summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text/shared
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text/shared')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po284
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po44
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po208
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po42
8 files changed, 312 insertions, 312 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a96766e1083..ba95d602187 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 06:37+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563509840.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811616711038538\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
#. TcFYz
#: 00000001.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601616709204188\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen"
#. YmYPB
#: 00000001.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541616711560721\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden"
#. pjHJH
#: 00000001.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
-msgstr "Beispielsweise schaltet \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" auf fett, kursiv, Kapitälchen, 12 pt, zweizeiligen Zeilenabstand mit der Fontfamilie Arial beziehungsweise Helvetica, falls Arial nicht existieren sollte."
+msgstr "Beispielsweise schaltet \"Font: bold italic small-caps 12 pt/200 % Arial, Helvetica\" auf fett, kursiv, Kapitälchen, 12 pt, zweizeiligen Zeilenabstand mit der Schriftart Arial beziehungsweise Helvetica, falls Arial nicht existieren sollte."
#. 3f8u3
#: 00000020.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Symbol für Formatvorlagen</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 8a116e0425d..e78fde6e554 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Geben Sie den horizontalen Versatz für den Farbverlauf ein, wobei 0% der aktuellen horizontalen Position der Endpunktfarbe im Verlauf entspricht. Die Endpunktfarbe ist die Farbe, die im Feld <emph>Endfarbe</emph> ausgewählt ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Geben Sie den horizontalen Versatz für den Farbverlauf ein, wobei 0 % der aktuellen horizontalen Position der Endpunktfarbe im Verlauf entspricht. Die Endpunktfarbe ist die Farbe, die im Feld <emph>Endfarbe</emph> ausgewählt ist.</ahelp>"
#. TGhRA
#: 05210300.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Geben Sie den vertikalen Versatz für den Farbverlauf ein, wobei 0% der aktuellen vertikalen Position der Endpunktfarbe im Verlauf entspricht. Die Endpunktfarbe ist die Farbe, die im Feld <emph>Endfarbe</emph> ausgewählt ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Geben Sie den vertikalen Versatz für den Farbverlauf ein, wobei 0 % der aktuellen vertikalen Position der Endpunktfarbe im Verlauf entspricht. Die Endpunktfarbe ist die Farbe, die im Feld <emph>Endfarbe</emph> ausgewählt ist.</ahelp>"
#. Vh5bN
#: 05210300.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Geben Sie die Intensität für die Farbe im Feld <emph>Startfarbe</emph> ein, wobei 0% Schwarz und 100% der ausgewählten Farbe entspricht.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Geben Sie die Intensität für die Farbe im Feld <emph>Startfarbe</emph> ein, wobei 0 % Schwarz und 100 % der ausgewählten Farbe entspricht.</ahelp>"
#. iqyqC
#: 05210300.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Geben Sie die Intensität für die Farbe im Feld <emph>Endfarbe</emph> ein, wobei 0% Schwarz und 100% der ausgewählten Farbe entspricht.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Geben Sie die Intensität für die Farbe im Feld <emph>Endfarbe</emph> ein, wobei 0 % Schwarz und 100 % der ausgewählten Farbe entspricht.</ahelp>"
#. NCtQh
#: 05210400.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Text an beliebige Formen anpassen. Die meisten der in der Symbolleiste Zeichnen verfügbaren benutzerdefinierten Formen müssen in einen anderen Typ konvertiert werden, bevor Sie sie mit Fontwork verwenden können. Klicken Sie in Impress oder Draw mit der rechten Maustaste auf die Form und wählen Sie <emph>Umwandeln - In Kurve/Polygon/Kontur</emph>. Wenn Sie möchten, können Sie jetzt die umgewandelte Form kopieren und in Writer einfügen, um sie mit Fontwork zu verwenden. Formen in den Symbolleisten <emph>Kreise und Ellipsen (veraltet)</emph> und <emph>Rechtecke (veraltet)</emph> müssen nicht umgewandelt werden. Der in den Grundformen enthaltene <emph>Bogen</emph> ist ebenfalls eine veraltete Form."
#. rDFeE
#: 05280000.xhp
@@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Geben Sie den Drehwinkel von 0 bis 360 für den Text in der/den ausgewählten Zelle(n) ein.</ahelp>"
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131592533297401\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>3D Effects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>3D-Effekte</bookmark_value>"
#. TFRAz
#: 05350000.xhp
@@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Legt die Eigenschaften der 3D-Objekte im aktuellen Dokument fest oder wandelt ein 2D- in ein 3D-Objekt um.</ahelp>"
#. LY4zH
#: 05350000.xhp
@@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281592536322406\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden"
#. dG8Wm
#: 05350000.xhp
@@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592536331459\n"
"help.text"
msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie hier, um die im Dialog angezeigten Eigenschaften auf das ausgewählte Objekt anzuwenden."
#. cYsYv
#: 05350000.xhp
@@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592538802394\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Apply icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Symbol für Anwenden</alt></image>"
#. icjxn
#: 05350000.xhp
@@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592538701619\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden"
#. GJ3hX
#: 05350000.xhp
@@ -33359,7 +33359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592536242245\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
#. 5hw4X
#: 05350000.xhp
@@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592536255091\n"
"help.text"
msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie hier, um im Dialog alle Eigenschaften des ausgewählten Objekts anzuzeigen."
#. h9CJA
#: 05350000.xhp
@@ -33377,7 +33377,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592538985329\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Update Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Symbol für Aktualisieren</alt></image>"
#. 5jyB7
#: 05350000.xhp
@@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592538985331\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
#. FW5mo
#: 05350000.xhp
@@ -33395,7 +33395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11592536591540\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3-D"
-msgstr ""
+msgstr "In 3D umwandeln"
#. hc48F
#: 05350000.xhp
@@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt ""
"par_id531592536732187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwenden Sie dieses Symbol, um ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Objekt umzuwandeln.</ahelp> Sie können auch mehrere 2D-Objekte auswählen und in ein einzelnes 3D-Objekt konvertieren. Um eine Gruppe von 2D-Objekten in 3D umzuwandeln, müssen Sie zunächst die Gruppierung der ausgewählten Objekte aufheben."
#. cU9qs
#: 05350000.xhp
@@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592539101657\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Icon Convert to 3-D</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Symbol für In 3D umwandeln</alt></image>"
#. 5DATF
#: 05350000.xhp
@@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt ""
"par_id551592539101660\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3-D"
-msgstr ""
+msgstr "In 3D umwandeln"
#. SjkGL
#: 05350000.xhp
@@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601592536828018\n"
"help.text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "In 3D-Rotationskörper umwandeln"
#. gMEko
#: 05350000.xhp
@@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592536869774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Rotationsobjekt umzuwandeln.</ahelp> Sie können auch mehrere 2D-Objekte auswählen und in ein einzelnes 3D-Rotationsobjekt konvertieren. Um eine Gruppe von 2D-Objekten in 3D umzuwandeln, müssen Sie zunächst die Gruppierung der ausgewählten Objekte aufheben."
#. ZSSAm
#: 05350000.xhp
@@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592539216068\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Icon Convert to Rotation Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Symbol für In 3D-Rotationskörper umwandeln</alt></image>"
#. a5JBW
#: 05350000.xhp
@@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"par_id561592539216070\n"
"help.text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "In 3D-Rotationskörper umwandeln"
#. mfQMT
#: 05350000.xhp
@@ -33467,7 +33467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141592536953717\n"
"help.text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektive ein/aus"
#. UhgwE
#: 05350000.xhp
@@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592536947112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to turn the perspective view on or off.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um die perspektivische Ansicht ein- oder auszuschalten.</ahelp>"
#. BYGG2
#: 05350000.xhp
@@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592539295096\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Icon Perspective On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Symbol für Perspektive ein/aus</alt></image>"
#. Sohv7
#: 05350000.xhp
@@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt ""
"par_id31592539295099\n"
"help.text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektive ein/aus"
#. YrBDB
#: 05350200.xhp
@@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592540156123\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Geometry Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Symbol für Geometrie</alt></image>"
#. kgxwZ
#: 05350200.xhp
@@ -33539,7 +33539,7 @@ msgctxt ""
"par_id151592540156126\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
#. ncWkA
#: 05350200.xhp
@@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Symbol für Objektspezifisch</alt></image>"
#. 6DyPr
#: 05350200.xhp
@@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Symbol für Flach</alt></image>"
#. fMPFg
#: 05350200.xhp
@@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Symbol für Kugelförmig</alt></image>"
#. FfUMo
#: 05350200.xhp
@@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Symbol für Normalen umkehren</alt></image>"
#. PABev
#: 05350200.xhp
@@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157309\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Symbol für 2-seitige Beleuchtung</alt></image>"
#. LGaGJ
#: 05350200.xhp
@@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150686\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Symbol für Doppelseitig</alt></image>"
#. t7GZ3
#: 05350200.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592540321324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Icon Shading</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Symbol für Darstellung</alt></image>"
#. BWaRu
#: 05350300.xhp
@@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592540321327\n"
"help.text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Darstellung"
#. XaVEX
#: 05350300.xhp
@@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Symbol für Schatten</alt></image>"
#. vJjvT
#: 05350300.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"par_id411592540760546\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Icon Illumination</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Symbol für Beleuchtung</alt></image>"
#. mYoPc
#: 05350400.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592540760549\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Beleuchtung"
#. UdHMg
#: 05350400.xhp
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon Light is on</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Symbol für Licht ist an</alt></image>"
#. BeChj
#: 05350400.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon Light is off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Symbol für Licht ist aus</alt></image>"
#. giCYQ
#: 05350400.xhp
@@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592540872026\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Icon Textures</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Symbol für Texturen</alt></image>"
#. 7QEfG
#: 05350500.xhp
@@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592540872029\n"
"help.text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Texturen"
#. pVanr
#: 05350500.xhp
@@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146773\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon Black & White</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Symbol für Schwarz-weiß</alt></image>"
#. RReP7
#: 05350500.xhp
@@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Symbol für Farbe</alt></image>"
#. bvQtQ
#: 05350500.xhp
@@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Only Texture</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Symbol für Nur Textur</alt></image>"
#. 3ZP8a
#: 05350500.xhp
@@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon Texture and Shading</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Symbol für Textur und Schattierung</alt></image>"
#. 6RBA7
#: 05350500.xhp
@@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon Object-specific</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Symbol für Objektspezifisch</alt></image>"
#. h7Pr5
#: 05350500.xhp
@@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148977\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Symbol für Parallel</alt></image>"
#. tD2xB
#: 05350500.xhp
@@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon Circular</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Symbol für Kreisförmig</alt></image>"
#. CDnKt
#: 05350500.xhp
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon Object-Specific</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Symbol für Objektspezifisch</alt></image>"
#. EFSxZ
#: 05350500.xhp
@@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147485\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon Parallel</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Symbol für Parallel</alt></image>"
#. ChZxa
#: 05350500.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Circular</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Symbol für Kreisförmig</alt></image>"
#. 6Xq2Y
#: 05350500.xhp
@@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145651\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon Filtering On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Symbol für Filtern ein/aus</alt></image>"
#. NRzG4
#: 05350500.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592541000678\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Icon Material</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Symbol für Material</alt></image>"
#. JLbj7
#: 05350600.xhp
@@ -34898,7 +34898,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592541000681\n"
"help.text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#. qHMby
#: 05350600.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibung"
#. dRS2j
#: 06010000.xhp
@@ -35411,7 +35411,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Wörterbücher; Rechtschreibprüfung</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Dialog</bookmark_value><bookmark_value>Wörterbücher; Rechtschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibung; Dialog</bookmark_value><bookmark_value>Sprachen; Rechtschreibprüfung</bookmark_value><bookmark_value>Sprachen; Rechtschreibung</bookmark_value>"
#. Pqa2F
#: 06010000.xhp
@@ -35420,7 +35420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Rechtschreibung</link>"
#. WLdXq
#: 06010000.xhp
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibung sucht nach falsch geschriebenen Wörtern und bietet die Möglichkeit, einem Benutzerwörterbuch ein unbekanntes Wort hinzuzufügen. Wenn das erste falsch geschriebene Wort gefunden wird, wird der Dialog <emph>Rechtschreibung</emph> geöffnet."
#. oYUuw
#: 06010000.xhp
@@ -35519,7 +35519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Beschriftung dieser Schaltfläche ändert sich in <emph>Fortsetzen</emph>, falls Sie den Dialog Rechtschreibung geöffnet lassen, wenn Sie zu Ihrem Dokument zurückkehren. Um die Rechtschreibprüfung ab der aktuellen Cursorposition fortzusetzen, klicken Sie auf <emph>Fortsetzen</emph>."
#. RZhbH
#: 06010000.xhp
@@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159500\n"
"help.text"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
-msgstr ""
+msgstr "In Altungarisch umschreiben, wenn die Textrichtung von rechts nach links ist"
#. WYyWs
#: 06040400.xhp
@@ -38057,7 +38057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155173\n"
"help.text"
msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "Wörter und Zahlen werden in altungarische Schrift umgeschrieben, wenn die Textrichtung von rechts nach links mit komplexem Textlayout ist."
#. hYXVf
#: 06040400.xhp
@@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159600\n"
"help.text"
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "<< und >> durch Guillemets ersetzen"
#. iNK4q
#: 06040400.xhp
@@ -38075,7 +38075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155273\n"
"help.text"
msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French."
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzt doppelte Kleiner-als- und Größer-als-Zeichen automatisch in mehreren Sprachen durch doppelte Anführungszeichen « und » und in Schweizer Französisch durch einfache Anführungszeichen ‹ und ›."
#. YRQQD
#: 06040400.xhp
@@ -38183,7 +38183,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value><bookmark_value>spelling; context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; Kontextmenü</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Kontextmenü</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibung; Kontextmenü</bookmark_value>"
#. p8cgD
#: 06040500.xhp
@@ -38228,7 +38228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibung"
#. TFCeh
#: 06040500.xhp
@@ -38237,7 +38237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Rechtschreibung</link>.</ahelp>"
#. mfvxN
#: 06040500.xhp
@@ -38840,7 +38840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Register Anpassen (Dialog Aufzählungszeichen und Nummerierung)</link>"
#. AQgFB
#: 06050300.xhp
@@ -38921,7 +38921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0611200904373284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Bild</link>"
#. YBPGk
#: 06050400.xhp
@@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149261\n"
"help.text"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Position und Abstand"
#. AGzEA
#: 06050600.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Seite zeigt die Positionskontrollen, wie sie in allen Versionen von %PRODUCTNAME Writer verwendet werden. Einige Dokumente (die von anderen Anwendungen erstellt wurden) verwenden eine andere Methode für die Positionierung und den Abstand. Beim Öffnen solcher Dokumente werden die Positionskontrollen angezeigt, wie sie in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position für Listenvorlagen (veraltet)</link> dokumentiert sind."
#. 9zM7v
#: 06050600.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7809686\n"
"help.text"
msgid "Tab stop at"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulator bei"
#. AwaE8
#: 06050600.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116348\n"
"help.text"
msgid "This control appears only when modifying a List style."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Steuerelement wird nur beim Ändern einer Listenvorlage angezeigt."
#. XV3ZK
#: 06050600.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position für Listenvorlagen (veraltet)</link>"
#. G6S8m
#: 06050600.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3124378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Absätze einrücken</link>"
#. hf4eV
#: 06130000.xhp
@@ -40100,7 +40100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
msgid "Edit Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makros bearbeiten"
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
@@ -44267,7 +44267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibung"
#. cTCCi
#: 06990000.xhp
@@ -44276,7 +44276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Rechtschreibung</link>"
#. C5oKq
#: 06990000.xhp
@@ -44294,7 +44294,7 @@ msgctxt ""
"par_id2551957\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Dialog Rechtschreibung</link>"
#. Eq4Ep
#: 07010000.xhp
@@ -44591,7 +44591,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Signature Line in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschriftszeile in Dokumente einfügen"
#. EGN36
#: addsignatureline.xhp
@@ -44600,7 +44600,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821526779524753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Digitale Signatur; Unterschriftszeile hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Unterschriftszeile; hinzufügen</bookmark_value>"
#. fYs2f
#: addsignatureline.xhp
@@ -44609,7 +44609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501526421873817\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Signature Line</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Unterschriftszeile</link></variable>"
#. bcvDE
#: addsignatureline.xhp
@@ -44618,7 +44618,7 @@ msgctxt ""
"par_id991526423190756\n"
"help.text"
msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt ein Grafikfeld ein, das eine Unterschriftszeile des Dokuments darstellt."
#. FFaDB
#: addsignatureline.xhp
@@ -44627,7 +44627,7 @@ msgctxt ""
"par_id751526436546030\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"><alt id=\"alt_id351526436546031\">Feld einer Unterschriftszeile</alt></image>"
#. YbTJd
#: addsignatureline.xhp
@@ -44645,7 +44645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631526467960460\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. mwYBp
#: addsignatureline.xhp
@@ -44663,7 +44663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171526467974440\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#. fyUJY
#: addsignatureline.xhp
@@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431526467986157\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
#. jr5gQ
#: addsignatureline.xhp
@@ -44699,7 +44699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451526468019876\n"
"help.text"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Unterzeichner kann Kommentare hinzufügen"
#. x49zw
#: addsignatureline.xhp
@@ -44717,7 +44717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31526468046686\n"
"help.text"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschriftsdatum in Unterschriftszeile anzeigen"
#. xWyoH
#: addsignatureline.xhp
@@ -44735,7 +44735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791526468057743\n"
"help.text"
msgid "Instructions to the signer"
-msgstr ""
+msgstr "Anweisungen an den Unterzeichner"
#. jrvVd
#: addsignatureline.xhp
@@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501534716852913\n"
"help.text"
msgid "Calculate New Size"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Größe berechnen"
#. DpeVD
#: image_compression.xhp
@@ -47174,7 +47174,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Benutzeroberfläche…</menuitem>"
#. SJiku
#: notebook_bar.xhp
@@ -47345,7 +47345,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Die Symbolgröße des Symbolbands ist einstellbar unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Ansicht – Listenfeld: Symbolband</menuitem>."
#. ooEpD
#: notebook_bar.xhp
@@ -47363,7 +47363,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Implementierung (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) des Symbolbands ist den Modulen Writer, Calc, Draw und Impress gemeinsam. Eine Änderung des Symbolbands in einem Modul wirkt sich auf das Symbolband der anderen Module aus."
#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589901261168\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">View</link> options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen für <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">Ansicht</link>"
#. kgVKD
#: online_update.xhp
@@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422345\n"
"help.text"
msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn ein Update verfügbar ist, informiert Sie ein Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Update</alt></image> in der Menüleiste über das Update. Klicken Sie auf das Symbol, um einen Dialog mit weiteren Informationen zu öffnen."
#. bGkRw
#: online_update.xhp
@@ -48398,7 +48398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste as Column Before"
-msgstr ""
+msgstr "Als Spalten davor einfügen"
#. gsE4t
#: pastecolumnleft.xhp
@@ -48407,7 +48407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211584810952165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Paste as Column Before</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Spalten davor einfügen</link></variable>"
#. sYvSY
#: pastecolumnleft.xhp
@@ -48416,7 +48416,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt die Daten der Zwischenablagetabelle in eine Tabelle als neue Spalten ein, anstatt den Inhalt der ursprünglichen Zellen der Zieltabelle zu überschreiben.</ahelp>"
#. as5zb
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48425,7 +48425,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Nested Table"
-msgstr ""
+msgstr "Verschachtelte Tabelle einfügen"
#. B3CFV
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48434,7 +48434,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361584810142517\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste special;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste nested table</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; verschachtelte Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Inhalte einfügen; verschachtelte Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Verschachtelte Tabelle einfügen</bookmark_value>"
#. BXzAw
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48443,7 +48443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81584806817671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Paste Nested Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Als verschachtelte Tabelle einfügen</link></variable>"
#. sr9PD
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48452,7 +48452,7 @@ msgctxt ""
"par_id91584806817674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt den Inhalt der Zwischenablage (einschließlich nativer Tabellen oder Tabellen, die aus Calc oder anderen Tabellenkalkulationen kopiert wurden) als verschachtelte Tabellen in leere Zellen und an der Cursorposition am Anfang der Zelle ein.</ahelp>"
#. K7apy
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48461,7 +48461,7 @@ msgctxt ""
"par_id81584810089800\n"
"help.text"
msgid "Pasting table data in Writer tables overwrites the contents of the existing cells, when the cursor is in an empty cell or at the beginning of the first paragraph of a table cell."
-msgstr ""
+msgstr "Das Einfügen von Tabellendaten in Writer-Tabellen überschreibt den Inhalt der vorhandenen Zellen, wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle oder am Anfang des ersten Absatzes einer Tabellenzelle befindet."
#. FqhdV
#: pasterowabove.xhp
@@ -48470,7 +48470,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste as Row Above"
-msgstr ""
+msgstr "Als Zeile oberhalb einfügen"
#. LH8xb
#: pasterowabove.xhp
@@ -48479,7 +48479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211584810952165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Paste as Row Above</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Zeilen oberhalb einfügen</link></variable>"
#. YbQg8
#: pasterowabove.xhp
@@ -48488,7 +48488,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügen Sie Tabellendaten der Zwischenablage als neue Zeilen in eine Tabelle ein, anstatt den Inhalt der ursprünglichen Zellen der Zieltabelle zu überschreiben.</ahelp>"
#. oivUB
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48497,7 +48497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalte einfügen"
#. HuP73
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48506,7 +48506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Paste Special</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Inhalte einfügen</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48524,7 +48524,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201584826135259\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Inhalte einfügen; nur Text (Tabellendokument)</bookmark_value><bookmark_value>Inhalte einfügen; nur Zahlen (Tabellendokument)</bookmark_value><bookmark_value>Inhalte einfügen; nur Formeln (Tabellendokument)</bookmark_value>"
#. P4Tr4
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48533,7 +48533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251584817231192\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Text"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Text"
#. zLxQP
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48542,7 +48542,7 @@ msgctxt ""
"par_id371584821640174\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nur Textinhalte der Zwischenablage einfügen. Numerische und Formelwerte werden nicht eingefügt und der Inhalt ihrer Zielzellen wird gelöscht."
#. 2Ncc5
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48551,7 +48551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731584817235850\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Zahlen"
#. AhTRU
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48560,7 +48560,7 @@ msgctxt ""
"par_id751584821644720\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nur numerische Inhalte der Zwischenablage einfügen. Text und Formeln werden nicht eingefügt und der Inhalt ihrer Zielzellen wird gelöscht."
#. 8DnBE
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48569,7 +48569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631584817239681\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Formeln"
#. AE2Ez
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"par_id231584821650968\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nur Formelinhalte der Zwischenablage einfügen. Text und numerische Werte werden nicht eingefügt und der Inhalt ihrer Zielzellen wird gelöscht."
#. 3Bax9
#: pasteunformatted.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Unformatierten Text"
#. XAUt6
#: pasteunformatted.xhp
@@ -48596,7 +48596,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401584806628533\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; unformatierten Text</bookmark_value><bookmark_value>Inhalte einfügen; unformatierten Text</bookmark_value><bookmark_value>Unformatierten Text; Inhalte einfügen</bookmark_value>"
#. G344i
#: pasteunformatted.xhp
@@ -48605,7 +48605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41584805874368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Paste Unformatted Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Unformatierten Text</link></variable>"
#. euzNe
#: pasteunformatted.xhp
@@ -48614,7 +48614,7 @@ msgctxt ""
"par_id41584805874371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt nur den Textinhalt ohne Formatierung ein.</ahelp>"
#. HuYM5
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export General"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-Export – Allgemein"
#. mDa2C
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51574108224576\n"
"help.text"
msgid "Whole sheet export"
-msgstr ""
+msgstr "Ganze Tabelle exportieren"
#. 4PX8H
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50477,7 +50477,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Links"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-Export – Verknüpfungen"
#. TBE2y
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51629,7 +51629,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signing the Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Unterschriftzeile signieren"
#. DBWeJ
#: signsignatureline.xhp
@@ -51638,7 +51638,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651526779220785\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Digitale Signaturen; Unterschriftzeile</bookmark_value><bookmark_value>Unterschriftzeile; signieren</bookmark_value>"
#. NC7Qf
#: signsignatureline.xhp
@@ -51647,7 +51647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526575112776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Mit Untschriftzeile digital signieren</link></variable>"
#. wfYC7
#: signsignatureline.xhp
@@ -51656,7 +51656,7 @@ msgctxt ""
"par_id611526575121298\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document."
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME können Sie mit einer Unterschriftszeile Ihr Dokument digital signieren."
#. ri5RP
#: signsignatureline.xhp
@@ -51665,7 +51665,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526575127337\n"
"help.text"
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Unterschreiben mit einer Unterschriftszeile füllt %PRODUCTNAME die Zeile mit dem Namen des Unterzeichners, fügt die Ausstellerinformationen des digitalen Zertifikats hinzu und fügt optional das Unterschriftsdatum ein."
#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
@@ -51674,7 +51674,7 @@ msgctxt ""
"par_id291526564031387\n"
"help.text"
msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Kontextmenü des Grafikobjekts Unterschriftzeile. Wählen Sie <emph>Unterschriftzeile signieren</emph>."
#. roSVC
#: signsignatureline.xhp
@@ -51683,7 +51683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311526563971364\n"
"help.text"
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Name"
#. EDZbU
#: signsignatureline.xhp
@@ -51701,7 +51701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526563978041\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikat"
#. VATQB
#: signsignatureline.xhp
@@ -51719,7 +51719,7 @@ msgctxt ""
"par_id251526576138883\n"
"help.text"
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
-msgstr ""
+msgstr "Die Informationen des Zertifikatsausstellers werden am unteren Rand des Objekts Unterschriftzeile eingefügt."
#. CG8CA
#: signsignatureline.xhp
@@ -51728,7 +51728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301526563985718\n"
"help.text"
msgid "Instructions from the document creator"
-msgstr ""
+msgstr "Anweisungen vom Dokumentersteller"
#. GoLTw
#: signsignatureline.xhp
@@ -51737,7 +51737,7 @@ msgctxt ""
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In diesem Bereich werden die Anweisungen angezeigt, die der Dokumentersteller beim <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">Hinzufügen der Unterschriftzeile</link> eingegeben hat.</ahelp>"
#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
@@ -51746,7 +51746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161526563992082\n"
"help.text"
msgid "Add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare hinzufügen"
#. dYbqA
#: signsignatureline.xhp
@@ -51764,7 +51764,7 @@ msgctxt ""
"par_id621526576147414\n"
"help.text"
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn beim Erstellen der Unterschriftzeile aktiviert, wird das Datum der Signatur oben rechts im Objekt Unterschriftzeile eingefügt."
#. GLUyy
#: signsignatureline.xhp
@@ -51773,7 +51773,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526579319036\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signierte Unterschriftzeile</alt></image>"
#. qMNEB
#: timestampauth.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f66aa9f0171..7868d09f582 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Nachdem Sie ein Formular-Element in das Dokument eingefügt haben, können Sie dessen Eigenschaften bearbeiten: Wählen Sie das Element aus und klicken Sie das Symbol Steuerelement-Eigenschaften in der Symbolleiste Formular-Steuerelemente oder wählen Sie den Befehl <menuitem>Steuerelement-Eigenschaften</menuitem> im Kontextmenü des Steuerelements. Es öffnet sich ein Dialog, in dem Sie die Eigenschaften festlegen können."
#. WTQie
#: 01170000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Symbol für Auswahl</alt></image>"
#. G4itx
#: 01170000.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Form Events"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank-Formularereignisse"
#. 67JbJ
#: 01170202.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formulare; Ereignisse</bookmark_value><bookmark_value>Ereignisse; in Datenbank-formularen</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; Datenbankereignisse</bookmark_value>"
#. 4UQe2
#: 01170202.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Database Form Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Datenbank-Formularereignisse</link>"
#. UDFJU
#: 01170202.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a database form."
-msgstr ""
+msgstr "Im Register <emph>Ereignisse</emph> können Sie bestimmten Ereignissen, die in Formularen stattfinden, Makros zuweisen."
#. Tw8Ez
#: 01170202.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920562590\n"
"help.text"
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can remove an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "Die im Dialog Ereignisse angezeigten Ereignisse können nicht direkt bearbeitet werden. Sie können ein Ereignis aus der Liste löschen, indem Sie die Taste Entf drücken."
#. zFnar
#: 01170202.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311600955182139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XUpdateListener</bookmark_value>"
#. PAUWN
#: 01170202.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Vor dem Aktualisieren</emph> tritt ein, bevor der vom Benutzer geänderte Steuerelementinhalt in die Datenquelle geschrieben wird.</ahelp> Das verknüpfte Makro kann beispielsweise diese Aktion verhindern, indem es <literal>FALSCH</literal> zurück gibt."
#. CF9MK
#: 01170202.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601600955240219\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XResetListener</bookmark_value>"
#. vXXSb
#: 01170202.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Vor dem Zurücksetzen</emph> tritt ein, bevor ein Formular zurückgesetzt wird.</ahelp> Wenn <literal>Wahr</literal> zurückgegeben wird, wird das Zurücksetzen bestätigt, wenn <literal>Falsch</literal> zurückgegeben wird, wird die Operation abgebrochen."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361600961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XSubmitListener</bookmark_value><bookmark_value>API; XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
#. UXPzb
#: 01170202.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Vor dem Absenden</emph> tritt ein, bevor die Formulardaten gesendet werden.</ahelp> Wenn <literal>Wahr</literal> zurückgegeben wird, wird die Übermittlung bestätigt, wenn <literal>Falsch</literal> zurückgegeben wird, wird sie abgebrochen."
#. uF4JK
#: 01170202.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"bm_id472600961200142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XLoadListener</bookmark_value>"
#. jBWf3
#: 01170202.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351600961291078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
#. a9qCx
#: 01170202.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Löschung bestätigen</emph> tritt ein, sobald Daten vom Formular gelöscht wurden.</ahelp> Es gibt <literal>Wahr</literal> zurück, um die Lösung der Zeile zu erlauben, andernfalls <literal>Falsch</literal>. Als Beispiel kann das verknüpfte Makro eine Bestätigung in einem Dialog anfordern."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id411600961384949\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
#. qqitd
#: 01170202.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361601071200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XRowSetListener</bookmark_value>"
#. FgLFD
#: 01170202.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881600961491605\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
#. nmEEy
#: 01170202.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id372700961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XSQLErrorListener</bookmark_value>"
#. qbwER
#: 01170202.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Symbol für Formatvorlagen</alt></image>"
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 757cb70e2c7..fe70fccd370 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n"
#. GEuoc
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Calling Menus with Mnemonics"
-msgstr "Menüs durch Tastaturkürzel aufrufen"
+msgstr "Menüs durch Tastenkombinationen aufrufen"
#. Lv2Sv
#: 01010000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153288\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
-msgstr "Tastatursteuerung innerhalb der Gallery"
+msgstr "Tastenkombinationen innerhalb der Gallery"
#. 5sheM
#: 01010000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152368\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
-msgstr "Tastatursteuerung innerhalb des <emph>Themenauswahlbereichs</emph> der Gallery:"
+msgstr "Tastenkombinationen innerhalb des <emph>Themenauswahlbereichs</emph> der Gallery:"
#. uVzeb
#: 01010000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150633\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
-msgstr "Tastatursteuerung innerhalb des <emph>Vorschaubereichs</emph> der Gallery:"
+msgstr "Tastenkombinationen innerhalb des <emph>Vorschaubereichs</emph> der Gallery:"
#. wWMe4
#: 01010000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147411\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
-msgstr "Tastatursteuerung für Zeichnungsobjekte"
+msgstr "Tastenkombinationen für Zeichnungsobjekte"
#. PBpaK
#: 01010000.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for databases"
-msgstr "Tastatursteuerung bei Datenquellen"
+msgstr "Tastenkombinationen bei Datenquellen"
#. LgAzS
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 992117220dc..97b1b2906ed 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536984262.000000\n"
#. EUcrc
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmfotos von Impress"
#. c6FJr
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 53ea405b776..01d32f77b2e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565413637.000000\n"
#. xUFRA
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet die Standard-E-Mail-Anwendung zum Senden einer neuen E-Mail. Der ausgewählte Bericht wird als Anhang hinzugefügt. Sie können den Betreff, die Empfänger und den Text eingeben. Ein dynamischer Bericht wird als eine Kopie des Datenbankinhaltes zum Zeitpunkt des Export erstellt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet die Standard-E-Mail-Anwendung zum Senden einer neuen E-Mail. Der ausgewählte Bericht wird als Anhang hinzugefügt. Sie können den Betreff, die Empfänger und den Text eingeben. Ein dynamischer Bericht wird als eine Kopie des Datenbankinhalts zum Zeitpunkt des Exports erstellt.</ahelp>"
#. 9cSVg
#: menufile.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 0b7f8d526b2..189d7220f67 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607339239056\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Arbeiten mit Dokumentvorlagen</link></caseinline></switchinline>"
#. AJDDG
#: aaa_start.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605796731176\n"
"help.text"
msgid "The following texts are changed to hyperlinks:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Texte werden in Hyperlinks umgewandelt:"
#. JEKMV
#: autocorr_url.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id151606170788960\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. 4GrpF
#: autocorr_url.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id21605798391315\n"
"help.text"
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Adressen"
#. b8hkH
#: autocorr_url.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id381605798546491\n"
"help.text"
msgid "Web addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Webadressen"
#. npDDR
#: autocorr_url.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id551605798623251\n"
"help.text"
msgid "File addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiadressen"
#. efTZG
#: autocorr_url.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Grafiken oder Farben für den Seitenhintergrund (Wasserzeichen) festlegen</link></variable>"
#. Fa7Pn
#: background.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem>."
#. DjYpm
#: background.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Im Register <emph>Hintergrund</emph> wählen Sie die Hintergrundfarbe oder Hintergrundgrafik."
#. WCBmU
#: background.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Area</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Register <emph>Hintergrund</emph></link>"
#. BDPLL
#: background.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle einzufügen, drücken Sie die Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Eingabe</keycode>."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nach einem Zeilenumbruch im Dialog Suchen und Ersetzen durch Eingabe von \\n als regulären Ausdruck suchen. Sie können die Textfunktion ZEICHEN(10) verwenden, um einen Zeilenumbruch in eine Textformel einzufügen."
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F1\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zellen… – Register: Ausrichtung</menuitem>."
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle in einem Textdokument einzufügen, drücken Sie die Taste <keycode>Eingabe</keycode>."
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428591\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears. Select the remote file server."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog <emph>Dateien auf Servern</emph> öffnet sich. Wählen Sie den Server aus."
#. wQjzG
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Abfrage-Entwurf</link>"
#. 2ArGc
#: data_forms.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "You see the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sehen das Fenster <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Abfrage-Entwurf</link>."
#. xGFGr
#: data_register.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zu Platzhaltern und Operatoren finden Sie unter <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Abfrage-Entwurf</link>."
#. cEDEo
#: data_search2.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64 kB text."
-msgstr ""
+msgstr "Jedes Feld kann nur dem angegebenen Feldtyp entsprechende Daten aufnehmen. Es ist also nicht möglich, Text in Zahlenfelder einzugeben. Memofelder im dBASE III-Format sind Referenzen zu intern verwaltete Textdateien, die bis zu 64 KB Textdaten fassen können."
#. oApsQ
#: data_tabledefine.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your email addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the email field."
-msgstr ""
+msgstr "Daten werden in Tabellen gespeichert. So ist zum Beispiel das Systemadressbuch, das Sie für Ihre E-Mail-Adressen verwenden, eine Tabelle der Adressbuchdatenbank. Jede Adresse ist ein Datensatz, der als eine Zeile in dieser Tabelle dargestellt wird. Die Datensätze bestehen aus Datenfeldern, beispielsweise den Feldern für Vor- und Nachname sowie für die E-Mail-Adresse."
#. No5nx
#: data_tables.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster Entwurfsansicht wird geöffnet, das mit dem <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">Fenster Abfrage-Entwurf</link> nahezu identisch ist."
#. bTx8G
#: data_view.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Neues Formular-Dokument erstellen</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">Formularfunktionen bearbeiten</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formular-Assistent</link>"
#. sD4GB
#: database_main.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Neue Abfrage- oder Tabellenansicht erstellen, Abfragestruktur bearbeiten</link>"
#. A3f6p
#: database_main.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed email pretending he is working for your bank. You will get that email, and the email or the document within has the \"valid signed\" icon."
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel: Stellen Sie sich eine Person vor, die vorgibt, ein Ansprechpartner bei Ihrer Bank zu sein. Die Person kann unter Angabe eines falschen Namens leicht ein Zertifikat erhalten, und Ihnen dann signierte E-Mails senden, in denen er beziehungsweise sie vorgibt, bei Ihrer Bank zu arbeiten. Sie erhalten diese E-Mail und die E-Mail beziehungsweise das darin enthaltene Dokument weist das Symbol für eine gültige Signatur auf."
#. DGz9C
#: digital_signatures.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "To make a button visible on a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Schaltfläche in einer Symbolleiste einblenden"
#. c3Nvo
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <menuitem>Visible Buttons</menuitem> and then select the button you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü der Symbolleiste (Rechtsklick) und wählen Sie <menuitem>Sichtbare Schaltflächen</menuitem> und dann die anzuzeigende Schaltfläche aus."
#. AdQVC
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "To add a button to a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen einer Schaltfläche zu einer Symbolleiste"
#. NAZNp
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize</menuitem>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> und klicken Sie auf das Register <emph>Symbolleisten</emph>."
#. p5667
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Target</emph> box, select the toolbar you want to change."
-msgstr ""
+msgstr "In der Listenauswahl <emph>Ziel</emph> wählen Sie die Symbolleiste aus, die Sie ändern möchten."
#. aABvW
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Select the command to be added in the <emph>Available Commands</emph> box. (Use the <emph>Category</emph> and/or <emph>Search</emph> boxes to restrict possibilities.)"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Befehl im Auswahlfeld <emph>Verfügbare Befehle</emph> aus. Verwenden Sie zum Eingrenzen der Auswahl die Felder <emph>Kategorie</emph> und/oder <emph>Suchen</emph>."
#. W6XK5
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603924436655\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Right Arrow</emph> icon to add the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Pfeil nach rechts</emph>, um den ausgewählten Befehl hinzuzufügen."
#. E4p3Y
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603924900693\n"
"help.text"
msgid "The check box in the <emph>Assigned Commands</emph> list controls whether the command is visible on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem Markierfeld in der Liste <emph>Zugewiesene Befehle</emph> schalten Sie die Sichtbarkeit des Befehls in der Symbolleiste um."
#. HcHB7
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "You can rearrange the <emph>Assigned Commands</emph> list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die <emph>Zugewiesenen Befehle</emph> in der Liste neu anordnen, indem Sie einen Befehl auswählen und auf <emph>Nach oben</emph> oder <emph>Nach unten</emph> klicken."
#. VgXfX
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sending Documents as Email"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente als E-Mail senden"
#. noFBE
#: email.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as email</bookmark_value><bookmark_value>email attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as email</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>attachments in emails</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dokumente; als E-Mail senden</bookmark_value><bookmark_value>Senden; Dokumente als E-Mail</bookmark_value><bookmark_value>E-Mail-Anhänge</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; Senden als E-Mail</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; Senden als E-Mail</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; Senden als E-Mail</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; Senden als E-Mail</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Senden als E-Mail</bookmark_value><bookmark_value>Anhänge in E-Mails</bookmark_value>"
#. CU2Ym
#: email.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Sending Documents as Email</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Dokumente als E-Mail senden</link></variable>"
#. Z3E7r
#: email.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an email attachment."
-msgstr ""
+msgstr "In $[officename] können Sie das aktuelle Dokument als E-Mail-Anhang senden."
#. 8jsBd
#: email.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "In your email program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the email."
-msgstr ""
+msgstr "In Ihrer E-Mail-Anwendung geben Sie die gewünschten Empfänger, den Betreff und den Text ein. Senden Sie danach die E-Mail."
#. XdVXq
#: email.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the email to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie die E-Mail an einen Empfänger senden möchten, dessen Software das OpenDocument-Format nicht lesen kann, haben Sie die Möglichkeit, das Dokument in einem oft verwendeten proprietären Format zu schicken. <br/>Für ein Textdokument wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Senden – Microsoft Word-Text als E-Mail…</item>. Für ein Tabellendokument, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Senden – Microsoft Excel-Tabelle als E-Mail…</item>. Und für eine Präsentation wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Senden – Microsoft PowerPoint-Präsentation als E-Mail…</item>. <br/>Wenn Sie das Dokument vor Veränderungen schützen möchten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Senden – PDF als E-Mail…</item>.<br/> Diese Befehle verändern nicht das aktuelle Dokument, es wird lediglich eine temporäre Kopie erstellt und versendet."
#. MK28A
#: error_report.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerbericht"
#. uvF7J
#: error_report.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Crash Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Crash Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Fehlerbericht (Werkzeug)</bookmark_value><bookmark_value>Berichte; Fehlerberichte</bookmark_value><bookmark_value>Fehlerberichte</bookmark_value><bookmark_value>Einschalten; Fehlerberichte</bookmark_value>"
#. sNc7D
#: error_report.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Crash Report Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Werkzeug Fehlerbericht</link></variable>"
#. ECi7s
#: error_report.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool starts automatically after a program crash occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Das Werkzeug Fehlerbericht startet selbsttätig, sobald ein Programmfehler auftritt."
#. MGnxx
#: error_report.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool gathers necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated crash report."
-msgstr ""
+msgstr "Das Werkzeug Fehlerbericht sammelt benötigte Informationen, die den Programm-Entwicklern helfen, den Programmcode weiter zu verbessern, sodass in späteren Versionen diese Fehler vermieden werden können. Bitte helfen Sie uns, die Software zu verbessern, und senden Sie die erstellten Fehlerberichte."
#. aWFas
#: error_report.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Starting the Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Starten des Werkzeugs Fehlerbericht"
#. nTAZD
#: error_report.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "With most program crashes the Crash Report Tool will start automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Bei den meisten Programmabstürzen wird das Werkzeug Fehlerbericht selbsttätig gestartet."
#. ioZKn
#: error_report.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Senden des Fehlerberichts"
#. QZiPi
#: error_report.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605615413339\n"
"help.text"
msgid "Select the checkbox if you want to restart %PRODUCTNAME in safe mode. Then click the <widget>Send Crash Report</widget> button."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Kontrollkästchen aus, wenn %PRODUCTNAME im abgesicherten Modus starten soll. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche <widget>Fehlerbericht senden</widget>."
#. SPdCD
#: error_report.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id521605621252890\n"
"help.text"
msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Fehlerbericht erfolgreich gesendet wurde, wird im Dialog eine URL für den Bericht angezeigt. Um den Bericht zu sehen, kopieren Sie diese URL und fügen Sie diese in einen Browser ein."
#. 3PFBB
#: error_report.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "You will not get an answer to your crash report. If you need support, please visit <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Community Assistance</link> for an overview of different possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Sie erhalten keine Antwort auf einen solchen Fehlerbericht. Falls Sie Unterstützung benötigen, besuchen Sie bitte <link href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/community-support/\">die Hilfeseite</link> für einen Überblick der möglichen Hilfen."
#. jaz2y
#: error_report.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "What Data are Sent?"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Daten werden gesendet?"
#. CHASG
#: error_report.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
-msgstr ""
+msgstr "Der Fehlerbericht enthält Informationen über den Absturz-verursachenden Fehlertyp und den Inhalt des Prozessspeichers zum Zeitpunkt des Absturzes. Der Speicherinhalt beinhaltet eine Liste der geladenen Bibliotheken und ihren Versionsnummern sowie eine Liste der aktuellen Threads mit deren Inhalt des Speicherblock und des Prozessor-Registerstatus. Der Speicherinhalt wird von den Standardsystemwerkzeugen lokal gesammelt: <literal>dbghelp.dll</literal> bei Windows-Sytemen; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> und Verzeichnis <literal>/proc</literal> bei Linux-Systemen; Apples Fehler-Reporter bei Mac-Systemen."
#. 73oD2
#: error_report.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id731607157836334\n"
"help.text"
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Es werden auch Informationen über die %PRODUCTNAME Version, den Name des Betriebsprogramms und deren Version sowie Computerhardware (Prozessortyp und -merkmale, Gesamtarbeitsspeichergröße sowie Grafikkarte und -treiber) gesendet."
#. oCk4J
#: error_report.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
-msgstr ""
+msgstr "Der Fehlerbericht ist anonym. Es werden keine identifizierbaren Informationen und kein Dokumenteninhalte gesendet. Die Berichtsdaten werden als multipart HTTP POST-Anfrage gesendet."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id951604586347866\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Push Button Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Symbol für Schaltfläche Senden</alt></image>"
#. 4GWCF
#: formfields.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Schaltfläche und wählen Sie <menuitem>Steuerelement-Eigenschaften… </menuitem>."
#. Atf22
#: formfields.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Schaltfläche und wählen Sie <menuitem>Formulareigenschaften… </menuitem>."
#. kGATC
#: formfields.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Laden/Speichern – Allgemein</emph></link> und legen Sie im Feld <emph>URLs relativ zum ... speichern</emph> fest, ob $[officename] <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative oder absolute Verknüpfungen</link> erstellt. Relative Verknüpfungen sind nur möglich, wenn sich das Dokument und das Verknüpfungsziel auf demselben Laufwerk befinden."
#. Ue6zh
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "To view a repertoire of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Um alle möglichen Zeichen anzusehen, wählen Sie <menuitem>Einfügen – Sonderzeichen…</menuitem>."
#. fFAT9
#: insert_specialchar.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158421\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; allgemeine Tastenkombinationen</bookmark_value><bookmark_value>Tastaturkombinationen; %PRODUCTNAME Barrierefreiheit</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; allgemeine Tastenkombinationen</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; %PRODUCTNAME Barrierefreiheit</bookmark_value>"
#. ArwDt
#: keyboard.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tastatursteuerung (%PRODUCTNAME Barrierefreiheit)\">Tastatursteuerung (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Barrierefreiheit)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Tastatursteuerung (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Barrierefreiheit)</link></variable>"
#. 2drEq
#: keyboard.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
-msgstr "Drücken Sie die Abwärts- beziehungsweise Rechtspfeiltaste, um eine Abreißleiste zu öffnen. Dies entspricht einem langen Mausklick. In der Abreißleiste bewegen Sie sich mit den Rechts- und Linkspfeiltasten. Mit den Tasten Pos1 und Ende wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Abreißleiste."
+msgstr "Drücken Sie die Taste Pfeil nach unten/rechts, um eine Abreißleiste zu öffnen. Dies entspricht einem langen Mausklick. In der Abreißleiste bewegen Sie sich mit den Tasten Pfeil nach rechts/links. Mit den Tasten Pos1 und Ende wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Abreißleiste."
#. Ky9sF
#: keyboard.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "Generate QR Code for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Einen QR-Code für einen beliebigen Text oder eine URL erstellen."
#. SzeNM
#: qrcode.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text from which to generate the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "Der Text, aus dem der QR-Code erstellt werden soll."
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Niedrig</emph>: 7 % der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. gNLdh
#: qrcode.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mittel</emph>: 15 % der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. GQtTJ
#: qrcode.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Quartil</emph>: 25 % der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. QBceY
#: qrcode.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hoch</emph>: 30 % der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. S5CKs
#: qrcode.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id551562796791417\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Redigierter Export (schwarz)</emph>: Schließen Sie Ihr Dokument ab, indem Sie die halbtransparenten Redaktionsformen in undurchsichtiges Schwarz konvertieren und als pixelierte PDF-Datei exportieren."
#. HSvWX
#: redaction.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id191562796822685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Redigierter Export (weiß)</emph>: Schließen Sie Ihr Dokument ab, indem Sie die halbtransparenten Redaktionsformen in undurchsichtiges Weiß konvertieren und als pixelierte PDF-Datei exportieren."
#. 2w5mE
#: redaction.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Lassen Sie uns annehmen, Sie haben eine Kopie des Berichtes zu einem guten Freund und Mitarbeiter gesendet, der in der Vergangenheit auch zu diesem Thema eine Recherche durchgeführt hat. Sie haben ihn um einige Vorschläge gebeten und das Dokument mit den Anmerkungen des Mitarbeiters wurde nun an Sie zurückgesendet."
#. CoW6n
#: redlining.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protecting Records"
-msgstr "Aufzeichnung schützen"
+msgstr "Änderungen schützen"
#. oAV38
#: redlining_protect.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Änderungen schützen</link></variable>"
#. jVeUw
#: redlining_protect.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
-msgstr "Um die während der Nachbearbeitung aufgezeichneten Änderungen am Dokument zu schützen, wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Schützen...</emph>. Zum Deaktivieren dieser Funktion und zum Akzeptieren oder Verwerfen aufgezeichneter Änderungen ist dann die Eingabe des richtigen Kennworts erforderlich."
+msgstr "Um die während der Nachbearbeitung aufgezeichneten Änderungen am Dokument zu schützen, wählen Sie <emph>Bearbeiten – Änderungen – Schützen...</emph>. Zum Deaktivieren dieser Funktion und zum Akzeptieren oder Verwerfen aufgezeichneter Änderungen ist dann die Eingabe des richtigen Kennworts erforderlich."
#. iJNzK
#: redlining_protect.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen und Ändern von Standard- und benutzerdefinierten Dokumentvorlagen"
#. CaTEi
#: standard_template.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Erstellen und Ändern von Standard- und benutzerdefinierten Dokumentvorlagen</link></variable>"
#. nWgSj
#: standard_template.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "You can define document templates for each $[officename] application."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Dokumentvorlagen für jede $[officename]-Anwendung definieren."
#. T3xE3
#: standard_template.xhp
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Creating a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen einer Standarddokumentvorlage"
#. WaygD
#: standard_template.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"create_template\">Als erstes öffnen Sie entweder eine bestehende $[officename]-Dokumentvorlage und ändern sie oder öffnen ein neues Dokument und ändern es wie erforderlich, um die gewünschte Dokumentvorlage zu erstellen.</variable>"
#. bnC8i
#: standard_template.xhp
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Speichern Sie das Dokument, indem Sie <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen – Als Dokumentvorlage speichern…</menuitem> wählen, geben Sie den Namen der Dokumentvorlage ein, setzen Sie einen Haken bei <emph>Dokumentvorlage als Standard setzen</emph> und speichern Sie es in der Kategorie <emph>Meine Dokumentvorlagen</emph>."
#. td5TZ
#: standard_template.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146901\n"
"help.text"
msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie das nächste Mal ein neues Textdokument öffnen, basiert dieses auf der neuen Standarddokumentvorlage."
#. MEA5R
#: standard_template.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751605458425017\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern einer Standarddokumentvorlage"
#. 7bPEX
#: standard_template.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_template\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen – Dokumentvorlagen verwalten…</menuitem>.</variable>"
#. mhwYW
#: standard_template.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605464645795\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document."
-msgstr ""
+msgstr "Nutzen Sie den <emph>Filter</emph>, um den Typ des Dokumentes auszuwählen."
#. qaBUc
#: standard_template.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605464830645\n"
"help.text"
msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Standarddokumentvorlage ist mit einem grünen Haken gekennzeichnet. Klicken Sie mit rechts auf diese und wählen Sie <menuitem>Bearbeiten</menuitem>."
#. Us6Qr
#: standard_template.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id211605464919603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"save_template\">Nehmen Sie die gewünschten Änderungen vor, wählen Sie <menuitem>Datei – Speichern</menuitem> und schließen Sie das Dokument.</variable>"
#. Mype2
#: standard_template.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id851605464921341\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document, the modified default template will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie ein neues Dokument erstellen, wird die geänderte Standarddokumentvorlage verwendet."
#. SrDht
#: standard_template.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id131605483428241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME stellt integrierte Dokumentvorlagen für Präsentationen bereit, welche nicht geändert, umbenannt oder gelöscht werden können. Um diese zu ändern, öffnen Sie ein Dokument, das diese Dokumentvorlage verwendet, ändern Sie dieses und speichern Sie dieses als neue Dokumentvorlage ab."
#. o4GyG
#: standard_template.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605483905608\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME stellt integrierte Dokumentvorlagen für Writer bereit, welche nicht geändert, umbenannt oder gelöscht werden können. Um diese zu ändern, öffnen Sie ein Dokument, das diese Dokumentvorlage verwendet, ändern Sie dieses und speichern Sie dieses als neue Dokumentvorlage ab."
#. S3sg4
#: standard_template.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891605476755142\n"
"help.text"
msgid "Setting a Template as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Dokumentvorlage als Standard setzen"
#. YPWzX
#: standard_template.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605476796634\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. AvnDi
#: standard_template.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605476873605\n"
"help.text"
msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mit rechts auf die Dokumentvorlage, die Sie als Standard möchten, und wählen Sie <menuitem>Als Standard festlegen</menuitem>."
#. LNBjE
#: standard_template.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Creating a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Eine benutzerdefinierte Dokumentvorlage erstellen"
#. eUBit
#: standard_template.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id231605475396242\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
#. DuAAp
#: standard_template.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605475503009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen – Als Dokumentvorlage speichern…</menuitem>, geben Sie den Namen der Dokumentvorlage ein, wählen Sie eine <emph>Kategorie der Dokumentvorlage</emph> und speichern Sie diese."
#. FZqGj
#: standard_template.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605475738848\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Eine benutzerdefinierte Dokumentvorlage ändern"
#. CpDHT
#: standard_template.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605475822840\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. 3w93A
#: standard_template.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id51605476162735\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mir rechts auf die Dokumentvorlage, die Sie ändern möchten, und wählen Sie <menuitem>Bearbeiten</menuitem>."
#. VMFLZ
#: standard_template.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605477448444\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
#. 2BZGR
#: standard_template.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Saving a Template in the Template Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Dokumentvorlage im Ordner Dokumentvorlagen speichern"
#. eWjFn
#: standard_template.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können jedes Dokument als Dokumentvorlage speichern, indem Sie den Dateityp \"Dokumentvorlage\" im Fenster Speichern auswählen. Damit Sie auf die Dokumentvorlage in der Vorlagenverwaltung zugreifen können, speichern Sie diese in dem unter <emph>Benutzerpfade</emph> festgelegtem Ordner für <emph>Dokumentvorlagen</emph>, den Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Pfade</emph> einstellen können. Es ist meistens einfacher, das Dokument über <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen – Als Dokumentvolage speichern…</menuitem> zu speichern, weil es so automatisch in dem entsprechendem Ordner gespeichert wird."
#. 9uLRP
#: standard_template.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Tastenbefehle\">Tastenbefehle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Tastenkombinationen</link>"
#. C6Bb4
#: undo_formatting.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 7a9962fb782..3016525163f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dieser Option können Sie die <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> Adressierung als Standard für URLs im Dateisystem und im Internet festlegen. Voraussetzung für eine relative Adressierung ist, dass sich Quell- und Zieldokument auf demselben Laufwerk befinden."
#. jDPKd
#: 01010200.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um URLs im Dateisystem <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relativ zu speichern</emph></link>.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um URLs im Internet <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relativ zu speichern</emph></link>.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ansichten; Voreinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Voreinstellungen; Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Einstellungen; Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Symbole; Größen</bookmark_value><bookmark_value>Symbole; Stile</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in Schriftartenlisten</bookmark_value><bookmark_value>Vorschauen; Schriftartenlisten</bookmark_value><bookmark_value>Schriftartenlisten</bookmark_value><bookmark_value>Auswahlfeld Schriftart</bookmark_value><bookmark_value>Maus; Positionierung</bookmark_value><bookmark_value>Maus; mittlere Taste</bookmark_value><bookmark_value>Zwischenablage; Zwischenablagen-Auswahl</bookmark_value><bookmark_value>Zwischenablagen-Auswahl</bookmark_value><bookmark_value>Skia; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Skia; Grafikausgabe</bookmark_value><bookmark_value>Symbolband; Symbolgröße</bookmark_value>"
#. cGjPM
#: 01010800.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolgröße"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolleiste"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Wählen Sie die Größe für Symbole in der Seitenleiste.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolband"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenleiste"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Menüsymbole"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombinationen"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Tastenkombinationen zu den Menüeinträgen an. Wählen Sie zwischen \"Automatisch\", \"Verbergen\" und \"Anzeigen\". \"Automatisch\" zeigt die Tastenkombinationen entsprechend den Systemeinstellungen an."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Positionierung"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Mittlere Taste"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
-msgstr "Die \"Auswahl-Zwischenablage\" ist unabhängig von der normalen Zwischenablage, die Sie über <emph>Bearbeiten - Kopieren/Ausschneiden/Einfügen</emph> oder über die entsprechenden Tastaturbefehle ansprechen. Zwischenablage und \"Auswahl-Zwischenablage\" können gleichzeitig unterschiedliche Inhalte enthalten."
+msgstr "Die \"Auswahl-Zwischenablage\" ist unabhängig von der normalen Zwischenablage, die Sie über <emph>Bearbeiten - Kopieren/Ausschneiden/Einfügen</emph> oder über die entsprechenden Tastenkombinationen ansprechen. Zwischenablage und \"Auswahl-Zwischenablage\" können gleichzeitig unterschiedliche Inhalte enthalten."
#. GXsZD
#: 01010800.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikausgabe"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use Skia for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Skia für das Rendern verwenden (Neustart erforderlich)"
#. neuEJ
#: 01010800.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Verwendet die Hochleistung-Grafik-Engine Skia, um alle visuellen Elemente der Anwendung, einschließlich Fenster, Menüs, Symbolleisten und Symbole zu rendern.</ahelp> Skia nutzt die Grafikkarte des Rechners, um das Grafik-Rendern zu beschleunigen."
#. tF5EX
#: 01010800.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force Skia software rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Rendern mittels Skia-Software erzwingen (Neustart erforderlich)"
#. 3TFwM
#: 01010800.xhp