summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-05-17 15:44:11 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-05-17 15:48:40 +0200
commitae42bcbf34f4674bcdb9eaee2117bea67b1dc5cd (patch)
tree665a92a83090795e62caf6b2905a618f7bb25801 /source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parentbcbd9a46cf90c4fe2357c3b256e21e8f83f9a282 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id394cdfeec287ffc3faa0c1c738ae4d3f8587e69
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po348
1 files changed, 174 insertions, 174 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 19d7b75deea..52375e5a337 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -7450,14 +7450,14 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#. PSGBG
+#. qB8aE
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserisce i commenti associati alle celle. Per aggiungere i commenti al contenuto attuale delle celle, scegliere il comando \"Aggiungi\".</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells.</ahelp>"
+msgstr ""
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sostituisce tutte le occorrenze del testo o del formato specificato.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Ripetere questo comando per tutte le sostituzioni da eseguire nella diapositiva.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sostituisce tutte le occorrenze del testo o del formato specificato.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ripetere questo comando per tutte le sostituzioni da eseguire nella diapositiva.</caseinline></switchinline>"
#. vUDHU
#: 02100000.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144439\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Regular expressions</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Espressioni regolari</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Espressioni regolari</defaultinline></switchinline>"
#. YTjDH
#: 02100000.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Permette di utilizzare le espressioni regolari nella ricerca.</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Permette di utilizzare le espressioni regolari nella ricerca.</defaultinline></switchinline>"
#. JTXQw
#: 02100000.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id8876918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca il testo formattato con lo stile di formato specificato. Seleziona questa casella di controllo e quindi scegli uno stile di formato nell'elenco <emph>Trova</emph>. Per specificare uno stile di formato sostitutivo, selezionalo dall'elenco <emph>Sostituisci</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca il testo formattato con lo stile di formato specificato. Selezionare questa casella di controllo e quindi scegliere uno stile di formato nell'elenco <emph>Trova</emph>. Per specificare uno stile di formato sostitutivo, selezionarlo dall'elenco <emph>Sostituisci</emph>.</ahelp>"
#. LYkeX
#: 02100000.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Fate attenzione alla larghezza del carattere (solo se è stato attivato il supporto per le lingue asiatiche)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Fare attenzione alla larghezza del carattere (solo se è stato attivato il supporto per le lingue asiatiche)</variable>"
#. 2HLDZ
#: 02100000.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">half-width and full-width</link> character forms.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue tra caratteri <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">a mezza larghezza e a larghezza intera</link>.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue tra caratteri <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">a mezza larghezza e a larghezza intera</link>.</ahelp></variable>"
#. D4hMq
#: 02100000.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permette di specificare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante <emph>Simile...</emph> per specificare le opzioni di ricerca.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permette di specificare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante <emph>Simile...</emph> per specificare le opzioni di ricerca.</ahelp></variable>"
#. pCFVE
#: 02100000.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Permette di impostare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Permette di impostare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi.</ahelp></variable>"
#. 9dcCK
#: 02100000.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id411610137146460\n"
"help.text"
msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on."
-msgstr "Ricerca la corrispondenza esatta, non include i segni di combinazione Unicode nella ricerca. Per esempio, la ricerca di كتب non individuerà كَتَبَ o كُتُب o كتِب , e via discorrendo."
+msgstr "Ricerca la corrispondenza esatta, non include i segni di combinazione Unicode nella ricerca. Per esempio, la ricerca di كتب non individuerà كَتَبَ o كُتُب o كتِب e via discorrendo."
#. 9VnEk
#: 02100000.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id871610137311451\n"
"help.text"
msgid "Searches exact match, does not include Arabic Tatweel mark <literal>U+0640</literal> (also known as Kashida) in search. For example, searching for كتاب will not match كـتاب or كتــــاب and so on."
-msgstr "Ricerca la corrispondenza esatta, non include il segno Tatweel arabo <literal>U+0640</literal> (detto anche Kashida) nella ricerca. Per esempio, la ricerca di كتاب non individuerà كـتاب o كتــــاب , e via discorrendo."
+msgstr "Ricerca la corrispondenza esatta, non include il segno Tatweel arabo <literal>U+0640</literal> (detto anche Kashida) nella ricerca. Per esempio, la ricerca di كتاب non individuerà كـتاب o كتــــاب e via discorrendo."
#. AhRmQ
#: 02100000.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Attributes</link> </caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Attributi</link> </caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Attributi</link></caseinline></switchinline>"
#. tg6o4
#: 02100000.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\">Format</link> </caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\">Formato</link> </caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\">Formato</link></caseinline></switchinline>"
#. 2HX6G
#: 02100000.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CC\n"
"help.text"
msgid "After you select format and attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> checkbox in the <emph>Other options</emph> area changes to <emph>Including Styles</emph>. Select this checkbox if you want to include search for formatting and attributes set by styles."
-msgstr "Dopo aver selezionato il formato e gli attributi da ricercare, la casella di spunta <emph>Stili di paragrafo</emph>, nell'area <emph>Altre opzioni</emph>, cambia in <emph>Includi stili</emph>. Attivate questa opzione se volete includere la ricerca per la formattazione e gli attributi impostati per gli stili."
+msgstr "Dopo aver selezionato il formato e gli attributi da ricercare, la casella di spunta <emph>Stili di paragrafo</emph>, nell'area <emph>Altre opzioni</emph>, cambia in <emph>Includi stili</emph>. Attivare questa opzione per includere la ricerca per la formattazione e gli attributi impostati per gli stili."
#. 9Kfn4
#: 02100000.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fate clic nella casella <emph>Trova</emph> o <emph>Sostituisci</emph>, poi fate clic su questo pulsante per rimuovere i criteri di ricerca basati sui formati.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fare clic nella casella <emph>Trova</emph> o <emph>Sostituisci</emph>, poi clic su questo pulsante per rimuovere i criteri di ricerca basati sui formati.</caseinline></switchinline>"
#. RD9Dh
#: 02100000.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id1334269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic nella casella <emph>Trova</emph> o <emph>Sostituisci</emph>, poi fai clic su questo pulsante per rimuovere i criteri di ricerca basati sui formati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fare clic nella casella <emph>Trova</emph> o <emph>Sostituisci</emph>, poi clic su questo pulsante per rimuovere i criteri di ricerca basati sui formati.</ahelp>"
#. G7HWJ
#: 02100000.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Righe</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Righe</caseinline></switchinline>"
#. TAnrV
#: 02100000.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161457217894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cerca da destra a sinistra, riga per riga.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cerca da sinistra a destra, riga per riga.</caseinline></switchinline>"
#. XN5B4
#: 02100000.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id743430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca da destra a sinistra, riga per riga.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca da sinistra a destra, riga per riga.</ahelp>"
#. ga3sb
#: 02100000.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Colonne</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Colonne</caseinline></switchinline>"
#. drjqY
#: 02100000.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ricerca dall'alto verso il basso attraverso le colonne.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ricerca dall'alto verso il basso, colonna per colonna.</caseinline></switchinline>"
#. DKdyD
#: 02100000.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146925\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formule</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formule</caseinline></switchinline>"
#. BsCkZ
#: 02100000.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cerca i caratteri specificati nelle formule e nei valori fissi (non calcolati). Ad esempio, potresti cercare le formule che contengono la parola 'SOMMA'.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cerca i caratteri specificati nelle formule e nei valori fissi (non calcolati). Ad esempio, si potrebbero cercare le formule che contengono la parola 'SOMMA'.</caseinline></switchinline>"
#. 5Jw5w
#: 02100000.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id6719870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i caratteri specificati nelle formule e nei valori fissi (non calcolati). Ad esempio, potresti cercare le formule che contengono la parola 'SOMMA'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i caratteri specificati nelle formule e nei valori fissi (non calcolati). Ad esempio, si potrebbero cercare le formule che contengono la parola 'SOMMA'.</ahelp>"
#. uDxxn
#: 02100000.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Commenti</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commenti</caseinline></switchinline>"
#. BRdDC
#: 02100000.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
-msgstr "Dopo aver chiuso la finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>, potete ripetere la ricerca usando gli ultimi criteri inseriti premendo <keycode>Maiusc+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
+msgstr "Dopo aver chiuso la finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>, è possibile ripetere la ricerca usando gli ultimi criteri inseriti premendo <keycode>Maiusc+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
#. GspKW
#: 02100001.xhp
@@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"."
-msgstr "Un limite di parola. Per esempio, \"\\bbook\" individua \"bookmark\" e \"book\" ma non \"checkbook\", laddove \"book\\b\" individua \"checkbook\" e \"book\" ma non \"bookmark\"."
+msgstr "Un limite di parola. Per esempio, \"\\bbook\" individua \"bookmark\" e \"book\" ma non \"checkbook\", laddove \"book\\b\" individua \"checkbook\" e \"book\" ma non \"bookmark\"."
#. rGGpb
#: 02100001.xhp
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement."
-msgstr "Quando eseguite una sostituzione, aggiunge la stringa individuata dai criteri di ricerca della casella <widget>Trova</widget> al termine che compare nella casella <widget>Sostituisci</widget>."
+msgstr "Quando si esegue una sostituzione, aggiunge la stringa individuata dai criteri di ricerca della casella <widget>Trova</widget> al termine che compare nella casella <widget>Sostituisci</widget>."
#. GeEfv
#: 02100001.xhp
@@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr "Ad esempio, se inserite \"cornice\" nella casella <widget>Trova</widget> e \"&finestra\" nella casella <widget>Sostituisci</widget>, la parola \"cornice\" viene sostituita con \"cornicefinestra\"."
+msgstr "Ad esempio, se si inserisce \"cornice\" nella casella <widget>Trova</widget> e \"&finestra\" nella casella <widget>Sostituisci</widget>, la parola \"cornice\" viene sostituita con \"cornicefinestra\"."
#. i8gW8
#: 02100001.xhp
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr "Immettendo il carattere \"&\" nella casella <widget>Sostituisci</widget> potete modificare gli <emph>Attributi</emph> o il <emph>Formato</emph> della stringa individuata dai criteri di ricerca."
+msgstr "Immettendo il carattere \"&\" nella casella <widget>Sostituisci</widget> è possibile modificare gli <emph>Attributi</emph> o il <emph>Formato</emph> della stringa individuata dai criteri di ricerca."
#. vQ3mE
#: 02100001.xhp
@@ -8880,7 +8880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’."
-msgstr "Qualsiasi singola occorrenza di qualsiasi carattere racchiuso tra parentesi quadre. Per esempio: \"[abc123]\" trova i caratteri ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ e ‘3’. \"[a-e]\" trova le singole occorrenze dei caratteri da 'a' fino a 'e' incluso (l'intervallo va specificato prima col carattere che possiede il numero di codice Unicode più piccolo). \"[a-eh-x]\" trova qualsiasi singola occorrenza dei caratteri che si trovano nell'intervallo da ‘a’ a ‘e’ e da ‘h’ a ‘x’."
+msgstr "Qualsiasi singola occorrenza di qualsiasi carattere racchiuso tra parentesi quadre. Per esempio: \"[abc123]\" trova i caratteri ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ e ‘3’. \"[a-e]\" trova le singole occorrenze dei caratteri da 'a' fino a 'e' incluso (l'intervallo va specificato prima col carattere che possiede il numero di codice Unicode più piccolo). \"[a-eh-x]\" trova qualsiasi singola occorrenza dei caratteri che si trovano nell'intervallo da ‘a’ a ‘e’ e da ‘h’ a ‘x’."
#. VGtpx
#: 02100001.xhp
@@ -8916,7 +8916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or by using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
-msgstr "Per determinati tipi di carattere simbolo, il simbolo (glifo) potrebbe apparire sullo schermo collegato a un codice Unicode diverso rispetto a quello realmente utilizzato per esso nel tipo di carattere. Potete consultare i codici Unicode scegliendo <menuitem>Inserisci - Carattere speciale</menuitem> oppure utilizzando <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">scorciatoia di conversione Unicode</link>."
+msgstr "Per determinati tipi di carattere simbolo, il simbolo (glifo) potrebbe apparire sullo schermo collegato a un codice Unicode diverso rispetto a quello realmente utilizzato per esso nel tipo di carattere. È possibile consultare i codici Unicode scegliendo <menuitem>Inserisci - Carattere speciale</menuitem> oppure utilizzando <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">scorciatoia di conversione Unicode</link>."
#. K8s5D
#: 02100001.xhp
@@ -9051,7 +9051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Rappresenta un carattere alfabetico. Usare <emph>[:alpha:]</emph> per trovarne uno."
#. XjY6K
#: 02100001.xhp
@@ -9060,7 +9060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Rappresenta una cifra decimale. Usare <emph>[:digit:]</emph> per trovarne una."
#. sDfFW
#: 02100001.xhp
@@ -9105,7 +9105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
-msgstr "Rappresenta un carattere minuscolo se avete selezionato <emph>Maiuscole/minuscole</emph> nell'area <emph>Opzioni</emph>."
+msgstr "Rappresenta un carattere minuscolo se è stata selezionata l'opzione <emph>Maiuscole/minuscole</emph> nell'area <emph>Opzioni</emph>."
#. EVkR9
#: 02100001.xhp
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
-msgstr "Rappresenta un carattere maiuscolo se avete selezionato <emph>Maiuscole/minuscole</emph> in <emph>Opzioni</emph>."
+msgstr "Rappresenta un carattere maiuscolo se è stata selezionata l'opzione <emph>Maiuscole/minuscole</emph> in <emph>Opzioni</emph>."
#. Fsw8C
#: 02100001.xhp
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr "Per un elenco completo dei metacaratteri supportati e della sintassi, consultate la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">documentazione sulle espressioni regolari ICU</link>"
+msgstr "Per un elenco completo dei metacaratteri supportati e della sintassi, consultare la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">documentazione sulle espressioni regolari ICU</link>"
#. HvC9Q
#: 02100001.xhp
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
"par_id421680698947038\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">Documentazione delle espressioni regolari ICU</link>"
#. Dubw9
#: 02100001.xhp
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ricerca;per simili</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca;per simili</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Simili, ricerca per</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca;per simili</bookmark_value>"
#. GksE2
#: 02100100.xhp
@@ -9465,7 +9465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
-msgstr "Definite i criteri da utilizzare per determinare se una parola sia simile al termine ricercato."
+msgstr "Definire i criteri da utilizzare per determinare se una parola sia simile al termine ricercato."
#. cMdSn
#: 02100100.xhp
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Inserite il numero di caratteri del termine ricercato che possono essere scambiati.</ahelp> Ad esempio, specificando lo scambio di due caratteri, le parole \"collare\" e \"collana\" verranno considerate simili."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Inserire il numero di caratteri del termine ricercato che possono essere scambiati.</ahelp> Ad esempio, specificando lo scambio di due caratteri, le parole \"collare\" e \"collana\" verranno considerate simili."
#. kAF4X
#: 02100100.xhp
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147010\n"
"help.text"
msgid "Add characters"
-msgstr "Aggiungi carattere"
+msgstr "Aggiungi caratteri"
#. A5B5g
#: 02100100.xhp
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr "Porre attenzione quando utilizzate il comando <emph>Sostituisci tutto</emph> con la \"Ricerca per simili\". È meglio accertarsi prima del risultato restituito."
+msgstr "Porre attenzione quando si utilizza il comando <emph>Sostituisci tutto</emph> con la \"Ricerca per simili\". È meglio accertarsi prima del risultato restituito."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -9609,7 +9609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Select the attributes that you want to search for."
-msgstr "Selezionate gli attributi da ricercare."
+msgstr "Selezionare gli attributi da ricercare."
#. 3uGkF
#: 02100200.xhp
@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use a <emph>Case</emph> effect (Uppercase, Lowercase, Capitalize every word, or Small capitals)."
-msgstr "Trova caratteri che utilizzano un <emph>Effetto</emph> (MAIUSCOLO, minuscolo,Tutte Iniziali Maiuscole o Maiuscoletto)."
+msgstr "Trova caratteri che utilizzano un <emph>Effetto</emph> (MAIUSCOLO, minuscolo, Tutte Iniziali Maiuscole o Maiuscoletto)."
#. Ld5EJ
#: 02100200.xhp
@@ -9789,7 +9789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning."
-msgstr "Trova gli attributi <emph>Distanza</emph> (standard, espanso, compatto) e la crenatura a coppia."
+msgstr "Trova gli attributi <emph>Distanza</emph> (standard, espansa, compatta) e la crenatura a coppia."
#. nXevu
#: 02100200.xhp
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Orphans"
-msgstr "Vedove"
+msgstr "Orfane"
#. rKcG8
#: 02100200.xhp
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153159\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr "Stili di pagina"
+msgstr "Stile di pagina"
#. uFTXa
#: 02100200.xhp
@@ -10248,7 +10248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting."
-msgstr "Quando cercate un attributo di formattazione, non dovete necessariamente specificare un testo nella casella <emph>Trova</emph>."
+msgstr "Quando si cerca un attributo di formattazione, non si deve necessariamente specificare un testo nella casella <emph>Trova</emph>."
#. XMTuR
#: 02100300.xhp
@@ -10257,7 +10257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr "Per definire un formato sostitutivo, fate clic nella casella <emph>Sostituisci</emph> e quindi sul pulsante <emph>Formato</emph>."
+msgstr "Per definire un formato sostitutivo, fare clic nella casella <emph>Sostituisci</emph> e quindi sul pulsante <emph>Formato</emph>."
#. D9m7D
#: 02100300.xhp
@@ -10266,7 +10266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
-msgstr "Usate le finestre di dialogo <emph>Attributi di testo (Cerca)</emph> o <emph>Attributi di testo (Sostituisci)</emph> per definire i criteri di ricerca relativi alla formattazione. Queste finestre di dialogo contengono le seguenti schede:"
+msgstr "Usare le finestre di dialogo <emph>Attributi di testo (Cerca)</emph> o <emph>Attributi di testo (Sostituisci)</emph> per definire i criteri di ricerca relativi alla formattazione. Queste finestre di dialogo contengono le seguenti schede:"
#. CmHqF
#: 02100300.xhp
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view."
-msgstr "Nei <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>documenti master</emph></link> potete commutare tra la vista normale e la vista schema nella finestra del <emph>Navigatore</emph>."
+msgstr "Nei <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>documenti master</emph></link> è possibile commutare tra la vista normale e la vista schema nella finestra del <emph>Navigatore</emph>."
#. hXrHA
#: 02110000.xhp
@@ -10311,7 +10311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Il <emph>Navigatore</emph> elenca i componenti principali del documento master. Posizionando il puntatore del mouse sul nome di un sotto-documento nell'elenco, viene visualizzato il percorso completo di quel sotto-documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Il <emph>Navigatore</emph> elenca i componenti principali del documento master. Posizionando il puntatore del mouse sul nome di un sottodocumento nell'elenco, viene visualizzato il percorso completo di quel sottodocumento.</ahelp>"
#. EBGoo
#: 02110000.xhp
@@ -10509,7 +10509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154631\n"
"help.text"
msgid "Edit link"
-msgstr "Modificare i collegamenti"
+msgstr "Modifica collegamento"
#. E88vV
#: 02110000.xhp
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr "Per accedere a questo comando, fate clic col pulsante destro del mouse su un file inserito nel Navigatore. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Permette di cambiare le proprietà di collegamento del file selezionato.</ahelp>"
+msgstr "Per accedere a questo comando, fare clic col pulsante destro del mouse su un file inserito nel Navigatore. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Permette di cambiare le proprietà di collegamento del file selezionato.</ahelp>"
#. kjtFF
#: 02110000.xhp
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
-msgstr "Per inserire uno o più file nel documento master, potete trascinare un file dal desktop e rilasciarlo sulla vista schema del Navigatore."
+msgstr "Per inserire uno o più file nel documento master è possibile trascinare un file dal desktop e rilasciarlo sulla vista schema del Navigatore."
#. 7ibA3
#: 02110000.xhp
@@ -10617,7 +10617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Crea e inserisce un nuovo sotto-documento.</ahelp> Quando create un nuovo documento, vi viene chiesto di inserire il nome del file e la posizione in cui volete salvare il documento."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Crea e inserisce un nuovo sottodocumento.</ahelp> Quando si crea un nuovo documento, viene chiesto d'inserire il nome del file e la posizione dove salvare il documento."
#. TaK3i
#: 02110000.xhp
@@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Salva anche i contenuti"
+msgstr "Salva anche il contenuto"
#. eGhps
#: 02110000.xhp
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Salva una copia del contenuto dei file collegati nel documento master. Questo consente al contenuto di restare disponibile anche quando non è possibile accedere ai file collegati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Salva una copia del contenuto dei file collegati nel documento master. Questo rende il contenuto disponibile anche quando non è possibile accedere ai file collegati.</ahelp>"
#. L2WfA
#: 02110000.xhp
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Salva anche i contenuti"
+msgstr "Salva anche il contenuto"
#. zBTc3
#: 02110000.xhp
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Sposta in alto di una posizione la voce selezionata nel Navigatore.</ahelp> In alternativa, potete ridisporre le voci trascinandole in una posizione differente nell'elenco. Se spostate una sezione di testo sopra un'altra, le due sezioni vengono unite."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Sposta in alto di una posizione la voce selezionata nel Navigatore.</ahelp> In alternativa, è possibile ridisporre le voci trascinandole in una posizione differente nell'elenco. Spostando una sezione di testo sopra un'altra, le due sezioni vengono unite."
#. sDBYf
#: 02110000.xhp
@@ -10725,7 +10725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Sposta in basso di una posizione la voce selezionata nel Navigatore</ahelp> In alternativa, potete ridisporre le voci trascinandole in una posizione differente nell'elenco. Se spostate una sezione di testo sopra un'altra, le due sezioni vengono unite."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Sposta in basso di una posizione la voce selezionata nel Navigatore</ahelp> In alternativa, potete ridisporre le voci trascinandole in una posizione differente nell'elenco. Spostando una sezione di testo sopra un'altra, le due sezioni vengono unite."
#. diCwJ
#: 02110000.xhp
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
-msgstr "A questo comando si accede facendo clic col pulsante destro del mouse su un elemento all'interno del Navigatore. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Elimina la selezione dall'elenco del Navigatore e dal documento master</ahelp>, ma non elimina il file dal documento secondario."
+msgstr "A questo comando si accede facendo clic col pulsante destro del mouse su un elemento all'interno del Navigatore. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Elimina la selezione dall'elenco del Navigatore e dal documento master</ahelp>, ma non elimina il file del sottodocumento."
#. TMpnT
#: 02180000.xhp
@@ -10770,7 +10770,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit External Links"
-msgstr "Modifica collegamenti esterni"
+msgstr "Modificare collegamenti esterni"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit External Links"
-msgstr "Modifica collegamenti esterni"
+msgstr "Modificare collegamenti esterni"
#. MDPFB
#: 02180000.xhp
@@ -10914,7 +10914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "L'opzione <emph>Automatico</emph> è disponibile solo per i collegamenti DDE. Potete inserire un collegamento DDE copiando il contenuto di un file e incollando tramite il comando <emph>Modifica - Incolla speciale</emph>, poi selezionando la casella <emph>Collegamento</emph>. Dato che DDE è un testo basato su un sistema di collegamenti, nel foglio di destinazione saranno copiati solo i decimali visualizzati."
+msgstr "L'opzione <emph>Automatico</emph> è disponibile solo per i collegamenti DDE. È possibile inserire un collegamento DDE copiando il contenuto di un file e incollando tramite il comando <emph>Modifica - Incolla speciale</emph>, poi selezionando la casella <emph>Collegamento</emph>. Dato che DDE è un testo basato su un sistema di collegamenti, nel foglio di destinazione saranno copiati solo i decimali visualizzati."
#. 9uxQK
#: 02180000.xhp
@@ -10995,7 +10995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
-msgstr "Quando aprite un file che contiene uno o più collegamenti, vi viene chiesto di aggiornare i collegamenti. In base alla posizione in cui sono memorizzati i file collegati, l'aggiornamento può richiedere alcuni minuti."
+msgstr "Quando si apre un file che contiene uno o più collegamenti, viene chiesto di aggiornare i collegamenti. In base alla posizione in cui sono memorizzati i file collegati, l'aggiornamento può richiedere alcuni minuti."
#. GnBnP
#: 02180000.xhp
@@ -11004,7 +11004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
-msgstr "Quando caricate un file che contiene uno o più collegamenti DDE, vi viene chiesto di aggiornare i collegamenti. Confermate l'aggiornamento solo se volete stabilire una connessione con il server DDE."
+msgstr "Quando si carica un file che contiene uno o più collegamenti DDE, viene chiesto di aggiornare i collegamenti. Confermare l'aggiornamento solo se si desidera stabilire una connessione con il server DDE."
#. pw7zz
#: 02180000.xhp
@@ -11022,7 +11022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify DDE Links"
-msgstr "Modifica i collegamenti DDE"
+msgstr "Modifica collegamento DDE"
#. qEtEY
#: 02180100.xhp
@@ -11040,7 +11040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\">Modify DDE Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\">Modifica i collegamenti DDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\">Modifica collegamento DDE</link>"
#. 2UiqL
#: 02180100.xhp
@@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
-msgstr "Permette di impostare le proprietà per il collegamento selezionato."
+msgstr "Permette d'impostare le proprietà per il collegamento selezionato."
#. yP4Fc
#: 02180100.xhp
@@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\">Modificare</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\">Modifica</link>"
#. CP7mz
#: 02200100.xhp
@@ -11220,7 +11220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\">Aprire</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\">Apri</link>"
#. GtHPX
#: 02200200.xhp
@@ -11229,7 +11229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
-msgstr "Apre l'oggetto OLE selezionato con il programma in cui è stato creato."
+msgstr "Apre l'oggetto OLE selezionato con il programma con cui è stato creato."
#. n4dqP
#: 02200200.xhp
@@ -11247,7 +11247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
-msgstr "Al termine delle modifiche, chiudete il file di origine dell'oggetto OLE. L'oggetto OLE viene aggiornato nel documento che lo contiene."
+msgstr "Al termine delle modifiche, chiudere il file di origine dell'oggetto OLE. L'oggetto OLE viene aggiornato nel documento che lo contiene."
#. vrjw6
#: 02210101.xhp
@@ -11256,7 +11256,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "Proprietà cornice"
+msgstr "Proprietà frame mobile"
#. tZiv8
#: 02210101.xhp
@@ -11265,7 +11265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Floating Frame Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Proprietà frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Proprietà frame mobile</link>"
#. GZN7r
#: 02210101.xhp
@@ -11274,7 +11274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Modifica le proprietà del frame selezionato. I frame lavorano in modo ottimale quando contengono un documento html e sono inseriti all'interno di un altro documento html.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Modifica le proprietà del frame mobile selezionato. I frame mobili lavorano in modo ottimale quando contengono un documento html e sono inseriti all'interno di un altro documento html.</ahelp>"
#. huLin
#: 02210101.xhp
@@ -11292,7 +11292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Specificare un nome per il frame. Il nome <emph>non può</emph> contenere spazi o caratteri speciali e non può iniziare con un trattino basso di sottolineatura (<emph> _</emph> ).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Specificare un nome per il frame mobile. Il nome <emph>non può</emph> contenere spazi o caratteri speciali e non può iniziare con un trattino basso di sottolineatura (<emph> _</emph> ).</ahelp>"
#. dGvnc
#: 02210101.xhp
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Digitare il percorso e il nome del file da visualizzare nel frame. È possibile anche fare clic sul pulsante <emph>Sfoglia...</emph> e localizzare il file da visualizzare.</ahelp> Ad esempio, potete digitare:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Digitare il percorso e il nome del file da visualizzare nel frame mobile. È possibile anche fare clic sul pulsante <emph>Sfoglia...</emph> e localizzare il file da visualizzare.</ahelp> Ad esempio, si può digitare:"
#. CAAFu
#: 02210101.xhp
@@ -11328,7 +11328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt"
-msgstr "file:///C:/Documents/Readme.txt"
+msgstr "file:///C:/Documenti/Leggimi.txt"
#. XshCu
#: 02210101.xhp
@@ -11346,7 +11346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Individuare il file da visualizzare nel frame selezionato, quindi fare clic su <emph>Apri</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Individuare il file da visualizzare nel frame mobile selezionato, quindi fare clic su <emph>Apri</emph>.</ahelp>"
#. fbCR3
#: 02210101.xhp
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
-msgstr "Consente di aggiungere una barra di scorrimento al frame selezionato, oppure di rimuoverla."
+msgstr "Consente di aggiungere una barra di scorrimento al frame mobile selezionato, oppure di rimuoverla."
#. 2nMgV
#: 02210101.xhp
@@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Mostra la barra di scorrimento per il frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Mostra la barra di scorrimento per il frame mobile.</ahelp>"
#. oWDWT
#: 02210101.xhp
@@ -11400,7 +11400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Nasconde la barra di scorrimento per la cornice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Nasconde la barra di scorrimento per il frame mobile.</ahelp>"
#. vHLML
#: 02210101.xhp
@@ -11418,7 +11418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Selezionare questa opzione se nella cornice deve essere visualizzata automaticamente la barra di scorrimento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Selezionare questa opzione se nel frame mobile attivo deve essere visualizzata automaticamente la barra di scorrimento.</ahelp>"
#. xMvho
#: 02210101.xhp
@@ -11427,7 +11427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Margine"
+msgstr "Bordo"
#. g6r6a
#: 02210101.xhp
@@ -11436,7 +11436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150943\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
-msgstr "Mostra o nasconde il bordo del frame."
+msgstr "Mostra o nasconde il bordo del frame mobile."
#. GjVnd
#: 02210101.xhp
@@ -11445,7 +11445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146774\n"
"help.text"
msgid "On"
-msgstr "Sì"
+msgstr "On"
#. NcFRS
#: 02210101.xhp
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Mostra il bordo del frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Mostra il bordo del frame mobile.</ahelp>"
#. qFqtE
#: 02210101.xhp
@@ -11463,7 +11463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Off"
-msgstr "No"
+msgstr "Off"
#. LCEHC
#: 02210101.xhp
@@ -11472,7 +11472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Nasconde il bordo del frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Nasconde il bordo del frame mobile.</ahelp>"
#. p6AG4
#: 02210101.xhp
@@ -11490,7 +11490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
-msgstr "Specificate quanto spazio lasciare tra il bordo del frame e il relativo contenuto, a condizione che entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame siano documenti HTML."
+msgstr "Specificare quanto spazio lasciare tra il bordo del frame mobile e il relativo contenuto, a condizione che entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame siano documenti HTML."
#. ohtob
#: 02210101.xhp
@@ -11508,7 +11508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Specificare quanto spazio orizzontale lasciare tra i bordi destro e sinistro del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Specificare quanto spazio orizzontale lasciare tra i bordi destro e sinistro del frame mobile e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML.</ahelp>"
#. cW4ov
#: 02210101.xhp
@@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Specificare quanto spazio verticale lasciare tra i bordi superiore e inferiore del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Specificare quanto spazio verticale lasciare tra i bordi superiore e inferiore del frame mobile e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML.</ahelp>"
#. thgCd
#: 02210101.xhp
@@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Editor ImageMap"
+msgstr "Editor di mappa immagine"
#. TAxDP
#: 02220000.xhp
@@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Editor mappa immagine"
+msgstr "Editor di mappa immagine"
#. JbUy9
#: 02220000.xhp
@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Potete creare tre tipi di aree attive: <emph>rettangoli</emph>, <emph>ellissi</emph> e <emph>poligoni</emph>. Facendo clic su un'area attiva, l'URL viene aperto nella finestra del browser o nel frame specificato. Potete inoltre specificare il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva."
+msgstr "È possibile creare tre tipi di aree attive: <emph>rettangoli</emph>, <emph>ellissi</emph> e <emph>poligoni</emph>. Facendo clic su un'area attiva, l'URL viene aperto nella finestra del browser o nel frame specificato. È possibile inoltre specificare il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva."
#. vzWkG
#: 02220000.xhp
@@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui si trascina il puntatore. <variable id=\"hotspot\">È possibile quindi inserire <menuitem>indirizzo</menuitem> e una <menuitem>alternativa testo</menuitem> per l'area attiva e selezionare il <menuitem>frame</menuitem> in cui si vuole aprire l'URL.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui si trascina il puntatore. <variable id=\"hotspot\">È possibile quindi inserire l'<menuitem>indirizzo</menuitem> e un'<menuitem>alternativa testo</menuitem> per l'area attiva e selezionare il <menuitem>frame</menuitem> in cui si vuole aprire l'URL.</variable></ahelp>"
#. pm6nN
#: 02220000.xhp
@@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata.</ahelp> Se volete accedere a un punto di ancoraggio all'interno del documento, dovete specificarne l'indirizzo nella forma \"file:///C:/Documents/nome_documento#nome_ancoraggio\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata.</ahelp> Per accedere a un punto di ancoraggio all'interno del documento, è necessario specificarne l'indirizzo nella forma \"file:///C:/Documenti/nome_documento#nome_ancoraggio\"."
#. DDAqK
#: 02220000.xhp
@@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146132\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr "Alternativa testo"
+msgstr "Alternativa testuale"
#. ccR9n
#: 02220000.xhp
@@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
-msgstr "Inserite il nome del frame in cui volete aprire l'URL. Potete anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco."
+msgstr "Inserire il nome del frame in cui si vuole aprire l'URL. È possibile anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco."
#. R4MwA
#: 02220000.xhp
@@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Mostra la mappa dell'immagine, in cui si può fare clic e modificare le aree attive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Mostra la mappa dell'immagine, in cui è possibile fare clic e modificare le aree attive.</ahelp>"
#. ykdUA
#: 02220000.xhp
@@ -12219,7 +12219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">Controllare l'Editor ImageMap con la tastiera</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">Controllare l'editor di mappa immagine con la tastiera</link>"
#. kKJEY
#: 02220100.xhp
@@ -12237,7 +12237,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1202200909085990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Area attiva; proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Proprietà; area attiva</bookmark_value><bookmark_value>Mappa immagine; proprietà dell'area attiva</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Area attiva; proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Proprietà; aree attive</bookmark_value><bookmark_value>Mappa immagine; proprietà dell'area attiva</bookmark_value>"
#. nkTuA
#: 02220100.xhp
@@ -12264,7 +12264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Collegamento"
+msgstr "Collegamento ipertestuale"
#. JQsC8
#: 02220100.xhp
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153827\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr "Alternativa testo"
+msgstr "Alternativa testuale"
#. dgZr8
#: 02220100.xhp
@@ -12435,7 +12435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Registra le modifiche fatte nel documento per autore e data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Registra le modifiche fatte nel documento, per autore e data.</ahelp>"
#. FCvXm
#: 02230100.xhp
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se scegliete <emph>Modifica - Revisioni - Mostra</emph>, le righe che contengono passaggi di testo modificato vengono segnalate con una linea verticale sul margine sinistro della pagina. Per impostare le proprietà della linea verticale e degli altri elementi di segnalazione delle modifiche, scegliete <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifiche</emph></link> nella finestra di dialogo <emph>Opzioni</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Scegliendo <emph>Modifica - Revisioni - Mostra</emph>, le righe che contengono passaggi di testo modificato vengono segnalate con una linea verticale sul margine sinistro della pagina. Per impostare le proprietà della linea verticale e degli altri elementi di segnalazione delle modifiche, scegliere <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifiche</emph></link> nella finestra di dialogo <emph>Opzioni</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. jrd6A
#: 02230100.xhp
@@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per impostare le proprietà degli elementi di markup, scegliete <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifiche</emph></link> nella finestra di dialogo <emph>Opzioni</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per impostare le proprietà degli elementi di markup, scegliere <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifiche</emph></link> nella finestra di dialogo <emph>Opzioni</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. FZjJC
#: 02230100.xhp
@@ -12552,7 +12552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard."
-msgstr "Incolla mediante gli Appunti."
+msgstr "Incolla mediante gli appunti."
#. yQ2vD
#: 02230100.xhp
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
-msgstr "Taglia, Copia e Incolla mediante gli Appunti."
+msgstr "Taglia, Copia e Incolla mediante gli appunti."
#. ZqPJk
#: 02230100.xhp
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping."
-msgstr "Sposta con la funzione Drag&Drop."
+msgstr "Sposta con la funzione Trascina e rilascia."
#. eqYfv
#: 02230100.xhp
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
-msgstr "Se il comando di registrazione delle modifiche è attivo, non potete eliminare, spostare, unire, dividere o copiare le celle o eliminare i fogli."
+msgstr "Se il comando di registrazione delle modifiche è attivo, non è possibile eliminare, spostare, unire, dividere o copiare le celle o eliminare i fogli."
#. DaFFu
#: 02230150.xhp
@@ -12696,7 +12696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr "Per cambiare le proprietà di visualizzazione degli elementi di marcatura, scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifiche</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifiche</emph></link></caseinline></switchinline> nella finestra di dialogo <emph>Opzioni</emph>."
+msgstr "Per cambiare le proprietà di visualizzazione degli elementi di marcatura, scegliere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifiche</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifiche</emph></link></caseinline></switchinline> nella finestra di dialogo <emph>Opzioni</emph>."
#. ZBLxs
#: 02230200.xhp
@@ -12858,7 +12858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr "Potete digitare un commento quando <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">il cursore si trova in un passaggio di testo modificato</caseinline><caseinline select=\"CALC\">è selezionata la cella modificata</caseinline></switchinline> oppure nella finestra di dialogo <emph>Gestisci le modifiche</emph>."
+msgstr "È possibile digitare un commento quando <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">il cursore si trova in un passaggio di testo modificato</caseinline><caseinline select=\"CALC\">è selezionata la cella modificata</caseinline></switchinline> oppure nella finestra di dialogo <emph>Gestisci le modifiche</emph>."
#. Botsg
#: 02230300.xhp
@@ -12867,7 +12867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posizionando il puntatore del mouse su una cella contenente una modifica registrata, i relativi commenti vengono visualizzati come legende. Oppure, per visualizzare i commenti associati a una cella modificata, potete esaminare l'elenco delle modifiche nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Gestisci le modifiche</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posizionando il puntatore del mouse su una cella contenente una modifica registrata, i relativi commenti vengono visualizzati come legende. Oppure, per visualizzare i commenti associati a una cella modificata, è possibile esaminare l'elenco delle modifiche nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Gestisci le modifiche</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. bhD8i
#: 02230400.xhp
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">In questa finestra si possono accettare o annullare le modifiche registrate.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">In questa finestra è possibile accettare o annullare le modifiche registrate.</ahelp></variable>"
#. Em4CR
#: 02230400.xhp
@@ -12921,7 +12921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\">List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\">Lista</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\">Elenco</link>"
#. iTDdD
#: 02230401.xhp
@@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "La scheda <emph>Elenco</emph> mostra tutte le modifiche registrate nel documento attivo. Per filtrare l'elenco delle modifiche, fate clic sulla scheda <emph>Filtro</emph> e selezionate i <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">criteri di filtro</link> desiderati.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Se l'elenco contiene modifiche annidate, le dipendenze vengono visualizzate indipendentemente dal filtro applicato.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "La scheda <emph>Elenco</emph> mostra tutte le modifiche registrate nel documento attivo. Per filtrare l'elenco delle modifiche, fare clic sulla scheda <emph>Filtro</emph> e selezionare i <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">criteri di filtro</link> desiderati.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Se l'elenco contiene modifiche annidate, le dipendenze vengono visualizzate indipendentemente dal filtro applicato.</caseinline></switchinline>"
#. QwEH4
#: 02230401.xhp
@@ -12957,7 +12957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Facendo clic sul segno più vicino a una voce nell'elenco potete visualizzare tutte le modifiche apportate alla cella corrispondente.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Facendo clic sul segno più vicino a una voce nell'elenco è possibile visualizzare tutte le modifiche apportate alla cella corrispondente.</caseinline></switchinline>"
#. rXo8V
#: 02230401.xhp
@@ -13074,7 +13074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Elenca le modifiche registrate nel documento. Quando si seleziona un elemento dell'elenco, la modifica viene evidenziata nel documento. Per ordinare l'elenco, fare clic su un'intestazione di colonna.</ahelp> Per selezionare più elementi dell'elenco, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> mentre fate clic."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Elenca le modifiche registrate nel documento. Quando si seleziona un elemento dell'elenco, la modifica viene evidenziata nel documento. Per ordinare l'elenco, fare clic su un'intestazione di colonna.</ahelp> Per selezionare più elementi dell'elenco, tenere premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> mentre si fa clic."
#. VNzLT
#: 02230401.xhp
@@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
-msgstr "Per modificare il commento relativo a una voce dell'elenco, fatevi clic con il pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Modifica - Commento</emph>."
+msgstr "Per modificare il commento relativo a una voce dell'elenco, farci sopra clic con il pulsante destro del mouse e scegliere <emph>Modifica - Commento</emph>."
#. PLDj4
#: 02230401.xhp
@@ -13227,7 +13227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
-msgstr "Accetta tutti"
+msgstr "Accetta tutto"
#. NfNEa
#: 02230401.xhp
@@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153742\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
-msgstr "Rifiuta tutti"
+msgstr "Rifiuta tutto"
#. 2DhXs
#: 02230401.xhp
@@ -13263,7 +13263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147442\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu."
-msgstr "Per annullare l'accettazione o il rifiuto di una modifica, scegliete <emph>Annulla</emph> dal menu <emph>Modifica</emph>."
+msgstr "Per annullare l'accettazione o il rifiuto di una modifica, scegliere <emph>Annulla</emph> dal menu <emph>Modifica</emph>."
#. JQUBb
#: 02230401.xhp
@@ -13290,7 +13290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
-msgstr "Nel <emph>menu di contesto</emph> della lista sono disponibili altri comandi."
+msgstr "Nel <emph>menu contestuale</emph> dell'elenco sono disponibili altri comandi:"
#. CfkQT
#: 02230401.xhp
@@ -13443,7 +13443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\"><emph>List</emph></link> tab."
-msgstr "In questa scheda potete impostare i criteri da utilizzare per filtrare l'elenco delle modifiche nella scheda <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\"><emph>Lista</emph></link>."
+msgstr "In questa scheda è possibile impostare i criteri da utilizzare per filtrare l'elenco delle modifiche nella scheda <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\"><emph>Elenco</emph></link>."
#. vGWGJ
#: 02230402.xhp
@@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
-msgstr "Per filtrare i commenti potete utilizzare anche le <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">espressioni regolari</link> (caratteri jolly)."
+msgstr "Per filtrare i commenti è possibile utilizzare anche le <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">espressioni regolari</link> (caratteri jolly)."
#. FAAiS
#: 02230500.xhp
@@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
-msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Confronta il documento attivo con un altro documento selezionato.</ahelp></variable> Nella finestra di dialogo che mostra il risultato dell'operazione, il contenuto del documento selezionato viene contrassegnato come testo eliminato. Per inserire il contenuto del file selezionato nel documento attivo, selezionate le parti eliminate da inserire, fate clic su <emph>Rifiuta</emph> e quindi su <emph>Inserisci</emph>."
+msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Confronta il documento attivo con un altro documento selezionato.</ahelp></variable> Nella finestra di dialogo che mostra il risultato dell'operazione, il contenuto del documento selezionato viene contrassegnato come testo eliminato. Per inserire il contenuto del file selezionato nel documento attivo, selezionare le parti eliminate da inserire, fare clic su <emph>Rifiuta</emph> e quindi su <emph>Inserisci</emph>."
#. JUG2v
#: 02240000.xhp
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150999\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\">Bibliography Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\"> Database bibliografico</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\">Database bibliografico</link>"
#. 9GNiP
#: 02250000.xhp
@@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
-msgstr "Se i campi del vostro database sono di sola lettura, accertatevi che la vista sorgente dati sia chiusa."
+msgstr "Se i campi del proprio database sono di sola lettura, accertarsi che la vista sorgente dati sia chiusa."
#. EnCzF
#: 02250000.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
-msgstr "Utilizzate la barra degli strumenti per selezionare una tabella nel database bibliografico, per ricercare record o per ordinare i record utilizzando appositi filtri."
+msgstr "Utilizzare la barra degli strumenti per selezionare una tabella nel database bibliografico, per ricercare record o per ordinare i record utilizzando appositi filtri."
#. nWNGW
#: 02250000.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tabelle disponibili nel database attivo. Per visualizzare i record di quella tabella fai clic su un nome dell'elenco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tabelle disponibili nel database attivo. Per visualizzare i record di quella tabella fare clic su un nome dell'elenco.</ahelp>"
#. PMN2s
#: 02250000.xhp
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vai al primo record della tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Andare al primo record della tabella.</ahelp>"
#. 6Hezd
#: 02250000.xhp
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vai al record precedente della tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Andare al record precedente della tabella.</ahelp>"
#. KMYCo
#: 02250000.xhp
@@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vai al record successivo della tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Andare al record successivo della tabella.</ahelp>"
#. BycFN
#: 02250000.xhp
@@ -13776,7 +13776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vai all'ultimo record della tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Andare all'ultimo record della tabella.</ahelp>"
#. ADxNk
#: 02250000.xhp
@@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserisci il numero del record da visualizzare e premi <emph>Invio</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserire il numero del record da visualizzare e premere <emph>Invio</emph>.</ahelp>"
#. AKRDd
#: 02250000.xhp
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (<emph>*</emph>) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserisce un nuovo record nella tabella.</ahelp> Per creare un record, fate clic sull'asterisco (<emph>*</emph>) nella parte inferiore della vista tabella. Viene aggiunta una riga vuota alla fine della tabella."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserisce un nuovo record nella tabella.</ahelp> Per creare un record, fare clic sull'asterisco (<emph>*</emph>) nella parte inferiore della vista tabella. Viene aggiunta una riga vuota alla fine della tabella."
#. fQWEB
#: 02250000.xhp
@@ -13812,7 +13812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona il tipo di record da creare. $[officename] inserisce un numero nella colonna del record <emph>Tipo</emph> che corrisponde al tipo selezionato qui.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionare il tipo di record da creare. $[officename] inserisce un numero nella colonna del record <emph>Tipo</emph> che corrisponde al tipo selezionato qui.</ahelp>"
#. mF9iu
#: 02250000.xhp
@@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita un nome breve per il record. Esso appare nella colonna <emph>Identificatore</emph> nell'elenco dei record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserire un nome breve per il record. Esso appare nella colonna <emph>Identificatore</emph> nell'elenco dei record.</ahelp>"
#. JhooP
#: 02250000.xhp
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita le informazioni aggiuntive per il record selezionato. Puoi anche, se vuoi, digitare l'informazione nel campo corrispondente della tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitare le informazioni aggiuntive per il record selezionato. È possibile, volendo, inserire anche l'informazione nel campo corrispondente della tabella.</ahelp>"
#. N4J92
#: 02250000.xhp
@@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147478\n"
"help.text"
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
-msgstr "Potete ricercare record in base alla corrispondenza tra una parola chiave e il contenuto di un campo."
+msgstr "È possibile ricercare record in base alla corrispondenza tra una parola chiave e il contenuto di un campo."
#. xFSJ3
#: 02250000.xhp
@@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154471\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
-msgstr "Per eliminare un record nella tabella attiva, fate clic col pulsante destro del mouse sull'intestazione di riga del record, quindi selezionate <emph>Cancella</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Elimina il record selezionato.</ahelp>"
+msgstr "Per eliminare un record nella tabella attiva, fare clic col pulsante destro del mouse sull'intestazione di riga del record, quindi selezionare <emph>Cancella</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Elimina il record selezionato.</ahelp>"
#. 2aBAM
#: 02250000.xhp
@@ -13938,7 +13938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "Changing the data source"
-msgstr "Assegnazione colonne e sorgenti dati"
+msgstr "Cambiare la sorgente dati"
#. nYyBQ
#: 02250000.xhp
@@ -13965,7 +13965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145645\n"
"help.text"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr "Assegnazione colonne"
+msgstr "Disposizione delle colonne"
#. sjtG2
#: 02250000.xhp
@@ -14001,7 +14001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ti consente di scegliere una sorgente dati diversa per la bibliografia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Consente di scegliere una sorgente dati diversa per la bibliografia.</ahelp>"
#. Fb8Wc
#: 02250000.xhp
@@ -14019,7 +14019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Modo Zoom & Visualizzazione"
+msgstr "Zoom e layout visualizzazione"
#. HL6hF
#: 03010000.xhp
@@ -14037,7 +14037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Layout zoom & vista</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom e layout visualizzazione</link>"
#. LpXHm
#: 03010000.xhp
@@ -14055,7 +14055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
-msgstr "La funzione di zoom viene gestita in modo differente sulle piattaforme Unix, Linux e Windows. Un documento salvato con un fattore di zoom del 100% in Windows viene visualizzato con un fattore di zoom superiore sulle piattaforme Unix/Linux. Per cambiare il fattore di zoom, fate doppio clic (o fate clic con il pulsante destro) sulla percentuale visualizzata nella <emph>barra di stato</emph> e selezionate il fattore di zoom desiderato."
+msgstr "La funzione di zoom viene gestita in modo differente sulle piattaforme Unix, Linux e Windows. Un documento salvato con un fattore di zoom del 100% in Windows viene visualizzato con un fattore di zoom superiore sulle piattaforme Unix/Linux. Per cambiare il fattore di zoom, fare doppio clic (o clic col pulsante destro del mouse) sulla percentuale visualizzata nella <emph>barra di stato</emph> e selezionare il fattore di zoom desiderato."
#. 5hzMA
#: 03010000.xhp
@@ -14073,7 +14073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154389\n"
"help.text"
msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
-msgstr "Impostate il fattore di zoom da utilizzare per la visualizzazione del documento attivo e di tutti i documenti dello stesso tipo aperti successivamente."
+msgstr "Impostare il fattore di zoom da utilizzare per la visualizzazione del documento attivo e di tutti i documenti dello stesso tipo aperti successivamente."
#. 7M75C
#: 03010000.xhp
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Fit width and height"
-msgstr "Adatta larghezza/altezza"
+msgstr "Adatta larghezza e altezza"
#. nGoSC
#: 03010000.xhp
@@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153106\n"
"help.text"
msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+msgstr "100%"
#. FAZGT
#: 03010000.xhp
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzato"
#. BHj42
#: 03010000.xhp
@@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7319864\n"
"help.text"
msgid "View layout"
-msgstr "Visualizza layout"
+msgstr "Layout visualizzazione"
#. AjDAS
#: 03010000.xhp
@@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3423871\n"
"help.text"
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
-msgstr "Per documenti di testo potete impostare il modo di visualizzazione. Riducete il fattore di zoom in modo da mostrare gli effetti dei diversi modi di visualizzazione."
+msgstr "Per documenti di testo è possibile impostare il modo di visualizzazione. Ridurre il fattore di zoom in modo da osservare gli effetti delle diverse impostazioni di visualizzazione."
#. 3s7Fr
#: 03010000.xhp
@@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3187353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Il modo di visualizzazione automatica mostra un numero di pagine affiancate compatibilmente col fattore di zoom scelto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Il layout di visualizzazione automatica mostra un numero di pagine affiancate compatibilmente col fattore di zoom scelto.</ahelp>"
#. LfSn5
#: 03010000.xhp
@@ -14217,7 +14217,7 @@ msgctxt ""
"par_id9912411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Il modo vista a pagina singola mostra le pagine una sotto l'altra, mai affiancate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Il layout visualizzazione a pagina singola mostra le pagine una sotto l'altra, mai affiancate.</ahelp>"
#. FAGcr
#: 03010000.xhp
@@ -14235,7 +14235,7 @@ msgctxt ""
"par_id1993774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel layout vista colonne si possono visualizzare le pagine nel numero di colonne affiancate specificate. Digitare il numero di colonne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel layout visualizzazione a colonne è possibile visualizzare le pagine nel numero di colonne affiancate specificate. Digitare il numero di colonne.</ahelp>"
#. mRo55
#: 03010000.xhp
@@ -14253,7 +14253,7 @@ msgctxt ""
"par_id2355113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella vista modo libro si possono vedere due pagine affiancate come in un libro aperto. La prima pagina è una pagina destra con un numero di pagina dispari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel layout visualizzazione modo libro è possibile vedere due pagine affiancate come in un libro aperto. La prima pagina è una pagina destra con un numero di pagina dispari.</ahelp>"
#. RyDRk
#: 03020000.xhp
@@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barra degli oggetti sì/no</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barra standard attiva/disattiva</bookmark_value>"
#. vHECB
#: 03020000.xhp
@@ -14298,7 +14298,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Bar"
-msgstr "Barra degli strumenti"
+msgstr "Barra Strumenti"
#. MK65H
#: 03050000.xhp
@@ -14316,7 +14316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\">Tools Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\">Barra degli strumenti</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\">Barra Strumenti</link>"
#. 65to7
#: 03050000.xhp
@@ -14352,7 +14352,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barra di stato sì/no</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barra di stato attiva/disattiva</bookmark_value>"
#. DXCGA
#: 03060000.xhp
@@ -14451,7 +14451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer e Calc, si possono usare anche i tasti di scelta rapida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Maiusc</emph>+<emph>J</emph> per commutare tra la modalità normale e quella a schermo intero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer e Calc si possono usare anche i tasti di scelta rapida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Maiusc</emph>+<emph>J</emph> per commutare tra il modo normale e quello a schermo intero.</ahelp>"
#. FfJtD
#: 03110000.xhp
@@ -14460,7 +14460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"help.text"
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "In modalità a <emph>schermo intero</emph> potete usare i tasti di scelta rapida, anche se i menu non sono disponibili. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Per aprire il menu <emph>Visualizza</emph>, premete <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Nel modo a <emph>schermo intero</emph> è possibile usare i tasti di scelta rapida, anche se i menu non sono disponibili. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Per aprire il menu <emph>Visualizza</emph>, premere <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. 75RuN
#: 03170000.xhp
@@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
-msgstr "Per cambiare il colore di riempimento potete inoltre trascinare un colore dalla barra <emph>Colore</emph> e rilasciarlo su un oggetto di disegno nella diapositiva."
+msgstr "Per cambiare il colore di riempimento è possibile, inoltre, trascinare un colore dalla barra <emph>Colore</emph> e rilasciarlo su un oggetto di disegno nella diapositiva."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -14523,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Per sganciare la barra dei <emph>colori</emph>, fate clic su un'area grigia della barra quindi trascinatela. Per riagganciare la barra dei <emph>colori</emph>, fate doppio clic su un'area grigia della barra mentre premete il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Per sganciare la barra dei <emph>colori</emph>, fare clic su un'area grigia della barra quindi trascinarla. Per riagganciare la barra dei <emph>colori</emph>, fare doppio clic su un'area grigia della barra mentre si preme il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. pnFMd
#: 03990000.xhp
@@ -14568,7 +14568,7 @@ msgctxt ""
"par_id2789086\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete aggiungere, modificare e rimuovere icone."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui è possibile aggiungere, modificare e rimuovere icone."
#. 9QkbM
#: 03990000.xhp