summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-26 21:57:15 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-26 21:58:07 +0200
commitbd22a155b84999d3a2e75cca0e1c735993971064 (patch)
tree9398f731b5e75b500ee511cfc0bbe54672ef67f9 /source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parent1d2b3738b883c63406b69201713c4c702f4eae4f (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8c546190ea25d29f985750ecb2461a126f0815ff
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 6c4e6833942..1bb90a6bf22 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-25 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Crea un nuovo documento di $[officename]. Fai clic sulla freccia per selezionare il tipo di documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Crea un nuovo documento di $[officename]. Fare clic sulla freccia per selezionare il tipo di documento.</ahelp>"
#. 6k8EG
#: 01010000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr "L'uso di un documento master vi permette di organizzare progetti complessi, ad esempio un manuale. <ahelp hid=\".\">Un documento master può contenere i file dei diversi capitoli del manuale, un indice generale e un indice analitico.</ahelp>"
+msgstr "L'uso di un documento master permette di organizzare progetti complessi, ad esempio un manuale. <ahelp hid=\".\">Un documento master può contenere i file dei diversi capitoli del manuale, un indice generale e un indice analitico.</ahelp>"
#. AjRVz
#: 01010001.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Consente di creare etichette. Le etichette vengono create in un documento di testo.</ahelp> Potete stampare le etichette utilizzando un formato di carta predefinito oppure personalizzato. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Consente di creare etichette. Le etichette vengono create in un documento di testo.</ahelp> È possibile stampare le etichette utilizzando un formato di carta predefinito oppure personalizzato. </variable>"
#. zHTFz
#: 01010200.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145314\n"
"help.text"
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
-msgstr "Potete inoltre scegliere di stampare una singola etichetta o un intero foglio di etichette."
+msgstr "È possibile inoltre scegliere di stampare una singola etichetta o un intero foglio di etichette."
#. GREF4
#: 01010200.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">In questa scheda si può specificare il testo dell'etichetta e scegliere il formato del foglio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">In questa scheda è possibile specificare il testo dell'etichetta e scegliere il formato del foglio.</ahelp>"
#. iFEBm
#: 01010201.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
-msgstr "Digitate qui una didascalia che deve comparire su tutte le etichette."
+msgstr "Digitare qui il testo che deve comparire su tutte le etichette."
#. BF73a
#: 01010201.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Digitare il testo da visualizzare sull'etichetta. Il testo può corrispondere anche a un campo di database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Scrivere il testo da visualizzare sull'etichetta. Il testo può corrispondere anche a un campo di database.</ahelp>"
#. fKrBC
#: 01010201.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "Per modificare il vostro indirizzo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, e fate clic sulla scheda <emph>Dati utente</emph>."
+msgstr "Per modificare il proprio indirizzo, scegliere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, e fare clic sulla scheda <emph>Dati utente</emph>."
#. J7aAs
#: 01010201.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
-msgstr "Il nome del campo del database appare racchiuso tra virgolette nella casella <emph>Testo etichetta</emph>. Se necessario, potete separare i campi del database con uno spazio. Premete <emph>Invio</emph> per inserire un campo del database in una nuova riga."
+msgstr "Il nome del campo del database appare racchiuso tra virgolette nella casella <emph>Testo etichetta</emph>. Se necessario, è possibile separare i campi del database con uno spazio. Premere <emph>Invio</emph> per inserire un campo del database in una nuova riga."
#. x3AQU
#: 01010201.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
-msgstr "Potete selezionare un formato standard per l'etichetta oppure specificare un formato personalizzato nella scheda <emph>Formato</emph>."
+msgstr "È possibile selezionare un formato standard per l'etichetta oppure specificare un formato personalizzato nella scheda <emph>Formato</emph>."
#. uboZk
#: 01010201.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Selezionare la marca della carta che volete usare.</ahelp> Ogni marca dispone di propri formati."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Selezionare la marca della carta da usare.</ahelp> Ogni marca dispone di propri formati."
#. BdKaj
#: 01010201.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Mostra la larghezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Mostra la larghezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare qui un valore.</ahelp>"
#. NWAFQ
#: 01010202.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Mostra l'altezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Mostra l'altezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare qui un valore.</ahelp>"
#. EkLN3
#: 01010202.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Mostra la distanza tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Mostra la distanza tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare qui un valore.</ahelp>"
#. AQPwq
#: 01010202.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Mostra la distanza tra il bordo superiore della pagina e il bordo superiore della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Mostra la distanza tra il bordo superiore della pagina e il bordo superiore della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare qui un valore.</ahelp>"
#. EfAJX
#: 01010202.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">Modifica la larghezza del formato del foglio selezionato. Per definire un formato personalizzato, specificare in questo campo un valore di larghezza.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">Modifica la larghezza del formato del foglio selezionato. Per definire un formato personalizzato, specificare qui un valore di larghezza.</ahelp>"
#. PnC3T
#: 01010202.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">Modifica l'altezza del formato del foglio selezionato. Per definire un formato personalizzato, specificare in questo campo un valore di altezza.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">Modifica l'altezza del formato del foglio selezionato. Per definire un formato personalizzato, specificare qui un valore di altezza.</ahelp>"
#. v93KC
#: 01010202.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
-msgstr "Il pulsante <emph>Sincronizza etichette</emph> compare solo se, durante la creazione delle etichette o dei biglietti da visita, avete selezionato la casella <emph>Sincronizza contenuti</emph> nella scheda <emph>Opzioni</emph>."
+msgstr "Il pulsante <emph>Sincronizza etichette</emph> compare solo se, durante la creazione delle etichette o dei biglietti da visita, è stata selezionata la casella <emph>Sincronizza contenuti</emph> nella scheda <emph>Opzioni</emph>."
#. vG5Xq
#: 01010203.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Permette di disegnare e creare biglietti da visita personalizzati.</ahelp> Potete scegliere tra svariati formati predefiniti oppure creare biglietti completamente nuovi."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Permette di disegnare e creare biglietti da visita personalizzati.</ahelp> È possibile scegliere tra svariati formati predefiniti oppure creare biglietti completamente nuovi."
#. GLbAF
#: 01010301.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147543\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
-msgstr "Selezionate un formato per il biglietto da visita."
+msgstr "Selezionare un formato per il biglietto da visita."
#. aCFZR
#: 01010301.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa i biglietti da visita su singoli fogli.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa i biglietti da visita su fogli singoli.</ahelp>"
#. YtKJM
#: 01010301.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147527\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
-msgstr "Selezionate un layout per il biglietto da visita."
+msgstr "Selezionare un layout per il biglietto da visita."
#. bBGEh
#: 01010302.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr "Inserite le informazioni di contatto che volete includere nel vostro biglietto da visita. Potete modificare o aggiornare i vostri dati scegliendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dati utente</emph>."
+msgstr "Inserire le informazioni di contatto da includere nel biglietto da visita. È possibile modificare o aggiornare i propri dati scegliendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dati utente</emph>."
#. XMQk3
#: 01010303.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Initials 2"
-msgstr "Iniziali2"
+msgstr "Iniziali 2"
#. GBg4N
#: 01010303.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
-msgstr "Inserite le informazioni di contatto che volete includere nel biglietto da visita."
+msgstr "Inserire le informazioni di contatto da includere nel biglietto da visita."
#. wDGhe
#: 01010304.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder."
-msgstr "Per includere il vostro nome nel biglietto da visita, inseritelo nella scheda <emph>Privato</emph>. Scegliete quindi un layout nella scheda <emph>Biglietti da visita</emph> che includa un segnaposto per il nome."
+msgstr "Per includere il proprio nome nel biglietto da visita, inserirlo nella scheda <emph>Privato</emph>. Scegliere quindi un layout nella scheda <emph>Biglietti da visita</emph> che includa un segnaposto per il nome."
#. ES68G
#: 01010304.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Company 2nd line"
-msgstr "Ditta 2°riga Riga"
+msgstr "Ditta 2ª riga"
#. AH4Au
#: 01010304.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id341547247820173\n"
"help.text"
msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area."
-msgstr "Le finestre di dialogo dei sistemi moderni offrono diverse possibilità per la gestione dei file. La maggior parte consente di rinominarli, cancellarli, crearli, ordinarli in elenchi, visualizzare file e cartelle come icone, alberi o elenchi, estendere la struttura ad albero delle cartelle del file system e molto altro ancora. Usate il pulsante destro del mouse per ottenere un elenco dei comandi disponibili per i file selezionati nell'area di visualizzazione."
+msgstr "Le finestre di dialogo dei sistemi moderni offrono diverse possibilità per la gestione dei file. La maggior parte consente di rinominarli, cancellarli, crearli, ordinarli in elenchi, visualizzare file e cartelle come icone, alberi o elenchi, estendere la struttura ad albero delle cartelle del file system e molto altro ancora. Usare il pulsante destro del mouse per ottenere un elenco dei comandi disponibili per i file selezionati nell'area di visualizzazione."
#. fDrb4
#: 01020000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Inserite un nome o un percorso del file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Inserire un nome o un percorso del file.</ahelp>"
#. 9FPNV
#: 01020000.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Se esistono più versioni di un file, selezionare la versione da aprire.</ahelp> Potete salvare e organizzare più versioni di un documento scegliendo <emph>File - Versioni</emph>. Le versioni di un documento vengono aperte in modo sola lettura."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Se esistono più versioni di un file, selezionare la versione da aprire.</ahelp> È possibile salvare e organizzare più versioni di un documento scegliendo <emph>File - Versioni</emph>. Le versioni di un documento vengono aperte in modo sola lettura."
#. nDYC2
#: 01020000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr "Solo lettura"
+msgstr "Sola lettura"
#. vFGCv
#: 01020000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document created from a template, %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed, a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr "Quando aprite un documento creato da un modello %PRODUCTNAME verifica che il modello non sia stato modificato dall'ultima volta che il documento è stato aperto. Se il modello è stato modificato, viene mostrata una finestra di dialogo dove potete scegliere quali stili applicare al documento."
+msgstr "Quando si apre un documento creato da un modello %PRODUCTNAME verifica che il modello non sia stato modificato dall'ultima volta che il documento è stato aperto. Se il modello è stato modificato, viene mostrata una finestra di dialogo dove è possibile scegliere quali stili applicare al documento."
#. JCkDE
#: 01020000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <widget>Update Styles</widget>."
-msgstr "Per applicare al documento i nuovi stili di formato del modello di documento, fate clic su <widget>Aggiorna stili</widget>."
+msgstr "Per applicare al documento i nuovi stili di formato del modello di documento, fare clic su <widget>Aggiorna stili</widget>."
#. BDWYx
#: 01020000.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <widget>Keep Old Styles</widget>."
-msgstr "Per mantenere gli stili di formato attualmente in uso nel documento, fate clic su <widget>Mantieni i vecchi stili</widget>."
+msgstr "Per mantenere gli stili di formato attualmente in uso nel documento, fare clic su <widget>Mantieni i vecchi stili</widget>."
#. n4Dm9
#: 01020000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr "Per interrompere il collegamento tra il documento e il modello di documento mancante, fate clic su <widget>No</widget>, diversamente <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cercherà ancora il modello all'apertura successiva del documento."
+msgstr "Per interrompere il collegamento tra il documento e il modello di documento mancante, fare clic su <widget>No</widget>, diversamente <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cercherà ancora il modello all'apertura successiva del documento."
#. Sm3CJ
#: 01020000.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <menuitem>File - Save As</menuitem> and select a template filter to save a template in a directory that is <emph>not</emph> specified in the <emph>Templates</emph> path, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
-msgstr "Quando utilizzate il comando <menuitem>File - Salva con nome</menuitem> e scegliete il filtro dei modelli per salvarne uno in una cartella che <emph>non</emph> è specificata nel percorso <emph>Modelli</emph>, allora i documenti basati su quel modello <emph>non</emph> verranno verificati."
+msgstr "Quando si utilizza il comando <menuitem>File - Salva con nome</menuitem> e si sceglie il filtro dei modelli per salvarne uno in una cartella che <emph>non</emph> è specificata nel percorso <emph>Modelli</emph>, allora i documenti basati su quel modello <emph>non</emph> verranno verificati."
#. RCFCA
#: 01020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">File - Apri remoto</item>."
+msgstr "Scegliere <item type=\"menuitem\">File - Apri remoto</item>."
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
-msgstr "Fate clic sul pulsante <emph>File remoti</emph> presente nel <emph>Centro di avvio</emph>."
+msgstr "Fare clic sul pulsante <emph>File remoti</emph> presente nel <emph>Centro di avvio</emph>."
#. HP9o5
#: 01020001.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr "Fate clic prolungato sull'icona <emph>Apri</emph> e selezionate <emph>Apri file remoto</emph>."
+msgstr "Fare clic prolungato sull'icona <emph>Apri</emph> e selezionare <emph>Apri file remoto</emph>."
#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
-msgstr "Se $[officename] non riconosce il tipo di file del documento da aprire, provate una delle procedure seguenti:"
+msgstr "Se $[officename] non riconosce il tipo di file del documento da aprire, provare una delle procedure seguenti:"
#. rHGKC
#: 01020103.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
-msgstr "Selezionate il filtro d'importazione dall'elenco."
+msgstr "Selezionare il filtro d'importazione dall'elenco."
#. iBEsr
#: 01020103.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr "Controllate che l'estensione del file corrisponda al tipo di file del documento. Ad esempio, un documento di Microsoft Word deve avere l'estensione <emph>*.doc</emph> o <emph>*.docx</emph> affinché $[officename] utilizzi il filtro appropriato."
+msgstr "Controllare che l'estensione del file corrisponda al tipo di file del documento. Ad esempio, un documento di Microsoft Word deve avere l'estensione <emph>*.doc</emph> o <emph>*.docx</emph> affinché $[officename] utilizzi il filtro appropriato."
#. e5NCe
#: 01020103.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
-msgstr "Per installare successivamente un filtro d'importazione mancante utilizzate il programma <emph>$[officename] Setup</emph>."
+msgstr "Per installare successivamente un filtro d'importazione mancante utilizzare il programma <emph>$[officename] Setup</emph>."
#. 8SSHu
#: 01050000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr "Il comando <emph>Chiudi</emph> chiude tutte le finestre aperte del il documento attivo."
+msgstr "Il comando <emph>Chiudi</emph> chiude tutte le finestre aperte del documento attivo."
#. fGRAQ
#: 01050000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\"><emph>save</emph></link> your changes."
-msgstr "Se avete eseguito modifiche al documento attivo, vi viene proposto di <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\"><emph>salvarle</emph></link>."
+msgstr "Se sono state eseguite modifiche al documento attivo, viene proposto di <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\"><emph>salvarle</emph></link>."
#. KoyrB
#: 01050000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr "Se state modificando un <emph>testo automatico</emph>, il nome del comando è <emph>Salva modulo di testo</emph>."
+msgstr "Se si sta modificando un <emph>testo automatico</emph>, il nome del comando è <emph>Salva modulo di testo</emph>."
#. 7diuV
#: 01060001.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ."
-msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">File - Salva remoto...</item> ."
+msgstr "Scegliere <item type=\"menuitem\">File - Salva remoto...</item> ."
#. 2FysC
#: 01060001.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File...</emph> ."
-msgstr "Fate clic prolungato sull'icona <emph>Salva</emph> e selezionate <emph>Salva file remoto...</emph>."
+msgstr "Fare clic prolungato sull'icona <emph>Salva</emph> e selezionare <emph>Salva file remoto...</emph>."
#. jpc76
#: 01060001.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id701513472080716\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
-msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">File - Salva una copia</item>."
+msgstr "Scegliere <item type=\"menuitem\">File - Salva una copia</item>."
#. Eq5QD
#: 01060002.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Salvataggio;come comandi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Salvare come comando; precauzioni</bookmark_value>"
#. MUwJW
#: 01070000.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
-msgstr "Per salvare un documento come modello, usate il comando <emph>File - Modelli - Salva come modello</emph>."
+msgstr "Per salvare un documento come modello, usare il comando <emph>File - Modelli - Salva come modello</emph>."
#. Y565Y
#: 01070000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate un nome o un percorso per il file. È possibile anche inserire un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificare un nome o un percorso per il file. È possibile anche inserire un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link></ahelp>"
#. Ce7Fv
#: 01070000.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
-msgstr "Permette di salvare sempre il documento in un tipo di file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prima di salvarlo in un tipo di file esterno. Quando esportate un documento in un tipo di file esterno, alcune impostazioni di formattazione potrebbero andare perdute."
+msgstr "Permette di salvare sempre il documento in un tipo di file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prima di salvarlo in un tipo di file esterno. Quando si esporta un documento in un tipo di file esterno, alcune impostazioni di formattazione potrebbero andare perdute."
#. AGyEC
#: 01070000.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id71543592343227\n"
"help.text"
msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents."
-msgstr "Utilizzate le chiavi pubbliche OpenPGP per cifrare documenti."
+msgstr "Utilizzare le chiavi pubbliche OpenPGP per cifrare documenti."
#. SqPSp
#: 01070000.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
-msgstr "Se state eseguendo l'esportazione in un altro tipo di file, viene esportato l'intero documento."
+msgstr "Se si sta eseguendo l'esportazione in un altro tipo di file, viene esportato l'intero documento."
#. GErwB
#: 01070000.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id471561565422027\n"
"help.text"
msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file."
-msgstr "Il comando Esporta apre la scelta del file del sistema in cui potete scrivere il nome e il formato del file esportato."
+msgstr "Il comando Esporta apre la scelta del file del sistema in cui è possibile scrivere il nome e il formato del file esportato."
#. G8eb6
#: 01070001.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id971513634212601\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>File - Esporta come</emph>."
+msgstr "Scegliere <emph>File - Esporta come</emph>."
#. 5EMoa
#: 01070002.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id961513635511473\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
-msgstr "Esporta l'intero documento utilizzando le vostre impostazioni PDF predefinite."
+msgstr "Esporta l'intero documento utilizzando le impostazioni PDF predefinite."
#. oxL5i
#: 01070002.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id811513635541682\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
-msgstr "Esporta l'intero documento utilizzando le vostre impostazioni EPUB predefinite."
+msgstr "Esporta l'intero documento utilizzando le impostazioni EPUB predefinite."
#. jFEDD
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148643\n"
"help.text"
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr "In base alle vostre autorizzazioni di accesso al file, potreste non vedere tutte le schede nella finestra di dialogo <emph>Proprietà</emph>."
+msgstr "In base alle autorizzazioni personalizzate di accesso al file, si potrebbero non vedere tutte le schede nella finestra di dialogo <emph>Proprietà</emph>."
#. tAhw5
#: 01100100.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Firme digitali</emph></link> in cui potete gestire le firme digitali per il documento attivo."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Firme digitali</emph></link> in cui è possibile gestire le firme digitali per il documento attivo."
#. snQSF
#: 01100200.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
-msgstr "Indica il numero di volte in cui il file è stato salvato."
+msgstr "Indica quante volte il file è stato salvato."
#. oRbGJ
#: 01100200.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id231606265075565\n"
"help.text"
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
-msgstr "Per disabilitare la generazione delle miniature in generale, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avanzate</menuitem>. Fate clic sul pulsante <widget>Apri la configurazione avanzata</widget>, e cercate la proprietà <emph>GenerateThumbnail</emph>. Se quest'ultima presenta il valore <literal>true</literal>, allora fateci sopra doppio clic per impostarlo a <literal>false</literal>."
+msgstr "Per disabilitare la generazione delle miniature in generale, scegliere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avanzate</menuitem>. Fare clic sul pulsante <widget>Apri la configurazione avanzata</widget> e cercare la proprietà <emph>GenerateThumbnail</emph>. Se quest'ultima presenta il valore <literal>true</literal>, allora farci sopra doppio clic per impostarlo a <literal>false</literal>."
#. k9TC9
#: 01100200.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alcuni valori statistici possono essere utilizzati come <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">variabili nelle formule</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alcuni valori statistici sono utilizzabili come <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">variabili nelle formule</link>.</caseinline></switchinline>"
#. fxGUz
#: 01100400.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1472519\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>password come proprietà documento</bookmark_value><bookmark_value>opzioni di condivisione del file per il documento attivo</bookmark_value><bookmark_value>sola lettura; aprire i documenti in</bookmark_value><bookmark_value>salvare; in maniera predefinita con password</bookmark_value><bookmark_value>dati utente; rimuoverli al salvataggio</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Password come proprietà documento</bookmark_value><bookmark_value>File, opzioni di condivisione del; per il documento attivo</bookmark_value><bookmark_value>Sola lettura; aprire i documenti in</bookmark_value><bookmark_value>Salvare; in maniera predefinita con password</bookmark_value><bookmark_value>Dati utente; rimuoverli al salvataggio</bookmark_value>"
#. SF2DR
#: 01100600.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
-msgstr "Per proteggere lo stato di registrazione con una password, fate clic su <emph>Proteggi</emph> e inserite una password. Altri utenti potranno modificare il documento ma non potranno disabilitare la registrazione delle modifiche senza conoscere la password."
+msgstr "Per proteggere lo stato di registrazione con una password, fare clic su <emph>Proteggi</emph> e inserire una password. Altri utenti potranno modificare il documento ma non potranno disabilitare la registrazione delle modifiche senza conoscere la password."
#. VyjYb
#: 01100600.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr "Modello"
+msgstr "Modelli"
#. tkrtV
#: 01110000.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_01110001\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
-msgstr "Selezionate <emph>File - Modelli</emph>."
+msgstr "Selezionare <emph>File - Modelli</emph>."
#. xfFYL
#: 01110101.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Qui si possono modificare le assegnazioni dei campi e le sorgenti di dati per la rubrica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Qui è possibile modificare le assegnazioni dei campi e le sorgenti di dati per la rubrica.</ahelp>"
#. cWuUs
#: 01110101.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Address Book Source</menuitem>."
-msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Sorgente Rubrica</menuitem>."
+msgstr "Scegliere <menuitem>Strumenti - Sorgente Rubrica</menuitem>."
#. 46kw3
#: 01110101.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Set the data source and data table for your address book."
-msgstr "Impostate la sorgente dati e la tabella dati per la vostra rubrica."
+msgstr "Impostare la sorgente dati e la tabella dati per la propria rubrica."
#. jb4KN
#: 01110101.xhp