summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/ja/sc/source/ui/src.po293
1 files changed, 174 insertions, 119 deletions
diff --git a/source/ja/sc/source/ui/src.po b/source/ja/sc/source/ui/src.po
index 7ee1ea1bb2a..4cb41f86db5 100644
--- a/source/ja/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/ja/sc/source/ui/src.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 09:28+0000\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357291708.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1358683648.0\n"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OP_SUB\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Subtract"
-msgstr "引く(~U)"
+msgstr "引く(~S)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_DATABAR\n"
"FL_VALUES\n"
"fixedline.text"
-msgid "Bar Colors"
-msgstr "バーの色"
+msgid "Entry Values"
+msgstr ""
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -2090,8 +2090,8 @@ msgctxt ""
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n"
"string.text"
-msgid "~Change Case"
-msgstr "文字種の変換(~C)"
+msgid "Change Case"
+msgstr "大文字/小文字の変更"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4402,7 +4402,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
-msgstr "入力済みのセルをシートの外に移動することはできません。"
+msgstr ""
+"入力済みのセルをシートの外に\n"
+"移動することはできません。"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5561,7 +5563,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP10\n"
"string.text"
msgid "Top Elements"
-msgstr ""
+msgstr "上位の要素"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5570,7 +5572,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM10\n"
"string.text"
msgid "Bottom Elements"
-msgstr ""
+msgstr "下位の要素"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5579,7 +5581,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Top Percent"
-msgstr ""
+msgstr "上位のパーセント"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5597,7 +5599,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Bottom Percent"
-msgstr ""
+msgstr "下位のパーセント"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5606,7 +5608,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above Average"
-msgstr ""
+msgstr "平均より上"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5615,10 +5617,9 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below Average"
-msgstr ""
+msgstr "平均より下"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5628,17 +5629,15 @@ msgid "an Error code"
msgstr "エラーコード"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_NOERROR\n"
"string.text"
msgid "not an Error code"
-msgstr "エラーコード"
+msgstr "エラーコードでない"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5648,7 +5647,6 @@ msgid "Begins with"
msgstr "...で始まる"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5658,7 +5656,6 @@ msgid "Ends with"
msgstr "...で終わる"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5674,7 +5671,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NOT_CONTAINS\n"
"string.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "...を含まない"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5711,6 +5708,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
+"このドキュメントはLibreOffice以外のアプリケーションによって最後に保存されました。 再計算すると幾つかの数式セルで異なる結果が返されることがあります。\n"
+"\n"
+"今、このドキュメントのすべての数式セルを再計算しますか?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5723,6 +5723,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
+"このドキュメントは最後にExcelで保存されました。 再計算すると幾つかの数式セルで異なる結果が返されることがあります。\n"
+"\n"
+"今、このドキュメントのすべての数式セルを再計算しますか?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5731,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n"
"string.text"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "今後プロンプトを出さずにいつもこのように実行します。"
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
@@ -7691,14 +7694,13 @@ msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Range:"
-msgstr "範囲"
+msgstr "範囲:"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7706,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "条件付き書式設定"
+msgstr "条件付き書式"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7736,7 +7738,6 @@ msgid "Cell value is"
msgstr "セルの値が"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
@@ -7752,7 +7753,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "日付が"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7851,7 +7852,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "上位10個の要素"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7860,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "下位10個の要素"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7869,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "上位10パーセント"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7878,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "下位10パーセント"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7887,7 +7888,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "平均より上"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7896,10 +7897,9 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "平均より下"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -7915,10 +7915,9 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "エラーなし"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -7928,7 +7927,6 @@ msgid "Begins with"
msgstr "...で始まる"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -7938,7 +7936,6 @@ msgid "Ends with"
msgstr "...で終わる"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -7954,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "...を含まない"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8011,7 +8008,6 @@ msgid "New Style..."
msgstr "新しいスタイル..."
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8021,7 +8017,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8031,7 +8026,6 @@ msgid "Min"
msgstr "最小"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8041,7 +8035,6 @@ msgid "Max"
msgstr "最大"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8051,7 +8044,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "パーセンタイル"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8061,7 +8053,6 @@ msgid "Value"
msgstr "値"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8071,7 +8062,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "パーセント"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8081,7 +8071,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "数式"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8091,7 +8080,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8101,7 +8089,6 @@ msgid "Min"
msgstr "最小"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8111,7 +8098,6 @@ msgid "Max"
msgstr "最大"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8121,7 +8107,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "パーセンタイル"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8131,7 +8116,6 @@ msgid "Value"
msgstr "値"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8141,7 +8125,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "パーセント"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8151,7 +8134,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "数式"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8161,7 +8143,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8171,7 +8152,6 @@ msgid "Min"
msgstr "最小"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8181,7 +8161,6 @@ msgid "Max"
msgstr "最大"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8191,7 +8170,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "パーセンタイル"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8201,7 +8179,6 @@ msgid "Value"
msgstr "値"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8211,7 +8188,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "パーセント"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8371,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3つのグレー矢印"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8398,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3つの信号 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8443,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4つのグレー矢印"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8452,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4つの赤と黒の丸"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8506,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5つの白黒の丸"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8514,8 +8490,8 @@ msgctxt ""
"RID_ICON_SET_ENTRY\n"
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
"fixedtext.text"
-msgid " <= "
-msgstr " <= "
+msgid " >= "
+msgstr " >= "
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8527,7 +8503,6 @@ msgid "Value"
msgstr "値"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
@@ -8537,7 +8512,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "パーセント"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
@@ -8793,7 +8767,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MULTIPLE\n"
"string.text"
msgid "- multiple -"
-msgstr ""
+msgstr "- 複数 -"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8801,7 +8775,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_STDFILTER\n"
"string.text"
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "標準フィルター..."
+msgstr "標準フィルター(~S)..."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8837,13 +8811,12 @@ msgstr "無題"
#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A'
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column %1"
-msgstr "列 "
+msgstr "列 %1"
#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
#: scstring.src
@@ -8852,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row %1"
-msgstr ""
+msgstr "行 %1"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9754,7 +9727,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "All ~pages"
-msgstr "すべてのページ(~A)"
+msgstr "すべてのページ(~P)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -10776,7 +10749,7 @@ msgctxt ""
"FID_MERGE_OFF\n"
"menuitem.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "セルの分割..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10875,7 +10848,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_ONLY\n"
"menuitem.text"
msgid "Paste O~nly"
-msgstr "形式を限定して貼り付け(~O)"
+msgstr "形式を限定して貼り付け(~N)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11634,7 +11607,7 @@ msgctxt ""
"FL_RECALC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル読み込み時に再計算"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11643,7 +11616,7 @@ msgctxt ""
"FT_OOXML_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007とより新しいバージョン"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11652,7 +11625,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "常に再計算する"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11661,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "再計算しない"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11643,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーに確かめる"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11679,7 +11652,7 @@ msgctxt ""
"FT_ODF_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by LibreOffice)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 表計算ドキュメント(LibreOffice以外で保存)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11688,7 +11661,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "常に再計算する"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11697,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "再計算しない"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11706,7 +11679,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーに確かめる"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -17266,6 +17239,96 @@ msgstr "論理式の結果が FALSE のときに返す値。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "value"
+msgstr "値"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value to be calculated."
+msgstr "計算する値。"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "alternative value"
+msgstr "代わりの値"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "value"
+msgstr "値"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value to be calculated."
+msgstr "計算する値。"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "alternative value"
+msgstr "代わりの値"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -17297,17 +17360,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "奇数個の引数が TRUE と評価された場合に TRUE を返す。"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Logical value "
-msgstr "論理値 "
+msgstr "論理値"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17316,7 +17378,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "論理値 1;論理値 2; ...は TRUE か FALSE かを調べる0から30個までの条件。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17598,14 +17660,13 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "値を合計する範囲。"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr "指定の条件にあったセルの値を合計します。"
+msgstr "指定の条件にあったセルの値を平均します。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17650,17 +17711,16 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr ""
+msgstr "平均範囲"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "値を合計する範囲。"
+msgstr "値を平均する範囲。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17669,7 +17729,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "複数の範囲で複数の条件にあった範囲内のセルの値を合計します。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17705,10 +17765,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
@@ -17724,7 +17783,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "Criteria 1、criteria 2、... はそこで検索の条件が与えられているセルの範囲。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17733,7 +17792,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "複数の範囲において複数の条件を満たすセルの値の平均値。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17742,17 +17801,16 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr ""
+msgstr "平均範囲"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "値を合計する範囲。"
+msgstr "値を平均する範囲。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17770,10 +17828,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "Range 1、range 2、... は与えられた条件によって評価される対象となる範囲。"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
@@ -17789,7 +17846,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "Criteria 1、criteria 2、... はそこで検索の条件が与えられているセルの範囲。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17798,7 +17855,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "複数の範囲で複数の条件を満たすセルを数える。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17816,10 +17873,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "Range 1、range 2、... は与えられた条件によって評価される対象となる範囲。"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
@@ -17835,7 +17891,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "Criteria 1、criteria 2、... はそこで検索の条件が与えられているセルの範囲。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21078,7 +21134,6 @@ msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "平均値の計算から排除するデータの割合。"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
@@ -26785,7 +26840,7 @@ msgctxt ""
"TP_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "日本語文の体裁"
+msgstr "日本語の体裁"
#: attrdlg.src
msgctxt ""
@@ -27273,7 +27328,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "日本語文の体裁"
+msgstr "日本語の体裁"
#: textdlgs.src
msgctxt ""
@@ -27308,7 +27363,7 @@ msgctxt ""
"FL_SOURCE_FILE\n"
"fixedline.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "ソースファイル"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27317,7 +27372,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27326,7 +27381,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "ソースファイルを設定するために閲覧する。"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27362,7 +27417,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MAPPED_CELL\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""