summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 87ec05e36a5..4fe93754456 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-27 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498587880.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499755351.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cells in Currency Format"
-msgstr "Celdas con formato de moneda"
+msgstr "Celdas en formato monetario"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formatos de moneda;hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>celdas;formatos de moneda</bookmark_value><bookmark_value>formatos de moneda internacionales</bookmark_value><bookmark_value>formatos;formatos de moneda en celdas</bookmark_value><bookmark_value>monedas;monedas predeterminadas</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminados;formatos de moneda</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;formatos de moneda</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formatos monetarios;hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>celdas;formatos monetarios</bookmark_value><bookmark_value>formatos monetarios internacionales</bookmark_value><bookmark_value>formatos;formatos monetarios en celdas</bookmark_value><bookmark_value>monedas;monedas predeterminadas</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminados;formatos monetarios</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;formatos monetarios</bookmark_value>"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Celdas con formato de moneda\">Celdas con formato de moneda</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Celdas en formato monetario\">Celdas en formato monetario</link></variable>"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
-msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc se puede establecer que un número formateado como \"1,234.50 €\" siga representando euros en otro país y no se convierta en dólares."
+msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc se puede establecer que un número formateado como «1,234.50 €» siga representando euros en otro país y no se convierta en dólares."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10648\n"
"help.text"
msgid "To define a database range"
-msgstr "Para definir un área de base de datos"
+msgstr "Para definir un intervalo de base de datos"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
-msgstr "Seleccione el área de celdas que desee definir como área de base de datos."
+msgstr "Seleccione el intervalo de celdas que desee definir como intervalo de base de datos."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10654\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Datos - Definir área</item>."
+msgstr "Diríjase a <item type=\"menuitem\">Datos ▸ Definir intervalo</item>."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
-msgstr "En el cuadro <emph>Nombre</emph>, introduzca un nombre para el área de base de datos."
+msgstr "En el cuadro <emph>Nombre</emph>, escriba un nombre para el intervalo de base de datos."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10693\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
-msgstr "Elija <item type=\"menuitem\">Datos - Filtro - Filtro predeterminado</item>."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Datos ▸ Filtro ▸ Filtro estándar</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
-msgstr "En el diálogo <emph>Filtro predeterminado</emph>, especifique las opciones de filtro."
+msgstr "En el cuadro de diálogo <emph>Filtro estándar</emph>, especifique las opciones de filtro que desee."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
-msgstr "Elija <item type=\"menuitem\">Datos - Filtro - Filtro automático</item>."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Datos ▸ Filtro ▸ Filtro automático</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr "Elija <item type=\"menuitem\">Datos ▸ Filtro ▸ Restablecer filtro</item>."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Datos ▸ Filtro ▸ Restablecer filtro</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id4525284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Página del wiki acerca de la definición de un rango de datos</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Página del wiki acerca de la definición de un intervalo de datos</link>"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>áreas de bases de datos;ordenar</bookmark_value> <bookmark_value>ordenar;áreas de bases de datos</bookmark_value> <bookmark_value>datos;ordenar en bases de datos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>intervalos de base de datos; ordenar</bookmark_value><bookmark_value>ordenar; intervalos de base de datos</bookmark_value><bookmark_value>datos;ordenar en bases de datos</bookmark_value>"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Ordenar datos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Ordenar intervalos de base de datos\">Ordenar datos</link></variable>"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145751\n"
"help.text"
msgid "Click in a database range."
-msgstr "Haga clic en un área de base de datos."
+msgstr "Pulse en un intervalo de base de datos."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020081121549\n"
"help.text"
msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
-msgstr "Si selecciona un área de celdas, sólo se ordenarán dichas celdas. Si sólo hace clic en una celda sin seleccionarla, se ordenará toda el área de la base de datos."
+msgstr "Si selecciona un intervalo de celdas, solo se ordenarán dichas celdas. Si únicamente pulsa en una celda sin seleccionarla, se ordenará todo el intervalo de la base de datos."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
-msgstr "Elija <item type=\"menuitem\">Datos - Ordenar</item>."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Datos ▸ Ordenar</item>."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020081121547\n"
"help.text"
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
-msgstr "El área de celdas que se ordenará se muestra en colores invertidos."
+msgstr "El intervalo de celdas que se ordenará se muestra en colores invertidos."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id1846980\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Página del wiki acerca de la definición de un rango de datos</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Página del wiki acerca de la definición de un intervalo de datos</link>"
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Pulse Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Re Pág o Av Pág para seleccionar varias hojas con el teclado."
+msgstr "Oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⇧⌘</caseinline><defaultinline>Mayús. + Ctrl.</defaultinline></switchinline> + Re Pág o Av Pág para seleccionar varias hojas con el teclado."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""