summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/de/sc/source/ui/src.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/source/de/sc/source/ui/src.po b/source/de/sc/source/ui/src.po
index 0407260b777..d9f4c2c5eb2 100644
--- a/source/de/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/de/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 04:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-18 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464237169.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466226099.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_MERGECELLS_0\n"
"string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "Das Verbinden ist nicht möglich, wenn bereits Zellen verbunden sind."
+msgstr "Das Verbinden ist nicht möglich, wenn bereits Zellen verbunden sind"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -20631,7 +20631,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr "Liefert zu einem vorgegebenen Zielwert ein Vorhersageintervall unter Verwendung der additiven exponentiellen Glättung."
+msgstr "Liefert zu einem vorgegebenen Zielwert ein Vorhersageintervall unter Verwendung der additiven exponentiellen Glättung"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20766,7 +20766,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr "Liefert zu einem vorgegebenen Zielwert ein Vorhersageintervall unter Verwendung der multiplikativen exponentiellen Glättung."
+msgstr "Liefert zu einem vorgegebenen Zielwert ein Vorhersageintervall unter Verwendung der multiplikativen exponentiellen Glättung"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr "Wert (1-9) bzw. Matrix mit Werten, der angibt, wecher Statistikwert für die zu berechnende Prognose zurückgegeben werden soll."
+msgstr "Wert (1-9) bzw. Matrix mit Werten, der angibt, wecher Statistikwert für die zu berechnende Prognose zurückgegeben werden soll"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21153,7 +21153,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr "Wert (1-9) bzw. Matrix mit Werten, der angibt, wecher Statistikwert für die zu berechnende Prognose zurückgegeben werden soll."
+msgstr "Wert (1-9) bzw. Matrix mit Werten, der angibt, wecher Statistikwert für die zu berechnende Prognose zurückgegeben werden soll"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21216,7 +21216,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "Berechnet einen Wert auf der Regressionsgeraden."
+msgstr "Berechnet einen Wert auf der Regressionsgeraden"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
-msgstr "Prüft eine oder mehr Bedingungen und gibt einen Wert zurück, der der ersten wahren Bedingung entspricht."
+msgstr "Prüft eine oder mehr Bedingungen und gibt einen Wert zurück, welcher der ersten wahren Bedingung entspricht."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
-msgstr "Prüft eine oder mehr Bedingungen und gibt einen Wert zurück, der der ersten wahren Bedingung entspricht."
+msgstr "Prüft eine oder mehr Bedingungen und gibt einen Wert zurück, welcher der ersten wahren Bedingung entspricht."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "Die Position im Text, ab der gesucht wird"
+msgstr "Die Position im Text, ab der gesucht wird."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The position in the text where the search is started."
-msgstr "Die Position im Text, ab der gesucht wird"
+msgstr "Die Position im Text, ab der gesucht wird."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The code value for the character."
-msgstr "Der Codewert für das Zeichen"
+msgstr "Der Codewert für das Zeichen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24531,7 +24531,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr "Berechnet die Länge eines Textes mit DBCS."
+msgstr "Berechnet die Länge eines Textes mit DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24558,7 +24558,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Bestimmt das Endteilwort eines Textes mit DBCS."
+msgstr "Bestimmt das Endteilwort eines Textes mit DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24603,7 +24603,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Bestimmt das Anfangsteilwort eines Textes mit DBCS."
+msgstr "Bestimmt das Anfangsteilwort eines Textes mit DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24648,7 +24648,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr "Bestimmt ein Teilwort eines Textes mit DBCS."
+msgstr "Bestimmt ein Teilwort eines Textes mit DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""