summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-07-07 18:21:42 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-07-07 18:23:35 +0200
commit99b28edb4e0f6459eca71faa64df163a63618bdc (patch)
treed574cf985f1290353520bb69cbb89df789d1e8bd /source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parent25766b4c4f5fe4e28a338f318013d1097228516d (diff)
update translations for master/7.6.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I30df4b585f12a47e377eeaf1d6f07346aca1631a
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po920
1 files changed, 721 insertions, 199 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 13049403129..a0ac5cb6086 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-19 09:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-28 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icona Disegno</alt></image>"
#. 8vFqa
#: 01010000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icona Biglietti da visita</alt></image>"
#. XTgC3
#: 01010000.xhp
@@ -15020,15 +15020,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
msgstr "Per inserire l'immagine acquisita bisogna prima installare il driver per lo scanner. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\">Sui sistemi UNIX, installare il pacchetto SANE residente in <link href=\"http://www.sane-project.org\">http://www.sane-project.org</link>. Il pacchetto SANE deve usare la stessa libc di $[officename].</caseinline></switchinline>"
-#. 7D2TB
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154673\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\">Select Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\">Scegli sorgente...</link>"
-
#. wPwmM
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15047,14 +15038,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Scegli sorgente"
-#. T67oT
+#. fmG2R
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
"help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "Scegli sorgente"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp#selectsource\">Select Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp#selectsource\">Scegli sorgente...</link>"
#. HezxN
#: 04060100.xhp
@@ -15272,14 +15263,14 @@ msgctxt ""
msgid "Request"
msgstr "Avvia"
-#. PgxbG
+#. i24GA
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "Request"
-msgstr "Avvia"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Request</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Avvia... </link>"
#. 2C9QF
#: 04060200.xhp
@@ -15587,24 +15578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded or linked object into your document, including formulas, QR codes, and OLE objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Consente d'inserire un oggetto incorporato o collegato all'interno del documento, incluso formule, codici QR e oggetti OLE.</ahelp>"
-#. AGA3M
-#: 04150000.xhp
-msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3153577\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Formula Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Formula</link>"
-
-#. BxLBb
-#: 04150000.xhp
-msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">Oggetto OLE</link>"
-
#. Prhay
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -15623,23 +15596,23 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OLE;inserire un oggetto</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;oggetti OLE</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto;inserire oggetti OLE</bookmark_value>"
-#. rZgGe
+#. rcdSi
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
"help.text"
-msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "Inserisci oggetto OLE"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp#insert ole object\">Insert OLE Object</link>"
+msgstr ""
-#. ztzw8
+#. BGAX9
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserisce un oggetto <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> nel documento. L'oggetto OLE viene inserito come collegamento o come oggetto incorporato.</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un oggetto <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> nel documento. L'oggetto OLE viene inserito come collegamento o come oggetto incorporato.</ahelp>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -15803,23 +15776,23 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formula;avviare l'editor formule</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;avviare</bookmark_value><bookmark_value>Math;editor formule</bookmark_value><bookmark_value>Equazioni nell'editor formule</bookmark_value><bookmark_value>Editor formule</bookmark_value>"
-#. Y9pqw
+#. FRzEX
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp#formula object\">Formula Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp#formula object\">Formula</link>"
-#. RZBiP
+#. B2tXK
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserisce una formula nel documento attivo.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline> Per maggiori informazioni, consultare la <emph>Guida di $[officename] Math</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce una formula nel documento attivo.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline> Per maggiori informazioni, consultare la <emph>Guida di $[officename] Math</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. AvvRC
#: 04160300.xhp
@@ -15974,6 +15947,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Il sottomenu offre diverse sorgenti multimediali da cui poter inserire immagini, audio o video.</ahelp>"
+#. oMvBD
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"par_id321687378736692\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Media</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. yhJ3D
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -27107,6 +27089,24 @@ msgctxt ""
msgid "For images, <menuitem>Text Alternative</menuitem> and <menuitem>Description</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)."
msgstr "Per le immagini, <menuitem>Alternativa testo</menuitem> e <menuitem>Descrizione</menuitem> vengono esportate col tag appropriato in formato HTML e PDF (ricordarsi di attivare l'opzione <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Accesso facilitato universale (PDF/UA)</menuitem></link> nell'esportazione PDF)."
+#. VVVUa
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id781680180820168\n"
+"help.text"
+msgid "Decorative"
+msgstr ""
+
+#. QFGDw
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id161680180831118\n"
+"help.text"
+msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
+msgstr ""
+
#. E38ne
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
@@ -30624,7 +30624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp> The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Inserire l'angolo dell'asse inclinato.</ahelp>. L'angolo di inclinazione dipende da quanto un oggetto inclina o pende rispetto alla sua normale posizione verticale."
#. z5K23
#: 05230400.xhp
@@ -38123,23 +38123,14 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>."
msgstr "Nei documenti di testo potete scegliere di applicare le opzioni di correzione automatica [D] durante la digitazione. Abilitate questa funzionalità utilizzando il comando <menuitem>Strumenti - Correzione automatica - Durante la digitazione</menuitem>."
-#. cZFNj
+#. K2tJr
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
-msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
-msgstr "Potete anche applicare le opzioni di correzione automatica [M] a una selezione o all'intero documento del testo presente utilizzando il comando <menuitem>Strumenti - Correzione automatica - Applica</menuitem>. In generale, le opzioni [M] vengono applicate solo ai paragrafi con stile di paragrafo predefinito."
-
-#. QavGm
-#: 06040100.xhp
-msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id7547227\n"
-"help.text"
-msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
-msgstr "Quando utilizzate il comando <menuitem>Strumenti - Correzione automatica - Applica</menuitem>, tutti i paragrafi non vuoti con \"stile di paragrafo predefinito\" vengono convertiti nello stile di paragrafo \"Corpo del testo\"."
+msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>."
+msgstr ""
#. C8cAH
#: 06040100.xhp
@@ -38564,14 +38555,14 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per annullare la numerazione automatica quando premete Invio alla fine di una riga che inizia con un simbolo di numerazione, premete nuovamente Invio.</caseinline></switchinline>"
-#. 8mGz2
+#. DqSGh
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145606\n"
"help.text"
-msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
-msgstr "La numerazione automatica viene applicata solo ai paragrafi formattati con gli stili \"Predefinito\", \"Corpo testo\" o \"Rientro corpo del testo\"."
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles."
+msgstr "L'opzione di numerazione automatica viene applicata solo ai paragrafi formattati con gli stili di paragrafo \"Predefinito\", \"Corpo del testo\" o \"Corpo del testo, rientrato\"."
#. o872u
#: 06040100.xhp
@@ -38807,14 +38798,14 @@ msgctxt ""
msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice."
msgstr "Per ottenere il numero di livello desiderato per gli altri stili di titolo, premete il tasto <keycode>Tab</keycode> le volte necessarie poi digitate il testo. Per esempio, per ottenere uno stile di paragrafo \"Titolo 4\" premete il tasto <keycode>Tab</keycode> tre volte, inserite il testo, quindi premente il tasto <keycode>Invio</keycode> due volte."
-#. S2cjo
+#. o6qTT
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id331611585252617\n"
"help.text"
-msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
-msgstr "Questa opzione funziona solo con gli stili di paragrafo \"Stile paragrafo predefinito\", \"Corpo del testo\" e \"Rientro corpo del testo\", e deve essere presente un paragrafo vuoto prima del testo, se il testo non si trova in cima alla pagina."
+msgid "This feature works only with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
+msgstr ""
#. BjgHi
#: 06040100.xhp
@@ -38852,14 +38843,14 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sostituisci stili personalizzati</caseinline></switchinline>"
-#. 6trmB
+#. EMkCX
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156299\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sostituisce gli stili di paragrafo personalizzati applicati nel documento corrente agli stili \"Corpo del testo\", \"Rientro corpo del testo\", \"Rientro prima riga\" o \"Rientro corpo del testo negativo\".</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to “Body Text”, “Body Text, Indented”, “First Line Indent” or “Hanging Indent” paragraph style.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sostituisce gli stili di paragrafo personalizzati applicati nel documento corrente agli stili \"Corpo del testo\", \"Corpo del testo, rientrato\", \"Rientro prima riga\" o \"Rientro corpo del testo negativo\".</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -47312,6 +47303,42 @@ msgctxt ""
msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
msgstr "Per eseguire uno zoom in avanti o all'indietro di un singolo oggetto nella <emph>Galleria</emph>, fate doppio clic sull'oggetto, oppure selezionate l'oggetto e premete la barra spaziatrice."
+#. UPGCG
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3146765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Gallery</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Ew7Bc
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id561687042574900\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. E9hcr
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Gallery</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. yAGRA
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleria"
+
#. R7joR
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -47555,140 +47582,59 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Mostra un'anteprima del file selezionato.</ahelp>"
-#. BVGcA
-#: grid.xhp
+#. UrNRp
+#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
+"grid_and_helplines.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Griglia"
-
-#. t59Zh
-#: grid.xhp
-msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"bm_id4263435\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Griglia;opzioni di visualizzazione (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-
-#. sPCJV
-#: grid.xhp
-msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Griglia</link>"
-
-#. StZrQ
-#: grid.xhp
-msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta le proprietà di visualizzazione della griglia.</ahelp>"
-
-#. e87Ap
-#: grid.xhp
-msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"DisplayGridh1\"><link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Display Grid</link></variable>"
-msgstr ""
-
-#. SYMPW
-#: grid.xhp
-msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
-"help.text"
-msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
-msgstr "Mostra o nasconde le linee della griglia utilizzate per allineare gli oggetti, quali le immagini, su una pagina."
-
-#. JrrB8
-#: grid.xhp
-msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"SnaptoGridh1\"><link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Snap to Grid</link></variable>"
-msgstr ""
-
-#. 8hAG6
-#: grid.xhp
-msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
-"help.text"
-msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines."
-msgstr ""
-
-#. HBaD4
-#: grid.xhp
-msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_id321683472243875\n"
-"help.text"
-msgid "To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you drag an object."
-msgstr ""
-
-#. MVaPZ
-#: grid.xhp
-msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
-"help.text"
-msgid "Grid to Front"
-msgstr "Griglia davanti"
+msgid "Grid and Help Lines"
+msgstr "Linee guida e della griglia"
-#. ud94q
-#: grid.xhp
+#. EHSia
+#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN105CD\n"
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"hd_id033020170255198878\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza le linee della griglia davanti agli oggetti nella diapositiva o nella pagina.</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Linee guida e della griglia</link>"
-#. akSDE
-#: grid.xhp
+#. xEpTG
+#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_id4372692\n"
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"par_id033020170257116434\n"
"help.text"
-msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "Impostate il colore della griglia in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Colori applicazione</link>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva e disattiva la visibilità dei punti griglia e delle linee guida per aiutare a spostare gli oggetti e posizionarli in modo preciso nella pagina attiva.</ahelp>"
-#. UrNRp
+#. FDmhp
#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
"grid_and_helplines.xhp\n"
-"tit\n"
+"par_id341686503897625\n"
"help.text"
-msgid "Grid and Help Lines"
-msgstr "Linee guida e della griglia"
+msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem>."
+msgstr ""
-#. EHSia
+#. GAYDb
#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
"grid_and_helplines.xhp\n"
-"hd_id033020170255198878\n"
+"par_id231686540344563\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Linee guida e della griglia</link>"
+msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
+msgstr ""
-#. NEQ3E
+#. dFoLP
#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
"grid_and_helplines.xhp\n"
-"par_id033020170257116434\n"
+"par_id231686510344563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva e disattiva la visibilità dei punti griglia e delle linee guida per aiutare a spostare gli oggetti e posizionarli in modo preciso nel foglio attivo.</ahelp>"
+msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
+msgstr ""
#. T4c4Q
#: guides.xhp
@@ -48005,6 +47951,87 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\">Wikipedia on image file formats.</link>"
msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\">Wikipedia riguardo i formati dei file immagine.</link>"
+#. EEMss
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart"
+msgstr "Grafico"
+
+#. QTWyA
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"hd_id030420160945436725\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Grafico</link>"
+
+#. UMRau
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"par_id030420160947559665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un grafico basato sui dati presi da un intervallo di celle o di tabella oppure su dati predefiniti.</ahelp>"
+
+#. 7a9TB
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"par_id391687290602711\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
+msgstr "Scegliere <menuitem>Inserisci - Grafico</menuitem>."
+
+#. Ujcfy
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"par_id481687292947011\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. 2b5WJ
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"par_id611687292960477\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
+msgstr "<menuitem>Inserisci - Grafico</menuitem>."
+
+#. EGuFF
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"par_id21687293634109\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
+msgstr "<menuitem>Inserisci - Grafico</menuitem>."
+
+#. SMnDf
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"par_id791687290321939\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" id=\"img_id981687290321940\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311687290321941\">Icon Chart</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. bS3N8
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"par_id521687290321944\n"
+"help.text"
+msgid "Chart"
+msgstr "Grafico"
+
#. zsqvo
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -48266,6 +48293,15 @@ msgctxt ""
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
+#. BtBYG
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"bm_id71687037736207\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>view;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>show;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;view</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
#. fsfuC
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -48275,14 +48311,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\">Sidebar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\">Barra laterale</link>"
-#. x2xsT
+#. 9pcsj
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra laterale è un'area grafica verticale che offre principalmente proprietà relative al contesto, gestione degli stili, navigazione nel documento e funzioni relative alla galleria multimediale.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, media gallery and more features.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra laterale è un'area grafica verticale che offre principalmente proprietà relative al contesto, gestione degli stili, navigazione nel documento, galleria multimediale e altre funzioni.</ahelp>"
#. DQgNd
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48293,14 +48329,59 @@ msgctxt ""
msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck."
msgstr "La barra laterale è agganciata sul lato destro o sinistro dell'area di visualizzazione del documento, e contiene schede e pulsanti che mostrano aree differenti in base alla loro selezione."
-#. EbTSQ
+#. UBmhi
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
-msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Barra laterale</item>"
+msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. UmkEf
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id421687037381317\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. QFRP5
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id571687037377133\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Sidebar</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. qs25j
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id341687037477111\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icon Sidebar</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. BUSgG
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id991687037477115\n"
+"help.text"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra laterale"
+
+#. xwNA5
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id431687037371711\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
#. MzqUQ
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48824,32 +48905,41 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Interfaccia utente</link>"
-#. 5eu7G
+#. E97iM
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id791612306305954\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Scegli la tua interfaccia preferita\" che vi consente di scegliere il tipo di interfaccia utente da utilizzare per %PRODUCTNAME."
+msgid "Opens the <emph>Select Your Preferred User Interface</emph> dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo <emph>Scegli la tua interfaccia preferita</emph> che consente di scegliere il tipo di interfaccia utente da utilizzare per %PRODUCTNAME."
-#. aGRwD
+#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
-"par_id190920161732262244\n"
+"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra notebook mostra un modo diverso di organizzazione dei controlli e delle icone, rispetto a una barra lineare di icone, che presenta gruppi contestuali di comandi e contenuti per un uso più veloce e un'esperienza utente migliore.</ahelp>"
+msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
+msgstr "Scegliete il menu <menuitem>Visualizza - Interfaccia utente</menuitem>"
-#. eBXFy
+#. LQf7z
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
-"par_id190920161744066306\n"
+"par_id61686342056429\n"
"help.text"
-msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
-msgstr "Scegliete il menu <menuitem>Visualizza - Interfaccia utente</menuitem>"
+msgid "On the tabs row menu, choose <menuitem>User Interface</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. aGRwD
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161732262244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra notebook mostra un modo diverso di organizzazione dei controlli e delle icone, rispetto a una barra lineare di icone, che presenta gruppi contestuali di comandi e contenuti per un uso più veloce e un'esperienza utente migliore.</ahelp>"
#. SJiku
#: notebook_bar.xhp
@@ -50597,6 +50687,177 @@ msgctxt ""
msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited."
msgstr "Le licenze dei tipi di carattere possono limitare l'incorporazione di caratteri all'interno dei documenti. I file dei tipi di caratteri contengono dei marcatori che indicano se e come essi debbano essere incorporati all'interno di un file di documento. %PRODUCTNAME analizza questi marcatori e determina se e come un tipo di carattere può essere incorporato, mentre analizza i marcatori anche all'apertura di un documento per determinare se e come esso debba essere visualizzato o modificato."
+#. dwefM
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "QR and Barcode"
+msgstr "Codice a barre e QR"
+
+#. 3tty9
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"bm_id901566317201860\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QR code;barcode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>QR, codice;codice a barre</bookmark_value>"
+
+#. dsFNG
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id461566315781439\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">QR and Barcode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">Codice a barre e QR</link>"
+
+#. ztYka
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id381566315781439\n"
+"help.text"
+msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
+msgstr "Genera codici lineari e matrice per qualsiasi testo o URL."
+
+#. UCs5m
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id411566316109551\n"
+"help.text"
+msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
+msgstr "La funzione di generazione codici QR e a barre permette di codificare qualsiasi stringa di testo o URL come codice a barre o codice QR e inserirla come oggetto grafico da analizzare all'interno di un documento."
+
+#. UCeXG
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id611566316506278\n"
+"help.text"
+msgid "URL or text"
+msgstr "URL o testo"
+
+#. q98jw
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id251566316519649\n"
+"help.text"
+msgid "The text from which to generate the code."
+msgstr "Il testo da cui generare il codice."
+
+#. 6mj5K
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id701566317347416\n"
+"help.text"
+msgid "Error correction"
+msgstr "Correzione dell'errore"
+
+#. VezeF
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id281566317365617\n"
+"help.text"
+msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged."
+msgstr "Il valore di correzione dell'errore per il codice QR da creare. La correzione dell'errore di un codice QR è una misura che aiuta a recuperare il codice, nel caso esso sia danneggiato."
+
+#. iHFHY
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id781566317374864\n"
+"help.text"
+msgid "There are four standard error correction values."
+msgstr "Sono presenti quattro valori standard di correzione dell'errore."
+
+#. LdLRP
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id271566316757549\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
+msgstr "<emph>Basso</emph>: può essere ripristinato il 7% del codice."
+
+#. gNLdh
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id751566316834436\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
+msgstr "<emph>Medio</emph>: può essere ripristinato il 15% del codice."
+
+#. GQtTJ
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id481566316843503\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
+msgstr "<emph>Quartile</emph>: può essere ripristinato il 25% del codice."
+
+#. QBceY
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id641566316849901\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
+msgstr "<emph>Alto</emph>: può essere ripristinato il 30% del codice."
+
+#. S5CKs
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id701566316879046\n"
+"help.text"
+msgid "Margin"
+msgstr "Margine"
+
+#. PuMhx
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id981566316947064\n"
+"help.text"
+msgid "The width of the margin surrounding the code."
+msgstr "La larghezza del margine che circonda il codice."
+
+#. kZPNW
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id761566322212787\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#. QsE8C
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id401566321281041\n"
+"help.text"
+msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
+msgstr "Il codice QR sotto riportato è stato generato per il testo <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
+
+#. jDPsG
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id561566321218295\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Esempio di codice QR</alt></image>"
+
#. BAiEo
#: quickcolorselector.xhp
msgctxt ""
@@ -53126,6 +53387,150 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Mostra la finestra Esporta come PDF, esporta il documento attivo in formato PDF (Portable Document Format), poi apre una finestra per l'invio di un messaggio di posta elettronica col file PDF allegato.</ahelp></variable>"
+#. TCeFG
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll Bars"
+msgstr "Barre di scorrimento"
+
+#. fJTgr
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"hd_id761686501614517\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Scroll Bars</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. ouoqP
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id102720150854017277\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
+msgstr "Mostra o nasconde le barre di scorrimento orizzontali o verticali utilizzate per cambiare l'area visibile di un documento che non coincide con l'area della finestra."
+
+#. MbdHd
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id801686502182963\n"
+"help.text"
+msgid "choose <menuitem>View - Scroll Bars</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. ZgEQf
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id491686502048891\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Icon Scroll Bars</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. hzgt8
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id281686502048892\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll Bars"
+msgstr "Barre di scorrimento"
+
+#. a2xCA
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"hd_id331686502211238\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Scroll Bar"
+msgstr "Barra di scorrimento orizzontale"
+
+#. Tgfkz
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id661686502249462\n"
+"help.text"
+msgid "Display the horizontal scroll bar."
+msgstr ""
+
+#. nMeqo
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id261686502559749\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Horizontal Scroll Bar.</menuitem>"
+msgstr ""
+
+#. Ci2P9
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id351686502718692\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Icon Horizontal Scroll Bar</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. 5A8wN
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id151686502718694\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Scroll Bar"
+msgstr "Barra di scorrimento orizzontale"
+
+#. eKNFZ
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"hd_id501686502229966\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Scroll Bar"
+msgstr "Barra di scorrimento verticale"
+
+#. vDmZD
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id911686502266544\n"
+"help.text"
+msgid "Display the vertical scroll bar."
+msgstr ""
+
+#. CLBfz
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id71686502578972\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Vertical Scroll Bar.</menuitem>"
+msgstr ""
+
+#. b7mkg
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id341686502618585\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Icon Vertical Scroll Bar</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. ZrX3C
+#: scrollbars.xhp
+msgctxt ""
+"scrollbars.xhp\n"
+"par_id321686502618587\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Scroll Bar"
+msgstr "Barra di scorrimento verticale"
+
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -53729,6 +54134,123 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
msgstr "Elimina la voce selezionata nell'elenco. L'eliminazione è immediata e non chiede conferma dell'azione."
+#. M8gFy
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Comments"
+msgstr ""
+
+#. kh6Hs
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"bm_id21686938229553\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>view;comments</bookmark_value><bookmark_value>comments;show</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. dSqCu
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"hd_id931686938115440\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">View Comments</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. GtTFR
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id102720150854014989\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
+msgstr "Mostra o nasconde i commenti del documento e consente le risposte."
+
+#. GERTZ
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id911686939269926\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"showcomts\">Choose <menuitem>View - Comments</menuitem>.</variable>"
+msgstr ""
+
+#. AYzki
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"hd_id961686939248454\n"
+"help.text"
+msgid "On the left of the horizontal ruler"
+msgstr ""
+
+#. BvD98
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id21686939238276\n"
+"help.text"
+msgid "Click <menuitem>Comments</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. 5fhGK
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id921686939507900\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. GBzGr
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id641686939721451\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Review - Show All Comments</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Xj9YF
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id61686940636516\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. rTJuU
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id181686940640765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. DCC4Y
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id711686940140168\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Icon Show Comments</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. rbo2x
+#: view_comments.xhp
+msgctxt ""
+"view_comments.xhp\n"
+"par_id561686940140172\n"
+"help.text"
+msgid "Show Comments"
+msgstr "Mostra commenti"
+
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
msgctxt ""