."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11078,7 +11078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081D\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Užverkite Basic-IDE langą."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → „%PRODUCTNAME“ Basic</item>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Makrokomanda iš</emph> dalyje pažymėkite <emph>(Skaičiuoklės dokumento pavadinimas) → Standard → Module1</emph> ir spustelėkite <emph>Taisyti</emph>."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Įdėkite, ką nukopijavote į Basic-IDE lauką."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153305\n"
"help.text"
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojo aprašytų funkcijų naudojimas „$[officename]“ Skaičiuoklėje"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Kai Basic-ID lange aprašėte funkciją <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>, ją galite pritaikyti kaip ir „$[officename]“ Skaičiuoklėje jau esančias funkcijas."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite Skaičiuoklės dokumentą ir įveskite skaičius reikalingus funkcijai <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> ir <item type=\"literal\">c</item> į langelius A1, B1 ir C1."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Užveskite žymeklį į norima langelį ir įveskite:"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155264\n"
"help.text"
msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
-msgstr ""
+msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija įvertinta ir rezultatą pamatysite pasirinktame langelyje."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11158,7 +11158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Validity of Cell Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių turinio galiojimas"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11166,7 +11166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>reikšmės; įvedimo limitavimas</bookmark_value><bookmark_value>limitai; nurodyti reikšmės limitus įvedant</bookmark_value><bookmark_value> uždrausti langelio turyniai</bookmark_value><bookmark_value>duomenų galiojimas</bookmark_value><bookmark_value>galiojimas</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; galiojimas</bookmark_value><bookmark_value> klaidos žinutė; aprašoma neteisinga įvestis</bookmark_value><bookmark_value>veiksmai įvedus neteisingą reikšmę</bookmark_value><bookmark_value>Pagalbos patarimai; teksto apibrėžimas vedant į langelį</bookmark_value><bookmark_value>komentarai; pagalbos tekstas langeliams</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; apibrėžti įvesties pagalba</bookmark_value><bookmark_value>makrokomandos; veikti įvedus netinkamą reikšmę</bookmark_value><bookmark_value>duomenys; galiojimo patikrinimas</bookmark_value>"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156442\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Langelių turinio galiojimas</link></variable>"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Galite apibrėžti reikšmes kurios tiktų tik tam tikriems langeliams. Neteisingos reikšmės bus atmestos."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Galiojimo taisyklė veikia tik įrašant naują reikšmę. Jei neteisinga reikšmė jau buvo įvesta ar įvesta vilkimo būdų arba kopijuojant, galiojimo taisyklė nieko apie tai nedarys."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11198,7 +11198,7 @@ msgctxt ""
"par_id5174718\n"
"help.text"
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pamatyti langeliu su neteisingomis reikšmėmis galite pasirinkti <emph>Priemonės → Sekiklis</emph> ir pasirinkti komandą <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Pažymėti neteisingus duomenys</emph></link>."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Using Cell Contents Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių turinio tikrinimas"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite langelius kuriems norite pritaikyti naują taisyklę."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirkite <item type=\"menuitem\">Duomenys → Tikrinimas</item>."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio kortelėje <emph>Kriterijai</emph>, įveskite sąlygas naujai įvestoms langelių reikšmėms."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159208\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite norimą sąlygą laukelyje <emph>Leidžiama</emph>."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
-msgstr ""
+msgstr "Jei pasirinkote „Sveikieji skaičiai“, tokios reikšmės kaip „12.4“ bus neleidžiamos. Pasirinkus formatą „Data“, datą galite įvesti lokalaus laiko formatu ir <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serijos datas</link>. Taip pat ir sąlyga „Laikas“ leidžia tik tokias reikšmes kaip „12:00“ ir serijos laikus. „Teksto ilgio“ sąlyga į langelį leidžia rašyti tik tekstą."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"par_id9224829\n"
"help.text"
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite „Sąrašas“, kad įvestumėte sąrašą leidžiamų reikšmių."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite kitas sąlygas po laukeliu <emph>Sąlyga</emph>. Priklausomai nuo jūsų pasirinkimų kitos parinktys bus leidžiamos."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
-msgstr ""
+msgstr "Įvedus sąlygas langelių galiojimui, kituose dviejose lango kortelėse galite sukurti pranešimų langus:"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159261\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Įvesties informacijos</emph> lango kortelėje, įveskite pavadinimą ir tekstą kuris bus rodomas pažymėjus pasirinktą langelį."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156396\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Klaidų pranešimų</emph> lango kortelėje, pasirinkite kas bus daroma priėjus klaidą:"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147416\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
-msgstr ""
+msgstr "Jei pasirinksite „Stabdymas“ , neteisingos reikšmės bus nepriimtos, o visų kitos reikšmės išliks kokios buvo."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkus „Įspėjimas“ arba „Informacija“ bus atveriamas dialogo langas kuriame bus galima pasirinkti, reikšmę atmesti ar priimti."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkus „Makrokomanda“, spustelėjus ant mygtuko <emph>Parinkti</emph>, galite nurodyti kokia makrokomanda paleisti įvykus klaidai."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149011\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jie norite rodyti klaidos pranešimą, pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Įvedus neteisingą reikšmę rodyti pranešimą apie klaidą</emph>."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148586\n"
"help.text"
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeitus veiksmą <emph>Klaidos pranešimo</emph> lango kortelėje, užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph> ir pasirinkite kitą langelį prieš veiksmui įvykstant."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154805\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Duomenys → Tikrinimas</link>"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Naming Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių vadinimas"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>langeliai; vardų apibrėžimas</bookmark_value> <bookmark_value>pavadinimai; apibrėžimas langeliams</bookmark_value> <bookmark_value>reikšmės; vardų apibrėžimas</bookmark_value> <bookmark_value>nuolatinis apibrėžimas</bookmark_value> <bookmark_value>kintamieji; vardų apibrėžimas</bookmark_value> <bookmark_value>langelių blokas; vardų apibrėžimas</bookmark_value> <bookmark_value>apibrėžimas; langelių blokų vadinimas</bookmark_value> <bookmark_value>formulės; vardų apibrėžimas</bookmark_value> <bookmark_value>adresavimas; apibrėžtais vardais</bookmark_value> <bookmark_value>langelių vardai; apibrėžimas/adresavimas</bookmark_value> <bookmark_value>nuoroda; apibrėžtais pavadinimais</bookmark_value> <bookmark_value>leidžiami langelių vardai</bookmark_value> <bookmark_value>pervadinimas; langeliai</bookmark_value>"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Langelių vadinimas</link></variable>"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4391918\n"
"help.text"
msgid "Allowed names"
-msgstr ""
+msgstr "Leidžiami pavadinimai"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"par_id2129581\n"
"help.text"
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimai Skaičiuoklės dokumente gali turėti raides, skaičius, ir keletą specialių ženklų. Pavadinimai turi prasidėti su raide arba apatinių brūkšneliu."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120029\n"
"help.text"
msgid "Allowed special characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Leidžiami specialūs ženklai:"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3362224\n"
"help.text"
msgid "underline (_)"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinis brūkšnelis (_)"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"par_id4891506\n"
"help.text"
msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
-msgstr ""
+msgstr "Taškas (.) - leidžiamas pavadinime, bet negali būti pirmas pavadinimo ženklas"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
"par_id2816553\n"
"help.text"
msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas ( ) → leidžiamas pavadinime, bet negali būti kaip pirmas ar paskutinis pavadinimo ženklas, taip pat negali būti langelių blokų pavadinime."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
"par_id328989\n"
"help.text"
msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimai negali būti tokie patys kaip langelių koordinatės. Pavyzdžiui, joks langelis negali turėti pavadinimo A1, nes langelis A1 yra viršutinis kairysis lakšto langelis."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
"par_id32898987\n"
"help.text"
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas negali prasidėti raide R ir skaičiais už jos. Dėl daugiau informacijos žiūrėkite ADDRESS funkciją."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
"par_id4769737\n"
"help.text"
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
-msgstr ""
+msgstr "Langelių bloko pavadinime negali būti tarpų. Tarpai gali būti tik vieno langelio, lakšto ir dokumento dokumente."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1226233\n"
"help.text"
msgid "Naming cells and formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių ir formulių vadinimas"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt ""
"par_id5489364\n"
"help.text"
msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Geras būdas kreiptis langelius ar langelių blokus formulėse yra, suteikti langelių blokams pavadinimus. Pavyzdžiui langelių blokui A1:B2, galite suteikti pavadinimą <emph>Pradėti</emph>. Tada galite parašyti formulę tokią kaip \"=SUM(Pradėti)\". Net ir ištrynus eilutes ir stulpelius „$[officename]“ vis dar atpažins langelių bloką pagal pavadinimą."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id953398\n"
"help.text"
msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, daug lengviau skaityti formulę jei ji parašytą taip: „=Kiekis * Mokesčių_tarifas“, o \"= A5 * B12\". Šiuo atveju langelio A5 pavadinimas „Kiekis“, o langelio B12 pavadinimas „Mokesčių_tarifas“."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id4889675\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <emph>Pavadinimo aprašymo</emph> dialogo langą, aprašant dažnai formules ar formulių dalis. Sekite šiuos žingsnius, "
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite langelių bloką ir pasirinkite <emph>Lakštas → Pavadintos sritys ir reiškiniai → Aprašyti</emph>. <emph>Pavadinimo aprašymo</emph> dialogo langas atsivers."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11478,7 +11478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite pavadinimą laukelyje <emph>Pavadinimas</emph>. Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti</emph>. Naujai sukurtas pavadinimas atsiras sąraše žemiau. Kad užvertumėte dialogo langą spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id5774101\n"
"help.text"
msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame dialogo lange galite vadinti ir kitus dialogo langus, įveskite pavadinimą į atitinkamą laukelį ir pažymėkite norimus langelius."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
-msgstr ""
+msgstr "Vedant langelių bloko pavadinimą formulėje, įvedus kelis pirmus ženklus, visas pavadinimas bus parodomas kaip patarimas."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite Įvesties klavišą, kad pavadinimas patarime būtų įrašytas."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11510,7 +11510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys."
-msgstr ""
+msgstr "Jei patarime rodomi keli vardai, per juos slinkti galite su klavišais Vald.+ Tab ir Lyg2+ Vald. + Tab"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Lakštas → Pavadintos sritys ir reiškiniai → Aprašyti</link>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
-msgstr ""
+msgstr "Išorinių duomenų įvedimas lentelėje (žiniatinklio užklausa)"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML Žiniatinklio užkalusa</bookmark_value><bookmark_value>langelių blokai; įterpimas lentelėse</bookmark_value><bookmark_value> išoriniai duomenys; įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>lentelės; išorinių duomenų įterpimas</bookmark_value><bookmark_value> žiniatinklio puslapis; duomenų importavimas</bookmark_value><bookmark_value>Žiniatinklio užklausos filtras</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; išoriniai duomenys</bookmark_value><bookmark_value>duomenų šaltinis; išoriniai duomenys</bookmark_value>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Išorinių duomenų įvedimas lentelėje (žiniatinklio užklausa)</link></variable>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Su <emph>Žiniatinklio užklausos („$[officename]“ Skaičiuoklė)</emph> filtro pagalba, galite įterpti lenteles iš HTML dokumento į skaičiuoklės dokumentą."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Tą patį metodą galite naudoti įterpiant langelių bloką apibrėžta pavadinimu iš Skaičiuoklės arba Microsoft Excel dokumento."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11566,7 +11566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "The following insert methods are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Šie įterpimo metodai yra galimi:"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas naudojantis dialogo langų"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Užveskite žymeklį ant langelių į kuriuos norite įterpti išorinius duomenys."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Lakštas → Saitas į išorinius duomenys</emph>. Atsivers <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Išorinių duomenų</link> dialogo langas."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite HTML dokumento URL arba dokumento pavadinimą. Įvedę spustelėkite Įvesties klavišą. Spustelėjus mygtuką <emph>Parinkti</emph> atsivers paieškos dialogo langas."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo lange esančiame sąrašo laukelyje, pažymėkite langelių bloką arba lentelę kurią norite įterpti."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite nustatyti kaip dažnai lentelės ir langelių blokai yra atnaujinami."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11622,7 +11622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
-msgstr ""
+msgstr "Importavimo filtras gali sukurti pavadinimus langelių blokams. Išsaugoma kiek įmanoma formatavimo, paveikslai nekraunami."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149021\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas naudojantis Žvalgikliu"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite du dokumentus: „$[officename]“ Skaičiuokles dokumentą į kurį norite įkelti išorinius duomenys ir dokumentą iš kurio ketinate paimti duomenys."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11646,7 +11646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente į kurį keliate duomenys atverkite Žvalgiklį."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Apatiniame jungtiniame Žvalgiklio laukelyje pasirinkite šaltinio dokumentą. Žvalgiklis rodys langelių blokų, duomenų bazių sričių ir lentelių esančių šaltinio dokumente pavadinimus."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgiklije pasirinkite <emph>Įterpti kaip saitą</emph> tempimo režimą.<image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">piktrograma</alt></image>."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
-msgstr ""
+msgstr "Vilkite norimus išorinius duomenys iš žvalgiklio į dokumentą."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144768\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei šaltinio dokumentą pakrovėte HTML formatu su <emph>Interneto puslapio užklausos</emph> filtru, Žvalgiklyje matysite lenteles pavadintas \"HTML_table1\" ir t.t. ir du langelių blokus kurie buvo sukurti:"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152873\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> → žymi visą dokumentą"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149897\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> → Žymi visas HTML lenteles dokumente"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149126\n"
"help.text"
msgid "Editing the external data"
-msgstr ""
+msgstr "Išorinių duomenų koregavimas"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159228\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite <emph>Taisa → Saitai į išorinius duomenys</emph>. Čia galite koreguoti saitą į išorinius duomenys."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">Išorinių duomenų dialogo langas</link>"
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "19xx/20xx Years"
-msgstr ""
+msgstr "19xx/20xx Metai"
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>metai; du skaitmenys</bookmark_value><bookmark_value>datos; 19xx/20xx</bookmark_value>"
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Metai</link></variable>"
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
-msgstr ""
+msgstr "Metai datoje dažnai yra įvedami dvejais skaičiais. „$[officename]“ viduje juos mato kaip keturis skaičius, kad skaičiuojant rezultatus tarp datų būtų gaunami teisingi atsakymai."
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr ""
+msgstr "Nuėjus į <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „$[officename]“ → Bendrosios parinktys</emph> jūs galite apibrėžti nuo kokios datos rodomi tik du skaitmenys. Numatyta, kad nuo 1930 iki 2029."
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11766,4 +11766,4 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
-msgstr ""
+msgstr "Tai reiškia, kad jei įvesite datą 1/1/30 ar aukščiau, ji bus rodoma kaip 1/1/1930 ar aukščiau. Visi mažesni skaičiai pritaikomi dvidešimto amžiaus skaičiams. Pavyzdžiui, jei įvesite datą 1/1/20, ji bus pakeista į 1/1/2020."
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 4426c6de624..e640535ef56 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9668,6 +9668,14 @@ msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
+"par_id981529886125676\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index da2b6183042..e7a39219166 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
+msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one or more of them."
msgstr ""
#: 02100001.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
"help.text"
-msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
+msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one or more of them."
msgstr ""
#: 02100001.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index b8fc0c7abc6..676b5dbb02f 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-24 19:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-19 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1527191168.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1529442286.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551527692881035\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ŽInynas"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id831527692885723\n"
"help.text"
msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas žinyno straipsnis apie tuo metu rodomą parinkčių langą."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Čia parenkamos dokumento puslapiuose galimo rodyti tinklelio nuostatos. Naudojant tinklelį lengviau nustatyti tikslią objektų padėtį. Tinklelį taip pat galima naudoti objektams pritraukti.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7833,7 +7833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Pritraukti prie tinklelio"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7841,7 +7841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Nurodoma, ar kadrų, grafikos objektų, valdiklių padėtis gali būti nustatoma tik ties tinklelio taškais.</ahelp> Jei pritraukimą prie tinklelio norite aktyvinti tik vienam veiksmui, objektą tempkite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Control</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7849,7 +7849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Visible grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tinklelį"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7857,7 +7857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar rodyti tinklelį.</ahelp></variable>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Tinklelį parodyti ar paslėpti galima ir pasirinkus komandą <emph>Tinklelis ir pagalbinės linijos → Rodyti tinklelį</emph> iš lapo kontekstinio meniu. Iš šio kontekstinio meniu pasirinkus komandą <emph>Tinklelis ir pagalbinės linijos → Tinklelis priešakyje</emph>, tinklelis bus rodomas virš objektų.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Tinklelį parodyti ar paslėpti galima ir pasirinkus komandą <emph>Tinklelis ir pagalbinės linijos → Rodyti tinklelį</emph> iš skaidrės kontekstinio meniu. Iš šio kontekstinio meniu pasirinkus komandą <emph>Tinklelis ir pagalbinės linijos → Tinklelis priešakyje</emph>, tinklelis bus rodomas virš objektų.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalai"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaliai"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Nustatomas norimas atstumas parinktais matavimo vienetais tarp tinklelio taškų X ašyje.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaliai"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Nustatomas norimas atstumas parinktais matavimo vienetais tarp tinklelio taškų Y ašyje.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7921,7 +7921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomas dalijimas"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153368\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaliai"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7937,7 +7937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas papildomų intervalų skaičius tarp dviejų tinklelio taškų X ašyje.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7945,7 +7945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147441\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaliai"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas papildomų intervalų skaičius tarp dviejų tinklelio taškų Y ašyje.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Synchronize axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vienodinti ašis"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Nustatoma, ar tinklelio nuostatos keičiamos simetriškai abiejose ašyse.</ahelp> Jei parinktis pažymėta, intervalų ir papildomo dalijimo reikšmės bus vienodos ir X, ir Y ašyse."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7977,7 +7977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Lapo kontekstiniame meniu yra papildomų komandų:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Skaidrės kontekstiniame meniu yra papildomų komandų:</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tinklelis priešakyje</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tinklelis priešakyje</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7993,7 +7993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tinklelis rodomas virš visų objektų.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tinklelis rodomas virš visų objektų.</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -8001,7 +8001,7 @@ msgctxt ""
"par_id4122135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tinklelis rodomas virš visų objektų.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -8009,7 +8009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Traukos linijos priešakyje</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Traukos linijos priešakyje</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -8017,7 +8017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Traukos linijos rodomos virš visų objektų.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Traukos linijos rodomos virš visų objektų.</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
"par_id1251869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Traukos linijos rodomos virš visų objektų.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id984221\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelio spalva nustatoma lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Programos spalvos</link>."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -9136,7 +9136,7 @@ msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
-msgid "=B6*0,15"
+msgid "=B6*0.15"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
index ee5a3e2453a..d4e656ec8c5 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1565,24 +1565,200 @@ msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Šio meniu komandomis galima nustatyti, kurti, taisyti, atnaujinti, įkelti ir tvarkyti dokumente naudojamus stilius.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id121529878513674\n"
+"help.text"
+msgid "Text styles entries"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id411529878520742\n"
+"help.text"
+msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id451529878529005\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"customize menu\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id991529881414793\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Style"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id111529881420452\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id111529881431158\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id971529881437377\n"
+"help.text"
+msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link> applied to the current paragraph."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id191529881446409\n"
+"help.text"
+msgid "New style"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id331529881457275\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id351529881470044\n"
+"help.text"
+msgid "Load Styles"
+msgstr ""
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
-"hd_id0903201507192919\n"
+"par_id551529883682302\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Import styles</link> from another document or template into the current document."
+msgstr ""
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
-"par_id090320150719290\n"
+"hd_id361529881482828\n"
"help.text"
-msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style."
-msgstr "Veikiamajai pastraipai arba pažymėtoms pastraipoms pritaikomas numatytasis stilius."
+msgid "Manage Styles"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id901529883673111\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Styles deck</link> in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Menu"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id111529755027117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Form</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id991529755027118\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id551529758534136\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id791529758540932\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable form design mode."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id121529758546072\n"
+"help.text"
+msgid "Control Wizards"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id271529758552229\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable control wizards."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id571529784049416\n"
+"help.text"
+msgid "More fields"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id951529784060420\n"
+"help.text"
+msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id811529763403256\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id281529763411414\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable Automatic Control Focus"
+msgstr ""
#: main0200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 42ff3851de7..fad5d7b869a 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2447,3 +2447,51 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The styles menu"
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id941529884998705\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id511529885005747\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sus\">Choose <emph>Styles - Update Style</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id411529885010612\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sns\">Choose <emph>Styles - New Style</emph> or <emph>Shift + F11</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id221529885015598\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id391529885020996\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or F11</variable>."
+msgstr ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 6156a838d01..8c1dbd329d4 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8731,25 +8731,33 @@ msgstr ""
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
+"par_id731529889382463\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Load Styles</emph> dialog box by either"
+msgstr ""
+
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
msgstr ""
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
-"par_idN10703\n"
+"par_id441529889103330\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
msgstr ""
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
-"par_idN1070B\n"
+"par_idN10703\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
+msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
msgstr ""
#: load_styles.xhp