summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-01-23 13:11:53 +0100
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-01-23 13:12:42 +0100
commit20c957e0ff773293fe7c10fb588f6674998a3087 (patch)
tree43d4593d532c55f9817de016c094e82302f2a967 /source/kk/svx
parent31b3190fb111c82e95e8322e860c4371407c4bd9 (diff)
update translations for 7.5.0 rc3/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I25323301c1346e04623e76a166218efb34a9e034
Diffstat (limited to 'source/kk/svx')
-rw-r--r--source/kk/svx/messages.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po
index a82eedcc301..8f78dc6d0f9 100644
--- a/source/kk/svx/messages.po
+++ b/source/kk/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Әлі калпына келтірілмеген"
#: include/svx/strings.hrc:1019
msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD"
msgid "Will be discarded"
-msgstr "Тайдырылатын болады"
+msgstr "Қабылданбайтын болады"
#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1020
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgstr "Орналасуы"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:116
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+msgstr "Автор"
#. xavjS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:125
@@ -13034,7 +13034,7 @@ msgstr "Әрекет"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+msgstr "Автор"
#. WNQ9L
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:190
@@ -13148,7 +13148,7 @@ msgstr "Қ_осу..."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
-msgstr "Таңдалған элемент үшін әдепкі мәнді енгізіңіз."
+msgstr "Таңдалған элемент үшін бастапқы мәнді енгізіңіз."
#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177
@@ -13616,7 +13616,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Фуригана мәтіні үшін горизонталды туралануын таңдаңыз."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgstr "Таңдалған терминнің класын анықтайды."
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
-msgstr ""
+msgstr "Терминді қай мәтінмен алмастыруды қалайсыз, соны енгізіңіз."
#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359
@@ -14528,7 +14528,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:296
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы XForms құжатының деректер құрылымын көрсетеді."
#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43
@@ -14720,13 +14720,13 @@ msgstr "_Вертикалды"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 3D айналдыру объектінде пайдаланылатын вертикалды сегменттердің санын енгізіңіз."
#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 3D айналдыру объектінде пайдаланылатын горизонталды сегменттердің санын енгізіңіз."
#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519
@@ -14744,7 +14744,7 @@ msgstr "Объектке тән"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
-msgstr ""
+msgstr "3D бетін объект пішініне сәйкес бейнелейді. Мысалы, дөңгелек пішін сфералық бетімен бейнеленеді."
#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589
@@ -14768,7 +14768,7 @@ msgstr "Сфералық"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
-msgstr ""
+msgstr "Тегіс 3D бетін бейнелейді."
#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627
@@ -14780,7 +14780,7 @@ msgstr "Нормальдарды терістеу"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals"
msgid "Inverts the light source."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін терістейді."
#. kBScz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646
@@ -14822,7 +14822,7 @@ msgstr "3D етіп түрлендіру"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 2D объектін 3D объектіне түрлендіру үшін осы таңбашаны пайдаланыңыз."
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742
@@ -14834,7 +14834,7 @@ msgstr "Айналдыру денесіне түрлендіру"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 2D объектін 3D айналдыру объектіне түрлендіру үшін осында шертіңіз."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgstr "Көлеңкелеу"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast."
-msgstr ""
+msgstr "Көлеңке түсетін ойша жазықтық үшін 0-ден 90 градусқа дейінгі бұрышты енгізіңіз."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015
@@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr "3D көлеңкесін іске қосу/сөндіру"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 3D объектінен көлеңкені қосады немесе өшіреді."
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Камера мен таңдалған объекттің ортасы арасындағы қашықтықты енгізіңіз."
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgstr "Таңдалған 3D объектінің пішінін реттейд
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжаттағы 3D объекттері қасиеттерін көрсетеді немесе 2D объектін 3D объектіне түрлендіреді."
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:57
@@ -15561,7 +15561,7 @@ msgstr "Бастапқы түс 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы \"Бастапқы түс\" мәнін \"Немен алмастыру\" өрісінде көрсетілген түспен алмастыру үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgstr "Бастапқы түс 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы \"Бастапқы түс\" мәнін \"Немен алмастыру\" өрісінде көрсетілген түспен алмастыру үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15587,7 +15587,7 @@ msgstr "Бастапқы түс 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы \"Бастапқы түс\" мәнін \"Немен алмастыру\" өрісінде көрсетілген түспен алмастыру үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15600,7 +15600,7 @@ msgstr "Бастапқы түс 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы \"Бастапқы түс\" мәнін \"Немен алмастыру\" өрісінде көрсетілген түспен алмастыру үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168
@@ -15672,7 +15672,7 @@ msgstr "Немен алмастыру: 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді алмастыру түстерінің тізімі. Түстердің ағымдағы тізімін өзгерту үшін сурет таңдауын алып тастап, Пішім ▸ Аймақ таңдап, Түстер бетіне өтіңіз."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305
@@ -15684,7 +15684,7 @@ msgstr "Немен алмастыру: 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді алмастыру түстерінің тізімі. Түстердің ағымдағы тізімін өзгерту үшін сурет таңдауын алып тастап, Пішім ▸ Аймақ таңдап, Түстер бетіне өтіңіз."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329
@@ -15696,7 +15696,7 @@ msgstr "Немен алмастыру: 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді алмастыру түстерінің тізімі. Түстердің ағымдағы тізімін өзгерту үшін сурет таңдауын алып тастап, Пішім ▸ Аймақ таңдап, Түстер бетіне өтіңіз."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353
@@ -15708,13 +15708,13 @@ msgstr "Немен алмастыру: 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді алмастыру түстерінің тізімі. Түстердің ағымдағы тізімін өзгерту үшін сурет таңдауын алып тастап, Пішім ▸ Аймақ таңдап, Түстер бетіне өтіңіз."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы суреттегі мөлдір аймақтарды алмастыру үшін түсті таңдаңыз."
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446
@@ -15804,7 +15804,7 @@ msgstr "Горизонталь бойынша көлбеу"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін объектіндегі таңбаларды горизонталь бойынша қисайтады."
#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
@@ -15816,7 +15816,7 @@ msgstr "Вертикаль бойынша көлбеу"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін объектіндегі таңбаларды вертикаль бойынша қисайтады."
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158
@@ -16080,7 +16080,7 @@ msgstr "Таңдалғанды қалпына келті_ру"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr "%PRODUCTNAME құлауға дейінгі сіз жұмыс істеп жатқан файлдарды қалпына келтіруге әрекет жасайды. Процесті бастау үшін \"Таңдалғанды қалпына келтіру\" батырмасын басыңыз, ал қалпына келтіруден бас тарту үшін \"Тайдыру\" батырмасын басыңыз."
+msgstr "%PRODUCTNAME құлауға дейінгі сіз жұмыс істеп жатқан файлдарды қалпына келтіруге әрекет жасайды. Процесті бастау үшін \"Таңдалғанды қалпына келтіру\" батырмасын басыңыз, ал қалпына келтіруден бас тарту үшін \"Қабылдамау\" батырмасын басыңыз."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
@@ -18222,7 +18222,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
-msgstr ""
+msgstr "Нүктелерді азайту үшін бұрышты анықтайды."
#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:694
@@ -18378,7 +18378,7 @@ msgstr "_Пароль:"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кітапхана үшін ағымдағы парольді енгізіңіз."
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139
@@ -18390,13 +18390,13 @@ msgstr "Ескі пароль"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180
msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Enter a new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кітапхана үшін жаңа парольді енгізіңіз."
#. QF45Y
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кітапхана үшін жаңа парольді қайта енгізіңіз."
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213
@@ -18420,7 +18420,7 @@ msgstr "Жаңа пароль"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кітапхананы парольмен қорғайды."
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr "_Авторы:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін тізімнен таңдалған автордың атына сәйкес сүзгілейді."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
@@ -18610,7 +18610,7 @@ msgstr "А_нықтамасы:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертулер түсініктемелерін енгізілген кілтсөз(дер)ге сәйкес сүзгілейді."
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106
@@ -18622,7 +18622,7 @@ msgstr "Түсіндірме"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертулер түсініктемелерін енгізілген кілтсөз(дер)ге сәйкес сүзгілейді."
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgstr "Әрекет"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "\"Әрекет\" өрісінде таңдалған түріне сәйкес өзгертулер тізімін сүзгілейді."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159
@@ -18658,25 +18658,25 @@ msgstr "Ә_рекет:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "\"Әрекет\" өрісінде таңдалған түріне сәйкес өзгертулер тізімін сүзгілейді."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+msgstr "Автор"
#. QaTuC
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін тізімнен таңдалған автордың атына сәйкес сүзгілейді."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr "Ауқымы"
+msgstr "Ауқым"
#. B4t2S
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
@@ -18864,7 +18864,7 @@ msgstr "Қ_абылдау"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өзгерісті қабылдайды және құжаттағы ол өзгерістен ерекшелеуді алып тастайды."
#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279
@@ -18876,7 +18876,7 @@ msgstr "Та_йдыру"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject"
msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өзгерісті қабылдамайды және құжаттағы ол өзгерістен ерекшелеуді алып тастайды."
#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298
@@ -18888,7 +18888,7 @@ msgstr "Барлығын қа_былдау"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді қабылдайды және құжаттағы ол өзгерістерден ерекшелеуді алып тастайды."
#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317
@@ -18900,7 +18900,7 @@ msgstr "Барлығын та_йдыру"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:324
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді қабылдамайды және құжаттағы ол өзгерістерден ерекшелеуді алып тастайды."
#. tRnmX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336
@@ -18912,13 +18912,13 @@ msgstr "Бол_дырмау"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:343
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы \"Қабылдау\" немесе \"Қабылдамау\" командасын болдырмайды."
#. ePj3x
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:362
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
-msgstr ""
+msgstr "Жеке-жеке өзгерістерді қабылдау немесе қабылдамау."
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
@@ -20035,13 +20035,13 @@ msgstr "_Аралық:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін үшін пайдаланылатын бағандар санын енгізіңіз."
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар арасындағы аралықты енгізіңіз."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
@@ -20305,7 +20305,7 @@ msgstr "Өшіру"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы XForms құжатының деректер құрылымын көрсетеді."
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
@@ -20323,7 +20323,7 @@ msgstr "Толық бет"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Экранда бетті толығымен көрсетеді."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
@@ -20335,7 +20335,7 @@ msgstr "Бет енiмен"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Құжат бетінің толық енін көрсетеді. Беттің жоғарғы және төменгі жиектері көрінбеуі мүмкін."
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38