diff options
Diffstat (limited to 'source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po')
-rw-r--r-- | source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 249 |
1 files changed, 109 insertions, 140 deletions
diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 99237173757..9a038097649 100644 --- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:32+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1502374913.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503567141.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (выбарка)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (выбарка)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Абсяг выточных даных:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Кансалідаваць паводле" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "Злучыць з выточнымі данымі" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Каварыяцыя" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Мінімальная даўжыня бруска (%):" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Максімальная даўжыня бруска (%):" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Даўжыня планкі" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -3626,14 +3626,13 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "Дата" +msgstr "Даныя" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3642,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Калонкі" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3651,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Радкі" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3660,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Згрупавана паводле" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3678,10 +3677,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "ExternalDataDialog\n" @@ -3730,7 +3728,6 @@ msgid "_Update every:" msgstr "Абнавіць раз на" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "secondsft\n" @@ -3755,7 +3752,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Запаўненне рада" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3821,7 +3818,6 @@ msgid "_Growth" msgstr "" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" @@ -3837,7 +3833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "Аўта-запаўненне" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3846,7 +3842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "Тып рада" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3855,7 +3851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Дзень" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3864,7 +3860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "Дзень тыдня" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3873,7 +3869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "Месяц" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3882,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "Год" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -4206,7 +4202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Пусты радок гэта нуль" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4215,7 +4211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "" +msgstr "Узорны сінтаксіс для разбору радка:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4224,7 +4220,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Формульны сінтаксіс" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4251,7 +4247,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "" +msgstr "Пераўтвараць толькі адназначныя" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4260,7 +4256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "Пераўтвараць з улікам мясцовасці" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4314,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даных" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4323,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Дата і час" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4332,7 +4328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Фінансавае" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4341,7 +4337,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Інфармацыя" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4404,7 +4400,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Прыстаўка" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4413,10 +4409,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "цэтлік" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "GoalSeekDialog\n" @@ -4426,37 +4421,33 @@ msgid "Goal Seek" msgstr "Дасяганне мэты" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "formulatext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell:" -msgstr "Формула" +msgstr "Клетка з формулай:" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Target _value:" -msgstr "Мэта value" +msgstr "Мэтавае значэнне:" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "vartext\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell:" -msgstr "Зменная" +msgstr "Клетка са зменнай:" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label1\n" @@ -4472,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Групаванне" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4490,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "Адвольна ў:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4517,7 +4508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Адвольна ў:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4580,7 +4571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "Адвольна ў:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4607,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Адвольна ў:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4661,10 +4652,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Улучаць" #: headerdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "HeaderDialog\n" @@ -4674,7 +4664,6 @@ msgid "Headers" msgstr "Калантытулы верхнія" #: headerdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "headerright\n" @@ -4684,7 +4673,6 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Верхні калантытул (справа)" #: headerdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "headerleft\n" @@ -4694,37 +4682,33 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_LEFT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left area" -msgstr "Злева" +msgstr "Абсяг злева" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_CENTER\n" "label\n" "string.text" msgid "_Center area" -msgstr "У цэнтры" +msgstr "Абсяг у цэнтры" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_RIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ight area" -msgstr "R" +msgstr "Правы абсяг" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_H_DEFINED\n" @@ -4734,7 +4718,6 @@ msgid "_Header" msgstr "Калантытул верхні" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_F_DEFINED\n" @@ -4744,7 +4727,6 @@ msgid "_Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_H_CUSTOM\n" @@ -4754,7 +4736,6 @@ msgid "Custom header" msgstr "Адмысловы калантытул" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_F_CUSTOM\n" @@ -4782,7 +4763,6 @@ msgid "Title" msgstr "Загаловак" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TABLE\n" @@ -4900,7 +4880,6 @@ msgid "Customized" msgstr "Адмысловы" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_OF\n" @@ -4988,7 +4967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Field delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Межнік поля:" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5033,7 +5012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed column _width" -msgstr "" +msgstr "Роўнашырокія калонкі" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Увесь радок" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Усю калонку" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -5144,7 +5123,6 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "Пасля гэтага аркуша" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "label1\n" @@ -5224,7 +5202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -5395,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" +msgstr "Некаторыя клеткі не пустыя." #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -6796,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for Changes" -msgstr "" +msgstr "Колеры для змененага" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -7057,7 +7035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "Функцыя:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -7093,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Межнікі" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -7102,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Аптымальная шырыня калонкі" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -7111,7 +7089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Дадаць:" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -7120,7 +7098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Тыпо_вае значэнне" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -7129,7 +7107,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Аптымальная вышыня радка" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -7138,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Дадаць:" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -7147,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Тыпо_вае значэнне" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7156,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7183,7 +7161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "Складнікі" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7201,7 +7179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "Адкінуць" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7210,7 +7188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Дадаць" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7462,7 +7440,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Толькі значэнні" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7642,7 +7620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "Сувязь" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7660,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" +msgstr "Не ссоўваць" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7669,7 +7647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Уніз" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7678,7 +7656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Управа" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -8990,10 +8968,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "Правіць сцэнар" #: scenariodialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "createdft\n" @@ -9144,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Правы" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9153,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Уверх" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9162,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Левы" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9189,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9207,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Пад_святляць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9225,7 +9202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні ўводу" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -9234,7 +9211,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Вынікі пошуку" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -9252,7 +9229,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Выберыце крыніцу даных" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9261,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "База даных:" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9288,7 +9265,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Запыт" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9297,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9306,7 +9283,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9315,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "Крыніца даных:" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9327,7 +9304,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Выбар" #: selectrange.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectrange.ui\n" "SelectRangeDialog\n" @@ -9337,7 +9313,6 @@ msgid "Select Database Range" msgstr "Выберыце абсяг базы даных" #: selectrange.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectrange.ui\n" "label1\n" @@ -9347,7 +9322,6 @@ msgid "Ranges" msgstr "Абсягі" #: selectsource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "SelectSourceDialog\n" @@ -9391,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_External source/interface" -msgstr "" +msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -9533,7 +9507,6 @@ msgid "No user data available." msgstr "Не data." #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "unknownuser\n" @@ -9552,7 +9525,6 @@ msgid "(exclusive access)" msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "label1\n" @@ -9755,7 +9727,6 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelScale\n" @@ -9771,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "Паказваць папраўкі" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -9780,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -9807,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні фільтру" #: showdetaildialog.ui msgctxt "" @@ -9816,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "Паказваць падрабязнасці" #: showdetaildialog.ui msgctxt "" @@ -9834,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Паказваць аркуш" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -9843,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "Нябачныя аркушы" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9852,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальнае раўнаванне" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9861,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальнае раўнаванне" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9942,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Выберыце вугал павароту." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9978,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "Расцягванне тэксту ўсярэдзіне клеткі" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -10239,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Пачатковыя нулі:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10329,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "Абсяг:" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10341,7 +10312,6 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "options\n" @@ -10357,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "Вырашыць" #: solverdlg.ui #, fuzzy @@ -10380,14 +10350,13 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "Аптымізаваць згодна з" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "changelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "Чыё" +msgstr "Змяняючы клеткі" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10819,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving..." -msgstr "" +msgstr "Пошук рашэння..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -11822,7 +11791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11831,7 +11800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11840,7 +11809,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11849,7 +11818,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11858,7 +11827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Абсяг даных:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -13247,4 +13216,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Згрупавана паводле" |