summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hr/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/hr/uui/messages.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/hr/uui/messages.po b/source/hr/uui/messages.po
index 8fe82a995d2..0b39161438b 100644
--- a/source/hr/uui/messages.po
+++ b/source/hr/uui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-20 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-03 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1561041506.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562154628.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Podaci za $(ARG1) ne mogu biti zapisani."
#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
-msgstr "Nemoguće djelovanje: $(ARG1) je trenutna mapa."
+msgstr "Nemoguće djelovanje: $(ARG1) je trenutačna mapa."
#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -367,17 +367,17 @@ msgstr "Obrazac sadrži neispravne podatke. Stvarno želite nastaviti?"
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Drugi korisnik je zaključao datoteku $(ARG1). Trenutno je dozvoljen drugi pristup zapisivanja u datoteku."
+msgstr "Drugi korisnik je zaključao datoteku $(ARG1). Trenutačno je dozvoljen drugi pristup zapisivanja u datoteku."
#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Niste zaključali datoteku $(ARG1). Trenutno može biti dozvoljen drugi pristup zapisivanja u datoteku."
+msgstr "Niste zaključali datoteku $(ARG1). Trenutačno može biti dozvoljen drugi pristup zapisivanja u datoteku."
#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
-msgstr "Trenutno niste zaključali datoteku $(ARG1)."
+msgstr "Trenutačno niste zaključali datoteku $(ARG1)."
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG1) je internetska stranica koja koristi sigurnosne certifikate radi enkriptiranja podataka tijekom prijenosa, ali certifikat je istekao $(ARG2).\n"
+"$(ARG1) je internetska stranica koja koristi sigurnosne certifikate radi šifriranja podataka tijekom prijenosa, ali certifikat je istekao $(ARG2).\n"
"\n"
"Provjerite je li vrijeme na vašemu računalu pravilno postavljeno."
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:164
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
-msgstr "Sigurnosno upozorenje: certifikat je poslužitelja istekao"
+msgstr "Sigurnosno upozorenje: certifikat poslužitelja je istekao"
#: uui/inc/ids.hrc:165
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "~Zapamti lozinku"
#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
-msgstr "Nešifrirani niz"
+msgstr "Nešifrirani nizovi"
#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Lozinka nije ispravna. Datoteka se ne može izmijeniti."
#: uui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
-msgstr "Nadzorna lozinka nije ispravna."
+msgstr "Glavna lozinka nije ispravna."
#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
@@ -879,12 +879,12 @@ msgstr "_Prikaži potpise…"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
-msgstr "Unesite nadzornu lozinku"
+msgstr "Upišite glavnu lozinku"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "Un_esite lozinku:"
+msgstr "_Upišite lozinku:"
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -894,27 +894,27 @@ msgstr "Postavi lozinku"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
-msgstr "Postavite nadzornu lozinku"
+msgstr "Postavite glavnu lozinku"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Lozinke su za mrežna povezivanja zaštićene nadzornom lozinkom i tražit će se od vas da je unesete jednom po sesiji ako %PRODUCTNAME preuzima lozinku iz zaštićenog popisa lozinki."
+msgstr "Lozinke su za mrežna povezivanja zaštićene glavnom lozinkom i tražit će se od vas da je unesete jednom po sesiji ako %PRODUCTNAME preuzima lozinku iz zaštićenog popisa lozinki."
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "Un_esite lozinku:"
+msgstr "_Upišite lozinku:"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
-msgstr "_Ponovno unesite lozinku:"
+msgstr "_Ponovo upišite lozinku:"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
-msgstr "Oprez: Ukoliko zaboravite nadzornu lozinku, nećete moći pristupiti informacijama koje štiti. Lozinke su osjetljive na razliku između velikih i malih slova."
+msgstr "Oprez: Ukoliko zaboravite glavnu lozinku, nećete moći pristupiti informacijama koje štiti. Lozinke razlikuju velika i mala slova."
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Web stranice su certificirane s nepoznatom mjerodavnom organizacijom"
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr "Privremeno prihvati ovaj certifikat za trenutnu sesiju"
+msgstr "Privremeno prihvati ovaj certifikat za trenutačnu sesiju"
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"