summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po')
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po367
1 files changed, 197 insertions, 170 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 565e0080743..5f68621f596 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-15 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-27 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
-msgstr "Čia įvesti sąrašo įrašai rodomi formoje tik tuo atveju, jei kortelės <emph>Duomenys</emph> laukelio <emph>Sąrašo turinio tipas</emph> reikšmė yra <emph>Reikšmių sąrašas</emph>."
+msgstr "Čia įvesti sąrašo įrašai rodomi formoje tik tuo atveju, jei laukelio <emph>Sąrašo turinio tipas</emph> kortelėje <emph>Duomenys</emph> reikšmė yra <emph>Reikšmių sąrašas</emph>."
#. 6XqBd
#: 01170101.xhp
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite, kad į duomenų bazę būtų įrašomi arba formos gavėjui siunčiami ne patys sąrašo įrašai, o kitos jiems priskirtos ir formoje nerodomos reikšmės, tokias reikšmes įrašams priskirti galima reikšmių sąraše. Reikšmių sąrašas aprašomas kortelėje <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Duomenys</emph></link>. Laukelyje <emph>Sąrašo turinio tipas</emph> parinkite reikšmę <emph>Reikšmių sąrašas</emph>. Tuomet laukelyje <emph>Sąrašo turinys</emph> įveskite sąrašo įrašams norimas priskirti reikšmes. Kad reikšmės įrašams būtų priskirtos teisingai, įveskite jas tokia pačia tvarka, kaip ir sąrašo įrašai."
#. tJXYS
#: 01170101.xhp
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Jei forma yra HTML dokumente, sąrašo įrašas, nurodytas kortelėje <emph>Bendrosios</emph>, atitinka HTML gairę <OPTION>; kortelės <emph>Duomenys</emph> laukelyje <emph>Sąrašo turinys</emph> įvestas reikšmių sąrašo įrašas atitinka gairę <OPTION VALUE=...>."
#. jNMGe
#: 01170101.xhp
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154290\n"
"help.text"
msgid "Date max"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia data"
#. ECbFj
#: 01170101.xhp
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodoma vėliausia data, kurią galės įvesti naudotojas.</ahelp> Nurodoma vėliausia data, kurią galės įvesti naudotojas."
#. wTGr8
#: 01170101.xhp
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Max text length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus teksto ilgis"
#. f3g43
#: 01170101.xhp
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodomas didžiausias naudotojui leidžiamas įvesti rašmenų skaičius.</ahelp> Teksto ir jungtiniams langeliams galima nurodyti didžiausią rašmenų skaičių, kurį galės įvesti naudotojas. Jei tokio ribojimo valdiklio laukui nustatyti nereikia, palikite numatytąją reikšmę „0“."
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153813\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
-msgstr ""
+msgstr "Jei valdiklio laukas susietas su duomenų baze ir teksto ilgis apibrėžiamas pagal duomenų bazės lauko nuostatas, <emph>nenurodykite</emph> teksto ilgio šiame laukelyje. Duomenų bazės nuostatos bus priimamos tik tuomet, jei atitinkama valdiklio savybė nebuvo nurodyta."
#. bpPFF
#: 01170101.xhp
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145599\n"
"help.text"
msgid "Value max"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia reikšmė"
#. NTXd5
#: 01170101.xhp
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodoma didžiausia reikšmė, kurią valdiklio lauke galės įvesti naudotojas.</ahelp> Skaitiniams ir valiutos laukams galima nurodyti didžiausią reikšmę, kurią galės įvesti naudotojas."
#. ixrih
#: 01170101.xhp
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154835\n"
"help.text"
msgid "Time max"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias laikas"
#. 7jAmQ
#: 01170101.xhp
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodomas vėliausias laikas, kurį galės įvesti naudotojas.</ahelp> Nurodomas vėliausias laikas, kurį galės įvesti naudotojas."
#. CpDt4
#: 01170101.xhp
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150416\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Sudėtinė atranka"
#. LBGGC
#: 01170101.xhp
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Naudotojui sąrašo lauke leidžiama pažymėti daugiau nei vieną elementą.</ahelp> Naudotojui sąrašo lauke leidžiama pažymėti daugiau nei vieną elementą."
#. fa4YG
#: 01170101.xhp
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4040955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>raiškiojo teksto valdiklis</bookmark_value><bookmark_value>valdikliai; raiškiojo teksto valdiklis</bookmark_value>"
#. aENQR
#: 01170101.xhp
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148527\n"
"help.text"
msgid "Text type"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto tipas"
#. Q5xQ3
#: 01170101.xhp
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Valdiklyje, pavyzdžiui, teksto langelyje arba žymės lauke, leidžiama rašyti tekstą keliomis eilutėmis ir formatuoti. Naują eilutę galima pradėti klavišu <emph>Įvesti</emph>. Jei norėsite įvesti formatuotą tekstą, parinkite reikšmę <emph>Kelios formatuotos eilutės</emph>.</ahelp>"
#. UAsCt
#: 01170101.xhp
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113D2\n"
"help.text"
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
-msgstr ""
+msgstr "Jei teksto tipo reikšmė bus <emph>Kelios formatuotos eilutės</emph>, tokio valdiklio nebus galima susieti su duomenų bazės lauku."
#. JjJPM
#: 01170101.xhp
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11391\n"
"help.text"
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
-msgstr ""
+msgstr "Teksto stulpelio lentelės valdiklyje atveju ši savybė vadinasi <emph>Daugelio eilučių įvestis</emph>."
#. z4BNm
#: 01170101.xhp
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgctxt ""
"par_idN114EF\n"
"help.text"
msgid "Word break"
-msgstr ""
+msgstr "Žodžių skaidymas"
#. GEFfK
#: 01170101.xhp
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tekstas rodomas daugiau nei vienoje eilutėje.</ahelp> Teksto langelyje leidžiama rašyti tekstą keliomis eilutėmis. Rankiniu būdu naują eilutę galima pradėti klavišu <emph>Įvesti</emph>."
#. JTJFz
#: 01170101.xhp
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11538\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti"
#. 7vvK2
#: 01170101.xhp
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar mygtukas turi veikti kaip perjungimo mygtukas. Jei savybės <emph>Perjungti</emph> reikšmė bus <emph>Taip</emph>, spustelėjus mygtuką arba paspaudus tarpo klavišą, kai židinys yra ties mygtuku, bus galima perjungti mygtuko būsenas <emph>pažymėta</emph> ir <emph>nepažymėta</emph>. Mygtukas būsenoje <emph>pažymėta</emph> vaizduojamas kaip nuspaustas.</ahelp>"
#. 7mr2p
#: 01170101.xhp
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11558\n"
"help.text"
msgid "Take Focus on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėjus nustatyti židinį"
#. UmGen
#: 01170101.xhp
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1156E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei šios savybės reikšmė bus <emph>Taip</emph>, spustelėjus mygtuką židinys taip pat bus perkeltas ties mygtuku.</ahelp>"
#. 9Msbo
#: 01170101.xhp
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11578\n"
"help.text"
msgid "Hide selection"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti atranką"
#. Laj9U
#: 01170101.xhp
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1158E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar teksto atranka valdiklyje turi būti matoma po to, kai židinys perkeliamas nuo valdiklio prie kito objekto.</ahelp> Jei savybės <emph>Slėpti atranką</emph> reikšmė bus <emph>Ne</emph>, net ir perkėlus židinį ties kitu objektu pažymėtas tekstas ir toliau bus paryškintas."
#. pEceD
#: 01170101.xhp
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11598\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
#. 5EFi4
#: 01170101.xhp
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar žymimieji langeliai ir akutės rodomi trimačiu (numatytasis) ar plokščiu stiliumi.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115B8\n"
"help.text"
msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Kraštinių spalva"
#. eGv4b
#: 01170101.xhp
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115CE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma valdiklių, kuriems nustatytos plokščio stiliaus kraštinės, kraštinių spalva.</ahelp>"
#. qUkQm
#: 01170101.xhp
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115B7\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolių spalva"
#. CaKVw
#: 01170101.xhp
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma valdikliuose naudojamų simbolių, pavyzdžiui, slankjuostės rodyklių, spalva.</ahelp>"
#. trt9n
#: 01170101.xhp
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149314\n"
"help.text"
msgid "Date min"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausia data"
#. WKnRH
#: 01170101.xhp
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatoma anksčiausia data, kurią galės įvesti naudotojas.</ahelp> Nustatoma anksčiausia data, kurią galės įvesti naudotojas."
#. ao2mE
#: 01170101.xhp
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152866\n"
"help.text"
msgid "Value min"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausia reikšmė"
#. 2dgC6
#: 01170101.xhp
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodoma mažiausia reikšmė, kurią valdiklio lauke galės įvesti naudotojas.</ahelp> Skaitiniams ir valiutos laukams galima nurodyti mažiausią reikšmę, kurią galės įvesti naudotojas."
#. Gwrav
#: 01170101.xhp
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Time min"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias laikas"
#. RYEo4
#: 01170101.xhp
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatomas anksčiausias laikas, kurį galės įvesti naudotojas.</ahelp> Nustatomas anksčiausias laikas, kurį galės įvesti naudotojas."
#. hrGjz
#: 01170101.xhp
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155746\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Dešimtainės skiltys"
#. LwCoA
#: 01170101.xhp
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatomas skaitmenų, rodomų po trupmenos skirtuko, skaičius.</ahelp> Skaitiniams ir valiutos laukams galima nustatyti skaitmenų, rodomų po trupmenos skirtuko, skaičių."
#. m2Ef9
#: 01170101.xhp
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151340\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. BcaCY
#: 01170101.xhp
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Valdiklio</emph> savybių dialogo lange šia savybe nurodomas valdiklio lauko pavadinimas. <emph>Formos savybių</emph> lange šia savybe nurodomas formos pavadinimas.</ahelp> Kiekvienas valdiklis ir kiekviena forma turi pavadinimo savybę, pagal kurią valdiklius ir formas galima atpažinti. Pavadinimas bus rodomas <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>formos žvalgiklyje</emph></link>, taip pat naudojant pavadinimą galima sukurti kreipinį į valdiklį iš makrokomandos. Automatiškai sukuriamas numatytasis pavadinimas sudaromas iš lauko žymės ir skaičiaus."
#. MCCG9
#: 01170101.xhp
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153025\n"
"help.text"
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
-msgstr ""
+msgstr "Jei pavadinimus naudosite makrokomandose, visų valdiklių pavadinimai turi būti skirtingi."
#. 3utaZ
#: 01170101.xhp
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valdikliai; grupavimas</bookmark_value><bookmark_value>grupės; valdiklių</bookmark_value><bookmark_value>formos; valdiklių grupavimas</bookmark_value>"
#. KWoXB
#: 01170101.xhp
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Group Box</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimai taip pat naudojami tarpusavyje susijusiems valdikliams, pavyzdžiui, akutėms, grupuoti. Tam reikia visus grupuojamus valdiklius pavadinti vienodai – valdikliai su vienodais pavadinimais įtraukiami į grupę. Sugrupuotus valdiklius vizualiai išskirti galima naudojant <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>valdiklių grupę</emph></link>."
#. HWKMj
#: 01170101.xhp
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149720\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgymo juosta"
#. SV979
#: 01170101.xhp
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar rodyti <emph>žvalgymo juostą</emph> lentelės valdiklio apačioje.</ahelp>"
#. cxAEF
#: 01170101.xhp
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158426\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui"
#. MJEuK
#: 01170101.xhp
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatoma, ar valdiklis skirtas tik skaitymui (<emph>Taip</emph>), ar jo turinį galima taisyti (<emph>Ne</emph>).</ahelp> Savybę <emph>Tik skaitymui</emph> galima priskirti visiems valdikliams, kuriuose naudotojas gali įvesti tekstą. Jei šią savybę priskirsite paveikslo laukui, kuriame naudojamas paveikslas iš duomenų bazės, naudotojas negalės į duomenų bazę įterpti naujo paveikslo."
#. c2jpL
#: 01170101.xhp
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kraštinės"
#. U942j
#: 01170101.xhp
@@ -4417,7 +4417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatoma, ar valdiklis turi būti rodomas be kraštinių, su trimatėmis ar plokščiomis kraštinėmis.</ahelp> Kraštines turintiems valdikliams galima nustatyti, ar kraštinės turi būti rodomos, o jei rodomos – rodyti jas trimates ar plokščias."
#. W24yw
#: 01170101.xhp
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinimo eilė"
#. zDMXA
#: 01170101.xhp
@@ -4435,7 +4435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Aktyvinimo eilės</emph> savybe aprašoma tvarka, kuria tarp valdiklių yra perkeliamas židinys, kai spaudžiamas <emph>tabuliavimo</emph> klavišas.</ahelp> Formoje iš daugiau nei vieno valdiklio židinys prie kito valdiklio perkeliamas paspaudus klavišą <emph>Tab</emph>. Savybės <emph>Aktyvinimo tvarka</emph> reikšme galima nurodyti eilės numerį, pagal kurį židinys bus perkeliamas ties valdikliu."
#. CBFLW
#: 01170101.xhp
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Savybės <emph>Aktyvinimo eilė</emph> negalima pritaikyti <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>paslėptiems valdikliams</emph></link>. Šią savybę galima pritaikyti paveikslo mygtukams ir paveikslo valdikliams, jei norite, kad šiuos valdiklius būtų galima pažymėti klavišu <emph>Tab</emph>."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Kuriant formą aktyvinimo eilės numeris valdikliams priskiriamas automatiškai – kiekvienas įterpiamas valdiklis gauna <emph>vienetu</emph> didesnį numerį. Jei valdiklio aktyvinimo eilės numerį pakeisite, kitų valdiklių numeriai bus atnaujinti automatiškai. Elementams, ties kuriais negalima nustatyti židinio (savybės <emph>Tab. vieta</emph> reikšmė yra <emph>Ne</emph>), taip pat yra priskiriamas aktyvinimo eilės numeris, tačiau tokie elementai praleidžiami keičiant židinio vietą klavišu <emph>Tab</emph>."
#. BAvfE
#: 01170101.xhp
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklių aktyvinimo eilę galima sudaryti ir <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>aktyvinimo tvarkos</emph></link> dialogo lange."
#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0509200912114423\n"
"help.text"
msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės ratuko sukimas"
#. JFAAg
#: 01170101.xhp
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200912114566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar bus galima pakeisti valdiklio lauko reikšmę sukant pelės ratuką. <emph>Niekada:</emph> Reikšmė nebus keičiama. <emph>Kai židinyje:</emph> (numatytoji parinktis) Reikšmė keičiama tik jei židinys nustatytas ties valdikliu, pelės žymeklis yra ties valdikliu ir tuo metu sukamas pelės ratukas. <emph>Visada:</emph> Reikšmė keičiama, kai pelės žymeklis yra ties valdikliu ir tuo metu sukamas pelės ratukas, nepriklausomai nuo to, ties kuriuo valdikliu nustatytas židinys.</ahelp>"
#. FjoMi
#: 01170101.xhp
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154049\n"
"help.text"
msgid "Default status"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji būsena"
#. CR6ZA
#: 01170101.xhp
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar akutė arba žymimasis langelis turi būti iš anksto pažymėtas.</ahelp>"
#. ZfKGq
#: 01170101.xhp
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149242\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Jei formoje yra atstatymo (formos išvalymo) mygtukas, šia savybe nustatoma valdiklio būsena naudotojui spustelėjus atstatymo mygtuką."
#. 9XWcE
#: 01170101.xhp
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156266\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Akučių grupės atveju, numatytosios būsenos savybės reikšmė reiškia numatytąją grupės būseną."
#. vhduq
#: 01170101.xhp
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "Default selection"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji atranka"
#. pcEku
#: 01170101.xhp
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas sąrašo lauko įrašas, kuris turi būti iš anksto pažymėtas valdiklio lauke.</ahelp>"
#. RAEyY
#: 01170101.xhp
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Jei formoje yra <emph>atstatymo</emph> (formos išvalymo) mygtukas, <emph>numatytosios atrankos</emph> savybe nustatoma sąrašo lauko būsena naudotojui spustelėjus atstatymo mygtuką."
#. cCCEt
#: 01170101.xhp
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgctxt ""
"par_id919217\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>sąrašo laukui</emph> yra priskirtas reikšmių sąrašas, <emph>numatytosios atrankos</emph> dialogo langą galima atverti spustelėjus mygtuką <emph>…</emph>."
#. 7JzPY
#: 01170101.xhp
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgctxt ""
"par_id50050\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numatytosios atrankos</emph> dialogo lange pažymėkite tuos įrašus, kurie turi būti pažymėti, kai atveriama forma su sąrašo lauku."
#. hxJVk
#: 01170101.xhp
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150460\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė"
#. EKBJP
#: 01170101.xhp
@@ -4579,7 +4579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatoma numatytoji valdiklio lauko reikšmė.</ahelp> Numatytoji reikšmė jau bus įvesta valdiklio lauke atvėrus formą."
#. gfCP8
#: 01170101.xhp
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Jei formoje yra <emph>atstatymo</emph> (formos išvalymo) mygtukas, <emph>numatytosios reikšmės</emph> savybe nustatoma valdiklio būsena naudotojui spustelėjus atstatymo mygtuką."
#. G25Gx
#: 01170101.xhp
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B70\n"
"help.text"
msgid "Default scroll value"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis slinkties intervalas"
#. jyGFB
#: 01170101.xhp
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomas numatytasis slankjuostės slinkties intervalas.</ahelp>"
#. FEeCy
#: 01170101.xhp
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias slinkties intervalas"
#. 2QDng
#: 01170101.xhp
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas didžiausias slankjuostės slinkties intervalas.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias slinkties intervalas"
#. KkkV7
#: 01170101.xhp
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas mažiausias slankjuostės slinkties intervalas.</ahelp>"
#. EaFAK
#: 01170101.xhp
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B51\n"
"help.text"
msgid "Small change"
-msgstr ""
+msgstr "Mažas pokytis"
#. E2zWA
#: 01170101.xhp
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatomas slinkties intervalas, kai naudotojas spusteli vieną iš slankjuostės <emph>rodyklių</emph> mygtukų.</ahelp>"
#. KaYwC
#: 01170101.xhp
@@ -4669,7 +4669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B6F\n"
"help.text"
msgid "Large change"
-msgstr ""
+msgstr "Didelis pokytis"
#. xxwcp
#: 01170101.xhp
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatomas slinkties intervalas, kai naudotojas spusteli šalia slankjuostės slankiklio.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7215491\n"
"help.text"
msgid "Default time"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis laikas"
#. pB56r
#: 01170101.xhp
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt ""
"par_id2299874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma numatytoji laiko reikšmė.</ahelp>"
#. CpEpp
#: 01170101.xhp
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1727347\n"
"help.text"
msgid "Default date"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji data"
#. CZ4jn
#: 01170101.xhp
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt ""
"par_id2545548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma numatytoji datos reikšmė.</ahelp>"
#. RaCDi
#: 01170101.xhp
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9207434\n"
"help.text"
msgid "Default text"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis tekstas"
#. Pu7Cr
#: 01170101.xhp
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgctxt ""
"par_id4563127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas numatytasis teksto ar jungtinio langelio tekstas.</ahelp>"
#. cQY2E
#: 01170101.xhp
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145206\n"
"help.text"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis mygtukas"
#. t8Dmt
#: 01170101.xhp
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Numatytasis mygtukas</emph> – tai formos mygtukas, aktyvinamas paspaudus klavišą <emph>Įvesti</emph>.</ahelp> Jei atvėrę dialogo langą ar formą neatliksite jokių kitų veiksmų, mygtukas su šia savybe bus numatytasis."
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
-msgstr ""
+msgstr "Šią savybę galima priskirti tik vienam mygtukui visame dokumente."
#. dFCEw
#: 01170101.xhp
@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Žiniatinklio formose tokia savybė dažnai naudojama paieškoje – sukuriamas teksto langelis ir <emph>pateikimo</emph> mygtukas. Ieškinys įvedamas teksto langelyje, o paieška pradedama aktyvinus mygtuką. Jei toks mygtukas būtų nustatytas numatytuoju, paieškai pradėti pakaktų paspausti klavišą <emph>Įvesti</emph> vos tik surinkus ieškinį."
#. GtGBH
#: 01170101.xhp
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153389\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolis priekyje"
#. 44gDj
#: 01170101.xhp
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar valiutos ženklas valiutos lauke bus rodomas prieš skaičių ar po jo.</ahelp> Pagal numatytąją nuostatą ženklas rodomas po skaičiaus."
#. YvfaQ
#: 01170101.xhp
@@ -4795,7 +4795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154548\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
-msgstr ""
+msgstr "Tab. vieta"
#. Cannw
#: 01170101.xhp
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Savybe <emph>Tab. vieta</emph> nustatoma, ar valdiklį bus galima pažymėti naudojant klavišą <emph>Tab</emph>.</ahelp> Galimos tokios parinktys:"
#. GSRYx
#: 01170101.xhp
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#. 6gQsE
#: 01170101.xhp
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161673\n"
"help.text"
msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
-msgstr ""
+msgstr "Keičiant židinio vietą klavišu <emph>Tab</emph>, valdiklis praleidžiamas."
#. vGMU7
#: 01170101.xhp
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159323\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Taip"
#. RCwr9
#: 01170101.xhp
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Židinį galima nustatyti ties valdikliu naudojant klavišą <emph>Tab</emph>."
#. xMsFS
#: 01170101.xhp
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146909\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Tūkstančių skirtukas"
#. R5ApE
#: 01170101.xhp
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpiamas tūkstančių skirtukas.</ahelp> Nustatoma, ar skaitiniuose ir valiutos laukuose reikia rodyti tūkstančių skirtuką."
#. wS8qb
#: 01170101.xhp
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156256\n"
"help.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Žymė"
#. SJbPM
#: 01170101.xhp
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Savybės <emph>Žymė</emph> laukelyje nurodoma valdiklio žymė, kuri bus matoma formoje.</ahelp> Tai arba valdiklio žymė, arba duomenų lauko stulpelio antraštė lentelės valdiklio formoje."
#. wxACC
#: 01170101.xhp
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Kai sukuriate valdiklį, savybės <emph>Pavadinimas</emph> reikšmė naudojama ir valdiklio žymei. Žymė sudaroma iš valdiklio lauko pavadinimo ir sveikojo skaičiaus (pavyzdžiui, Mygtukas1). Savybe </emph>Žymė</emph> valdikliui galima priskirti kitokį, geriau valdiklio funkciją apibūdinantį aprašą. Šios savybės reikšmė bus rodoma naudotojui."
#. yAFjM
#: 01170101.xhp
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kelių eilučių žymės formose</bookmark_value><bookmark_value>pavadinimai; kelių eilučių žymės</bookmark_value><bookmark_value>valdikliai; kelių eilučių žymės</bookmark_value>"
#. hGZx9
#: 01170101.xhp
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sukurti žymę iš kelių eilučių, išskleiskite jungtinį langelį spustelėję <emph>rodyklės</emph> mygtuką. Naują eilutę galima pradėti klavišais <emph>Lyg2</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Įvesti</emph>."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159407\n"
"help.text"
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Savybė <emph>Žymė</emph> naudojama tik naudotojo sąsajoje rodomam tekstui nustatyti. Jei valdiklius naudojate makrokomandose, vykdymo metu į valdiklį kreipiamasi pagal jo savybės <emph>Pavadinimas</emph> reikšmę."
#. ueTAm
#: 01170101.xhp
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150293\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. Liomr
#: 01170101.xhp
@@ -4930,7 +4930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Čia nurodomas URL adresas, kuris bus atveriamas spustelėjus mygtuką su priskirtu veiksmu <emph>Atverti dokumentą arba tinklalapį</emph>.</ahelp> Laukelyje <emph>URL</emph> įveskite URL adresą, kuris turės būti atveriamas spustelėjus mygtuką su priskirtu veiksmu <emph>Atverti dokumentą arba tinklalapį</emph>."
#. RGFV3
#: 01170101.xhp
@@ -4939,7 +4939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146074\n"
"help.text"
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
-msgstr ""
+msgstr "Kai naudotojo veiksenoje užvesite pelės žymeklį ties mygtuku, URL adresas bus rodomas kaip mygtuko paaiškinimas, jei nebuvo nurodyta kitokia mygtuko paaiškinančioji etiketė."
#. y6Tc9
#: 01170101.xhp
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147134\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos simbolis"
#. wFk7Q
#: 01170101.xhp
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Čia nurodomas valiutos simbolio rašmuo arba rašmenų seka.</ahelp> Šia savybe valiutos laukui galima nurodyti norimą valiutos simbolį – vieną rašmenį ar rašmenų seką."
#. TMrYf
#: 01170101.xhp
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. BKGD7
#: 01170101.xhp
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Čia nurodomi duomenys, kuriuos paveldi paslėptas valdiklis.</ahelp> <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">Paslėpto valdiklio</link> savybe <emph>Reikšmė</emph> galima nurodyti paslėpto valdiklio paveldimus duomenis. Šie duomenys išsiunčiami formos pateikimo metu."
#. irNhJ
#: 01170101.xhp
@@ -4984,7 +4984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157315\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodžio rašmenys"
#. HLnwV
#: 01170101.xhp
@@ -4993,7 +4993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei teksto langelis naudojamas slaptažodžiui įvesti, čia įveskite rodomo rašmens ASCII kodą. Šis rašmuo bus rodomas vietoje tikrųjų naudotojo renkamų slaptažodžio rašmenų.</ahelp> Jei teksto langelis naudojamas slaptažodžiui įvesti, čia galima nustatyti vietoje tikrųjų slaptažodžio rašmenų rodytiną rašmenį. Laukelyje <emph>Slaptažodžio rašmenys</emph> reikia įvesti norimo rašmens ASCII kodą. Naudokite reikšmes nuo <emph>0</emph> iki <emph>255</emph>."
#. P56Dk
#: 01170101.xhp
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152493\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Rašmenų ASCII kodus galima sužinoti <emph>specialiųjų rašmenų</emph> dialogo lange (<emph>Įterpimas → Specialieji rašmenys</emph>)."
#. WgKUY
#: 01170101.xhp
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157884\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų šablonas"
#. o8cDJ
#: 01170101.xhp
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Čia aprašomas ženklų šablonas. Ženklų šablonu nurodomos pradinės valdiklio reikšmės, kurios matomos iškart įkėlus formą.</ahelp> Laukams, kuriems pritaikytas šablonas, galima aprašyti ženklų šabloną. Ženklų šablonu nurodomos pradinės formos reikšmės, kurios matomos vos tik įkėlus formą. Rašmenų kodais galima aprašyti ir <emph>taisymo</emph> šabloną – juo nustatomi rašmenys, kuriuos naudotojas galės įvesti į lauką su pritaikytu šablonu."
#. MGsXr
#: 01170101.xhp
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148513\n"
"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų šablonas turi būti tokio paties ilgio kaip ir taisymo šablonas. Jei ilgiai nesutaps, ženklų šablonas bus arba sutrumpintas iki taisymo šablono ilgio, arba papildytas tarpais, kad šablonų ilgiai būtų vienodi."
#. EGBFF
#: 01170101.xhp
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146762\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas"
#. DjtWR
#: 01170101.xhp
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Čia parenkamas valdiklyje matomo teksto šriftas.</ahelp> Čia parenkamas šriftas, kuriuo bus užrašytas matomas valdiklio tekstas ar pavadinimas. Jei norite atverti <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>šrifto</emph></link> dialogo langą, spustelėkite mygtuką <emph>…</emph>. Parinktas šriftas naudojamas valdiklių laukų pavadinimams ir duomenims lentelės valdiklio laukuose atvaizduoti."
#. c7NuT
#: 01170101.xhp
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156734\n"
"help.text"
msgid "Row height"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės aukštis"
#. Ca5UC
#: 01170101.xhp
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodomas lentelės valdiklio eilutės aukštis.</ahelp> Čia nustatomas lentelės valdiklio eilutės aukštis. Reikšmę galima įvesti kartu su norimais matavimo vienetais, pavyzdžiui, <emph>2 cm</emph>."
#. GeweC
#: 01170101.xhp
@@ -5074,7 +5074,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11FB6\n"
"help.text"
msgid "Text lines end with"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių pabaigos ženklas"
#. u95W9
#: 01170101.xhp
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11FBA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teksto laukams čia parenkamas eilučių pabaigos ženklas, kuris bus naudojamas įrašant tekstą į duomenų bazę.</ahelp>"
#. bYzrC
#: 01170101.xhp
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160477\n"
"help.text"
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko formatas"
#. 2jDsb
#: 01170101.xhp
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima nustatyti norimą laiko atvaizdavimo formatą.</ahelp>"
#. wzQaF
#: 01170101.xhp
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158195\n"
"help.text"
msgid "Help text"
-msgstr ""
+msgstr "Papildoma informacija"
#. AJEQZ
#: 01170101.xhp
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodoma papildoma valdiklio lauko informacija ar paaiškinantysis tekstas.</ahelp> Kiekvienam valdiklio laukui galima nurodyti papildomą informaciją arba paaiškinantįjį tekstą. Šios savybės laukelyje programuotojas gali įrašyti įvairią informaciją, naudingą rašant programos kodą, pavyzdžiui, informaciją apie kintamuosius ar parametrus."
#. FBxHS
#: 01170101.xhp
@@ -5128,7 +5128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157828\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatavimas"
#. qXkGL
#: 01170101.xhp
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146843\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodomas valdiklio formato kodas. Formato kodą galima parinkti spustelėjus mygtuką <emph>…</emph>.</ahelp>"
#. zPXcv
#: 01170101.xhp
@@ -5146,7 +5146,7 @@ msgctxt ""
"par_idN122C4\n"
"help.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Mastelis"
#. ryF5J
#: 01170101.xhp
@@ -5155,7 +5155,7 @@ msgctxt ""
"par_idN122C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Paveikslo dydis pakeičiamas taip, kad paveikslas tilptų į valdiklį.</ahelp>"
#. 5a4Jg
#: 01170101.xhp
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1209F\n"
"help.text"
msgid "Acting on a record"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmai su įrašu"
#. ZjCTy
#: 01170101.xhp
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Nustatoma, ar rodyti veiksmų su įrašu mygtukus pažymėtame <emph>žvalgymo</emph> juostos valdiklyje.</ahelp> Veiksmų mygtukai yra šie: <emph>Įrašyti įrašą, Atšaukti, Naujas įrašas, Šalinti įrašą, Atnaujinti</emph>."
#. bm2rA
#: 01170101.xhp
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120BE\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#. iMMMF
#: 01170101.xhp
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar rodyti padėties elementus pažymėtame <emph>žvalgymo</emph> juostos valdiklyje.</ahelp> Padėties elementai yra šie: žymė <emph>Įrašas</emph>, <emph>įrašo numeris</emph>, <emph>įrašų skaičiaus<emph> žymė, <emph>įrašų skaičius</emph>."
#. GgFDL
#: 01170101.xhp
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120D7\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgymas"
#. Dhu48
#: 01170101.xhp
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar rodyti žvalgymo mygtukus pažymėtame <emph>žvalgymo</emph> juostos valdiklyje.</ahelp> Žvalgymo mygtukai yra šie: <emph>Pirmas įrašas, Ankstesnis įrašas, Kitas įrašas, Paskutinis įrašas</emph>."
#. 8ikFf
#: 01170101.xhp
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12156\n"
"help.text"
msgid "Filtering/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filtravimas ir rikiavimas"
#. MgNBF
#: 01170101.xhp
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar rodyti filtravimo ir rikiavimo mygtukus pažymėtame <emph>žvalgymo</emph> juostos valdiklyje.</ahelp> Filtravimo ir rikiavimo mygtukai yra šie: <emph>Rikiuoti didėjančiai, Rikiuoti mažėjančiai, Rikiuoti, Automatinis filtras, Įprastas filtras, Taikyti filtrą, Atstatyti filtravimą ir rikiavimą</emph>."
#. 8oY9x
#: 01170101.xhp
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12175\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų dydis"
#. drgLn
#: 01170101.xhp
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar pažymėto <emph>žvalgymo</emph> juostos valdiklio mygtukai turi būti maži, ar dideli.</ahelp>"
#. kgZFR
#: 01170101.xhp
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200920593864\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Matomas"
#. d4LsE
#: 01170101.xhp
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920593851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar valdiklis bus matomas naudotojo veiksenoje. Projektavimo veiksenoje valdiklis visada yra matomas.</ahelp>"
#. cnW2X
#: 01170101.xhp
@@ -5272,7 +5272,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154683\n"
"help.text"
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
-msgstr ""
+msgstr "Atminkite, kad net jei šios savybės reikšmė yra <emph>Taip</emph> (numatytoji), valdiklis vis tiek gali būti nerodomas naudotojo veiksenoje. Valdiklio matomumas priklauso ir nuo kitų veiksnių. Pavyzdžiui, paslėptoje teksto dokumento sekcijoje esantis valdiklis niekada nebus matomas, kol nebus matoma ir pati dokumento sekcija."
#. DGqCx
#: 01170101.xhp
@@ -5281,7 +5281,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154691\n"
"help.text"
msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
-msgstr ""
+msgstr "Jei savybės reikšmė yra <emph>Ne</emph>, valdiklis naudotojo veiksenoje visada bus paslėptas."
#. vXBkb
#: 01170101.xhp
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154614\n"
"help.text"
msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriant dokumentą, kuriame naudojama ši savybė, senesne (iki 3.1 versijos) „OpenOffice.org“ programa, šios savybės reikšmės bus nepaisoma."
#. FnSGh
#: 01170101.xhp
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12314\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
-msgstr ""
+msgstr "Matomas dydis"
#. TRP7n
#: 01170101.xhp
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatomas slankjuostės slankiklio dydis. Jei dydį apskaičiuosite pagal formulę <emph>(„Didžiausias slinkties intervalas“ - „Mažiausias slinkties intervalas“) / 2</emph>, slankiklis užims pusę slankjuostės ploto.</ahelp>"
#. bAKD9
#: 01170101.xhp
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12375\n"
"help.text"
msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nustatysite reikšmę <emph>0</emph>, slankiklio plotis bus toks pats, kaip ir slankiklio aukštis."
#. rBmAR
#: 01170101.xhp
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12332\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientacija"
#. xedS5
#: 01170101.xhp
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma slankjuostės arba suktuko orientacija – horizontaliai arba vertikaliai.</ahelp>"
#. CUeYM
#: 01170102.xhp
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#. pqAAx
#: 01170102.xhp
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145641\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valdikliai; SQL kreipinys</bookmark_value><bookmark_value>susietieji laukai; valdikliai</bookmark_value><bookmark_value>valdikliai; susietieji laukai, sąrašo turinys, susietieji langeliai</bookmark_value><bookmark_value>sąrašai;valdikliams priskirti duomenys</bookmark_value><bookmark_value>langeliai;susieti su valdikliais</bookmark_value><bookmark_value>saitai;tarp langelių ir valdiklių</bookmark_value><bookmark_value>valdikliai;duomenų šaltinių priskyrimas</bookmark_value>"
#. EeGMe
#: 01170102.xhp
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Duomenys</link>"
#. j97ur
#: 01170102.xhp
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Savybių lango kortelėje <emph>Duomenys</emph> pažymėtam valdikliui galima priskirti duomenų šaltinį."
#. 7DAsb
#: 01170102.xhp
@@ -5380,7 +5380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazė, su kuria susieta forma, nustatoma <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>formos savybių</emph></link> lango kortelėje <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Duomenys</emph></link>."
#. Y8T7N
#: 01170102.xhp
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelėje <emph>Duomenys</emph> matomos nuostatos priklauso nuo valdiklio. Kortelėje bus rodomos tik pažymėtam valdikliui esamame kontekste tinkamos savybės.<br/>Galimi tokie laukai:"
#. ATDUL
#: 01170102.xhp
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B4\n"
"help.text"
msgid "Reference value (off)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos reikšmė (išjungta)"
#. BAAj8
#: 01170102.xhp
@@ -11125,32 +11125,59 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight Color"
msgstr ""
-#. EjB2o
+#. 5GRDP
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlight Color</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>"
msgstr ""
-#. aDVdx
+#. TLSg8
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a character style or text selection.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. E9d9L
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id871592838003088\n"
+"help.text"
+msgid "If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
+msgstr ""
+
+#. KrAa6
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
+msgstr ""
+
+#. 6YA7C
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id61592838932801\n"
+"help.text"
+msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
msgstr ""
-#. jDQTx
+#. AkVGB
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Piktograma</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon Highlighting</alt></image>"
+msgstr ""
#. gZTBs
#: 02160000.xhp