summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cs/helpcontent2')
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po537
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po124
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po62
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/06.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po14
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po52
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/help.po55
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po18
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po34
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
17 files changed, 476 insertions, 520 deletions
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ecede9e3440..6d16b7a982e 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 17:26+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535995602.000000\n"
#: 00000002.xhp
@@ -8509,8 +8509,8 @@ msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr "<emph>FileName</emph>: Název a cesta souboru, který chcete otevřít. Pokud se pokusíte otevřít neexistující soubor (Access = Read), zobrazí se chybová zpráva. Pokud se pokusíte zapsat do neexistujícího souboru (Access = Write), vytvoří se nový soubor."
+msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
+msgstr ""
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -35640,14 +35640,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
msgstr "V %PRODUCTNAME je nainstalována sada knihoven maker v jazyce Basic, ke kterým můžete přistupovat ze svých maker v jazyce Basic."
-#: main0601.xhp
-msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "Nápověda k nápovědě"
-
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 100bbac6c8c..b9ce72c98d2 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1499368167.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -56,14 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Nabídky, nástrojové lišty a klávesové zkratky $[officename] Calc"
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3150883\n"
-"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "Nápověda k nápovědě"
-
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a482cedc987..4c185cfd894 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-03 12:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-13 18:11+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1538570681.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539454274.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -13822,8 +13822,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2855616\n"
"help.text"
-msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "Funkce vytvoří nové náhodné číslo při každém přepočítání Calcu. Ručně spustíte přepočítání Calcu stisknutím kláves Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
+msgstr ""
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14854,8 +14854,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150403\n"
"help.text"
-msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Můžete také zadat vzorec <item type=\"input\">=Munit(5)</item>v poslední buňce vybrané oblasti (E5), a zmáčknout <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>."
+msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -44494,8 +44494,8 @@ msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id315475855\n"
"help.text"
-msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
-msgstr "Na funkce z doplňků jako RANDBETWEEN v současnosti příkaz Přepočítat nebo F9 nefunguje. Stisknutím Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 přepočítáte všechny vzorce včetně funkcí z doplňků."
+msgid "Volatile (delivering different results on each call) Add-In functions currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -52951,7 +52951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí 18,8061295551355, aditivní předpovědní interval pro leden 2014 založený na výše uvedených pojmenovaných oblastech <emph>Hodnoty</emph> a <emph>Časová_osa</emph> , úrovní spolehlivosti 90% (=0,9), s jedním vzorkem na periodu, bez chybějících dat a s agregací AVERAGE."
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -52967,7 +52967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí 23,4416821953741, aditivní předpovědní interval pro leden 2014 založený na výše uvedených pojmenovaných oblastech <emph>Hodnoty</emph> a <emph>Časová_osa</emph> s hladinou spolehlivosti 0,8, periodou o délce 4, bez chybějících dat a s agregací SUM."
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -53007,7 +53007,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates the prediction interval(s) for multiplicative forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Vypočítá předpovědní interval(y) pro multiplikativní prognózu založený na historických datech pomocí algoritmu ETS nebo EDS</ahelp>. EDS se použije, pokud je argument <emph>délka periody</emph> 0, v ostatních případech se použije ETS."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -53023,7 +53023,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610010044\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT(cíl; hodnoty; časová osa; [úroveň_spolehlivosti]; [délka_periody]; [doplňování dat]; [agregace])"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -53039,7 +53039,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595143\n"
"help.text"
msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka k předpovědním intervalům: neexistuje způsob, jak je přesně matematicky vypočítat, k dispozici jsou pouze různé aproximace. S rostoucí vzdáleností předpovídané hodnoty na ose X od pozorované datové sady mají předpovědní intervaly tendenci být příliš optimistické."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -53055,7 +53055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Hodnoty;Časová_osa;0,9;1;TRUE();1)"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -53063,7 +53063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí 20,1040952101013, multiplikativní předpovědní interval pro leden 2014 založený na výše uvedených pojmenovaných oblastech <emph>Hodnoty</emph> a <emph>Časová_osa</emph> , úrovní spolehlivosti 90% (=0,9) s jedním vzorkem na periodu, bez chybějících dat a s agregací AVERAGE."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -53079,7 +53079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí 23,4416821953741, předpovědní interval pro multiplikativní prognózu pro leden 2014 založený na výše uvedených pojmenovaných oblastech <emph>Hodnoty</emph> a <emph>Časová_osa</emph> s úrovní spolehlivosti 0,8, periodou o délce 4, bez chybějících dat a s agregací SUM."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -54175,7 +54175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> vrátí 52. Týden 1 začíná v pondělí 2. ledna 1995."
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -54183,7 +54183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149794\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> vrátí 53. Týden 1 začíná v pondělí 4. ledna 1999."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54191,7 +54191,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce MAXIFS"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54199,7 +54199,7 @@ msgctxt ""
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MAXIFS funkce</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;splňující podmínky</bookmark_value>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54207,7 +54207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> funkce"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54215,7 +54215,7 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Vrátí maximální hodnotu z buněk z oblasti, která splňuje více kritérií z více oblastí.</variable></ahelp>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54223,7 +54223,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54231,7 +54231,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oblast_funkce</emph> – povinný argument. Jedná se o oblast buněk, název pojmenované oblasti nebo popisek sloupce nebo řádku obsahujícího hodnoty pro výpočet maxima."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id193452436229521\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Základní použití"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54247,7 +54247,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54255,7 +54255,7 @@ msgctxt ""
"par_id28647227259438\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá maximální hodnotu z oblasti B2:B6, které jsou větší nebo rovny 20. Vrátí 35. Pátý řádek kritérium nesplňuje."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54263,7 +54263,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54271,7 +54271,7 @@ msgctxt ""
"par_id189772445525114\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá maximální hodnotu z oblasti C2:C6, které jsou nižší než 90 a odpovídají buňkám oblasti B2:B6 s hodnotami většími nebo rovno 20. Vrátí 85, protože čtvrtý a pátý řádek nesplňují alespoň jednu kritérium."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54279,7 +54279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Použití regulárních výrazů a vnořených funkcí"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54287,7 +54287,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54295,7 +54295,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá maximální hodnotu z oblasti C2:C6, které odpovídají všem hodnotám rozsahu B2:B6 s výjimkou minima a maxima. Vrací 190, protože pouze čtvrtý řádek splňuje kritéria."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54303,7 +54303,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"nůž.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54311,7 +54311,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá maximální hodnotu z oblasti C2:C6, které odpovídají všem buňkám oblasti A2:A6 začínajícím \"nůž\" a všem buňkám rozsahu B2:B6 s výjimkou jeho maxima. Vrací 85, protože pouze třetí řádek splňuje všechna kritéria."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54319,7 +54319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na buňku jako kritérium"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54327,7 +54327,7 @@ msgctxt ""
"par_id50762995519951\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud potřebujete snadno změnit kritérium, můžete jej určit v samostatné buňce a použít odkaz na tuto buňku v podmínce funkce MAXIFS. Například výše uvedená funkce může být změněna následovně:"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54335,7 +54335,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54343,7 +54343,7 @@ msgctxt ""
"par_id30574750215839\n"
"help.text"
msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
-msgstr ""
+msgstr "If E2 = \"nůž\", funkce vrátí 65, protože odkaz na buňku je nahrazen jejím obsahem."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54351,7 +54351,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MINIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce MINIFS"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54359,7 +54359,7 @@ msgctxt ""
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MINIFS funkce</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;splňující podmínky</bookmark_value>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54367,7 +54367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> funkce"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54375,7 +54375,7 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Vrátí minimální hodnotu z buněk z oblasti, která splňuje více kritérií z více oblastí.</variable></ahelp>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54383,7 +54383,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54391,7 +54391,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oblast_funkce</emph> – povinný argument. Jedná se o oblast buněk, název pojmenované oblasti nebo popisek sloupce nebo řádku obsahujícího hodnoty pro výpočet minima."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54399,7 +54399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id193452436229521\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Základní použití"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54407,7 +54407,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54415,7 +54415,7 @@ msgctxt ""
"par_id28647227259438\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá minimum z hodnot z oblasti B2:B6, které jsou nižší nebo rovny 20. Vrátí 17."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54423,7 +54423,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54431,7 +54431,7 @@ msgctxt ""
"par_id189772445525114\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá minimum z hodnot z oblasti C2:C6, které jsou nižší než 90 a odpovídají buňkám z oblasti B2:B6 s hodnotami většími nebo rovnými 20. Vrátí 190."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54439,7 +54439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Použití regulárních výrazů a vnořených funkcí"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54447,7 +54447,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54455,7 +54455,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá minimum z hodnot v oblasti C2:C6, které odpovídají všem hodnotám v oblasti B2:B6 kromě minima a maxima. Vrátí 65."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54463,7 +54463,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*známka\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54471,7 +54471,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá minimum z hodnot rozsahu C2:C6, které odpovídají všem buňkám rozsahu A2:A6 začínajícím \"známka\" a všem buňkám rozsahu B2:B6 s výjimkou minima. Vrací 180."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54479,7 +54479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na buňku jako kritérium"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54487,7 +54487,7 @@ msgctxt ""
"par_id50762995519951\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MINIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud potřebujete snadno změnit kritérium, můžete jej specifikovat v samostatné buňce a použít odkaz na tuto buňku ve podmínce funkce MINIFS. Například výše uvedená funkce může být změněna následovně:"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54495,7 +54495,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54503,7 +54503,7 @@ msgctxt ""
"par_id30574750215839\n"
"help.text"
msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud E2 = \"známka\", funkce vrátí 180, protože odkaz na buňku je nahrazen jejím obsahem."
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -54623,7 +54623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Číslo</emph> je vnitřní číselná reprezentace data."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
@@ -54631,7 +54631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> returns the current month."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> vrátí aktuální měsíc."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
@@ -54639,7 +54639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> vrátí 7 v případě, že obsahem buňky C4 je 2000-07-07 (formát data se může změnit poté co zmáčknete Enter)."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54647,7 +54647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS.INTL"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS.INTL"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54655,7 +54655,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231020162321219565\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL funkce</bookmark_value>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54663,7 +54663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231020162211573602\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54671,7 +54671,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162213393086\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrátí počet pracovních dní mezi počátečním a koncovým datem. K dispozici jsou možnosti pro definování víkendových dnů a svátků. Volitelný víkendový parametr (nebo řetězec) lze použít k definování víkendových dnů (nebo nepracovních dnů v týdnu). Volitelně může uživatel také definovat seznam svátků. Víkendové dny a svátky definované uživatelem se nepočítají jako pracovní dny. </ahelp>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54679,7 +54679,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249539143\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS.INTL(Počáteční datum; Koncové datum; Víkend; Svátky)"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54687,7 +54687,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249533010\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Počáteční datum</emph> je datum, od kterého se provádí výpočet. Je-li počáteční datum pracovní den, bude zahrnuto do výsledku."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54695,7 +54695,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249536398\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Koncové datum</emph> je datum, do kterého se provádí výpočet. Je-li počáteční datum pracovní den, bude zahrnuto do výsledku."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54703,7 +54703,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249554032\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "Kolik je pracovních dnů mezi 15. prosincem 2016 a 14. lednem 2017? Nechte datum zahájení v C3 a koncové datum v D3. Buňky F3 až J3 obsahují pět (5) svátků pro Vánoce a Nový rok ve formátu data: 24. prosince 2016; 25. prosince 2016; 26. prosince 2016; 31. prosince 2016; a 1. ledna 2017."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54711,7 +54711,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249551234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> vrátí 21 pracovní dnů s výchozím nastavením pro víkendové dny."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54719,7 +54719,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249553109\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> vrátí 24 pracovních dnů, přičemž jako víkend se bere pouze neděle."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54727,7 +54727,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249557786\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week."
-msgstr ""
+msgstr "Případně použijte pro víkend řetězec \"0000001\", abyste definovali neděli jako nepracovní den každého týdne."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54735,7 +54735,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249553409\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> vrátí 24 pracovních dnů, přičemž jako víkend se bere pouze neděle."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54743,7 +54743,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249556946\n"
"help.text"
msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuto funkci lze použít bez dvou volitelných parametrů - den v týdnu a svátky - tím, že je vynecháte:"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54751,7 +54751,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224955931\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> vrátí 22 pracovních dnů."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54759,7 +54759,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54767,7 +54767,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54775,7 +54775,7 @@ msgctxt ""
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54783,7 +54783,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datumové funkce</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54807,7 +54807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54815,7 +54815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Vrátí počet pracovních dní mezi <emph>počátečním a koncovým datem</emph>. Svátky mohou být odpočteny.</ahelp>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54823,7 +54823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145775\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS(Počáteční datum; Koncové datum; Svátky; Pracovní dny)"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54831,7 +54831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Počáteční datum</emph> je datum, od kterého se provádí výpočet. Je-li počáteční datum pracovní den, bude zahrnuto do výsledku."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54839,7 +54839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Koncové datum</emph> je datum, do kterého se provádí výpočet. Je-li počáteční datum pracovní den, bude zahrnuto do výsledku."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54847,7 +54847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154115\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Svátky</emph> je nepovinný seznam svátků, které jsou nepracovní dny. Zadejte oblast buněk, ve kterých jsou svátky jednotlivě vypsány."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54855,7 +54855,7 @@ msgctxt ""
"par_id160920161749585013\n"
"help.text"
msgid "<emph>Workdays</emph> is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pracovní dny</emph> je volitelný seznam číselných hodnot definujících standardní pracovní týden. Tento seznam začíná neděli, pracovní dny jsou označeny nulovou a nepracovní dny nenulovou hodnotou."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54863,7 +54863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kolik pracovních dní spadá do období mezi 15. 12. 2001 a 15. 1. 2002? Počáteční datum zadejte do buňky C3, koncové datum do buňky D3. Buňky F3 až J3 obsahují následující vánoční a novoroční svátky: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54871,7 +54871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147328\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> returns 17 workdays."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> vrátí 17 pracovních dní."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54879,7 +54879,7 @@ msgctxt ""
"par_id160920161751233621\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?"
-msgstr ""
+msgstr "Kolik je pracovních dnů v období od 12. do 25. září v roce 2016, pokud se považují za pracovní dny jen pondělí, úterky a středy?"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54887,7 +54887,7 @@ msgctxt ""
"par_id160920161751235483\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returns 6 workdays."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> vrátí 6 pracovních dnů."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54895,7 +54895,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54903,7 +54903,7 @@ msgctxt ""
"par_id241070160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54911,7 +54911,7 @@ msgctxt ""
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -54919,7 +54919,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datumové funkce</link>"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -55063,7 +55063,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT function"
-msgstr ""
+msgstr "RAWSUBTRACT funkce"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55071,7 +55071,7 @@ msgctxt ""
"bm_2016112109230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rawsubtract;odčítání</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT funkce</bookmark_value>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55079,7 +55079,7 @@ msgctxt ""
"hd_2016112109231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55087,7 +55087,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odčítá sadu čísel a dává výsledek bez eliminace malých chyb zaokrouhlování.</ahelp>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55095,7 +55095,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109233\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "RAWSUBTRACT(Menšenec; Menšitel1; Menšitel2; ...)"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55103,7 +55103,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109234\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Odečítá menšitele od menšnce bez eliminace zaokrouhlovacích chyb. Funkce by měla být volána s alespoň dvěma parametry."
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55111,7 +55111,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0,987654321098765; 0,9876543210987)</item> vrátí 6,53921361504217E-14"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55119,7 +55119,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109237\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0,987654321098765)</item> vrátí Err:511 (Chybějící proměnná), protože RAWSUBTRACT vyžaduje minimálně dvě čísla."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55127,7 +55127,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ROUNDSIG Function"
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDSIG Funkce"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55135,7 +55135,7 @@ msgctxt ""
"bm_id151519154954070\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ROUNDSIG Funkce</bookmark_value>"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55143,7 +55143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351519154702177\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ROUNDSIG</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ROUNDSIG</link>"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55151,7 +55151,7 @@ msgctxt ""
"par_id921519154702177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Vrátí číslo zaokrouhlené na zadaný počet významných desetinných číslic jeho normalizované notace plovoucí desetinné čárky.</ahelp></variable>"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55159,7 +55159,7 @@ msgctxt ""
"par_id291519155534115\n"
"help.text"
msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )"
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDSIG( Hodnota; Čísla )"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55167,7 +55167,7 @@ msgctxt ""
"par_id51519155217204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>: the number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Value</emph>: číslo, které má být zaokrouhleno."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55175,7 +55175,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519155209912\n"
"help.text"
msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Čísla</emph>: počet desetinných míst k zaokrouhlení."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55183,7 +55183,7 @@ msgctxt ""
"par_id371519155264297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Čísla</emph> musí být celé číslo větší než 0."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55191,7 +55191,7 @@ msgctxt ""
"par_id691519155470333\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123,456789; 5)</item> vrátí 123,46."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55199,7 +55199,7 @@ msgctxt ""
"par_id821519155475673\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0,000123456789; 5)</item> vrátí 0,00012346"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55207,7 +55207,7 @@ msgctxt ""
"par_id381519155481234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> vrátí 1,2E14"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55215,7 +55215,7 @@ msgctxt ""
"par_id231519155486155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> vrátí 123500000 nebo 123,5E6"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55223,7 +55223,7 @@ msgctxt ""
"par_id51519156941987\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Viz také <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>."
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55327,7 +55327,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "SKEWP(Číslo1; Číslo2; ...; Číslo30)"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55367,7 +55367,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(Číslo1; Číslo2)</item> vrátí vždy nulu, pokud hodnoty Číslo1 a Číslo2 představují dvě různá čísla."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55423,7 +55423,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55431,7 +55431,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oblast_funkce</emph> – povinný argument. Jedná se o oblast buněk, název pojmenované oblasti nebo popisek sloupce nebo řádku obsahujícího hodnoty pro výpočet součtu."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55767,7 +55767,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "URI Functions"
-msgstr ""
+msgstr "URI funkce"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55815,7 +55815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55823,7 +55823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146143\n"
"help.text"
msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí obsah webových stránek \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55879,7 +55879,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55887,7 +55887,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946143\n"
"help.text"
msgid "Returns information on the last build date of the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí informace o posledním datu sestavení wiki."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55895,7 +55895,7 @@ msgctxt ""
"bm_id811517136840444\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ENCODEURL funkce</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55903,7 +55903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671517132649769\n"
"help.text"
msgid "ENCODEURL function"
-msgstr ""
+msgstr "ENCODEURL funkce"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55911,7 +55911,7 @@ msgctxt ""
"par_id51517132649769\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Vrátí URL kódovaný řetězec.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55919,7 +55919,7 @@ msgctxt ""
"par_id721517134647880\n"
"help.text"
msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Tuto funkci použijte k přeměně textu se symboly národní abecedy (například znaky s diakritikou, abecedy jiné než ASCII nebo asijské) do řetězce standardních symbolů adresy URL."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55927,7 +55927,7 @@ msgctxt ""
"par_id351517132879400\n"
"help.text"
msgid "ENCODEURL(Text)"
-msgstr ""
+msgstr "ENCODEURL(Text)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55935,7 +55935,7 @@ msgctxt ""
"par_id921517132924079\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph>: Řetězec, který se převede na sekvenci standardních symbolů adresy URL."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55943,7 +55943,7 @@ msgctxt ""
"par_id651517132994921\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud buňka A1 obsahuje text azbukou \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> vrátí %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (slovo \"автомобиль\" znamená v ruštině auto)."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55951,7 +55951,7 @@ msgctxt ""
"par_id991517133057478\n"
"help.text"
msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud buňka B1 obsahuje \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> vrátí %E8%BB%8A (\"車\" znamená v japonštině auto)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -55975,7 +55975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -55983,7 +55983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Vrátí den v týdnu pro zadané datum.</ahelp> Není-li zadán typ nebo je-li typ=1, je den vrácen jako celé číslo v rozsahu 1 (neděle) až 7 (sobota). Další typy jsou uvedeny v tabulce níže."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56007,7 +56007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ</emph> je volitelný a určuje typ výpočtu."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56015,7 +56015,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615596613\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56023,7 +56023,7 @@ msgctxt ""
"par_id05022017061559141\n"
"help.text"
msgid "Weekday number returned"
-msgstr ""
+msgstr "Vrácené číslo dne v týdnu"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56031,7 +56031,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615599995\n"
"help.text"
msgid "1 or omitted"
-msgstr ""
+msgstr "1 nebo neuvedena"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56039,7 +56039,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615597231\n"
"help.text"
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "1 (neděle) až 7 (sobota). Pro kompatibilitu s aplikací Microsoft Excel."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56047,7 +56047,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615596260\n"
"help.text"
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (pondělí) až 7 (neděle)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56055,7 +56055,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615597630\n"
"help.text"
msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (pondělí) až 6 (neděle)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56063,7 +56063,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615592023\n"
"help.text"
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (pondělí) až 7 (neděle)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56071,7 +56071,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615591349\n"
"help.text"
msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (úterý) až 7 (pondělí)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56079,7 +56079,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615593664\n"
"help.text"
msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (středa) až 7 (úterý)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56087,7 +56087,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615599110\n"
"help.text"
msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (čtvrtek) až 7 (středa)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56095,7 +56095,7 @@ msgctxt ""
"par_id05022017061600535\n"
"help.text"
msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (pátek) až 7 (čtvrtek)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56103,7 +56103,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616003219\n"
"help.text"
msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (sobota) až 7 (pátek)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56111,7 +56111,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616002095\n"
"help.text"
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (neděle) až 7 (sobota)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56119,7 +56119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156188\n"
"help.text"
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Tyto hodnoty platí pouze pro standardní formát datumu, který jste zvolili v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Předvolby</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Výpočty</item>."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56127,7 +56127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> vrátí 4 (parametr Typ je vynechán, a proto se použije standardní způsob výpočtu, při kterém je dnem číslo 1 neděle. 14. červen 2000 byla středa, proto den číslo 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56135,7 +56135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153174\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> vrátí 3 (parametr Typ se rovná 2, proto je dnem číslo 1 pondělí. 24. červenec 1996 byla středa, a proto den číslo 3)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56143,7 +56143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> vrátí 4 (parametr Typ se rovná 1, proto je dnem číslo 1 sobota. 24. červenec 1996 byla středa, a proto den číslo 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56151,7 +56151,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616006699\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> vrátí 6 (parametr Typ je 14, proto čtvrtek je den číslo 1. 2. května 2017 bylo úterý a proto číslo 6)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56159,7 +56159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150575\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> vrátí číslo aktuálního dne."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56167,7 +56167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150588\n"
"help.text"
msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zjistit, zda je den v A1 pracovní den, použijte funkce IF a WEEKDAY takto:<br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Pracovní den\";\"Volno\")</item>"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56215,7 +56215,7 @@ msgctxt ""
"par_id851535122363435\n"
"help.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56223,7 +56223,7 @@ msgctxt ""
"par_id691535122363437\n"
"help.text"
msgid "System 1"
-msgstr ""
+msgstr "Systém 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56231,7 +56231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
-msgstr ""
+msgstr "Systém 1: Prvním týdnem roku, označeným číslem 1, je týden, který obsahuje 1. leden."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56239,7 +56239,7 @@ msgctxt ""
"par_id741535122455285\n"
"help.text"
msgid "System 2"
-msgstr ""
+msgstr "Systém 2"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56247,7 +56247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147222\n"
"help.text"
msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
-msgstr ""
+msgstr "Systém 2: Prvním týdnem roku, označeným číslem 1, je týden, který obsahuje první čtvrtek roku. To znamená, že týden číslo 1 kteréhokoliv roku je ten týden, který obsahuje 4. leden. Tento systém spolu s tím, že týden začíná v pondělí, určuje norma ISO 8601."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56279,7 +56279,7 @@ msgctxt ""
"par_id961535122993923\n"
"help.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56287,7 +56287,7 @@ msgctxt ""
"par_id151535122633826\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56295,7 +56295,7 @@ msgctxt ""
"par_id231535122633827\n"
"help.text"
msgid "Day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Den v týdnu"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56303,7 +56303,7 @@ msgctxt ""
"par_id531535124180000\n"
"help.text"
msgid "System 1"
-msgstr ""
+msgstr "Systém 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56311,7 +56311,7 @@ msgctxt ""
"par_id351535122633828\n"
"help.text"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Neděle"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56319,7 +56319,7 @@ msgctxt ""
"par_id591535122756686\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pondělí"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56327,7 +56327,7 @@ msgctxt ""
"par_id881535122835126\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pondělí"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56335,7 +56335,7 @@ msgctxt ""
"par_id241535122903569\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Úterý"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56343,7 +56343,7 @@ msgctxt ""
"par_id31535124277973\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Středa"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56351,7 +56351,7 @@ msgctxt ""
"par_id21535124310462\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Čtvrtek"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56359,7 +56359,7 @@ msgctxt ""
"par_id921535124365435\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Pátek"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56367,7 +56367,7 @@ msgctxt ""
"par_id211535124416253\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56375,7 +56375,7 @@ msgctxt ""
"par_id461535124473824\n"
"help.text"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Neděle"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56383,7 +56383,7 @@ msgctxt ""
"par_id471535124489997\n"
"help.text"
msgid "System 2"
-msgstr ""
+msgstr "Systém 2"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56391,7 +56391,7 @@ msgctxt ""
"par_id391535124564520\n"
"help.text"
msgid "Monday (ISO 8601)"
-msgstr ""
+msgstr "Pondělí (ISO 8601)"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56399,7 +56399,7 @@ msgctxt ""
"par_id661535124640643\n"
"help.text"
msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
-msgstr ""
+msgstr "(ISO 8601, pro interoperabilitu s Gnumeric)"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56407,7 +56407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> vrátí 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56415,7 +56415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> vrátí 52. Začíná-li týden v pondělí, neděle patří do posledního týdne předchozího roku."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56423,7 +56423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> vrátí 52. Týden 1 začíná v pondělí 2. ledna 1995."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56431,7 +56431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149794\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> vrátí 53. Týden 1 začíná v pondělí 4. ledna 1999."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -56471,7 +56471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
-msgstr ""
+msgstr "Tato funkce existuje kvůli interoperabilitě s verzemi %PRODUCTNAME staršími než 5.1.0 a s OpenOffice.org. Vypočítá číslo týdne s použitím systému číslování týdnů, v němž je týdnem číslo 1 týden obsahující 4. leden. Tato funkce neslouží k interoperabilitě s jinými tabulkovými procesory. V nových dokumentech místo ní použijte funkci <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> nebo <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -56527,7 +56527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> vrátí 1"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -56535,7 +56535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> vrátí 52. Týden 1 začíná v pondělí 2. ledna 1995."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -56623,7 +56623,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY.INTL"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY.INTL"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56631,7 +56631,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231020162341219565\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WORKDAY.INTL funkce</bookmark_value>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56639,7 +56639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231020162348002143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56647,7 +56647,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Výsledkem je datumové číslo, které lze formátovat jako datum. Uživatel může vidět datum dne, které je určitým počtem pracovních dnů od data zahájení (před nebo po). K dispozici jsou možnosti pro definování víkendových dnů a svátků. Volitelný víkendový parametr (nebo řetězec) lze použít k definování víkendových dnů (nebo nepracovních dnů v týdnu). Volitelně může uživatel také definovat seznam svátků. Víkendové dny a svátky definované uživatelem se nepočítají jako pracovní dny.</ahelp>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56655,7 +56655,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY.INTL(Počáteční datum; Dny; Víken; Svátky)"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56663,7 +56663,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required. Povinné."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56671,7 +56671,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008305329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dny</emph> počet pracovních dní. Kladná hodnota znamená výsledek po počátečním datu, záporná hodnota znamená výsledek před počátečním datem."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56679,7 +56679,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012177196\n"
"help.text"
msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
-msgstr ""
+msgstr "Který den přijde po 20 pracovních dnech po 13. prosinci 2016? Zadejte počáteční datum v C3 a počet pracovních dnů v D3."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56687,7 +56687,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012178429\n"
"help.text"
msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "Parametr víkend (číslo) může zůstat prázdný nebo být definován jako 1 pro výchozí víkend (nepracovní dny) - sobotu a neděli."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56695,7 +56695,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012172125\n"
"help.text"
msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "Buňky F3 až J3 obsahují pět (5) svátků pro Vánoce a Nový rok ve formátu datumu: 24. prosince 2016; 25. prosince 2016; 26. prosince 2016; 31. prosince 2016; a 1. ledna 2017."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56703,7 +56703,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012177923\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> vrátí 11. ledna 2017 ve výsledné buňce, řekněme D6 (použijte pro buňku formát datumu)."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56711,7 +56711,7 @@ msgctxt ""
"par_id24102016001217206\n"
"help.text"
msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li definovat pátek a sobotu jako víkendové dny, použijte víkendový parametr 7."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56719,7 +56719,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012178562\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> vrátí 15. ledna 2017 s víkendovým parametrem 7."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56727,7 +56727,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012176149\n"
"help.text"
msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li definovat neděli jako víkendový den, použijte parametr víkend 11."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56735,7 +56735,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012181455\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> vrátí 9. ledna 2017."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56743,7 +56743,7 @@ msgctxt ""
"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend."
-msgstr ""
+msgstr "Případně můžete použít řetězec víkendu „0000001“ pro víkend obsahující pouze neděli."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56751,7 +56751,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> vrátí 9. ledna 2017."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56759,7 +56759,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012181870\n"
"help.text"
msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuto funkci lze použít bez dvou volitelných parametrů - den v týdnu a svátky - tím, že je vynecháte:"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56767,7 +56767,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012182048\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> dává výsledek: 10. ledna 2017."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56775,7 +56775,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56783,7 +56783,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56791,7 +56791,7 @@ msgctxt ""
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -56799,7 +56799,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datumové funkce</link>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -56879,7 +56879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> vrátí 2001-12-28. Číselný výsledek je možné naformátovat jako datum, například ve formátu YYYY-MM-DD."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -56887,7 +56887,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -56895,7 +56895,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -56903,7 +56903,7 @@ msgctxt ""
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -56911,7 +56911,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datumové funkce</link>"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57111,7 +57111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154632\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> vrátí 0,50."
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Live Data Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Živé datové proudy"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57127,7 +57127,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datový proud;Živý datový proud</bookmark_value>"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57135,7 +57135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Živý datový proud</link>"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57143,7 +57143,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Datový proud pro tabulky</ahelp>"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57151,7 +57151,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Streams...</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Proudy...</item>"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57159,7 +57159,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "Data streams"
-msgstr ""
+msgstr "Datové proudy"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57599,7 +57599,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Sampling</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Zvolte <emph>Data - Statistika - Vzorkování</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -57719,7 +57719,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000670\n"
"help.text"
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o popisné statistice naleznete v angličtině v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">v příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -57903,7 +57903,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o analýze rozptylu (ANOVA) naleznete v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58167,7 +58167,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001790\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o statistické korelaci naleznete v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58279,7 +58279,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001970\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o statistické kovarianci naleznete v angličtině v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58391,7 +58391,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002150\n"
"help.text"
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o exponenciálním vyrovnávání naleznete v angličtině v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58479,7 +58479,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002520\n"
"help.text"
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o klouzavém průměru naleznete v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58559,7 +58559,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analytické nástroje;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analytické nástroje;párový t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analytické nástroje</bookmark_value><bookmark_value>párový t-test;Analytické nástroje</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;párový t-test</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58567,7 +58567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000150\n"
"help.text"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Párový t-test"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58575,7 +58575,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Vypočítá pro dva výběry dat párový t-test.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58583,7 +58583,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Paired t-test</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Zvolte <emph>Data - Statistika - Párový t-test</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58591,7 +58591,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002840\n"
"help.text"
msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Párový t-test</emph> je takový statistický test, v němž má testovací statistika Studentovo t rozdělení."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58599,7 +58599,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002850\n"
"help.text"
msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o párovém t-testu naleznete v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58639,7 +58639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000170\n"
"help.text"
msgid "Results for paired t-test:"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledky pro párový t-test:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58647,7 +58647,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002890\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "Následující tabulka zobrazuje <emph>párový t-test</emph> pro výše uvedené řady dat:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58655,7 +58655,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002900\n"
"help.text"
msgid "paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "párový t-test"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58831,7 +58831,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003270\n"
"help.text"
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o F-testu naleznete v angličtině v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59039,7 +59039,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003660\n"
"help.text"
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o z-testu naleznete v angličtině v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59263,7 +59263,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004000\n"
"help.text"
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o chí kvadrát testu naleznete v angličtině v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59391,7 +59391,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Regression</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Zvolte <emph>Data - Statistika - Regrese</emph></variable>"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -59399,7 +59399,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o regresní analýze naleznete v angličtině v <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">příslušném článku na Wikipedii</link>."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -59439,7 +59439,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the coefficient, <item type=\"literal\">b</item> is the power that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mocninná regrese</emph>: Najděte mocninnou křivku v podobě <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, kde <item type=\"literal\">a</item> je koeficient, <item type=\"literal\">b</item> je mocnina, která nejlépe vyhovuje datům."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -59527,7 +59527,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Paired t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Vzorkování</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Popisná statistika</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analýza rozptylu (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Korelace</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Kovariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponenciální vyrovnávání</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Klouzavý průměr</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Párový t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">chí kvadrát test</link>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -59647,7 +59647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML Data"
-msgstr ""
+msgstr "XML Data"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59655,7 +59655,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XML Source;load XML data in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XML zdroj;načíst XML data do tabulky</bookmark_value>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59663,7 +59663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source (Experimental)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML zdroj (Experimentální)</link>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59671,7 +59671,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Importuje XML data do tabulky.</ahelp>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59679,7 +59679,7 @@ msgctxt ""
"par_id861521496523519\n"
"help.text"
msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce XML Zdroj umožňuje import dat z libovolně strukturovaného obsahu XML do buněk v existujícím tabulkovém dokumentu. Umožňuje import XML obsahu buď částečně nebo úplně, v závislosti na struktuře obsahu XML a definicích vazeb definovaných uživatelem. Uživatel může zadat několik nepřekrývajících se dílčích struktur, které mají být mapovány do různých pozic v buňce ve stejném dokumentu. Uživatel může importovat buď obsah prvku, hodnoty atributu nebo obojí."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59687,7 +59687,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - XML zdroj</item>."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59695,7 +59695,7 @@ msgctxt ""
"par_id861521496523518\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if <emph>Enable experimental features</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Volba je dostupná pouze pokud je zapnuto <emph>Povolit experimentální funkce</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Pokročilé</emph>."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59703,7 +59703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801521494731764\n"
"help.text"
msgid "XML Source Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog XML zdroj"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59711,7 +59711,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">Dialogové okno XML zdroj</alt></image>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59719,7 +59719,7 @@ msgctxt ""
"par_id291521494762812\n"
"help.text"
msgid "The dialog consists of four parts."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog se skládá ze čtyř částí."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59727,7 +59727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601521494755603\n"
"help.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový soubor"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59735,7 +59735,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521494769832\n"
"help.text"
msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje zadat cestu k souboru XML, který chcete importovat do dokumentu."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59743,7 +59743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491521494788029\n"
"help.text"
msgid "Map to Document"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadit k dokumentu"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59751,7 +59751,7 @@ msgctxt ""
"par_id211521494776007\n"
"help.text"
msgid "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file."
-msgstr ""
+msgstr "Tento podokno zobrazuje strukturu zdrojového obsahu XML ve stromové struktuře. Toto je zpočátku prázdné a je vyplněno, když určíte zdrojový soubor."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59759,7 +59759,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521494796604\n"
"help.text"
msgid "Each element in the tree can be one of three types:"
-msgstr ""
+msgstr "Každý prvek ve stromu může být jeden ze tří typů:"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59767,7 +59767,7 @@ msgctxt ""
"par_id931521494810426\n"
"help.text"
msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "atribut reprezentovaný symbolem <emph>@</emph>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59775,7 +59775,7 @@ msgctxt ""
"par_id521521494825665\n"
"help.text"
msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and"
-msgstr ""
+msgstr "jediný neopakující se prvek, reprezentovaný symbolem <emph></></emph>, a"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59783,7 +59783,7 @@ msgctxt ""
"par_id691521494844848\n"
"help.text"
msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "opakující se prvek, reprezentovaný symbolem <emph><//></emph>."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59791,15 +59791,16 @@ msgctxt ""
"par_id451521494864514\n"
"help.text"
msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Neopakující se prvek je prvek, který se může vyskytnout pouze jednou pod stejným rodičovským prvkem. Je mapován do jedné buňky v dokumentu."
#: xml_source.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
"par_id361521494872103\n"
"help.text"
msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row."
-msgstr ""
+msgstr "Opakující se prvek je prvek, který se může objevit několikrát pod stejným rodičovským prvkem. Slouží jako uzavírací rodič jednoho záznamu s více záznamy. Tyto položky jsou importovány do oblasti, jejíž velikost se rovná počtu položek plus jeden další řádek záhlaví."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59807,7 +59808,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581521494885433\n"
"help.text"
msgid "Mapped cell"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazená buňka"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59815,7 +59816,7 @@ msgctxt ""
"par_id661521494897796\n"
"help.text"
msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported."
-msgstr ""
+msgstr "Toto pole určuje polohu buňky v dokumentu, ke kterému je přiřazen prvek nebo atribut. Pokud se jedná o jednorázový prvek nebo atribut, jednoduše ukazuje na buňku, kde se bude importovat hodnota propojeného prvku/atributu. Pokud se jedná o opakující se prvek, ukazuje na levou horní část oblasti, kde se importují všechny položka plus záhlaví."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59823,7 +59824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151521553082338\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59831,7 +59832,7 @@ msgctxt ""
"par_id131521553077261\n"
"help.text"
msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close."
-msgstr ""
+msgstr "Stisknutím tlačítka Importovat se spustí proces importu na základě definic odkazů, které uživatel nastavil. Po dokončení importu se dialog zavře."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -59839,4 +59840,4 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki stránka XML zdroj</link>"
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 9dd296137d3..d6ed350d6a4 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522701047.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Nabídky, nástrojové lišty a zkratky v $[officename] Draw"
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3166430\n"
-"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "Nápověda k nápovědě"
-
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 1b384d26d04..2ef1c5a2812 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 14:55+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1534235694.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539960927.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na šipku vedle některých ikon otevřete nástrojovou lištu. Chcete-li nástrojovou lištu přesunout, přetáhněte její záhlaví. Jakmile uvolníte tlačítko myši, nástrojová lišta zůstane na novém místě. Poté je možné lištu přetáhnout na jiné místo. Pokud lištu přetáhnete k okraji okna, ukotví se. Lištu zavřete klepnutím na ikonu <emph>Zavřít okno</emph> icon. Lištu je možné opět je možné zviditelnit pomocí příkazu <emph>Zobrazit - Nástrojové lišty - (název lišty)</emph>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
-msgstr "Číselník"
+msgstr "Rolovací tlačítko"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id1094088\n"
"help.text"
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
-msgstr "U ovládacích prvků je číselník vlastnost číselného pole, měnového pole, pole pro datum nebo čas. Pokud je tato vlastnost zapnuta, zobrazí se u pole dva symboly se šipkami v opačném směru (svislé nebo vodorovné)."
+msgstr "U ovládacích prvků je Rolovacího tlačítko vlastnost číselného pole, měnového pole, pole pro datum nebo čas. Pokud je tato vlastnost zapnuta, zobrazí se u pole dva symboly se šipkami v opačném směru (svislé nebo vodorovné)."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id7493209\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
-msgstr ""
+msgstr "V <emph>Basic IDE</emph> je název Rolovacího tlačítko použit pro číselné pole se dvěma symboly šipek."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Do pole vedle Rolovacího tlačítka můžete zadat číselnou hodnotu nebo vybrat hodnotu pomocí tlačítka <emph>Šipka nahoru</emph> nebo <emph>Šipka dolů</emph>. Na klávesnici můžete zvýšit nebo snížit hodnotu klávesami <item type=\"keycode\">Šipka nahoru</item> and <item type=\"keycode\">Šipka dolů</item>. Pomocí kláves <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> můžete nastavit maximální a minimální hodnotu."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud pole vedle Rolovacího tlačítka definuje číselné hodnoty, můžete také definovat <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">měrné jednotky</link>, například <emph>1 cm nebo 5 mm, 12 pt nebo 2\"</emph>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"context\">Chcete-li zobrazit místní nabídku objektu, nejprve klepněte na objekt <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>levým</defaultinline></switchinline> tlačítkem myši a poté <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">podržte klávesu<emph>Ctrl</emph>nebo klávesy <emph>Command</emph> a <emph>Option</emph> a klepněte opět tlačítkem myši</caseinline><defaultinline> klepněte pravým tlačítkem myši</defaultinline></switchinline>. Některé místní nabídky je možno zobrazit, i když není vybrán objekt. Místní nabídky najdete na všech místech $[officename].</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Do vstupních polí je možné zadávat hodnoty v různých <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">měrných jednotkách</link>. Výchozí jednotkou jsou palce. Chcete-li ovšem mezeru přesně 1 cm širokou, zadejte \"1cm\". Podle kontextu jsou k dispozici i další jednotky, např. 12 pt pro 12 bodovou mezeru. Je-li hodnota nové jednotky nerealistická, program použije přednastavenou maximální nebo minimální hodnotu."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Po klepnutí na ikonu <emph>Zmenšit</emph> se zmenší dialog na velikost vstupního pole. Poté lze snadněji označit potřebný odkaz v sešitu. Ikona se také automaticky změní na <emph>Maximalizovat</emph>, kterou je možné obnovit dialog do původní velikosti.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ikona</alt></image>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikonka</alt></image>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Po klepnutí na tlačítko <emph>Další</emph> průvodce použije aktuální nastavení a posune se na další krok. Pokud jste v posledním kroku, toto tlačítko se změní na <emph>Vytvořit</emph>.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resetuje změny provedené na aktuální kartě na změny použitelné při otevření tohoto dialogu.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154331\n"
"help.text"
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with <emph>OK</emph> all settings in this dialog are reset."
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazí se potvrzující dotaz. Pokud potvrdíte dialog tlačítkem <emph>OK</emph>, všechna nastavení v tomto dialogu se změní."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \"\\\" character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"regulaer\">Vyhledávání podporuje <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regulární výrazy</link>. Například můžete zadat \"all.*\", abyste našli první výskyt \"all\" následovaný jakýmikoliv znaky. Chcete-li hledat text, který je rovněž regulárním výrazem, musíte před každý znak napsat znak \"\\\". Vypnout a zapnout automatické vyhodnocování regulárních výrazů můžete v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Výpočty</emph></link>.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Pro zjištění více informací o ovládacím prvku stiskněte <emph>Shift+F1</emph> a ukažte na daný ovládací prvek.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631527692833772\n"
"help.text"
msgid "Options dialog buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítka dialogového okna Možnosti"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831527692839432\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id471527692844934\n"
"help.text"
msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Uložte změny na stránce a zavřete dialogové okno Možnosti."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261527692850720\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id571527692855533\n"
"help.text"
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
-msgstr ""
+msgstr "Zavřete dialogové okno Možnosti a zrušte všechny provedené změny."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id261527693436801\n"
"help.text"
msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Některé možnosti nelze obnovit po úpravě. Upravte změny buď ručně, nebo klepněte na <emph>Zrušit</emph> a znovu otevřete dialogové okno<emph>Možnosti</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>internetové termíny</bookmark_value> <bookmark_value>časté pojmy;internetové termíny</bookmark_value> <bookmark_value>pojmy;internetové termíny</bookmark_value> <bookmark_value>terminologie;internetové termíny</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Výklad pojmů - terminologie Internetu\">Výklad pojmů - terminologie Internetu</link>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste nový uživatel sítě Internet, narazíte na neznámé termíny: prohlížeč, záložka, e-mail, domovská stránka, vyhledávací stroj a mnoho dalších. Abychom vám usnadnili první kroky, najdete zde vysvětlení některých důležitých pojmů."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18082016234439503\n"
"help.text"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151525000078771\n"
"help.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id11525000863861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epubv\">EPUB je standard pro elektronické knihy s příponou <emph>.epub</emph>, který lze stáhnout a číst na zařízeních, jako jsou smartphony, tablety, počítače nebo čtečky.</variable>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id981525003378764\n"
"help.text"
msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
-msgstr ""
+msgstr "EPUB je technická norma publikovaná nyní <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB je populární formát, protože je otevřený a je založen na HTML."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525000873676\n"
"help.text"
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
-msgstr ""
+msgstr "Publikace EPUB je dodávána jako jeden soubor a jde o nešifrovaný ZIP archiv obsahující webové stránky. Obsahuje soubory HTML, obrázky, styly CSS a další prvky, jako jsou metadata, multimédia a interaktivita."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Rámce představují užitečný prvek vzhledu stránek <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. V sadě $[officename] je možné vložit plovoucí rámce. Tyto rámce mohou obsahovat objekty, tzn. obrázky, soubory s videozáznamy, zvuky atd., a mohou být vloženy do stránek HTML. Místní nabídka rámce zobrazuje možnosti k dispozici pro obnovení nebo úpravy obsahu rámce; některé z těchto možností také naleznete, pokud po vybrání rámce klepnete na příkaz <emph>Úpravy - Objekt</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr ""
+msgstr "FTP je zkratka slov File Transfer Protocol a označuje standardní protokol pro přenos souborů v Internetu. Server FTP je program v počítači připojeném k Internetu, který obsahuje uložené soubory určené k přenosu pomocí protokolu FTP. Protokol FTP zajišťuje přenos a stažení souborů Internetu, kdežto protokol <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) poskytuje nastavení připojení a přenos dat mezi servery WWW a klienty."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr ""
+msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) je kódový jazyk dokumentu sloužící jako formát souborů pro dokumenty sítě WWW. Je odvozen od jazyka <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> a integruje text, obrázky, video a zvuk."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže chcete zadat příkazy v jazyce HTML přímo (například při provádění cvičení z jedné z mnoha dostupných knih o jazyce HTML), je třeba pamatovat na to, že stránky HTML jsou čistě textové soubory v 7bitovém kódu ASCII. Uložte dokument, který musí být zadán přímo v kódu HTML bez přehlásek a jiných speciálních znaků rozšířené znakové sady, jako dokument ve formátu <emph>prostého textu</emph>. Zadejte u dokumentu příponu souboru .HTML. Budete-li později chtít tento soubor v sadě $[officename] otevřít a upravit kód HTML, je nutné jej načíst jako typ souboru ve formátu <emph>prostého textu</emph>, nikoli jako typ <emph>Webová stránka</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr ""
+msgstr "Internet obsahuje několik odkazů na adresy, kde lze najít úvod do jazyka HTML."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr ""
+msgstr "Protokol HTTP (HyperText Transfer Protocol) definuje způsob přenosu dokumentů sítě WWW mezi WWW servery (hostiteli) a prohlížeči (klienty)."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hypertextový odkaz"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Hypertextové odkazy jsou křížové odkazy zvýrazněné v textu různými barvami a aktivované klepnutím myší. Pomocí hypertextových odkazů mohou čtenáři přeskočit na určité informace v dokumentu nebo na související informace v jiných dokumentech."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "V sadě $[officename] je možné hypertextové odkazy přiřadit k textu, obrázkům a textovým rámcům (viz ikona Hypertextový odkaz na liště Standardní)."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázková mapa"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Obrázková mapa je obrázek nebo textový rámec s odkazy. Po klepnutí na určené oblasti obrázku nebo textového rámce je možné přejít na cíl (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), který je s oblastí propojen. K definování oblastí s odkazy, propojených adres URL a odpovídajícího textu, který se zobrazí po umístění ukazatele myši na dané oblasti, slouží <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Editor obrázkových map\">Editor obrázkových map</link>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
-msgstr ""
+msgstr "Existují dva různé typy obrázkových map. Obrázková mapa klienta je analyzována v cílovém počítači, který načte obrázek z Internetu, zatímco obrázková mapa serveru je analyzována v počítači, který poskytuje stránku <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> v Internetu. Při analýze na serveru jsou klepnutím na obrázkovou mapu odeslány relativní souřadnice umístění kurzoru v obrázku nebo rámci na server; na základě těchto dat je na serveru spuštěna odpovídající reakce zvláštního programu. Je-li používán \"moderní\" způsob vyhodnocení na straně klienta, aktivuje klepnutí na definovaný aktivní bod propojenou adresu URL, jako by se jednalo o standardní textový odkaz. Adresa URL se při přechodu přes obrázkovou mapu zobrazí pod ukazatelem myši."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr ""
+msgstr "Vzhledem k tomu, že ImageMaps lze používat různými způsoby, mohou být uloženy v různých formátech."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formáty obrázkových map"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr ""
+msgstr "Obrázkové mapy je možné rozdělit na dvě základní skupiny: obrázkové mapy analyzované na straně serveru (tj. poskytovatelem služeb Internetu) a obrázkové mapy analyzované webovým prohlížečem v počítači uživatele."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázkové mapy na straně serveru"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
-msgstr "Číselník"
+msgstr "Rolovací tlačítko"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -4781,8 +4781,8 @@ msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Vyberte znak, kterým jsou oddělena textová data. Do textového pole také můžete zadat svůj vlastní znak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159339\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only).</variable>"
+msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links to External Files - Modify...</emph> (DDE links only).</variable>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
@@ -8720,14 +8720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "Automaticky při prvním spuštění <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#: 00000408.xhp
-msgctxt ""
-"00000408.xhp\n"
-"par_id3153808\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph>. This is a direct link to an external website."
-msgstr ""
-
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 79c636cfec2..015351dc9c8 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 09:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-16 20:56+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1534237779.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539723367.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Chcete-li vytvořit dokument ze šablony, zvolte <emph>Nový - Šablony</emph>.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří nový textový dokument v $[officename] Writer."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří nový sešit v $[officename] Calc."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří novou prezentaci v $[officename] Impress."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří novou kresbu v $[officename] Draw."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -8701,8 +8701,8 @@ msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
-msgid "Lists the path to the source file."
-msgstr "Zobrazuje cestu ke zdrojovému souboru."
+msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"."
+msgstr ""
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8845,24 +8845,24 @@ msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Modify Links"
-msgstr "Upravit odkazy"
+msgid "Modify DDE Links"
+msgstr ""
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"bm_id3149877\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>odkazy; změna</bookmark_value><bookmark_value>změna; odkazy</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DDE links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; DDE links</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Upravit odkazy\">Upravit odkazy</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify DDE Links</link>"
+msgstr ""
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -8877,8 +8877,8 @@ msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "Edit Links"
-msgstr "Upravit odkazy"
+msgid "Modify Link"
+msgstr ""
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -8893,48 +8893,48 @@ msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "Application:"
-msgstr "Aplikace:"
+msgid "Application"
+msgstr ""
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Zobrazuje aplikaci, která naposledy uložila zdrojový soubor.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
"help.text"
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+msgid "File"
+msgstr ""
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Zobrazuje cestu ke zdrojovému souboru.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
"help.text"
-msgid "Section"
-msgstr "Sekce"
+msgid "Category"
+msgstr ""
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3146958\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Zobrazuje sekci ve zdrojovém souboru, ke které se odkaz vztahuje. Pokud chcete, je možné zde zadat novou sekci.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -35365,7 +35365,7 @@ msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
-msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current contex menu."
+msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu."
msgstr ""
#: 06140300.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 8859a4d13a4..1694e320a27 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
msgstr ""
#: new_help.xhp
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"hd_id821534891267696\n"
"help.text"
-msgid "The Help Index"
+msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>"
msgstr ""
#: new_help.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"hd_id901534891620807\n"
"help.text"
-msgid "The Contents - The Main Help Topics"
+msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr ""
#: new_help.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"hd_id321534889287756\n"
"help.text"
-msgid "Bookmarking Help pages"
+msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>"
msgstr ""
#: new_help.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index be449897565..20dc7042be9 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-14 05:46+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1535911528.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539496007.000000\n"
#: svx_screenshots.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SVX Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snímky obrazovky SVX"
#: svx_screenshots.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Compress Image Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogové okno Komprimovat obrázek</alt></image>"
#: youtubevideos.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index efe252d7b91..4a882cc2be0 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:24+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-17 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1451669095.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539788641.000000\n"
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <item type=\"menuitem\">File - New</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření nové webové stránky pro Internet otevřete nový <emph>HTML dokument</emph> zvolením položky nabídky <item type=\"menuitem\">Soubor - Nový</item>."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <item type=\"menuitem\">View - Web</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro vytváření nových webových stránek je režim Vzhled webu, který otevřete pomocí nabídky <item type=\"menuitem\">Zobrazit - Vzhled webu</item>."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Do režimu rozvržení webu se přepnete volbou <item type=\"menuitem\">Zobrazit - Web</item> nebo otevřením nového HTML dokumentu."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 67c388d085e..521fc82726e 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-22 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-17 15:00+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1534943675.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539788445.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"par_id1142772\n"
"help.text"
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Další informace naleznete na anglické wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte URL pro připojení k databázi. Např. pro ovladač MySQL JDBC zadejte \"jdbc:mysql://<Server>/<název databáze>\". Více informací o JDBC ovladači zjistíte v dokumentaci ovladače.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte název JDBC ovladače.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Set up Spreadsheet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit spojení s tabulkou"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit spojení s textovými soubory"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru odděluje datová pole.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru určuje textové pole.</ahelp> Není možné použít stejný znak jako pro oddělovač polí."
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru slouží k oddělení desetin, např. tečku (0.5) nebo čárku (0,5).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru slouží jako oddělovač tisíců, např. čárku (1,000) nebo tečku (1.000).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit autentizaci uživatele"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit autentizaci uživatele"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Some databases require a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Některé databáze vyžadují uživatelské jméno a heslo."
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Otestovat spojení"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zkontroluje, zda lze konfigurované připojení použít k přístupu do databáze.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"par_id6474806\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki stránka o Base</link>"
#: menubar.xhp
msgctxt ""
@@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Podrobné vysvětlení vývojářů (Wiki).</link>"
#: password.xhp
msgctxt ""
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se má dotaz seskupit. Zdroj dat musí podporovat SQL příkaz \"Group by clauses\", aby se tento krok mohl v průvodci zobrazit."
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje podmínky pro seskupení dotazu. Zdroj dat musí podporovat SQL příkaz \"Group by clauses\", aby se tento krok mohl v průvodci zobrazit."
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id5941648\n"
"help.text"
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Writer je otevřen jen pro čtení. Chcete-li dokument Writer upravit, klepněte na <emph>Upravit dokument</emph> na informačním panelu, nebo vyberte <emph>Úpravy - Režim úprav</emph>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"par_id9449446\n"
"help.text"
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce je možno zadávat v syntaxi specifikované v návrhu <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link>."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id4095583\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
-msgstr ""
+msgstr "Pro další nápovědu týkající se funkcí v sestavách navštivte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">wiki stránku o Base</link>."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8836939\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Vlastnosti</link> </variable>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"par_id1080660\n"
"help.text"
msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Stiskněte Shift-F1 a najeďte kurzorem myši na vstupní pole. Tím zobrazíte nápovědu pro toto pole."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pro zobrazení karty <emph>Data</emph> nebo <emph>Obecné</emph> celé sestavy, zvolte <item type=\"menuitem\">Úpravy - Vybrat vše - Vybrat sestavu</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index f9e38601e47..906abc23d25 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-17 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539789353.000000\n"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"par_id491525733955136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"module\">Modul</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id531525734031068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"language\">Jazyk</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id991525734084608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"contents\">Obsahy</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id601525734140935\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"index\">Index</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id191525734190260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"donate\">If this page has been helpful, you can support us!</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"donate\">Jestliže tato stránka byla užitečná, můžete nás podpořit!</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id881525734289794\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION nápověda</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525736799965\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copyclip\">Klepněte na text, který chcete zkopírovat do schránky</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id31525734624833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selectmodule\">Vyberte modul</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001525734619670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">Vyberte jazyk</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id91525734616233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Vyhledat obsah nápovědy</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"lang_id811525747677263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"en-US\">Angličtina (USA)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"lang_id591525747756759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bg\">Bulharština</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -195,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"lang_id541525747847143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cs\">Čeština</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -227,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"lang_id631525747969597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"el\">Řečtina</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -235,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"lang_id371525747976937\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"en-GB\">Angličtina (UK)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -243,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"lang_id701525747984877\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"en-ZA\">Angličtina (SA)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -251,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"lang_id661525747994007\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -259,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"lang_id811525748006070\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"es\">Španělština</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -267,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"lang_id561525748012579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"et\">Estonština</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -275,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"lang_id111525748019144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eu\">Baskičtina</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -283,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"lang_id621525748022811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fi\">Finština</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -291,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"lang_id861525748027499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fr\">Francouzština</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"lang_id141525748036295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"he\">Hebrejština</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po
index e52ceb544cb..dd4f69bc4e1 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 20:42+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522701734.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Nabídky, nástrojové lišty a klávesy v $[officename] Impress"
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3148386\n"
-"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "Nápověda k nápovědě"
-
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po
index 087d27a222f..44a1b5f3e5c 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -64,14 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
msgstr "Sadu dalších ikon a maker pro %PRODUCTNAME Math nabízí <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link>."
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3156396\n"
-"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "Nápověda k nápovědě"
-
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 31e8982ae71..d1962419247 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533994563.000000\n"
#: classificationbar.xhp
@@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
"help.text"
-msgid "Getting Help"
-msgstr "Jak získat pomoc?"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr ""
#: main0100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 9211fec9f2b..3143f38d436 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-26 13:48+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-13 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1535291325.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539458033.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146337\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <emph>Formát - Obrázek - Vlastnosti - Typ</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153984\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <emph>Formát - Obrázek - Vlastnosti - Hypertextový odkaz</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <emph>Formát - Obrázek - Vlastnosti - Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Zvolte kartu <emph>Formát - Obrázek - Vlastnosti - Obrázek</emph> </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146938\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <emph>Vložit/Formát - Obrázek - Vlastnosti - Makro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index f16c109ac3b..7479c182b1b 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-26 21:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-15 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1535319192.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539627707.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481537444644102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>poslat;osnova do schránky</bookmark_value><bookmark_value>osnova;osnova do schránky</bookmark_value><bookmark_value>schránka;osnova do schránky</bookmark_value>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Zadejte číslo stránky, na kterou chcete přejít, a stiskněte Enter.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt ""
"par_id761519649446210\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Upravit pole</item> v místní nabídce vybraného pole."
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id761519649446212\n"
"help.text"
msgid "Shows the type of the selected field. The middle and right pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuje typ zvoleného pole. Střední a pravý panel dialogového okna závisí na typu pole. Úplný popis polí na stránce <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Pole</link>."
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147213\n"
"help.text"
msgid "List of table styles"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam stylů tabulky"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte pro novou tabulku předdefinovaný styl.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -19710,7 +19710,7 @@ msgctxt ""
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled by unchecking the <emph>Show Previews</emph> box below the list of styles."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím nastavení se v kartě Styly zobrazí náhled dostupných stylů. Náhledy lze vypnout zrušením zaškrtnutí políčka <emph>Zobrazit náhledy</emph> pod seznamem stylů."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">utomaticky formátuje soubor dle voleb nastavených v <emph>Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav</emph>.</ahelp>"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -20574,7 +20574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automaticky formátuje soubor dle voleb, které jste nastavili v<emph>Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav</emph>. V dialogovém okně budete vyzváni k přijmutí či odmítnutí změn.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zvýraznit zobrazení číslování kapitol a osnovy, zvolte <emph>Zobrazit - Stínování polí</emph>."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst/Uložit"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko <emph>Načíst/Uložit</emph> je dostupné pouze pro číslování kapitol a osnovy. Pro číslované či odrážkové seznamy upravte odpovídající styl číslování."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id531516900343270\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
msgstr ""
#: watermark.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 12650d4f255..41b576e0f6e 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 14:31+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-15 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1534689094.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1539627035.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Stisknutím kláves <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> otevřete nabídku. Stisknutím podtrženého znaku v nabídce spustíte příkaz. Například stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+L otevřete nabídku <item type=\"menuitem\">Vložit</item> a následným stisknutím H vložíte hypertextový odkaz."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""