summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po')
-rw-r--r--source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po249
1 files changed, 109 insertions, 140 deletions
diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 99237173757..9a038097649 100644
--- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1502374913.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1503567141.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (выбарка)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (выбарка)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг выточных даных:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "Кансалідаваць паводле"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "Злучыць з выточнымі данымі"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Каварыяцыя"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальная даўжыня бруска (%):"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Максімальная даўжыня бруска (%):"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Даўжыня планкі"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3626,14 +3626,13 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Даныя"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Калонкі"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3660,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Згрупавана паводле"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3678,10 +3677,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
#: externaldata.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"externaldata.ui\n"
"ExternalDataDialog\n"
@@ -3730,7 +3728,6 @@ msgid "_Update every:"
msgstr "Абнавіць раз на"
#: externaldata.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"externaldata.ui\n"
"secondsft\n"
@@ -3755,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "Запаўненне рада"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3821,7 +3818,6 @@ msgid "_Growth"
msgstr ""
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"date\n"
@@ -3837,7 +3833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Аўта-запаўненне"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып рада"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3855,7 +3851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Дзень"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3864,7 +3860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Дзень тыдня"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3873,7 +3869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месяц"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3882,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "Год"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -4206,7 +4202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Пусты радок гэта нуль"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4215,7 +4211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Узорны сінтаксіс для разбору радка:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4224,7 +4220,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Формульны сінтаксіс"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4251,7 +4247,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert only if unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Пераўтвараць толькі адназначныя"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4260,7 +4256,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Пераўтвараць з улікам мясцовасці"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4314,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "База даных"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4323,7 +4319,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата і час"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4332,7 +4328,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Фінансавае"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4341,7 +4337,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інфармацыя"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4404,7 +4400,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Прыстаўка"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4413,10 +4409,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "цэтлік"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"GoalSeekDialog\n"
@@ -4426,37 +4421,33 @@ msgid "Goal Seek"
msgstr "Дасяганне мэты"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"formulatext\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formula cell:"
-msgstr "Формула"
+msgstr "Клетка з формулай:"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Target _value:"
-msgstr "Мэта value"
+msgstr "Мэтавае значэнне:"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"vartext\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable _cell:"
-msgstr "Зменная"
+msgstr "Клетка са зменнай:"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"label1\n"
@@ -4472,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Групаванне"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4490,7 +4481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4517,7 +4508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4580,7 +4571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4607,7 +4598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4661,10 +4652,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Улучаць"
#: headerdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerdialog.ui\n"
"HeaderDialog\n"
@@ -4674,7 +4664,6 @@ msgid "Headers"
msgstr "Калантытулы верхнія"
#: headerdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerdialog.ui\n"
"headerright\n"
@@ -4684,7 +4673,6 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
#: headerdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerdialog.ui\n"
"headerleft\n"
@@ -4694,37 +4682,33 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_LEFT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left area"
-msgstr "Злева"
+msgstr "Абсяг злева"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_CENTER\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Center area"
-msgstr "У цэнтры"
+msgstr "Абсяг у цэнтры"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_RIGHT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ight area"
-msgstr "R"
+msgstr "Правы абсяг"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_H_DEFINED\n"
@@ -4734,7 +4718,6 @@ msgid "_Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_F_DEFINED\n"
@@ -4744,7 +4727,6 @@ msgid "_Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_H_CUSTOM\n"
@@ -4754,7 +4736,6 @@ msgid "Custom header"
msgstr "Адмысловы калантытул"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_F_CUSTOM\n"
@@ -4782,7 +4763,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"buttonBTN_TABLE\n"
@@ -4900,7 +4880,6 @@ msgid "Customized"
msgstr "Адмысловы"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelSTR_HF_OF\n"
@@ -4988,7 +4967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Межнік поля:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5033,7 +5012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "Роўнашырокія калонкі"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5078,7 +5057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Увесь радок"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "Усю калонку"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -5144,7 +5123,6 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr "Пасля гэтага аркуша"
#: insertsheet.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertsheet.ui\n"
"label1\n"
@@ -5224,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -5395,7 +5373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Some cells are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Некаторыя клеткі не пустыя."
#: mergecellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6796,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Колеры для змененага"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -7057,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "Функцыя:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -7093,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Межнікі"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7102,7 +7080,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аптымальная шырыня калонкі"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7111,7 +7089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць:"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7120,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7129,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аптымальная вышыня радка"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7138,7 +7116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць:"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7147,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7156,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7183,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Складнікі"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7201,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Адкінуць"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7210,7 +7188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7462,7 +7440,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі значэнні"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -7642,7 +7620,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сувязь"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -7660,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "Не ссоўваць"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -7669,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Уніз"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -7678,7 +7656,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Управа"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -8990,10 +8968,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць сцэнар"
#: scenariodialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scenariodialog.ui\n"
"createdft\n"
@@ -9144,7 +9121,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Правы"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9153,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Уверх"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9162,7 +9139,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Левы"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9189,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9207,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "Пад_святляць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9225,7 +9202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні ўводу"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -9234,7 +9211,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі пошуку"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -9252,7 +9229,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце крыніцу даных"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9261,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "База даных:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9288,7 +9265,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Запыт"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9297,7 +9274,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9306,7 +9283,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9315,7 +9292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца даных:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9327,7 +9304,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Выбар"
#: selectrange.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectrange.ui\n"
"SelectRangeDialog\n"
@@ -9337,7 +9313,6 @@ msgid "Select Database Range"
msgstr "Выберыце абсяг базы даных"
#: selectrange.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectrange.ui\n"
"label1\n"
@@ -9347,7 +9322,6 @@ msgid "Ranges"
msgstr "Абсягі"
#: selectsource.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectsource.ui\n"
"SelectSourceDialog\n"
@@ -9391,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_External source/interface"
-msgstr ""
+msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -9533,7 +9507,6 @@ msgid "No user data available."
msgstr "Не data."
#: sharedocumentdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sharedocumentdlg.ui\n"
"unknownuser\n"
@@ -9552,7 +9525,6 @@ msgid "(exclusive access)"
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sharedocumentdlg.ui\n"
"label1\n"
@@ -9755,7 +9727,6 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак"
#: sheetprintpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sheetprintpage.ui\n"
"labelScale\n"
@@ -9771,7 +9742,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць папраўкі"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9780,7 +9751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9807,7 +9778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні фільтру"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -9816,7 +9787,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць падрабязнасці"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -9834,7 +9805,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць аркуш"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9843,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Нябачныя аркушы"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9852,7 +9823,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9861,7 +9832,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9942,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце вугал павароту."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9978,7 +9949,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Расцягванне тэксту ўсярэдзіне клеткі"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -10239,7 +10210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковыя нулі:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10329,7 +10300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг:"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10341,7 +10312,6 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"options\n"
@@ -10357,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Вырашыць"
#: solverdlg.ui
#, fuzzy
@@ -10380,14 +10350,13 @@ msgid "Optimize result to"
msgstr "Аптымізаваць згодна з"
#: solverdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"changelabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_By changing cells"
-msgstr "Чыё"
+msgstr "Змяняючы клеткі"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10819,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук рашэння..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11822,7 +11791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11831,7 +11800,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11840,7 +11809,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11849,7 +11818,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11858,7 +11827,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг даных:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13247,4 +13216,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Згрупавана паводле"