summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Srebotnjak <miles@filmsi.net>2021-10-21 08:50:23 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2021-10-21 08:50:23 +0200
commitef9ad5558c68bdcb52ac8891dc5794ee0a1f7e31 (patch)
tree8ba181b9469f1b38502636942cb5bf79adb1910c /source/sl/sw/messages.po
parente8881fe8aa87f07547d433e9fbb82e0e768eb719 (diff)
Update Slovenian translationHEADmaster
Change-Id: I9063f14a9f9aed24e305f5fb1fc499bfcada5d2e
Diffstat (limited to 'source/sl/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/sl/sw/messages.po2951
1 files changed, 1498 insertions, 1453 deletions
diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po
index 07694771133..193b312bdd7 100644
--- a/source/sl/sw/messages.po
+++ b/source/sl/sw/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sw/inc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -344,72 +344,72 @@ msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Drugi predmeti OLE"
-#: sw/inc/dbui.hrc:45
+#: sw/inc/dbui.hrc:47
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: sw/inc/dbui.hrc:46
+#: sw/inc/dbui.hrc:48
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
-#: sw/inc/dbui.hrc:47
+#: sw/inc/dbui.hrc:49
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Last Name"
msgstr "Priimek"
-#: sw/inc/dbui.hrc:48
+#: sw/inc/dbui.hrc:50
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Company Name"
msgstr "Ime podjetja"
-#: sw/inc/dbui.hrc:49
+#: sw/inc/dbui.hrc:51
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Address Line 1"
msgstr "Naslov (1. vrstica)"
-#: sw/inc/dbui.hrc:50
+#: sw/inc/dbui.hrc:52
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Address Line 2"
msgstr "Naslov (2. vrstica)"
-#: sw/inc/dbui.hrc:51
+#: sw/inc/dbui.hrc:53
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#: sw/inc/dbui.hrc:52
+#: sw/inc/dbui.hrc:54
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "State"
msgstr "Pokrajina / zvezna država"
-#: sw/inc/dbui.hrc:53
+#: sw/inc/dbui.hrc:55
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "ZIP"
msgstr "Poštna številka"
-#: sw/inc/dbui.hrc:54
+#: sw/inc/dbui.hrc:56
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Country"
msgstr "Država"
-#: sw/inc/dbui.hrc:55
+#: sw/inc/dbui.hrc:57
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Telephone private"
msgstr "Zasebni telefon"
-#: sw/inc/dbui.hrc:56
+#: sw/inc/dbui.hrc:58
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Telephone business"
msgstr "Službeni telefon"
-#: sw/inc/dbui.hrc:57
+#: sw/inc/dbui.hrc:59
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
msgstr "E-poštni naslov"
-#: sw/inc/dbui.hrc:58
+#: sw/inc/dbui.hrc:60
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Gender"
msgstr "Spol"
@@ -3539,161 +3539,186 @@ msgid "Fields"
msgstr "Polja"
#: sw/inc/strings.hrc:374
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
+msgid "Footnotes and Endnotes"
+msgstr "Sprotne in končne opombe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
-#: sw/inc/strings.hrc:375
+#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Naslov 1"
-#: sw/inc/strings.hrc:376
+#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
msgstr "To je vsebina iz prvega poglavja. To je vnos v imeniku uporabnikov."
-#: sw/inc/strings.hrc:377
+#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
msgstr "Naslov 1.1"
-#: sw/inc/strings.hrc:378
+#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.1. To je vnos za kazalo vsebine."
-#: sw/inc/strings.hrc:379
+#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
msgstr "Naslov 1.2"
-#: sw/inc/strings.hrc:380
+#: sw/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.2. Ta ključna beseda je osnovni vnos."
-#: sw/inc/strings.hrc:381
+#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
msgstr "Tabela 1: To je tabela 1"
-#: sw/inc/strings.hrc:382
+#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
msgstr "Slika 1: To je slika 1"
-#: sw/inc/strings.hrc:383
+#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje"
-#: sw/inc/strings.hrc:384
+#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
msgstr "Ključna beseda"
-#: sw/inc/strings.hrc:385
+#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
msgstr "Vnos imenika uporabnikov"
-#: sw/inc/strings.hrc:386
+#: sw/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
-#: sw/inc/strings.hrc:387
+#: sw/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
msgstr "to"
-#: sw/inc/strings.hrc:388
+#: sw/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
msgstr "Primarni ključ"
-#: sw/inc/strings.hrc:389
+#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
msgstr "Sekundarni ključ"
-#: sw/inc/strings.hrc:390
+#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:391
+#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: sw/inc/strings.hrc:392
+#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:393
+#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: sw/inc/strings.hrc:394
+#: sw/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Predmet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:395
+#: sw/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"
-#: sw/inc/strings.hrc:396
+#: sw/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
-#: sw/inc/strings.hrc:397
+#: sw/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
-#: sw/inc/strings.hrc:398
+#: sw/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
-#: sw/inc/strings.hrc:399
+#: sw/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
-#: sw/inc/strings.hrc:400
+#: sw/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: sw/inc/strings.hrc:401
+#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
msgid "Draw object"
msgstr "Risani predmet"
-#: sw/inc/strings.hrc:402
+#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
msgstr "Polje"
-#: sw/inc/strings.hrc:403
+#: sw/inc/strings.hrc:404
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote or Endnote"
+msgstr "Sprotna oz. končna opomba"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:405
+msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Sprotna opomba"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:406
+msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Končna opomba"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:407
+msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
+msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
+msgstr "Sprotne opombe so izpisane nad to črto, končne opombe pa pod njo."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
msgid "Additional formats..."
msgstr "Dodatne oblike ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:404
+#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
msgid "[System]"
msgstr "[Sistem]"
-#: sw/inc/strings.hrc:405
+#: sw/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
@@ -3702,543 +3727,548 @@ msgstr ""
"Interaktivno deljenje besed je že aktivno\n"
"v drugem dokumentu."
-#: sw/inc/strings.hrc:406
+#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
-#: sw/inc/strings.hrc:407
+#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
msgstr "Manjkajo podatki za deljenje besed"
-#: sw/inc/strings.hrc:408
+#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
msgstr "Namestite paket z vzorci deljenja besed za jezik: %1."
-#: sw/inc/strings.hrc:409
+#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
msgstr "Sledi spremembam"
-#: sw/inc/strings.hrc:410
+#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
msgstr "Dokument vsebuje sledi sprememb in njihovo beleženje je omogočeno."
-#: sw/inc/strings.hrc:411
+#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
msgstr "Beleženje sprememb je omogočeno."
-#: sw/inc/strings.hrc:412
+#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
msgstr "Dokument vsebuje sledi sprememb."
#. Undo
-#: sw/inc/strings.hrc:415
+#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CANT_UNDO"
msgid "not possible"
msgstr "ni možno"
-#: sw/inc/strings.hrc:416
+#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
msgid "Delete $1"
msgstr "Izbriši $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:417
+#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
msgstr "Vstavi $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:418
+#: sw/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_OVR_UNDO"
msgid "Overwrite: $1"
msgstr "Prepiši: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:419
+#: sw/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nov odstavek"
-#: sw/inc/strings.hrc:420
+#: sw/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: sw/inc/strings.hrc:421
+#: sw/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Uporabi atribute"
-#: sw/inc/strings.hrc:422
+#: sw/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
msgid "Apply Styles: $1"
msgstr "Uporabi sloge: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:423
+#: sw/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Ponastavi atribute"
-#: sw/inc/strings.hrc:424
+#: sw/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
msgstr "Spremeni slog: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:425
+#: sw/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
msgid "Insert file"
msgstr "Vstavi datoteko"
-#: sw/inc/strings.hrc:426
+#: sw/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Vstavi samobesedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:427
+#: sw/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
msgid "Delete bookmark: $1"
msgstr "Izbriši zaznamek: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:428
+#: sw/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
msgid "Insert bookmark: $1"
msgstr "Vstavi zaznamek: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:429
+#: sw/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_SORT_TBL"
msgid "Sort table"
msgstr "Razvrsti tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:430
+#: sw/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_SORT_TXT"
msgid "Sort text"
msgstr "Razvrsti besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:431
+#: sw/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
msgstr "Vstavi tabelo: $1$2$3"
-#: sw/inc/strings.hrc:432
+#: sw/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
msgid "Convert text -> table"
msgstr "Pretvori besedilo -> tabela"
-#: sw/inc/strings.hrc:433
+#: sw/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
msgid "Convert table -> text"
msgstr "Pretvori tabelo v besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:434
+#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_COPY_UNDO"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Kopiraj: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:435
+#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
msgstr "Zamenjaj $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:436
+#: sw/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
msgid "Insert page break"
msgstr "Vstavi prelom strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:437
+#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
msgid "Insert column break"
msgstr "Vstavi prelom stolpca"
-#: sw/inc/strings.hrc:438
+#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
msgstr "Vstavi kuverto"
-#: sw/inc/strings.hrc:439
+#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Kopiraj: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:440
+#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
msgstr "Premakni: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:441
+#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr "Vstavi grafikon %PRODUCTNAME"
-#: sw/inc/strings.hrc:442
+#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
msgstr "Vstavi okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:443
+#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
msgstr "Izbriši okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:444
+#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Samooblikovanje"
-#: sw/inc/strings.hrc:445
+#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
msgid "Table heading"
msgstr "Naslov tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:446
+#: sw/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
msgstr "Zamenjaj: $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:447
+#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
msgid "Insert section"
msgstr "Vstavi odsek"
-#: sw/inc/strings.hrc:448
+#: sw/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
msgstr "Izbriši odsek"
-#: sw/inc/strings.hrc:449
+#: sw/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
msgstr "Spremeni izbor"
-#: sw/inc/strings.hrc:450
+#: sw/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
msgstr "Spremeni privzete vrednosti"
-#: sw/inc/strings.hrc:451
+#: sw/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
msgstr "Zamenjaj slog: $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:452
+#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
msgstr "Izbriši prelom strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:453
+#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
msgstr "Popravljanje besedila"
-#: sw/inc/strings.hrc:454
+#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline"
msgstr "Povišaj/ponižaj oris"
-#: sw/inc/strings.hrc:455
+#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move outline"
msgstr "Premakni oris"
-#: sw/inc/strings.hrc:456
+#: sw/inc/strings.hrc:461
+msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
+msgid "Modify outline"
+msgstr "Spremeni oris"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
msgstr "Vstavi oštevilčevanje"
-#: sw/inc/strings.hrc:457
+#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Promote level"
msgstr "Povišaj raven"
-#: sw/inc/strings.hrc:458
+#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Demote level"
msgstr "Ponižaj raven"
-#: sw/inc/strings.hrc:459
+#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Premakni odstavke"
-#: sw/inc/strings.hrc:460
+#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr "Vstavi risalni predmet: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:461
+#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
msgstr "Število vključeno/izključeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:462
+#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Povečaj zamik"
-#: sw/inc/strings.hrc:463
+#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zmanjšaj zamik"
-#: sw/inc/strings.hrc:464
+#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
msgstr "Vstavi napis: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:465
+#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Ponovno začni oštevilčevati"
-#: sw/inc/strings.hrc:466
+#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
msgstr "Spremeni sprotno opombo"
-#: sw/inc/strings.hrc:467
+#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
msgstr "Sprejmi spremembo: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:468
+#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
msgstr "Zavrni spremembo: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:469
+#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
msgid "Split Table"
msgstr "Razdeli tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:470
+#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
msgstr "Atribut stop"
-#: sw/inc/strings.hrc:471
+#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Samopopravki"
-#: sw/inc/strings.hrc:472
+#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
msgstr "Spoji tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:473
+#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Zamenjaj velikost črk"
-#: sw/inc/strings.hrc:474
+#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
msgstr "Izbriši oštevilčevanje"
-#: sw/inc/strings.hrc:475
+#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
msgstr "Risalni predmeti: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:476
+#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
msgstr "Združi risane predmete"
-#: sw/inc/strings.hrc:477
+#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr "Razdruži risane predmete"
-#: sw/inc/strings.hrc:478
+#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
msgstr "Izbriši risane predmete"
-#: sw/inc/strings.hrc:479
+#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
msgstr "Zamenjaj sliko"
-#: sw/inc/strings.hrc:480
+#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
msgstr "Izbriši sliko"
-#: sw/inc/strings.hrc:481
+#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
msgstr "Uporabi atribute tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:482
+#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Samooblikuj tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:483
+#: sw/inc/strings.hrc:489
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Vstavi stolpec"
-#: sw/inc/strings.hrc:484
+#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Vstavi vrstico"
-#: sw/inc/strings.hrc:485
+#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Izbriši vrstico/stolpec"
-#: sw/inc/strings.hrc:486
+#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "Izbriši stolpec"
-#: sw/inc/strings.hrc:487
+#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "Izbriši vrstico"
-#: sw/inc/strings.hrc:488
+#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Razdeli celice"
-#: sw/inc/strings.hrc:489
+#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Spoji celice"
-#: sw/inc/strings.hrc:490
+#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "Oblikuj celico"
-#: sw/inc/strings.hrc:491
+#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
msgstr "Vstavi kazalo/tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:492
+#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
msgstr "Odstrani kazalo/tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:493
+#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Kopiraj tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:494
+#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Kopiraj tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:495
+#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
msgid "Set cursor"
msgstr "Nastavi kazalko"
-#: sw/inc/strings.hrc:496
+#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
msgstr "Poveži okvire"
-#: sw/inc/strings.hrc:497
+#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
msgstr "Razveži okvire"
-#: sw/inc/strings.hrc:498
+#: sw/inc/strings.hrc:504
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
msgstr "Spremeni možnosti sprotnih opomb"
-#: sw/inc/strings.hrc:499
+#: sw/inc/strings.hrc:505
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
msgstr "Primerjaj dokument"
-#: sw/inc/strings.hrc:500
+#: sw/inc/strings.hrc:506
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
msgstr "Uporabi slog okvira: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:501
+#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
msgstr "Nastavitve fonetičnega zapisa"
-#: sw/inc/strings.hrc:502
+#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
msgid "Insert footnote"
msgstr "Vstavi sprotno opombo"
-#: sw/inc/strings.hrc:503
+#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
msgid "insert URL button"
msgstr "Vstavi gumb URL"
-#: sw/inc/strings.hrc:504
+#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Vstavi hiperpovezavo"
-#: sw/inc/strings.hrc:505
+#: sw/inc/strings.hrc:511
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
msgid "remove invisible content"
msgstr "Odstrani nevidno vsebino"
-#: sw/inc/strings.hrc:506
+#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
msgstr "Kazalo/tabela spremenjena"
-#: sw/inc/strings.hrc:507
+#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
msgstr "»"
-#: sw/inc/strings.hrc:508
+#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
msgstr "«"
-#: sw/inc/strings.hrc:509
+#: sw/inc/strings.hrc:515
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: sw/inc/strings.hrc:510
+#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_MULTISEL"
msgid "multiple selection"
msgstr "večkratna izbira"
-#: sw/inc/strings.hrc:511
+#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
msgstr "Tipkanje: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:512
+#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložišča"
-#: sw/inc/strings.hrc:513
+#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
msgstr "→"
-#: sw/inc/strings.hrc:514
+#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
msgstr "pojavitev"
-#: sw/inc/strings.hrc:515
+#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
@@ -4247,7 +4277,7 @@ msgstr[1] "$1 zavihka"
msgstr[2] "$1 zavihki"
msgstr[3] "$1 zavihkov"
-#: sw/inc/strings.hrc:516
+#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
@@ -4256,258 +4286,258 @@ msgstr[1] "$1 preloma vrstice"
msgstr[2] "$1 prelomi vrstice"
msgstr[3] "$1 prelomov vrstice"
-#: sw/inc/strings.hrc:517
+#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
msgstr "prelom strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:518
+#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
msgstr "prelom stolpca"
-#: sw/inc/strings.hrc:519
+#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Vstavi $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:520
+#: sw/inc/strings.hrc:526
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Izbriši $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:521
+#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "Spremenjeni atributi"
-#: sw/inc/strings.hrc:522
+#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabela spremenjena"
-#: sw/inc/strings.hrc:523
+#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
msgstr "Slog spremenjen"
-#: sw/inc/strings.hrc:524
+#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:525
+#: sw/inc/strings.hrc:531
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Vstavi vrstico"
-#: sw/inc/strings.hrc:526
+#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Izbriši vrstico"
-#: sw/inc/strings.hrc:527
+#: sw/inc/strings.hrc:533
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Vstavi celico"
-#: sw/inc/strings.hrc:528
+#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
msgstr "Izbriši celico"
-#: sw/inc/strings.hrc:529
+#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_N_REDLINES"
msgid "$1 changes"
msgstr "$1 sprememb"
-#: sw/inc/strings.hrc:530
+#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
msgstr "Spremeni slog strani: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:531
+#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
msgstr "Ustvari slog strani: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:532
+#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
msgstr "Izbriši slog strani: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:533
+#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
msgstr "Preimenuj slog strani: $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:534
+#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
msgstr "Glava/noga spremenjena"
-#: sw/inc/strings.hrc:535
+#: sw/inc/strings.hrc:541
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
msgstr "Spremenjeno polje"
-#: sw/inc/strings.hrc:536
+#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
msgstr "Ustvari slog odstavka: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:537
+#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
msgstr "Izbriši slog odstavka: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:538
+#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
msgstr "Preimenuj slog odstavka: $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:539
+#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
msgstr "Ustvari znakovni slog: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:540
+#: sw/inc/strings.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
msgstr "Izbriši znakovni slog: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:541
+#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
msgstr "Preimenuj znakovni slog: $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:542
+#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
msgstr "Ustvari slog okvirja: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:543
+#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "Izbriši slog okvira: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:544
+#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
msgstr "Preimenuj slog okvira: $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:545
+#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
msgstr "Ustvari slog oštevilčevanja: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:546
+#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
msgstr "Izbriši slog oštevilčevanja: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:547
+#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
msgstr "Preimenuj slog oštevilčevanja: $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:548
+#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
msgstr "Preimenuj zaznamek: $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:549
+#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
msgid "Insert index entry"
msgstr "Vstavi vnos kazala"
-#: sw/inc/strings.hrc:550
+#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
msgid "Delete index entry"
msgstr "Izbriši vnos kazala"
-#: sw/inc/strings.hrc:551
+#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
msgstr "polje"
-#: sw/inc/strings.hrc:552
+#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
msgstr "polje z besedilom"
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
-#: sw/inc/strings.hrc:554
+#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Odstavki"
-#: sw/inc/strings.hrc:555
+#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
msgstr "okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:556
+#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE-object"
msgstr "Predmet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:557
+#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
msgid "formula"
msgstr "enačba"
-#: sw/inc/strings.hrc:558
+#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_CHART"
msgid "chart"
msgstr "grafikon"
-#: sw/inc/strings.hrc:559
+#: sw/inc/strings.hrc:565
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
msgstr "komentar"
-#: sw/inc/strings.hrc:560
+#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
msgstr "navzkrižni sklic"
-#: sw/inc/strings.hrc:561
+#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
msgstr "skript"
-#: sw/inc/strings.hrc:562
+#: sw/inc/strings.hrc:568
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
msgstr "bibliografski vnos"
-#: sw/inc/strings.hrc:563
+#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
msgstr "poseben znak"
-#: sw/inc/strings.hrc:564
+#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
msgid "footnote"
msgstr "sprotna opomba"
-#: sw/inc/strings.hrc:565
+#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "slika"
-#: sw/inc/strings.hrc:566
+#: sw/inc/strings.hrc:572
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
msgstr "risani predmet(i)"
-#: sw/inc/strings.hrc:567
+#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
msgid "table: $1$2$3"
msgstr "tabela: $1$2$3"
-#: sw/inc/strings.hrc:568
+#: sw/inc/strings.hrc:574
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
@@ -4516,1394 +4546,1379 @@ msgstr[1] "poglavji"
msgstr[2] "poglavja"
msgstr[3] "poglavij"
-#: sw/inc/strings.hrc:569
+#: sw/inc/strings.hrc:575
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
msgstr "odstavek"
-#: sw/inc/strings.hrc:570
+#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
msgstr "Razmik odstavkov"
-#: sw/inc/strings.hrc:571
+#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
msgid "Change object title of $1"
msgstr "Spremeni naslov predmeta $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:572
+#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
msgstr "Spremeni opis predmeta $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:573
+#: sw/inc/strings.hrc:579
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
msgstr "Ustvari slog tabele: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:574
+#: sw/inc/strings.hrc:580
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Izbriši slog tabele: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:575
+#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
msgstr "Ustvari slog tabele: $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:576
+#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
msgstr "Izbriši tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:577
+#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
msgstr "Vstavi polje obrazca"
-#: sw/inc/strings.hrc:578
+#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
msgstr "Za spustno polje obrazca lahko navedete največ 25 vnosov."
-#: sw/inc/strings.hrc:580
+#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Pogled dokumenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:581
+#: sw/inc/strings.hrc:587
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
msgstr "Pogled dokumenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:582
+#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "Glava $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:583
+#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "Stran z glavo $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:584
+#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "Noga $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:585
+#: sw/inc/strings.hrc:591
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "Stran z nogo $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:586
+#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:587
+#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:588
+#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Končna opomba $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:589
+#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Končna opomba $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:590
+#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) na strani $(ARG2)"
-#: sw/inc/strings.hrc:591
+#: sw/inc/strings.hrc:597
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "Stran $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:592
+#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "Stran: $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:593
+#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: sw/inc/strings.hrc:594
+#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: sw/inc/strings.hrc:595
+#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
msgstr "Razrešeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:596
+#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: sw/inc/strings.hrc:597
+#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "Aktivirajte ta gumb, če želite odpreti seznam dejanj, ki jih je mogoče izvesti na tem in drugih komentarjih."
-#: sw/inc/strings.hrc:598
+#: sw/inc/strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
msgstr "Predogled dokumenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:599
+#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(predogledni način)"
-#: sw/inc/strings.hrc:600
+#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Dokument programa %PRODUCTNAME"
-#: sw/inc/strings.hrc:602
+#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "Napaka pri branju"
-#: sw/inc/strings.hrc:603
+#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr "Slike ni mogoče prikazati."
-#: sw/inc/strings.hrc:604
+#: sw/inc/strings.hrc:610
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "Napaka pri branju z odložišča."
-#: sw/inc/strings.hrc:606
+#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
msgstr "Ročni prelom stolpca"
-#: sw/inc/strings.hrc:608
+#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Vrstica %ROWNUMBER"
-#: sw/inc/strings.hrc:609
+#: sw/inc/strings.hrc:615
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "Stolpec %COLUMNLETTER"
-#: sw/inc/strings.hrc:610
+#: sw/inc/strings.hrc:616
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#: sw/inc/strings.hrc:611
+#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
-#: sw/inc/strings.hrc:612
+#: sw/inc/strings.hrc:618
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:613
+#: sw/inc/strings.hrc:619
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:614
+#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: sw/inc/strings.hrc:615
+#: sw/inc/strings.hrc:621
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: sw/inc/strings.hrc:616
+#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Celica"
-#: sw/inc/strings.hrc:618
+#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "Azijski"
-#: sw/inc/strings.hrc:619
+#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL – kompleksne abecede"
-#: sw/inc/strings.hrc:620
+#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr "Zahodni"
-#: sw/inc/strings.hrc:621
+#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: sw/inc/strings.hrc:622
+#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: sw/inc/strings.hrc:623
+#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "Oza~dje strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:624
+#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
msgstr "S~like in drugi grafični predmeti"
-#: sw/inc/strings.hrc:625
+#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Skrito ~besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:626
+#: sw/inc/strings.hrc:632
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "~Ograde z besedilom"
-#: sw/inc/strings.hrc:627
+#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "~Kontrolniki obrazcev"
-#: sw/inc/strings.hrc:628
+#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: sw/inc/strings.hrc:629
+#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Natisni bese~dilo v črni barvi"
-#: sw/inc/strings.hrc:630
+#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
msgstr "Stran(i):"
-#: sw/inc/strings.hrc:631
+#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Natisni s~amodejno vstavljene prazne strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:632
+#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
-#: sw/inc/strings.hrc:633
+#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr "Brez (samo dokument)"
-#: sw/inc/strings.hrc:634
+#: sw/inc/strings.hrc:640
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "Samo komentarji"
-#: sw/inc/strings.hrc:635
+#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Postavi na konec dokumenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:636
+#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Postavi na konec strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:637
+#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "~Komentarji"
-#: sw/inc/strings.hrc:638
+#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "~Brošura"
-#: sw/inc/strings.hrc:639
+#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Pisava od leve proti desni"
-#: sw/inc/strings.hrc:640
+#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Pisava od desne proti levi"
-#: sw/inc/strings.hrc:641
+#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
msgstr "~Vse strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:642
+#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "St~ran(i):"
-#: sw/inc/strings.hrc:643
-msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES"
-msgid "~Even pages"
-msgstr "~Sode strani"
-
-#: sw/inc/strings.hrc:644
-msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES"
-msgid "~Odd pages"
-msgstr "~Lihe strani"
-
-#: sw/inc/strings.hrc:645
+#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "I~zbor"
-#: sw/inc/strings.hrc:646
+#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr "Postavi v okvir robov"
-#: sw/inc/strings.hrc:648
+#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
-#: sw/inc/strings.hrc:649
+#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: sw/inc/strings.hrc:650
+#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
-#: sw/inc/strings.hrc:651
+#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Vrstica za formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:652
+#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
msgstr "Vrsta formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:653
+#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "Besedilo formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:655
+#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
msgstr "Globalni pogled"
-#: sw/inc/strings.hrc:656
+#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini"
-#: sw/inc/strings.hrc:657
+#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "Raven orisa"
-#: sw/inc/strings.hrc:658
+#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
-#: sw/inc/strings.hrc:659
+#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
msgstr "Pošlji oris v odložišče"
-#: sw/inc/strings.hrc:660
+#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
msgstr "Orisno sledenje"
-#: sw/inc/strings.hrc:661
+#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: sw/inc/strings.hrc:662
+#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
msgstr "Pozornost"
-#: sw/inc/strings.hrc:663
+#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Izključeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:664
+#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr "S klikom preklopite strnjevanje orisa."
+msgstr "S klikom vključite oz. izključite strnjevanje orisa."
-#: sw/inc/strings.hrc:665
+#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "Z desnim klikom vključite podravni."
-#: sw/inc/strings.hrc:666
+#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr "S klikom preklopite strnjevanje orisa."
+msgstr "S klikom vključite oz. izključite strnjevanje orisa."
-#: sw/inc/strings.hrc:667
+#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "Z desnim klikom vključite podravni."
-#: sw/inc/strings.hrc:668
-msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
-msgid "Outline Folding"
-msgstr "Strnjevanje orisa"
-
-#: sw/inc/strings.hrc:669
+#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: sw/inc/strings.hrc:670
+#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
msgstr "Razpostri vse"
-#: sw/inc/strings.hrc:671
+#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
msgstr "Strni vse"
-#: sw/inc/strings.hrc:673
+#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
msgstr "Razširi vse"
-#: sw/inc/strings.hrc:674
+#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
msgstr "Strni vse"
-#: sw/inc/strings.hrc:675
+#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
-#: sw/inc/strings.hrc:676
+#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Vstavi kot povezavo"
-#: sw/inc/strings.hrc:677
+#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Vstavi kot kopijo"
-#: sw/inc/strings.hrc:678
+#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: sw/inc/strings.hrc:679
+#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktivno okno"
-#: sw/inc/strings.hrc:680
+#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "skrito"
-#: sw/inc/strings.hrc:681
+#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "aktivno"
-#: sw/inc/strings.hrc:682
+#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "neaktivno"
-#: sw/inc/strings.hrc:683
+#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:684
+#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "~Posodobi"
-#: sw/inc/strings.hrc:685
+#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: sw/inc/strings.hrc:686
+#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "Uredi povezavo"
-#: sw/inc/strings.hrc:687
+#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
-#: sw/inc/strings.hrc:688
+#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "~Kazalo"
-#: sw/inc/strings.hrc:689
+#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: sw/inc/strings.hrc:690
+#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "Nov dokument"
-#: sw/inc/strings.hrc:691
+#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:692
+#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: sw/inc/strings.hrc:693
+#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~Izbriši"
-#: sw/inc/strings.hrc:694
+#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: sw/inc/strings.hrc:695
+#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Kazala"
-#: sw/inc/strings.hrc:696
+#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
-#: sw/inc/strings.hrc:697
+#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: sw/inc/strings.hrc:699
+#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "skrito"
-#: sw/inc/strings.hrc:700
+#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "Datoteke ni mogoče najti: "
-#: sw/inc/strings.hrc:702
+#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
msgstr "RAZREŠENO"
-#: sw/inc/strings.hrc:704
+#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "Levo: "
-#: sw/inc/strings.hrc:705
+#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr ". Desno: "
-#: sw/inc/strings.hrc:706
+#: sw/inc/strings.hrc:709
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "Notranje: "
-#: sw/inc/strings.hrc:707
+#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr ". Zunanje: "
-#: sw/inc/strings.hrc:708
+#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr ". Zgoraj: "
-#: sw/inc/strings.hrc:709
+#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr ". Spodaj: "
#. Error calculator
-#: sw/inc/strings.hrc:712
+#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:713
+#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Vrstica"
-#: sw/inc/strings.hrc:714
+#: sw/inc/strings.hrc:717
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: sw/inc/strings.hrc:715
+#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Napaka v skladnji **"
-#: sw/inc/strings.hrc:716
+#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Deljenje z ničlo **"
-#: sw/inc/strings.hrc:717
+#: sw/inc/strings.hrc:720
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Napačna uporaba oklepajev **"
-#: sw/inc/strings.hrc:718
+#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Prekoračitev kvadratne funkcije **"
-#: sw/inc/strings.hrc:719
+#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Prekoračitev **"
-#: sw/inc/strings.hrc:720
+#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Napaka **"
-#: sw/inc/strings.hrc:721
+#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Izraz je napačen **"
-#: sw/inc/strings.hrc:722
+#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Napaka: vira sklicevanja ni mogoče najti"
-#: sw/inc/strings.hrc:723
+#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: sw/inc/strings.hrc:724
+#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(fiksno)"
-#: sw/inc/strings.hrc:725
+#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6"
-#: sw/inc/strings.hrc:726
+#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Abecedno kazalo"
-#: sw/inc/strings.hrc:727
+#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Uporabniško določeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:728
+#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Kazalo vsebine"
-#: sw/inc/strings.hrc:729
+#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografija"
-#: sw/inc/strings.hrc:730
+#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
-#: sw/inc/strings.hrc:731
+#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Kazalo tabel"
-#: sw/inc/strings.hrc:732
+#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Kazalo predmetov"
-#: sw/inc/strings.hrc:733
+#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr "Kazalo slik"
#. SubType DocInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:735
+#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:736
+#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: sw/inc/strings.hrc:737
+#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
-#: sw/inc/strings.hrc:738
+#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
-#: sw/inc/strings.hrc:739
+#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:740
+#: sw/inc/strings.hrc:743
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:741
+#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "Nazadnje natisnjeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:742
+#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Številka popravka"
-#: sw/inc/strings.hrc:743
+#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Skupen čas urejanja"
-#: sw/inc/strings.hrc:744
+#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Pretvori $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:745
+#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Najprej pretvori $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:746
+#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Nato pretvori $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:747
+#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Članek"
-#: sw/inc/strings.hrc:748
+#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
-#: sw/inc/strings.hrc:749
+#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Brošure"
-#: sw/inc/strings.hrc:750
+#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Zbornik konference"
-#: sw/inc/strings.hrc:751
+#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Izvleček iz knjige"
-#: sw/inc/strings.hrc:752
+#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom"
-#: sw/inc/strings.hrc:753
+#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Zbornik konference"
-#: sw/inc/strings.hrc:754
+#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Strokovna revija"
-#: sw/inc/strings.hrc:755
+#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Tehnična dokumentacija"
-#: sw/inc/strings.hrc:756
+#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Diploma"
-#: sw/inc/strings.hrc:757
+#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: sw/inc/strings.hrc:758
+#: sw/inc/strings.hrc:761
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Disertacija"
-#: sw/inc/strings.hrc:759
+#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Zbornik konference"
-#: sw/inc/strings.hrc:760
+#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Raziskovalno poročilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:761
+#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Neobjavljeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:762
+#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "E-naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:763
+#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Spletni dokument"
-#: sw/inc/strings.hrc:764
+#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Uporabniško določeno1"
-#: sw/inc/strings.hrc:765
+#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Uporabniško določeno2"
-#: sw/inc/strings.hrc:766
+#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Uporabniško določeno3"
-#: sw/inc/strings.hrc:767
+#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Uporabniško določeno4"
-#: sw/inc/strings.hrc:768
+#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Uporabniško določeno5"
-#: sw/inc/strings.hrc:769
-msgctxt "STR_AUTH_TYPE_LOCAL_FILE"
-msgid "Local file"
-msgstr "Krajevna datoteka"
-
-#: sw/inc/strings.hrc:770
+#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
-#: sw/inc/strings.hrc:771
+#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: sw/inc/strings.hrc:772
+#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:773
+#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "Pripomba"
-#: sw/inc/strings.hrc:774
+#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "Avtor(ji)"
-#: sw/inc/strings.hrc:775
+#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "Naslov knjige"
-#: sw/inc/strings.hrc:776
+#: sw/inc/strings.hrc:778
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje"
-#: sw/inc/strings.hrc:777
+#: sw/inc/strings.hrc:779
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "Izdaja"
-#: sw/inc/strings.hrc:778
+#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "Urednik"
-#: sw/inc/strings.hrc:779
+#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "Vrsta objave"
-#: sw/inc/strings.hrc:780
+#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "Ustanova"
-#: sw/inc/strings.hrc:781
+#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Strokovna revija"
-#: sw/inc/strings.hrc:782
+#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: sw/inc/strings.hrc:783
+#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
-#: sw/inc/strings.hrc:784
+#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Število"
-#: sw/inc/strings.hrc:785
+#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: sw/inc/strings.hrc:786
+#: sw/inc/strings.hrc:788
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "Stran(i)"
-#: sw/inc/strings.hrc:787
+#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Izdajatelj"
-#: sw/inc/strings.hrc:788
+#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "Univerza"
-#: sw/inc/strings.hrc:789
+#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "Zbirka"
-#: sw/inc/strings.hrc:790
+#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:791
+#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "Vrsta poročila"
-#: sw/inc/strings.hrc:792
+#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Zvezek/del"
-#: sw/inc/strings.hrc:793
+#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Leto"
-#: sw/inc/strings.hrc:794
+#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: sw/inc/strings.hrc:795
+#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Uporabniško določeno1"
-#: sw/inc/strings.hrc:796
+#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Uporabniško določeno2"
-#: sw/inc/strings.hrc:797
+#: sw/inc/strings.hrc:799
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Uporabniško določeno3"
-#: sw/inc/strings.hrc:798
+#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Uporabniško določeno4"
-#: sw/inc/strings.hrc:799
+#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Uporabniško določeno5"
-#: sw/inc/strings.hrc:800
+#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: sw/inc/strings.hrc:802
+#: sw/inc/strings.hrc:803
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
+msgid "Local copy"
+msgstr "Krajevna kopija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Uredi vnos v kazalu"
-#: sw/inc/strings.hrc:803
+#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Vstavi vnos v kazalo"
-#: sw/inc/strings.hrc:804
+#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "Dokument že vsebuje bibliografski vnos z drugačnimi podatki. Ali želite prilagoditi obstoječe vnose?"
-#: sw/inc/strings.hrc:806
+#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
-#: sw/inc/strings.hrc:807
+#: sw/inc/strings.hrc:810
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaži komentarje"
-#: sw/inc/strings.hrc:808
+#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "Skrij komentarje"
-#: sw/inc/strings.hrc:810
+#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "Ime bližnjice že obstaja. Izberite drugo ime."
-#: sw/inc/strings.hrc:811
+#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "Ali želite izbrisati samobesedilo?"
-#: sw/inc/strings.hrc:812
+#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "Izbriši kategorijo "
-#: sw/inc/strings.hrc:813
+#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sw/inc/strings.hrc:814
+#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "Samobesedilo:"
-#: sw/inc/strings.hrc:815
+#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "Shrani samobesedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:816
+#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "V tej datoteki ni samobesedila."
-#: sw/inc/strings.hrc:817
+#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr "Moje samobesedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:819
+#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "Samobesedila za bližnjico »%1« ni mogoče najti."
-#: sw/inc/strings.hrc:820
+#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr "Tabele brez vrstic ali celic ni mogoče vstaviti."
-#: sw/inc/strings.hrc:821
+#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti, ker je prevelika."
-#: sw/inc/strings.hrc:822
+#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "Samobesedila ni mogoče ustvariti."
-#: sw/inc/strings.hrc:823
+#: sw/inc/strings.hrc:826
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "Zahtevana oblika odložišča ni na voljo."
-#: sw/inc/strings.hrc:824
+#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: sw/inc/strings.hrc:825
+#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Slika (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
-#: sw/inc/strings.hrc:826
+#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Predmet (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
-#: sw/inc/strings.hrc:827
+#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "Povezava DDE (Dynamic Data Exchange)"
-#: sw/inc/strings.hrc:829
+#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Vsi komentarji"
-#: sw/inc/strings.hrc:830
+#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Vsi komentarji"
-#: sw/inc/strings.hrc:831
+#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr "Komentarji avtorja "
-#: sw/inc/strings.hrc:832
+#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr "(datum neznan)"
-#: sw/inc/strings.hrc:833
+#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(avtor neznan)"
-#: sw/inc/strings.hrc:834
+#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr "Odgovori avtorju ($1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:836
+#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "Uredi naslovni blok"
-#: sw/inc/strings.hrc:837
+#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "Pozdrav po meri (moški prejemniki)"
-#: sw/inc/strings.hrc:838
+#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "Pozdrav po meri (ženske prejemnice)"
-#: sw/inc/strings.hrc:839
+#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "E~lementi pozdrava"
-#: sw/inc/strings.hrc:840
+#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "Dodaj k pozdravu"
-#: sw/inc/strings.hrc:841
+#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "Odstrani iz pozdrava"
-#: sw/inc/strings.hrc:842
+#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. ~Povlecite elemente pozdrava v okvir spodaj"
-#: sw/inc/strings.hrc:843
+#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "Uvodni pozdrav"
-#: sw/inc/strings.hrc:844
+#: sw/inc/strings.hrc:847
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "Ločilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:845
+#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:846
+#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki naj se ujemajo z elementi pozdrava."
-#: sw/inc/strings.hrc:847
+#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "Predogled pozdrava"
-#: sw/inc/strings.hrc:848
+#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "Elementi naslova"
-#: sw/inc/strings.hrc:849
+#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "Elementi pozdrava"
-#: sw/inc/strings.hrc:850
+#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "Polja, ki naj se ujemajo:"
-#: sw/inc/strings.hrc:851
+#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: sw/inc/strings.hrc:852
+#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
msgstr "Ali želite izbrisati ta registrirani vir podatkov?"
-#: sw/inc/strings.hrc:854
+#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr " se še ne ujema "
-#: sw/inc/strings.hrc:855
+#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: sw/inc/strings.hrc:856
+#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "Seznami naslovov (*.*)"
-#: sw/inc/strings.hrc:857
+#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-#: sw/inc/strings.hrc:858
+#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-#: sw/inc/strings.hrc:859
+#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-#: sw/inc/strings.hrc:860
+#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
-#: sw/inc/strings.hrc:861
+#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
-#: sw/inc/strings.hrc:862
+#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
-#: sw/inc/strings.hrc:863
+#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "Navadno besedilo (*.txt)"
-#: sw/inc/strings.hrc:864
+#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "Besedilo, ločeno z vejico (*.csv)"
-#: sw/inc/strings.hrc:865
+#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
-#: sw/inc/strings.hrc:866
+#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb;*.accde)"
-#: sw/inc/strings.hrc:867
+#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n"
@@ -5914,77 +5929,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?"
-#: sw/inc/strings.hrc:868
+#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)"
-#: sw/inc/strings.hrc:870
+#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
msgstr "Izberite začetni dokument"
-#: sw/inc/strings.hrc:871
+#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
msgstr "Izberite vrsto dokumenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:872
+#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "Vstavi naslovni blok"
-#: sw/inc/strings.hrc:873
+#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
msgstr "Izberite seznam naslovov"
-#: sw/inc/strings.hrc:874
+#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
msgstr "Ustvari pozdrav"
-#: sw/inc/strings.hrc:875
+#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
msgstr "Prilagodi postavitev"
-#: sw/inc/strings.hrc:876
+#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "Izloči prejemnika"
-#: sw/inc/strings.hrc:877
+#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Dokončaj"
-#: sw/inc/strings.hrc:878
+#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov"
-#: sw/inc/strings.hrc:880
+#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: sw/inc/strings.hrc:881
+#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: sw/inc/strings.hrc:883
+#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?"
-#: sw/inc/strings.hrc:884
+#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "Preverjanje črkovanja je končano."
-#: sw/inc/strings.hrc:885
+#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja"
@@ -5993,212 +6008,212 @@ msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja"
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:891
+#: sw/inc/strings.hrc:894
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: sw/inc/strings.hrc:892
+#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: sw/inc/strings.hrc:893
+#: sw/inc/strings.hrc:896
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: sw/inc/strings.hrc:894
+#: sw/inc/strings.hrc:897
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "Ime zbirke podatkov"
-#: sw/inc/strings.hrc:895
+#: sw/inc/strings.hrc:898
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje"
-#: sw/inc/strings.hrc:896
+#: sw/inc/strings.hrc:899
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
msgstr "Številka strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:897
+#: sw/inc/strings.hrc:900
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: sw/inc/strings.hrc:898
+#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: sw/inc/strings.hrc:899
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
-#: sw/inc/strings.hrc:900
+#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "Nastavi spremenljivko"
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "Pokaži spremenljivko"
-#: sw/inc/strings.hrc:904
+#: sw/inc/strings.hrc:907
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Vstavi formulo"
-#: sw/inc/strings.hrc:905
+#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "Vnosno polje"
-#: sw/inc/strings.hrc:906
+#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "Vnosno polje (spremenljivo)"
-#: sw/inc/strings.hrc:907
+#: sw/inc/strings.hrc:910
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "Vnosno polje (uporabnik)"
-#: sw/inc/strings.hrc:908
+#: sw/inc/strings.hrc:911
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "Pogojno besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:909
+#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "DDE-polje"
-#: sw/inc/strings.hrc:910
+#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "Izvedi makro"
-#: sw/inc/strings.hrc:911
+#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "Obseg števil"
-#: sw/inc/strings.hrc:912
+#: sw/inc/strings.hrc:915
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "Nastavi spremenljivko strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:913
+#: sw/inc/strings.hrc:916
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "Pokaži spremenljivko strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:914
+#: sw/inc/strings.hrc:917
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "Naloži URL"
-#: sw/inc/strings.hrc:915
+#: sw/inc/strings.hrc:918
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "Ograda"
-#: sw/inc/strings.hrc:916
+#: sw/inc/strings.hrc:919
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "Združi znake"
-#: sw/inc/strings.hrc:917
+#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "Vhodni seznam"
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:919
+#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "Nastavi sklic"
-#: sw/inc/strings.hrc:920
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Vstavi sklic"
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "Polja za spajanje dokumentov"
-#: sw/inc/strings.hrc:923
+#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "Naslednji zapis"
-#: sw/inc/strings.hrc:924
+#: sw/inc/strings.hrc:927
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "Katerikoli zapis"
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "Številka zapisa"
-#: sw/inc/strings.hrc:926
+#: sw/inc/strings.hrc:929
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "Prejšnja stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:927
+#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "Naslednja stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:928
+#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "Skrito besedilo"
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:930
+#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "Uporabniško polje"
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
-#: sw/inc/strings.hrc:932
+#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
-#: sw/inc/strings.hrc:933
+#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Bibliografski vnos"
-#: sw/inc/strings.hrc:934
+#: sw/inc/strings.hrc:937
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Skriti odstavek"
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:936
+#: sw/inc/strings.hrc:939
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "Podatki o dokumentu"
@@ -6206,74 +6221,74 @@ msgstr "Podatki o dokumentu"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:940
+#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: sw/inc/strings.hrc:941
+#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Datum (fiksen)"
-#: sw/inc/strings.hrc:942
+#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: sw/inc/strings.hrc:943
+#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Čas (fiksen)"
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:945
+#: sw/inc/strings.hrc:948
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:946
+#: sw/inc/strings.hrc:949
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "Znaki"
-#: sw/inc/strings.hrc:947
+#: sw/inc/strings.hrc:950
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "Besede"
-#: sw/inc/strings.hrc:948
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Odstavki"
-#: sw/inc/strings.hrc:949
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: sw/inc/strings.hrc:950
+#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
-#: sw/inc/strings.hrc:951
+#: sw/inc/strings.hrc:954
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:953
+#: sw/inc/strings.hrc:956
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE samodejno"
-#: sw/inc/strings.hrc:954
+#: sw/inc/strings.hrc:957
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE ročno"
-#: sw/inc/strings.hrc:955
+#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr "[Besedilo]"
@@ -6281,87 +6296,87 @@ msgstr "[Besedilo]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:960
+#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
-#: sw/inc/strings.hrc:961
+#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
-#: sw/inc/strings.hrc:962
+#: sw/inc/strings.hrc:965
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "Priimek"
-#: sw/inc/strings.hrc:963
+#: sw/inc/strings.hrc:966
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "Začetnice"
-#: sw/inc/strings.hrc:964
+#: sw/inc/strings.hrc:967
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: sw/inc/strings.hrc:965
+#: sw/inc/strings.hrc:968
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "Država"
-#: sw/inc/strings.hrc:966
+#: sw/inc/strings.hrc:969
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "Poštna številka"
-#: sw/inc/strings.hrc:967
+#: sw/inc/strings.hrc:970
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#: sw/inc/strings.hrc:968
+#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:969
+#: sw/inc/strings.hrc:972
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: sw/inc/strings.hrc:970
+#: sw/inc/strings.hrc:973
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (doma)"
-#: sw/inc/strings.hrc:971
+#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (služba)"
-#: sw/inc/strings.hrc:972
+#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: sw/inc/strings.hrc:973
+#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "E-naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:974
+#: sw/inc/strings.hrc:977
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "Pokrajina / zvezna država"
-#: sw/inc/strings.hrc:975
+#: sw/inc/strings.hrc:978
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "izključeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:976
+#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "vključeno"
@@ -6370,32 +6385,32 @@ msgstr "vključeno"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:981
+#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: sw/inc/strings.hrc:982
+#: sw/inc/strings.hrc:985
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "Ime datoteke brez pripone"
-#: sw/inc/strings.hrc:983
+#: sw/inc/strings.hrc:986
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "Pot/ime datoteke"
-#: sw/inc/strings.hrc:984
+#: sw/inc/strings.hrc:987
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: sw/inc/strings.hrc:985
+#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
msgstr "Ime predloge"
-#: sw/inc/strings.hrc:986
+#: sw/inc/strings.hrc:989
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -6403,22 +6418,22 @@ msgstr "Kategorija"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:990
+#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Chapter name"
msgstr "Ime poglavja"
-#: sw/inc/strings.hrc:991
+#: sw/inc/strings.hrc:994
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Številka poglavja"
-#: sw/inc/strings.hrc:992
+#: sw/inc/strings.hrc:995
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "Številka poglavja brez ločila"
-#: sw/inc/strings.hrc:993
+#: sw/inc/strings.hrc:996
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
msgstr "Številka in ime poglavja"
@@ -6426,47 +6441,47 @@ msgstr "Številka in ime poglavja"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:997
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
-#: sw/inc/strings.hrc:998
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
-#: sw/inc/strings.hrc:999
+#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
-#: sw/inc/strings.hrc:1000
+#: sw/inc/strings.hrc:1003
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
-#: sw/inc/strings.hrc:1001
+#: sw/inc/strings.hrc:1004
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "Rimske (I II III)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1002
+#: sw/inc/strings.hrc:1005
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "Rimske (i ii iii)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1003
+#: sw/inc/strings.hrc:1006
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "Arabske (1 2 3)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1004
+#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "Kot slog strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:1005
+#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -6474,12 +6489,12 @@ msgstr "Besedilo"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1009
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: sw/inc/strings.hrc:1010
+#: sw/inc/strings.hrc:1013
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "Začetnice"
@@ -6487,42 +6502,42 @@ msgstr "Začetnice"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1014
+#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: sw/inc/strings.hrc:1015
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1016
+#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: sw/inc/strings.hrc:1017
+#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1018
+#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
-#: sw/inc/strings.hrc:1019
+#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1020
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov"
-#: sw/inc/strings.hrc:1021
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -6530,17 +6545,17 @@ msgstr "Sistem"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1025
+#: sw/inc/strings.hrc:1028
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: sw/inc/strings.hrc:1026
+#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1027
+#: sw/inc/strings.hrc:1030
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6548,67 +6563,67 @@ msgstr "Datum"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1031
+#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
-msgid "Reference"
-msgstr "Sklic"
+msgid "Referenced text"
+msgstr "Referenčno besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1032
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
+msgid "Page number (unstyled)"
+msgstr "Številka strani (brez sloga)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1033
+#: sw/inc/strings.hrc:1036
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje"
-#: sw/inc/strings.hrc:1034
+#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
-msgid "Above/Below"
+msgid "“Above”/“Below”"
msgstr "Zgoraj/spodaj"
-#: sw/inc/strings.hrc:1035
+#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
-msgid "As Page Style"
-msgstr "Kot slog strani"
+msgid "Page number (styled)"
+msgstr "Številka strani (s slogom)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1036
+#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategorija in številka"
-#: sw/inc/strings.hrc:1037
+#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "Besedilo napisa"
-#: sw/inc/strings.hrc:1038
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
-#: sw/inc/strings.hrc:1040
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "Številka (brez konteksta)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1041
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "Številka (polni kontekst)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr "Črkovno: a/az + "
-#: sw/inc/strings.hrc:1044
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr "Črkovno: A/Az + "
@@ -6616,27 +6631,27 @@ msgstr "Črkovno: A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1048
+#: sw/inc/strings.hrc:1051
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1049
+#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: sw/inc/strings.hrc:1050
+#: sw/inc/strings.hrc:1053
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:1051
+#: sw/inc/strings.hrc:1054
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: sw/inc/strings.hrc:1052
+#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
@@ -6644,1286 +6659,1286 @@ msgstr "Predmet"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1056
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "~Pogoj"
-#: sw/inc/strings.hrc:1057
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "Potem, Sicer"
-#: sw/inc/strings.hrc:1058
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "DDE-stavek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1059
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "Skrito b~esedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1060
+#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "~Ime makra"
-#: sw/inc/strings.hrc:1061
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "~Sklic"
-#: sw/inc/strings.hrc:1062
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "Zn~aki"
-#: sw/inc/strings.hrc:1063
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "O~dmik"
-#: sw/inc/strings.hrc:1064
+#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: sw/inc/strings.hrc:1065
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
-#: sw/inc/strings.hrc:1066
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: sw/inc/strings.hrc:1068
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Uporabniško]"
-#: sw/inc/strings.hrc:1070
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "V. korak"
-#: sw/inc/strings.hrc:1071
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "N. korak"
-#: sw/inc/strings.hrc:1072
+#: sw/inc/strings.hrc:1075
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1073
+#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1074
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "Levi rob"
-#: sw/inc/strings.hrc:1075
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "Zgornji rob"
-#: sw/inc/strings.hrc:1076
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: sw/inc/strings.hrc:1077
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr "Štetje besed in znakov. S klikom odprete pogovorno okno štetja besed."
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "Pogled ene strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:1081
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "Pogled več strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:1082
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "Knjižni pogled"
-#: sw/inc/strings.hrc:1083
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr "Številka strani v dokumentu. S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran, z desnim klikom seznam zaznamkov."
-#: sw/inc/strings.hrc:1084
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr "Številka strani v dokumentu (natisnjena številka strani). S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran."
-#: sw/inc/strings.hrc:1085
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "Slog strani. Z desnim klikom zamenjate slog, s klikom odprete pogovorno okno sloga."
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "Ozaljšana začetnica preko"
-#: sw/inc/strings.hrc:1089
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "vrstic"
-#: sw/inc/strings.hrc:1090
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "Brez ozaljšane začetnice"
-#: sw/inc/strings.hrc:1091
+#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "Brez preloma strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "Ne zrcali"
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Obrni navpično"
-#: sw/inc/strings.hrc:1094
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Obrni vodoravno"
-#: sw/inc/strings.hrc:1095
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "Vodoravni in navpični obrat"
-#: sw/inc/strings.hrc:1096
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ zrcali vodoravno na sodih straneh"
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Znakovni slog"
-#: sw/inc/strings.hrc:1098
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "Brez znakovnega sloga"
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
-#: sw/inc/strings.hrc:1100
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "Brez noge"
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Glava"
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "Brez glave"
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: sw/inc/strings.hrc:1105
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Skozi"
-#: sw/inc/strings.hrc:1106
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
-#: sw/inc/strings.hrc:1107
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
-#: sw/inc/strings.hrc:1108
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
msgstr "Za"
-#: sw/inc/strings.hrc:1109
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(samo sidro)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1110
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "Fiksna višina:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "Min. višina:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "na odstavek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
msgstr "kot znak"
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "na znak"
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "na stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "Koordinata X:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Koordinata Y:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "na vrhu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Navpično na sredini"
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "na dnu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Nad vrstico"
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "Na sredini vrstice"
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Na dnu vrstice"
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
msgstr "Razmik vrstic glede na stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
msgstr "Razmik vrstic ne glede na stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "na desni"
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Vodoravno na sredini"
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "na levi"
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "znotraj"
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "zunaj"
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "Polna širina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "Širina ločila:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Maks. področje sprotne opombe:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje"
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
msgstr "Slog seznama: (%LISTSTYLENAME)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
msgstr "Slog seznama: (brez)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "povezano z "
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "in "
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "Preštej vrstice"
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "ne štej vrstic"
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "ponovno začni štetje vrstic z: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "Svetlost: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "Rdeča: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "Zelena: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "Modra: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "Kontrast: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "Gama: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "Prosojnost: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Obrni"
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "ne preobrni"
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Grafični način: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "Sivine"
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "Črno belo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Vodni žig"
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "Vrtenje"
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Brez mreže"
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Mreža (samo črte)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Mreža (črte in znaki)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Sledi poteku besedila"
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "Ne sledi poteku besedila"
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "Spoji robove"
-#: sw/inc/strings.hrc:1166
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Ne spoji robov"
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Risba"
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Kontrolnik"
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Predmet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Naslovi"
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Sprotna opomba"
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Opomnik"
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Ponovi iskanje"
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "Vnos v kazalo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Formula tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Napačna formula tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
msgstr "Nedavnost"
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
msgstr "Polje"
-#: sw/inc/strings.hrc:1188
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
msgstr "Polja glede na vrsto"
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1190
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "Naslednja tabela"
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
msgstr "Naslednji okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Naslednja stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "Naslednja slika"
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "Naslednji kontrolnik"
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "Naslednji odsek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Naslednji zaznamek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1197
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "Naslednja slika"
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "Naslednji predmet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "Naslednji naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "Naslednji izbor"
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "Naslednja sprotna opomba"
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "Naslednji opomnik"
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Naslednji komentar"
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "Nadaljuj iskanje naprej"
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "Naslednji vnos v kazalo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "Prejšnja tabela"
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
msgstr "Prejšnji okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:1208
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Prejšnja stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "Prejšnja risba"
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "Prejšnji kontrolnik"
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "Prejšnji odsek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1212
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Prejšni zaznamek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "Prejšnja slika"
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Prejšnji predmet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "Prejšnji naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "Prejšnji izbor"
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Prejšnja sprotna opomba"
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "Prejšnji opomnik"
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Prejšnji komentar"
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Nadaljuj iskanje nazaj"
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "Prejšnji vnos v kazalo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "Prejšnja formula tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "Naslednja formula tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Prejšnja napačna formula tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Naslednja napačna formula tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
msgstr "Prejšnje polje"
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
msgstr "Naslednje polje"
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Prejšnje polje »%FIELDTYPE«"
-#: sw/inc/strings.hrc:1231
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Naslednje polje »%FIELDTYPE«"
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "Vstavljeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
-#: sw/inc/strings.hrc:1235
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "Oblikovano"
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabela spremenjena"
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov"
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno"
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Vrstica vstavljena"
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Vrstica izbrisana"
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "Celica vstavljena"
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "Celica izbrisana"
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "Končna opomba: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "Sprotna opomba: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "Meni Pametne značke odprete s %s-klikom"
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "Glava (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "Glava naslovnice (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "Glava leve strani (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "Glava desne strani (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Noga (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Noga naslovnice (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Noga leve strani (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Noga desne strani (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Izbriši glavo ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "Oblikuj glavo ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Izbriši nogo ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1257
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Oblikuj nogo ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr "Zasidraj tabelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
msgstr "Uredi prelom strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti."
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati."
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa."
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta."
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Filtra slike ni mogoče najti."
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike."
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Vstavi sliko"
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Komentar: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "Vstavek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "Izbris"
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Samopopravki"
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr "Oblike"
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "Spremembe tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov"
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Stran "
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Stran %1 od %2"
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1280
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3 od %4 za tiskanje)"
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
-#: sw/inc/strings.hrc:1283
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Predmet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Vrstica tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Celica tabele"
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Glava"
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "Dokument HTML programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Ločilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Raven "
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«."
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Uporabniško določeno kazalo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Brez>"
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Brez>"
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "J"
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "#V"
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "V"
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "OP"
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "ZH"
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "KH"
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Številka poglavja"
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tab. mesto"
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Številka strani"
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "O poglavju"
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Začetek hiperpovezave"
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Konec hiperpovezave"
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Bibliografski vnos: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Znakovni slog: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Strukturiraj besedilo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "S tipkami krmilka+izmenjalka+A pomaknite pozornost za dodatne operacije"
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerni tipki levo in desno"
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Za pomik pozornosti nazaj na trenutni kontrolnik zgradbe pritisnite krmilka+izmenjalka+B"
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)"
@@ -7931,217 +7946,217 @@ msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Osnovna vrstica na ~vrhu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Osnovna vrstica na ~dnu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1333
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini"
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Vstavi predmet"
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Uredi predmet"
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Predloga: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Obrobe"
-#: sw/inc/strings.hrc:1338
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Slog odstavka: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1341
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Na trenutni strani ni mogoče uporabiti številk strani. Sode številke lahko uporabljate na levih straneh, lihe pa na desnih."
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Povezava z datoteko bo izbrisala vsebino trenutnega odseka. Ali se želite vseeno povezati?"
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Vneseno geslo je napačno."
-#: sw/inc/strings.hrc:1347
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Geslo ni nastavljeno."
-#: sw/inc/strings.hrc:1349
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "Deljenje besed končano"
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Ponastavi na privzeti jezik"
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Dodatno ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "Prezr~i"
-#: sw/inc/strings.hrc:1354
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Razlage ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1359
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Preverjanje posebnih področij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?"
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1360
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Dokumentov ni bilo mogoče spojiti."
-#: sw/inc/strings.hrc:1358
+#: sw/inc/strings.hrc:1361
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "Komponenta %PRODUCTNAME Base manjka, je pa potrebna za uporabo funkcije spajanja dokumentov."
-#: sw/inc/strings.hrc:1359
+#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Vira ni mogoče naložiti."
-#: sw/inc/strings.hrc:1360
+#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks."
-#: sw/inc/strings.hrc:1361
+#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Dokument HTML"
-#: sw/inc/strings.hrc:1362
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Dokument z besedilom"
-#: sw/inc/strings.hrc:1363
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Vir ni določen."
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Raven "
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Oris "
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Uredi sprotno/končno opombo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1367
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat."
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Vrstica "
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Stolpec "
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Izvozi vir ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1371
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "~Izvozi kopijo vira ..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1373
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Nadaljuj"
-#: sw/inc/strings.hrc:1374
+#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Pošiljanje k: %1"
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Pošiljanje je uspelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1376
+#: sw/inc/strings.hrc:1379
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "Pošiljanje ni uspelo"
-#: sw/inc/strings.hrc:1378
+#: sw/inc/strings.hrc:1381
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;"
-#: sw/inc/strings.hrc:1380
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Besedilna formula"
-#: sw/inc/strings.hrc:1382
+#: sw/inc/strings.hrc:1385
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "Element ni določen"
@@ -8149,7 +8164,7 @@ msgstr "Element ni določen"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1388
+#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja."
@@ -8157,102 +8172,102 @@ msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti ods
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1393
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " Veljavno "
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"
-#: sw/inc/strings.hrc:1395
+#: sw/inc/strings.hrc:1398
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Neveljaven podpis"
-#: sw/inc/strings.hrc:1396
+#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Podpisani"
-#: sw/inc/strings.hrc:1397
+#: sw/inc/strings.hrc:1400
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Podpis odstavka"
-#: sw/inc/strings.hrc:1399
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Vizitke"
-#: sw/inc/strings.hrc:1401
+#: sw/inc/strings.hrc:1404
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "Nastavitve e-pošte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1403
+#: sw/inc/strings.hrc:1406
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
-#: sw/inc/strings.hrc:1404
+#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: sw/inc/strings.hrc:1405
+#: sw/inc/strings.hrc:1408
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: sw/inc/strings.hrc:1407
+#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "Iskalni pogoj"
-#: sw/inc/strings.hrc:1408
+#: sw/inc/strings.hrc:1411
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Alternativni vnos"
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1412
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "1. ključ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1413
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "2. ključ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1411
+#: sw/inc/strings.hrc:1414
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: sw/inc/strings.hrc:1412
+#: sw/inc/strings.hrc:1415
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: sw/inc/strings.hrc:1413
+#: sw/inc/strings.hrc:1416
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "Samo beseda"
-#: sw/inc/strings.hrc:1414
+#: sw/inc/strings.hrc:1417
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: sw/inc/strings.hrc:1415
+#: sw/inc/strings.hrc:1418
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: sw/inc/strings.hrc:1417
+#: sw/inc/strings.hrc:1420
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -8667,7 +8682,12 @@ msgctxt "asciifilterdialog|includebom"
msgid "Include byte-order mark"
msgstr "Vključi oznako za vrstni red bajtov"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:304
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291
+msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom"
+msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file."
+msgstr "Samo za nabor znakov Unicode je znak zaporedja bajtov (BOM za angl. byte order mark) niz bajtov, ki nakazuje kodiranje Unicode besedilne datoteke."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -8727,47 +8747,47 @@ msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
msgstr "Dodeli sloge"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Povišaj raven"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Premakne izbrani odstavek eno raven više v hierarhiji oštevilčenja ali oznak."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Ponižaj raven"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Premakne izbrani odstavek eno raven niže v hierarhiji oštevilčenja ali oznak."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Ustvari vnose v kazalo iz posebnih slogov odstavka."
@@ -8847,77 +8867,77 @@ msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
msgstr "Strežnik za odhodno pošto uporablja isto overitev kot strežnik za _dohodno pošto."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
msgstr "Izberite, če morate najprej prebrati svojo e-pošto, preden jo lahko pošljete."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:244
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
msgid "Incoming mail server:"
msgstr "Strežnik dohodne pošte:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:263
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
msgstr "Vnesite ime svojega poštnega strežnika POP 3 ali IMAP."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276
msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
msgid "Server _name:"
msgstr "Ime strež_nika:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:297
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
msgstr "Vnesite vrata strežnika POP3 ali IMAP."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
msgstr "Vr_ata:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:325
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:335
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
msgid "_POP3"
msgstr "_POP3"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:344
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343
msgctxt "extended_tip|pop3"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
msgstr "Določa, da strežnik dohodne pošte uporablja POP 3."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:355
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354
msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
msgid "_IMAP"
msgstr "_IMAP"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:365
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:363
msgctxt "extended_tip|imap"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
msgstr "Določa, da strežnik dohodne pošte uporablja IMAP."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:384
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
msgstr "Vnesite uporabniško ime za strežnik IMAP."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
msgstr "Vnesite geslo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:419
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Ges_lo:"
@@ -9345,22 +9365,22 @@ msgstr "Ponastavi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr "Neurejeni"
+msgstr "Označeni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Select a bullet type for an unordered list."
-msgstr "Izberite vrsto oznake za neurejeni seznam."
+msgstr "Izberite vrsto oznake za označeni seznam."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Ordered"
-msgstr "Urejeni"
+msgstr "Oštevilčeni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Select a numbering scheme for an ordered list."
-msgstr "Izberite slog oštevilčevanja za urejeni seznam."
+msgstr "Izberite slog oštevilčevanja za oštevilčen seznam."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
@@ -9370,7 +9390,7 @@ msgstr "Oris"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Select an outline format for an ordered list."
-msgstr "Izberite obliko orisa za urejeni seznam."
+msgstr "Izberite obliko orisa za oštevilčen seznam."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
@@ -9380,7 +9400,7 @@ msgstr "Slika"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
-msgstr "Izberite grafični simbol oznake za neurejeni seznam."
+msgstr "Izberite grafični simbol kot oznako za označen seznam."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -10407,127 +10427,127 @@ msgctxt "converttexttable|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:117
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
msgstr "Pretvori besedilo v tabelo z uporabo tabulatorjev kot oznak stolpcev."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
msgctxt "converttexttable|semicolons"
msgid "Semicolons"
msgstr "Podpičja"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:137
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
msgstr "Pretvori besedilo v tabelo z uporabo podpičij (;) kot oznak stolpcev."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:149
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
msgstr "Pretvori besedilo v tabelo z uporabo odstavkov kot oznak stolpcev."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
msgctxt "converttexttable|other"
msgid "Other:"
msgstr "Drugo:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:181
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
msgstr "Pretvori besedilo v tabelo z upoštevanjem znaka, ki ga vnesete v polje kot oznako stolpca."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
msgctxt "converttexttable|othered"
msgid ","
msgstr ","
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
msgstr "Vnesite znak, ki naj predstavlja oznako stolpca."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Enake širine stolpcev"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
msgstr "Ustvari stolpce enake širine, ne glede na položaj oznake stolpca."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
msgctxt "converttexttable|label1"
msgid "Separate Text At"
msgstr "Loči besedilo pri"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:279
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
msgstr "Oblikuje prvo vrstico nove tabele kot naslov."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Ponovi naslov"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:300
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
msgstr "Ponovi naslov tabele na vsaki strani, čez katere se razteza tabela."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
msgid "Don't split table"
msgstr "Ne razdeli tabele"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Does not divide the table across pages."
msgstr "Ne razdeli tabele prek več strani."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
msgstr "Prvih "
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:353
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352
msgctxt "converttexttable|label4"
msgid "rows"
msgstr "vrstic"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:381
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
msgstr "Samooblikovanje ..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:386
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
msgstr "Odpre pogovorno okno Samooblikovanje, kjer lahko izberete vnaprej določeno postavitev tabele."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:401
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:433
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
msgstr "Pretvori izbrano besedilo v tabelo ali izbrano tabelo v besedilo."
@@ -12143,8 +12163,8 @@ msgstr "Izberite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano sklicno polje."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180
msgctxt "fldrefpage|label3"
-msgid "Insert _reference to"
-msgstr "Vstavi _sklic v"
+msgid "_Refer using:"
+msgstr "_Sklic z:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225
msgctxt "fldrefpage|label4"
@@ -12158,8 +12178,8 @@ msgstr "Filtriraj izbor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
-msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert."
-msgstr "Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu Vrsta. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu »Vstavi sklic v« in nato kliknite Vstavi."
+msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert."
+msgstr "Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu Vrsta. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu »Sklic z« in nato kliknite Vstavi."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
@@ -12446,122 +12466,122 @@ msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
msgid "_Not larger than page area"
msgstr "_Ne večje kot področje strani"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:69
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage"
msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes."
msgstr "Samodejno prilagodi višino področja sprotnih opomb, odvisno od števila sprotnih opomb."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
msgstr "Največja _višina sprotne opombe"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:93
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:92
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight"
msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height."
msgstr "Nastavi največjo višino območja sprotnih opomb. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite višino."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:105
msgctxt "footnoteareapage|label3"
msgid "Space to text"
msgstr "Razmik do besedila"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:127
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area."
msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom strani in prvo vrstico besedila v področju sprotnih opomb."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:150
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
msgstr "Vnesite največjo višino področja sprotnih opomb."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164
msgctxt "footnoteareapage|label1"
msgid "Footnote Area"
msgstr "Področje sprotne opombe"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:196
msgctxt "footnoteareapage|label4"
msgid "_Position"
msgstr "_Položaj"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210
msgctxt "footnoteareapage|label5"
msgid "_Style"
msgstr "_Slog"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:224
msgctxt "footnoteareapage|label6"
msgid "_Thickness"
msgstr "_Debelina"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:253
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
msgstr "Do_lžina"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266
msgctxt "footnoteareapage|label9"
msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr "_Razmik do vsebine sprotne opombe"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position"
msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area."
msgstr "Za črto, ki ločuje glavno besedilo od področja sprotnih opomb, izberite vodoravno poravnavo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style"
msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
msgstr "Izberite slog oblikovanja za ločilno črto. Če črte ne želite, izberite »Brez«."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:335
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the separator line."
msgstr "Izberite barvo ločilne črte."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:354
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
msgstr "Vnesite dolžino ločilne črte v odstotkih širine strani."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:374
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents"
msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area."
msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med ločilno črto in prvo vrstico v področju sprotnih opomb."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:394
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
msgid "Select the thickness of the separator line."
msgstr "Izberite debelino ločilne črte."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:409
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408
msgctxt "footnoteareapage|label2"
msgid "Separator Line"
msgstr "Ločilna črta"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
msgstr "Določi možnosti postavitve za sprotne opombe, vključno s črto, ki ločuje sprotno opombo in telo dokumenta."
@@ -13066,47 +13086,47 @@ msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Oblivanje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:327
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Obrobe"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:375
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Področje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:423
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:471
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:519
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -13276,252 +13296,252 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Za izbrani predmet, grafiko ali okvir določi lastnosti."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Širina"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Širina (najmanj)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Vnesite želeno širino izbranega predmeta."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_ivno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Izračuna širino izbranega predmeta kot odstotek širine območja besedila na strani."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Določa, kaj pomeni 100 % širine: ali območje z besedilom (brez robov) ali celo stran (vključno z robovi)."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Samodejno prilagodi velikost"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Samodejno poravna širino in višino okvira za ujemanje vsebine okvira. Če želite, lahko določite najmanjšo širino ali višino za okvir."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Višina"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Višina (najmanj)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Vnesite želeno višino izbranega predmeta."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lativno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Izračuna višino izbranega predmeta kot odstotek višine območja besedila na strani."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Določa, kaj pomeni 100 % višine: ali območje z besedilom (brez robov) ali celo stran (vključno z robovi)."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Samodejno prilagodi velikost"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Samodejno poravna širino in višino okvira za ujemanje vsebine okvira. Če želite, lahko določite najmanjšo širino ali višino za okvir."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Ohrani razmerje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Ohrani razmerje višine in širine, ko spremenite nastavitev širine in višine."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Izvirna velikost"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Ponastavi nastavitve velikosti izbranega predmeta na izvirne vrednosti."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Na s_tran"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Zasidra izbor na trenutno stran."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Na ods_tavek"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Zasidra izbor na trenutni odstavek."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Na _znak"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Zasidra izbor na znak."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Kot z_nak"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Izbor zasidra kot znak. Višina trenutne vrstice je spremenjena, da se ujema z višino izbora."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Na _okvir"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Zasidraj"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Vodo_ravno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "z_a"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "za"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_do"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Vnesite, koliko prostora boste pustili med levim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju »do«."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Izberite sklicno točko za izbrano možnost vodoravne poravnave."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Izberite možnost navpične poravnave za predmet."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Navpično"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Izberite možnost navpične poravnave za predmet."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju »do«."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "d_o"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Izberite referenčno točko za izbrano možnost navpične poravnave."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Zrcali na sodih straneh"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Nastavitve trenutne vodoravne poravnave obrne na sode strani."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Ohrani v mejah besedila"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Izbrani predmet ohrani znotraj mej postavitve besedila, v katerem je zasidran predmet. Te možnosti ne izberite, če želite imeti predmet kjerkoli v dokumentu."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir na strani."
@@ -14516,72 +14536,72 @@ msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname"
msgid "Apply column _name"
msgstr "Uporabi _ime stolpca"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:647
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname"
msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns."
msgstr "Uporabi imena polj tabele zbirke podatkov kot naslove za vsakega od stolpcev besedilne tabele."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:657
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:658
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly"
msgid "Create row only"
msgstr "Ustvari samo vrstico"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:667
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:668
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly"
msgid "Inserts an empty heading line into the text table."
msgstr "Vstavi prazno naslovno vrstico v besedilno tabelo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:678
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:679
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "Lastn_osti ..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:685
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat"
msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width."
msgstr "Odpre pogovorno okno Oblika tabele, ki vam omogoča, da določite lastnosti tabele, kot so obrobe, ozadje in širina stolpca."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:696
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:697
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
msgid "Aut_oFormat..."
msgstr "S_amooblikovanje ..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:703
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:704
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table."
msgstr "Odpre pogovorno okno Samooblikovanje, kjer lahko izberete sloge oblik, ki se uporabijo takoj, ko vstavite tabelo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:716
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:717
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
msgid "Paragraph _style:"
msgstr "_Slog odstavka:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:736
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:737
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle"
msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document."
msgstr "Tu lahko izberete druge sloge odstavkov, da se uporabijo za odstavek, ki ga želite vstaviti v dokument."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:762
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:763
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
msgid "From _database"
msgstr "Iz zbirke pod_atkov"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:771
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:772
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase"
msgid "Accepts the database formats."
msgstr "Sprejme oblike zbirke podatkov."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:782
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:783
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
msgstr "_Uporabniško določeno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:794
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:795
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined"
msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted."
msgstr "Določi obliko s seznama, če informacije o obliki določenih podatkovnih polj niso sprejete."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:829
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:830
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -16261,162 +16281,162 @@ msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage"
msgid "Specify the type of mail merge document to create."
msgstr "Določite vrsto spojenega dokumenta, ki bo ustvarjen."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "Email merged document"
msgstr "E-pošlji spojeni dokument"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:35
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
msgstr "Pošlji dokumente"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
msgstr "Kliknite za pričetek pošiljanja e-pošte."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
msgid "T_o"
msgstr "Z_a"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto"
msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient."
msgstr "Izberite polje zbirke podatkov, ki vsebuje e-poštni naslov prejemnika."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:146
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:147
msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
msgid "_Copy to..."
msgstr "Kopi_ja za ..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:153
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto"
msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses."
msgstr "Odpre pogovorno okno Kopija za, kjer lahko določite enega ali več naslovnikov kopij ali skritih kopij."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:166
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
msgstr "Zade_va"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:185
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
msgid "Enter the subject line for the email messages."
msgstr "Vnesite zadevo za e-poštno sporočilo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
msgid "Sen_d as"
msgstr "Pošlji _kot"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Dokument z besedilom OpenDocument"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr "Dokument Adobe PDF"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument programa Microsoft Word"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
msgstr "Sporočilo HTML"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "Navadno besedilo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas"
msgid "Select the mail format for the email messages."
msgstr "Izberite obliko e-pošte za e-poštna sporočila."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:233
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "Lastn_osti ..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings"
msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments."
msgstr "Odpre pogovorno okno E-poštno sporočilo, kjer lahko vnašate e-poštna sporočila za spojene dokumente, ki so poslani kot priloge."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:254
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:255
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
msgid "Save with password"
msgstr "Shrani z geslom"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:320
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach"
msgid "Shows the name of the attachment."
msgstr "Pokaže ime priponke."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
msgid "Name of the a_ttachment"
msgstr "Ime pripon_ke"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:347
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email Options"
msgstr "Možnosti e-pošiljanja"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:375
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376
msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
msgid "S_end all documents"
msgstr "Pošlji vs_e dokumente"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:384
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb"
msgid "Select to send emails to all recipients."
msgstr "Izberite za pošiljanje e-pošte vsem prejemnikom."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:403
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "_Od"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:414
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:415
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
msgstr "Izbere obseg zapisov, ki se začne pri zapisu s številko v polju Od in končajo pri zapisu s številko v polju Do."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:427
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
msgstr "_Za"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:449
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:450
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
msgstr "Vnesite številko prvega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:468
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:469
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
msgstr "Vnesite številko zadnjega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:490
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:491
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send Records"
msgstr "Pošlji zapise"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:515
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog"
msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients."
msgstr "Pošlje spojene dokumente kot e-poštna sporočila vsem prejemnikom."
@@ -16466,42 +16486,42 @@ msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
msgid "Print _all documents"
msgstr "Natisni _vse dokumente"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb"
msgid "Prints documents for all recipients."
msgstr "Natisne dokumente za vse prejemnike."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:219
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "_Od"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:230
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
msgstr "Izbere obseg zapisov, ki se začne pri zapisu s številko v polju Od in končajo pri zapisu s številko v polju Do."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:244
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
msgstr "_Za"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:265
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
msgstr "Vnesite številko prvega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
msgstr "Vnesite številko zadnjega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:307
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print Records"
msgstr "Natisni zapise"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:332
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog"
msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients."
msgstr "Natisne spojene dokumente za vse ali samo nekatere prejemnike."
@@ -16541,37 +16561,42 @@ msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb"
msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record."
msgstr "Shrani spojeni dokument kot ločeno datoteko za vsakega prejemnika. Imena datotek dokumentov so sestavljena iz imena, ki ga vnesete, sledi podčrtaj in številka trenutnega zapisa."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:159
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157
+msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
+msgid "Save As Options"
+msgstr "Možnosti shranjevanja pod drugim imenom"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "_Od"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:202
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
msgstr "Izbere obseg zapisov, ki se začne pri zapisu s številko v polju Od in končajo pri zapisu s številko v polju Do."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:184
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
msgstr "_Za"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:238
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
msgstr "Vnesite številko prvega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:258
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
msgstr "Vnesite številko zadnjega zapisa, ki bo vključen v spajanje dokumentov."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:246
-msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
-msgid "Save As Options"
-msgstr "Možnosti shranjevanja pod drugim imenom"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273
+msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange"
+msgid "Range"
+msgstr "Obseg"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog"
msgid "Save the mail merge output to file."
msgstr "Shrani spojeni dokument v datoteko."
@@ -16982,11 +17007,21 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "Raven orisa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:237
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING"
+msgid "Table Tracking"
+msgstr "Sledenje tabelam"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:245
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING"
+msgid "Section Tracking"
+msgstr "Sledenje odsekom"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:253
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:251
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:267
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -17446,344 +17481,344 @@ msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "O~rodja"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3141
msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3190
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Datoteka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4733
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4734
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Osnovno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4785
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4786
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Osnovno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5879
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5880
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5934
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5935
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vstavi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6732
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6733
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6784
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6785
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Postavitev"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7549
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7550
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "Skli_ci"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7600
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7601
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
msgstr "Skli~ci"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8440
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8441
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_regled"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8492
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8493
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "P~regled"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9174
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9175
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9227
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Pog~led"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10575
msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr "T_abela"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10626
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10627
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12007
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12008
msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr "Sl_ika"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12060
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12061
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Slika"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13488
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13489
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Ri_sanje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13543
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13544
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Ri~sanje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14609
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14610
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14665
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14666
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Predmet"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15430
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15431
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medijska datoteka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15486
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15487
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medijska datoteka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16163
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16164
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16218
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16219
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Tiskanje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17647
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17648
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "O_brazec"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17702
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17703
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "O~brazec"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17782
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17783
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Raz_širitev"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17840
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17841
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Raz~širitev"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18873
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18874
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "O_rodja"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18925
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18926
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "O~rodja"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2829
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
msgstr "Menijska vrstica"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3321
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3328
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr "Menijska vrstica"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3677
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3791
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3798
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3891
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3898
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5246
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
msgid "St_yles"
msgstr "Slo_gi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4083
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5429
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4090
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5436
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "P_isava"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4303
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5683
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5690
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Odstavek"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4549
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6466
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4556
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6473
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4701
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4708
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "Skli_ci"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4816
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4823
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_regled"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4931
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10430
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12248
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4938
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12255
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5042
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12378
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5049
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12385
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "O_brazec"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5142
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Raz_širitev"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5861
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5868
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6615
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6622
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Ri_sanje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7000
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8650
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9781
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10805
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7007
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8657
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10812
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Razporedi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7419
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7426
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "_Lik"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7676
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "_Združi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7801
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7808
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8035
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8042
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "Sta_vec"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9296
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10316
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8156
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9303
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10323
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8297
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "_Image"
msgstr "Sl_ika"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9020
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9027
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "_Filtriraj"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9438
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9445
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "_Predmet"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10207
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "F_rame"
msgstr "O_kvir"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10570
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10577
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "_Medijska datoteka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11229
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Postavitev"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11624
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Tiskanje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11772
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11779
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11900
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11907
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_regled"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12036
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarji"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12149
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
msgstr "P_rimerjaj"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13144
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "_Meni"
@@ -18465,69 +18500,69 @@ msgstr "P_onovno začni številčiti s tem odstavkom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:198
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "For ordered lists and List Styles with numbering"
-msgstr "Za urejene sezname in sloge seznama z oštevilčevanjem"
+msgstr "Za oštevilčene sezname in sloge seznama z oštevilčevanjem"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:206
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START"
msgid "Restarts the numbering at the current paragraph."
msgstr "Znova začne oštevilčevanje v trenutnem odstavku."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "Zač_ni z:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:240
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph."
msgstr "Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko, ki jo želite dodeliti odstavku."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:266
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START"
msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph."
msgstr "Vnesite številko, ki jo želite dodeliti odstavku."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:289
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Apply List Style"
msgstr "Uporabi slog seznama"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:318
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:328
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "Includes the current paragraph in the line numbering."
msgstr "Vključi trenutni odstavek v oštevilčevanje vrstic."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:341
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:340
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Rest_art at this paragraph"
msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:350
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter."
msgstr "Znova začne z oštevilčevanjem vrstic v trenutnem odstavku ali pri številki, ki jo vnesete."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:378
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:377
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:"
msgstr "_Začni z:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:404
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA"
msgid "Enter the number at which to restart the line numbering"
msgstr "Vnesite številko, pri kateri želite pričeti s ponovnim oštevilčevanjem vrstic."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:427
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:443
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:442
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
msgstr "V odstavku doda ali odstrani raven orisa, slog seznama in oštevilčevanje iz odstavka. V oštevilčenem seznamu lahko tudi ponastavite oštevilčevanje."
@@ -18756,12 +18791,12 @@ msgctxt "optcomparison|useRSID"
msgid "Take it into account when comparing"
msgstr "Upoštevaj pri primerjavi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:155
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:154
msgctxt "optcomparison|storeRSID"
msgid "Store it when changing the document"
msgstr "Shrani ob spreminjanju dokumenta"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:180
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:178
msgctxt "optcomparison|setting"
msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
msgstr "Naključno število natančnejšo primerjavo dokumentov"
@@ -19600,92 +19635,92 @@ msgctxt "opttablepage|fixprop"
msgid "Fi_xed, proportional"
msgstr "Fi_ksno, sorazmerno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:328
msgctxt "extended_tip|fixprop"
msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table."
msgstr "Določa, da spremembe določene vrstice ali stolpca vplivajo na celotno tabelo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339
msgctxt "opttablepage|var"
msgid "_Variable"
msgstr "_Spremenljivo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:349
msgctxt "extended_tip|var"
msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size."
msgstr "Določa, da spremembe vrstice ali stolpca vplivajo na velikost tabele."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:365
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:363
msgctxt "opttablepage|label11"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
msgstr "Spremembe zajamejo samo sosednja področja"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:382
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:380
msgctxt "opttablepage|label12"
msgid "Changes affect the entire table"
msgstr "Spremembe zajamejo celotno tabelo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:398
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:396
msgctxt "opttablepage|label13"
msgid "Changes affect the table size"
msgstr "Spremembe vplivajo na velikost tabele"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:436
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:434
msgctxt "opttablepage|label4"
msgid "Move cells"
msgstr "Premakni celice"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:455
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
msgstr "Določa vrednost za premikanje vrstice."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:474
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the value to be used for moving a column."
msgstr "Določa vrednost za premikanje stolpca."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:488
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
msgctxt "opttablepage|label5"
msgid "_Row:"
msgstr "V_rstica:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501
msgctxt "opttablepage|label6"
msgid "_Column:"
msgstr "_Stolpec:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:540
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:538
msgctxt "extended_tip|rowinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting rows."
msgstr "Določa privzeto vrednost za vstavljanje vrstic."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:559
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:557
msgctxt "extended_tip|colinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting columns."
msgstr "Določa privzeto vrednost za vstavljanje stolpcev."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:573
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:571
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
msgstr "Vrsti_ca:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:588
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:586
msgctxt "opttablepage|label16"
msgid "Colu_mn:"
msgstr "Sto_lpec:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:602
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:600
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
msgstr "Vstavi celico"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:630
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:628
msgctxt "opttablepage|label3"
msgid "Keyboard Handling"
msgstr "Upravljanje s tipkovnico"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:645
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:643
msgctxt "extended_tip|OptTablePage"
msgid "Defines the attributes of tables in text documents."
msgstr "Določa lastnosti tabel v dokumentih z besedilom."
@@ -19914,10 +19949,10 @@ msgstr "Nastavite poravnavo simbolov oštevilčevanja. Izberite »Levo«, če ž
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
-"+numbering and text:"
+"numbering and text:"
msgstr ""
"Najmanjši razmik med\n"
-"+oštevilčenjem in besedilom:"
+"oštevilčenjem in besedilom:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf"
@@ -20114,17 +20149,17 @@ msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmik:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
msgstr "Ista vsebina:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
msgstr "Robovi:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109
msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject"
msgid "Enable footer"
msgstr "Omogoči nogo"
@@ -20134,47 +20169,47 @@ msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:37
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:50
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:52
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:66
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Usmerjenost:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:80
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
msgstr "Širina lista"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:94
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
msgstr "Višina lista"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:110
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:111
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:130
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
msgstr "Robovi:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:154
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:159
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -20189,17 +20224,17 @@ msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmik:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
msgstr "Ista vsebina:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
msgstr "Robovi:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109
msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
msgid "Enable header"
msgstr "Omogoči glavo"
@@ -21438,42 +21473,42 @@ msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Preimenuj samobesedilo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:80
msgctxt "renameautotextdialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "I_me"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:96
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
msgstr "_Nov"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:117
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname"
msgid "Displays the current name of the selected AutoText item."
msgstr "Prikaže trenutno ime izbranega elementa samobesedila."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:137
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname"
msgid "Type the new name for the selected AutoText component."
msgstr "Vnesite novo ime za izbrano komponento samobesedila."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
msgid "Short_cut"
msgstr "Bližnji_ca"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:175
msgctxt "renameautotextdialog|label5"
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Bližnjica"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:199
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
msgstr "Dodeli bližnjico za izbran vnos samobesedila."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
msgstr "Dodeli bližnjico za izbran vnos samobesedila."
@@ -22118,222 +22153,222 @@ msgctxt "sortdialog|down1"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:205
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
msgstr "Razvrsti po padajočem vrstnem redu (npr. 9, 8, 7 ali ž, z, v)."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:228
msgctxt "sortdialog|up2"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:240
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
msgstr "Razvrsti po naraščajočem vrstnem redu (npr. 1, 2, 3 ali a, b, c)."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251
msgctxt "sortdialog|down2"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:265
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:263
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
msgstr "Razvrsti po padajočem vrstnem redu (npr. 9, 8, 7 ali ž, z, v)."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:288
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:286
msgctxt "sortdialog|up3"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:300
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
msgstr "Razvrsti po naraščajočem vrstnem redu (npr. 1, 2, 3 ali a, b, c)."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:309
msgctxt "sortdialog|down3"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:324
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
msgstr "Razvrsti po padajočem vrstnem redu (npr. 9, 8, 7 ali ž, z, v)."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:341
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:338
msgctxt "sortdialog|key1"
msgid "Key 1"
msgstr "Ključ 1"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:348
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
msgstr "Določi dodatne pogoje razvrščanja. Kombinirate lahko tudi ključe razvrščanja."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:359
msgctxt "sortdialog|key2"
msgid "Key 2"
msgstr "Ključ 2"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:371
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
msgstr "Določi dodatne pogoje razvrščanja. Kombinirate lahko tudi ključe razvrščanja."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:382
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379
msgctxt "sortdialog|key3"
msgid "Key 3"
msgstr "Ključ 3"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:391
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:388
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
msgstr "Določi dodatne pogoje razvrščanja. Kombinirate lahko tudi ključe razvrščanja."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:414
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:411
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr "Vnesite številko stolpca tabele, ki ga želite uporabiti kot osnovo za razvrščanje."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:434
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr "Vnesite številko stolpca tabele, ki ga želite uporabiti kot osnovo za razvrščanje."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:460
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:457
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr "Vnesite številko stolpca tabele, ki ga želite uporabiti kot osnovo za razvrščanje."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:481
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:478
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Vrsta ključa"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:479
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
msgstr "Izberite možnost razvrščanja, ki jo želite uporabiti."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:504
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:501
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Vrsta ključa"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:505
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:502
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
msgstr "Izberite možnost razvrščanja, ki jo želite uporabiti."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:526
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:523
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Vrsta ključa"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:524
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
msgstr "Izberite možnost razvrščanja, ki jo želite uporabiti."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:545
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:542
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Pogoji razvrščanja"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:583
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:580
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:592
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:589
msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns"
msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options."
msgstr "Stolpce v tabeli razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:603
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:600
msgctxt "sortdialog|rows"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:609
msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows"
msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options."
msgstr "Vrstice v tabeli ali odstavke v izboru razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:627
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:624
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:657
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:654
msgctxt "sortdialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:666
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:663
msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs"
msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option."
msgstr "Če izbrani odstavki ustrezajo seznamu, ki je ločen s tabulatorji, potem izberite to možnost."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:678
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:675
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
msgstr "Znak "
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:688
msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
msgstr "Vnesite znak, ki ga želite na izbranem področju uporabiti kot ločilo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
msgstr "Vnesite znak, ki ga želite na izbranem področju uporabiti kot ločilo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:732
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:729
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "Izberi ..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:742
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:739
msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb"
msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator."
msgstr "Odpre pogovorno okno Posebni znaki, kjer lahko izberete znak, ki ga želite uporabiti kot ločilo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:763
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:760
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "Ločilo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:811
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:808
msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
msgid "Select the language that defines the sorting rules."
msgstr "Izberite jezik, ki določa pravila razvrščanja."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:820
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:817
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:840
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:837
msgctxt "sortdialog|matchcase"
msgid "Match case"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:850
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847
msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies."
msgstr "Razlikuje med velikimi in malimi črkami pri razvrščanju tabele. Za azijske jezike se uporabljajo posebna pravila."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:859
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:856
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Setting"
msgstr "Nastavitev"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:897
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:894
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically."
msgstr "Izbrane odstavke ali vrstice tabel razvrsti po abecedi ali po številčnem vrstnem redu."
@@ -22398,7 +22433,7 @@ msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
msgid "Split Table"
msgstr "Razdeli tabelo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:91
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92
msgctxt "splittable|copyheading"
msgid "Copy heading"
msgstr "Kopiraj naslov"
@@ -22443,7 +22478,7 @@ msgctxt "splittable|label1"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198
msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog"
msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position."
msgstr "Trenutno tabelo razdeli na dve ločeni tabeli na trenutnem položaju kazalke."
@@ -22946,7 +22981,7 @@ msgstr "Poimenujte in skrijte uporabniško določene sloge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr "Neurejeni"
+msgstr "Označeni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|bullets"
@@ -22956,12 +22991,12 @@ msgstr "Izberite vnaprej določeno vrsto oznake."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Ordered"
-msgstr "Urejeni"
+msgstr "Oštevilčeni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Choose a predefined ordered list"
-msgstr "Izberite vnaprej določen urejeni seznam."
+msgstr "Izberite vnaprej določeno vrsto oštevilčenega seznama."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313
msgctxt "templatedialog16|outline"
@@ -23318,87 +23353,87 @@ msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
msgid "Lines per page:"
msgstr "Vrstic na stran:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
msgstr "Vnesite največje število vrstic, ki jih želite imeti na strani."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:331
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
msgstr "_Širina znakov:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:345
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:364
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the font size for the Ruby text."
msgstr "Vnesite velikost črk za fonetično besedilo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:378
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
msgid "Max. base text size:"
msgstr "Maks. velikost vodilnega besedila:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
msgstr "Vnesite največjo velikost vodilnega besedila. Velika vrednost se odraža v manjšem številu znakov na vrstico."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:421
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Fonetično besedilo pod/levo od vodilnega besedila"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:431
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
msgstr "Fonetično besedilo prikaže levo ali pod vodilnim besedilom."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
msgstr "Postavitev mreže"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:477
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:486
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Določi možnosti tiskanja in barv mreže besedila."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:497
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
msgstr "Natisni mrežo"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:507
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Določi možnosti tiskanja in barv mreže besedila."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
msgstr "Barva mreže:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:545
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Določi možnosti tiskanja in barv mreže besedila."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:566
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "Prikaz mreže"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
msgstr "Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod Nastavitve jezika – Jeziki v pogovornem oknu Možnosti."
@@ -23423,67 +23458,67 @@ msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Converting existing pages to title pages"
msgstr "Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:208
msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert new title pages"
msgstr "Vstavi nove naslovnice"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:227
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
msgstr "Začetek dokumenta"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:246
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:244
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:274
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:272
msgctxt "titlepage|label1"
msgid "Make Title Pages"
msgstr "Izdelaj naslovnice"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:303
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:301
msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "Reset page numbering after title pages"
msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:326
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
msgstr "Številka strani:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:360
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set page number for first title page"
msgstr "Določite številko strani za prvo naslovnico"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
msgstr "Številka strani:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:425
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
msgctxt "titlepage|label2"
msgid "Page Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje strani"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:455
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453
msgctxt "titlepage|label4"
msgid "_Style:"
msgstr "_Slog:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:478
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:476
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:495
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:493
msgctxt "titlepage|label3"
msgid "Edit Page Properties"
msgstr "Uredi lastnosti strani"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:525
msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Insert title pages in your document."
msgstr "V dokument vstavite naslovnico."
@@ -23803,122 +23838,122 @@ msgctxt "tocentriespage|sortpos"
msgid "Document _position"
msgstr "_Položaj dokumenta"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:880
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:879
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos"
msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document."
msgstr "Bibliografske vnose razvrsti glede na mesto njihovih sklicev v dokumentu."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:891
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:890
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
msgstr "_Vsebina"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:900
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:899
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents"
msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication."
msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po ključu razvrščanja, ki ga določite, npr. po avtorju ali letnici objave."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:915
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:914
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
msgstr "Razvrsti po"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:949
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:948
msgctxt "tocentriespage|label15"
msgid "_1:"
msgstr "_1:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:965
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:964
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:978
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:977
msgctxt "tocentriespage|label16"
msgid "_2:"
msgstr "_2:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:990
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:989
msgctxt "tocentriespage|label17"
msgid "_3:"
msgstr "_3:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1006
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1005
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1023
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1037
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1036
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1044
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1043
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1057
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1064
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1078
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1086
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1121
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1149
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1148
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1163
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
msgstr "Ključi razvrščanja"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1191
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1190
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
msgstr "Določite obliko za vnose v kazalo. Pojavitev zavihka se spremeni za vrsto kazala, ki ste ga izbrali pod zavihkom Vrsta."
@@ -24598,22 +24633,32 @@ msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:587
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline-folding buttons"
msgstr "_Pokaži gumbe strnjevanja orisa"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
+msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton"
+msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings."
+msgstr "Prikaže gumbe strnjevanja orisa na levi strani naslovov v orisu."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
msgstr "Vključi pod_ravni"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615
+msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
+msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
+msgstr "Prikaže gumbe strnjevanja za podravni orisa."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline Folding"
msgstr "Strnjevanje orisa"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:679
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
msgstr "Določa privzete nastavitve za prikaz predmetov v dokumentu z besedilom in privzete nastavitve za elemente okna."
@@ -24819,167 +24864,167 @@ msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
msgstr "Določite, ali želite, da se besedilo oblije okrog predmeta."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:73
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
msgstr "P_red"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74
msgctxt "wrappage|extended_tip|before"
msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space."
msgstr "Besedilo oblije na levo stran predmeta, če je tam dovolj prostora."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:122
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
msgstr "Z_a"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134
msgctxt "wrappage|extended_tip|after"
msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space."
msgstr "Besedilo oblije na desno stran predmeta, če je tam dovolj prostora."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
msgstr "_Vzporedno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:184
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
msgstr "Besedilo oblije z vseh štirih strani roba okvira predmeta."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241
msgctxt "wrappage|through"
msgid "Thro_ugh"
msgstr "S_kozi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:233
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:254
msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
msgid "Places the object in front of the text."
msgstr "Predmet postavi pred besedilo."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:269
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
msgstr "_Izključi oblivanje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:282
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314
msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
msgstr "Predmet postavi v ločeno vrstico v dokumentu. Besedilo v dokumentu se pojavi nad in pod predmetom, vendar ne ob straneh predmeta."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:318
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "_Optimalno"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:331
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
msgstr "Samodejno oblije besedilo na levo, desno ali na vse štiri strani roba okvira predmeta. Če je razdalja od predmeta pa do roba strani manjša kot 2 cm, potem oblivanja z besedilom ni."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
msgstr "_Levo:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:409
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:423
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr "_Zgoraj:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "S_podaj:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523
msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med levim robom predmeta in besedilom."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542
msgctxt "wrappage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text."
msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med desnim robom predmeta in besedilom."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:495
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561
msgctxt "wrappage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text."
msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom predmeta in besedilom."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:514
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom"
msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text."
msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom predmeta in besedilom."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:529
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
msgstr "P_rvi odstavek"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:569
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
msgstr "Začne z novim odstavkom pod predmetom, potem ko pritisnete vnašalko."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
msgstr "V _ozadju"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:588
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654
msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
msgstr "Izbrani predmet premakne v ozadje. Ta možnost je na voljo, če ste izbrali Oblivanje skozi."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:599
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
msgstr "O_bris"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:607
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673
msgctxt "wrappage|extended_tip|outline"
msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames."
msgstr "Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto Oblivanje skozi ali za okvire."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:618
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
msgstr "Samo zunaj"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:626
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:692
msgctxt "wrappage|extended_tip|outside"
msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape."
msgstr "Besedilo oblije okrog obrisa predmeta, vendar ne v odprtih območjih znotraj oblike predmeta."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:637
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
msgstr "Dovoli prekrivanje"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:655
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:675
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
msgstr "Določite, ali želite, da se besedilo oblije okrog predmeta."