diff options
Diffstat (limited to 'source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po')
-rw-r--r-- | source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index bdf0eb3d01e..1a08ccbbd86 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-08 17:37+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-14 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436377021.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1444854490.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color." -msgstr "Na záložce <emph>Pozadí</emph> vyberte barvu pozadí." +msgstr "Na kartě <emph>Pozadí</emph> vyberte barvu pozadí." #: background.xhp msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Záložka pozadí\">Záložka <emph>Pozadí</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Karta Pozadí\">Karta <emph>Pozadí</emph></link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id8119754\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">výchozí sada ikon na záložce Ohraničení</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">výchozí sada ikon na kartě Ohraničení</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page." -msgstr "Nastavte požadované atributy textu na liště <emph>Formátování</emph>. Nebo vyberte <emph>Formát - Buňky</emph>. Objeví se dialog <emph>Formát buněk</emph>, kde je na záložce <emph>Písmo</emph> možné nastavit různé atributy textu." +msgstr "Nastavte požadované atributy textu na liště <emph>Formátování</emph>. Nebo vyberte <emph>Formát - Buňky</emph>. Objeví se dialog <emph>Formát buněk</emph>, kde je na kartě <emph>Písmo</emph> možné nastavit různé atributy textu." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Formát měny či procent nastavte pomocí ikon na liště <emph>Formátování</emph>. Pro další formáty vyberte položku menu <emph>Formát - Buňky</emph>. Na záložce <emph>Čísla</emph> si je možné vybrat z přednastavených nebo si definovat vlastní formáty." +msgstr "Formát měny či procent nastavte pomocí ikon na liště <emph>Formátování</emph>. Pro další formáty vyberte položku menu <emph>Formát - Buňky</emph>. Na kartě <emph>Čísla</emph> si je možné vybrat z přednastavených nebo si definovat vlastní formáty." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK." -msgstr "Vyberte záložku <emph>Stránka</emph>. Orientaci nastavte na <emph>Na šířku</emph> a klepněte na OK." +msgstr "Vyberte kartu <emph>Stránka</emph>. Orientaci nastavte na <emph>Na šířku</emph> a klepněte na OK." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:" -msgstr "V dialogovém okně <emph>Tisk</emph> vyberte na záložce <emph>Obecné</emph> obsah, který se má tisknout:" +msgstr "V dialogovém okně <emph>Tisk</emph> vyberte na kartě <emph>Obecné</emph> obsah, který se má tisknout:" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9837,7 +9837,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Zvolte <emph>Formát - Buňky</emph> a přepněte na záložku <emph>Čísla</emph>." +msgstr "Zvolte <emph>Formát - Buňky</emph> a přepněte na kartu <emph>Čísla</emph>." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11085,7 +11085,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "V nabídce <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> přejděte na záložku <emph>Zobrazení</emph>. Zrušte zaškrtnutí pole <emph>Záhlaví sloupce/řádku</emph>. Potvrďte klepnutím na <emph>OK</emph>." +msgstr "V nabídce <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> přejděte na kartu <emph>Zobrazení</emph>. Zrušte zaškrtnutí pole <emph>Záhlaví sloupce/řádku</emph>. Potvrďte klepnutím na <emph>OK</emph>." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11103,7 +11103,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "V nabídce <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> přejděte na záložku <emph>Zobrazení</emph>. Zrušte zaškrtnutí pole <emph>Mřížka</emph>. Potvrďte klepnutím na <emph>OK</emph>." +msgstr "V nabídce <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> přejděte na kartu <emph>Zobrazení</emph>. Zrušte zaškrtnutí pole <emph>Mřížka</emph>. Potvrďte klepnutím na <emph>OK</emph>." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11649,7 +11649,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells." -msgstr "Na záložce <emph>Kritéria</emph> zadejte podmínky pro nově zadávané hodnoty." +msgstr "Na kartě <emph>Kritéria</emph> zadejte podmínky pro nově zadávané hodnoty." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11693,7 +11693,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:" -msgstr "Po nastavení podmínek platnosti je možné na dalších dvou záložkách nastavit nápovědu pro zadávání a chybová hlášení:" +msgstr "Po nastavení podmínek platnosti je možné na dalších dvou kartách nastavit nápovědu pro zadávání a chybová hlášení:" #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected." -msgstr "Na záložce <emph>Nápověda při vstupu</emph> zadejte název a nápovědný text, který se zobrazí při výběru buňky." +msgstr "Na kartě <emph>Nápověda při vstupu</emph> zadejte název a nápovědný text, který se zobrazí při výběru buňky." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11711,7 +11711,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error." -msgstr "Na záložce <emph>Chybové hlášení</emph> vyberte akci, která se má provést, dojde-li k chybě." +msgstr "Na kartě <emph>Chybové hlášení</emph> vyberte akci, která se má provést, dojde-li k chybě." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11756,7 +11756,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect." -msgstr "Po změně akce na záložce <emph>Chybové hlášení</emph> a uzavření dialogu klepnutím na OK musíte nejprve přesunout kurzor na jinou buňku, aby se změny projevily." +msgstr "Po změně akce na kartě <emph>Chybové hlášení</emph> a uzavření dialogového okna klepnutím na OK musíte nejprve přesunout kurzor na jinou buňku, aby se změny projevily." #: validity.xhp msgctxt "" |