summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/extensions
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hr/extensions')
-rw-r--r--source/hr/extensions/messages.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/source/hr/extensions/messages.po b/source/hr/extensions/messages.po
index 30684c1a6a8..e124fbb8894 100644
--- a/source/hr/extensions/messages.po
+++ b/source/hr/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562243699.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1563320682.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Desno"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:64
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "Bez"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Zamijeni"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr "Skupi"
+msgstr "Sklopi"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:226
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Nikada"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:241
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr "Kada je usmjeren"
+msgstr "Kad je odabran"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:242
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Razdjeljivač tisućica"
#: extensions/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
msgid "Printable"
-msgstr "Dozvoljen ispis"
+msgstr "Ispisivo"
#: extensions/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Sadržaj popisa"
#: extensions/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
-msgstr "Tip popisa sadržaja"
+msgstr "Vrsta popisa sadržaja"
#: extensions/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Sadržaj"
#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
msgid "Content type"
-msgstr "Tip sadržaja"
+msgstr "Vrsta sadržaja"
#: extensions/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "URL"
#: extensions/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
msgid "Type of submission"
-msgstr "Tip podneska"
+msgstr "Vrsta podneska"
#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
msgid "Default status"
-msgstr "Zadani status"
+msgstr "Zadano stanje"
#: extensions/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
@@ -1154,22 +1154,22 @@ msgstr "Izvrši radnju"
#: extensions/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
-msgstr "Nakon osvježavanja"
+msgstr "Nakon aktualiziranja"
#: extensions/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
-msgstr "Prije ažuriranja"
+msgstr "Prije aktualiziranja"
#: extensions/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
-msgstr "Prije akcije zapisivanja"
+msgstr "Prije radnje zapisivanja"
#: extensions/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
-msgstr "Akcije nakon zapisa"
+msgstr "Nakon radnje zapisivanja"
#: extensions/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
@@ -1184,17 +1184,17 @@ msgstr "Došlo je do greške"
#: extensions/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Kada prima fokus"
+msgstr "Kad prima fokus"
#: extensions/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
-msgstr "Kada gubi fokus"
+msgstr "Kad gubi fokus"
#: extensions/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
-msgstr "Promijenjen status stavke"
+msgstr "Stanje stavke promijenjeno"
#: extensions/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED"
@@ -1254,12 +1254,12 @@ msgstr "Gumb miša otpušten"
#: extensions/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
-msgstr "Prije promjene sloga"
+msgstr "Prije promjene zapisa"
#: extensions/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
msgid "After record change"
-msgstr "Nakon promjene sloga"
+msgstr "Nakon promjene zapisa"
#: extensions/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED"
@@ -1349,32 +1349,32 @@ msgstr "Maksimalna vrijednost napredovanja"
#: extensions/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
-msgstr "Vrijednost pomaka"
+msgstr "Vrijednost klizanja"
#: extensions/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
msgid "Scroll value max."
-msgstr "Maks. vrijednost pomaka"
+msgstr "Maks. vrijednost klizanja"
#: extensions/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
-msgstr "Min. vrijednost klizača"
+msgstr "Min. vrijednost klizanja"
#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
-msgstr "Širina klizača"
+msgstr "Širina klizanja"
#: extensions/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
-msgstr "Visina klizača"
+msgstr "Visina klizanja"
#: extensions/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
msgid "Scroll top"
-msgstr "Kliži gore"
+msgstr "Kliži na vrh"
#: extensions/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Kliži lijevo"
#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
-msgstr "Zadana vrijednost pomicanja"
+msgstr "Zadana vrijednost klizanja"
#: extensions/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Vidljiva veličina"
#: extensions/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
-msgstr "Usmjerenje"
+msgstr "Usmjeravanje"
#: extensions/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Skaliranje"
#: extensions/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Button type"
-msgstr "Tip gumba"
+msgstr "Vrsta gumba"
#: extensions/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Redci završavaju sa"
#: extensions/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopi"
+msgstr "Uključ/Isključi"
#: extensions/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
@@ -1504,12 +1504,12 @@ msgstr "Stil"
#: extensions/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
msgid "Wrap text automatically"
-msgstr "Automatski omotaj tekst"
+msgstr "Prelomi tekst automatski"
#: extensions/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE"
msgid "Text type"
-msgstr "Tekstni tip"
+msgstr "Vrsta teksta"
#: extensions/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Izračun"
#: extensions/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
-msgstr "Tip podatka"
+msgstr "Vrsta podatka"
#: extensions/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
@@ -1811,8 +1811,8 @@ msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
-"Želite li iz modela ukloniti podatkovni tip '#type#'?\n"
-"Uklanjanje će utjecati na sve kontrole povezane s ovim podatkovnim tipom."
+"Želite li iz modela ukloniti podatkovnu vrstu '#type#'?\n"
+"Uklanjanje će utjecati na sve kontrole povezane s ovom podatkovnom vrstom."
#: extensions/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Skrivene kontrole"
#: extensions/inc/strings.hrc:276
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL"
msgid "Control (unknown type)"
-msgstr "Kontrola (nepoznati tip)"
+msgstr "Kontrola (nepoznata vrsta)"
#: extensions/inc/strings.hrc:277
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Polje vremena"
#: extensions/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
-msgstr "Numeričko polje"
+msgstr "Brojčano polje"
#: extensions/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "%PERCENT%"
#: extensions/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stanje"
#: extensions/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Naziv izvora podataka"
#: extensions/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
msgid "Please select a type of address book."
-msgstr "Odaberite tip adresara."
+msgstr "Odaberite vrstu adresara."
#: extensions/inc/strings.hrc:379
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Sadržaj odabranog polja bit će prikazan u okviru s popisom, ako su pov
#: extensions/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
-msgstr "Možete ili snimiti vrijednost kombiniranog okvira u polje baze podataka ili ga koristiti samo za prikaz."
+msgstr "Možete spremiti vrijednost kombiniranog okvira u polje baze podataka ili ga koristiti samo za prikaz."
#: extensions/inc/strings.hrc:406
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Izvor podataka"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:57
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr "Tip sadržaja"
+msgstr "Vrsta sadržaja"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:71
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Izvor podataka"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:58
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr "Tip sadržaja"
+msgstr "Vrsta sadržaja"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Izvor podataka"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:58
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr "Tip sadržaja"
+msgstr "Vrsta sadržaja"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:72
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Drugi vanjski izvor podataka"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
-msgstr "Odaberite tip vanjskoga adresara:"
+msgstr "Odaberite vrstu vanjskoga adresara:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42
msgctxt "tableselectionpage|label3"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "_Skraćeni naziv"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip"
+msgstr "_Vrsta"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67
msgctxt "generalpage|authors"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "_Mjesec"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr "Tip publika_cije"
+msgstr "Vrsta publika_cije"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321
msgctxt "generalpage|university"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Urednik"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:231
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip"
+msgstr "_Vrsta"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:246
msgctxt "mappingdialog|label8"
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Svezak"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:448
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr "Tip publika_cije"
+msgstr "Vrsta publika_cije"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:499
msgctxt "mappingdialog|label17"
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Korišteni _uređaj"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258
msgctxt "sanedialog|label8"
msgid "Resolution [_DPI]"
-msgstr "Rezolucija [_DPI]"
+msgstr "Razlučivost [_DPI]"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"