diff options
Diffstat (limited to 'svx/source/dialog/paragrph.src')
-rw-r--r-- | svx/source/dialog/paragrph.src | 139 |
1 files changed, 72 insertions, 67 deletions
diff --git a/svx/source/dialog/paragrph.src b/svx/source/dialog/paragrph.src index c31b4924e652..2112735d3b65 100644 --- a/svx/source/dialog/paragrph.src +++ b/svx/source/dialog/paragrph.src @@ -2,9 +2,9 @@ * * $RCSfile: paragrph.src,v $ * - * $Revision: 1.66 $ + * $Revision: 1.67 $ * - * last change: $Author: kz $ $Date: 2002-12-09 09:58:22 $ + * last change: $Author: hr $ $Date: 2003-03-27 15:01:03 $ * * The Contents of this file are made available subject to the terms of * either of the following licenses @@ -285,21 +285,21 @@ TabPage RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH Text [ english ] = "Bef~ore paragraph" ; Text [ english_us ] = "Before paragraph" ; Text[ portuguese ] = "~Superior"; - Text[ russian ] = ""; + Text[ russian ] = "~"; Text[ greek ] = ""; Text[ dutch ] = "~Boven"; - Text[ french ] = "Avant le texte"; - Text[ spanish ] = "~Antes del texto"; + Text[ french ] = "Avant le paragraphe"; + Text[ spanish ] = "Antes del prrafo"; Text[ finnish ] = "~Ylreuna"; Text[ italian ] = "Precede il testo"; Text[ danish ] = "Foroven"; - Text[ swedish ] = "Fre text"; + Text[ swedish ] = "Fre stycke"; Text[ polish ] = "Od gry"; Text[ portuguese_brazilian ] = "P~ara o topo"; - Text[ japanese ] = "テキストの前"; - Text[ korean ] = "텍스트 앞"; + Text[ japanese ] = "段落の前"; + Text[ korean ] = "단락 앞"; Text[ chinese_simplified ] = "在文字之前"; - Text[ chinese_traditional ] = "在文字之前"; + Text[ chinese_traditional ] = "在段落之前"; Text[ turkish ] = "~st"; Text[ arabic ] = ""; Text[ thai ] = "~บน"; @@ -550,7 +550,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH < "1行" ; Default ; > ; < "1.5行" ; Default ; > ; < "2行" ; Default ; > ; - < "均等" ; Default ; > ; + < "比率" ; Default ; > ; < "最小" ; Default ; > ; < "行間余白" ; Default ; > ; }; @@ -588,7 +588,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH < "2 줄" ; Default ; > ; < "비례" ; Default ; > ; < "최소" ; Default ; > ; - < "행간 여백" ; Default ; > ; + < "줄 사이 여분 공백" ; Default ; > ; }; StringList [ turkish ] = { @@ -674,11 +674,11 @@ TabPage RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH Text[ chinese_simplified ] = "由"; Text[ russian ] = ""; Text[ polish ] = "z"; - Text[ japanese ] = "調整 "; + Text[ japanese ] = "数値 (~V)"; Text[ chinese_traditional ] = "由"; Text[ arabic ] = ""; Text[ greek ] = ""; - Text[ korean ] = "의"; + Text[ korean ] = "수치"; Text[ turkish ] = "De~."; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "de"; @@ -745,7 +745,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH Text[ chinese_traditional ] = "行距"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = ""; - Text[ korean ] = "줄간격"; + Text[ korean ] = "줄 간격"; Text[ turkish ] = "Satr aral"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Interlineat"; @@ -766,7 +766,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH Hide = TRUE ; Text [ english_us ] = "A~ctivate" ; Text [ italian ] = "~Considera" ; - Text [ spanish ] = "Con~siderar" ; + Text [ spanish ] = "~Activar" ; Text [ french ] = "Activer" ; Text [ dutch ] = "~Activeren" ; Text [ swedish ] = "~Ta hnsyn till" ; @@ -810,7 +810,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH Text[ chinese_traditional ] = "正反頁的行距相等"; Text[ arabic ] = ""; Text[ greek ] = " "; - Text[ korean ] = "등록 확인"; + Text[ korean ] = "가늠 맞춤"; Text[ turkish ] = "Eit satr ykseklii"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Conforme al registre"; @@ -825,7 +825,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH Text[ chinese_traditional ] = "縮排和間隔"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " "; - Text[ korean ] = "들여쓰기와 간격"; + Text[ korean ] = "들여쓰기 및 간격"; Text[ turkish ] = "Girinti ve Aralklar"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Sagnats i espaiats"; @@ -958,7 +958,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH Text [ spanish ] = "Centrado" ; Text [ english_us ] = "~Center" ; Text[ chinese_simplified ] = "居中(~C)"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ russian ] = " ~"; Text[ polish ] = "Do rodka"; Text[ japanese ] = "中央揃え(~C)"; Text[ chinese_traditional ] = "置中(~C)"; @@ -988,7 +988,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH Text [ spanish ] = "~Justificado" ; Text [ english_us ] = "Justified" ; Text[ chinese_simplified ] = "左右对齐"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ russian ] = " ~"; Text[ polish ] = "Do lewej i praw~ej"; Text[ japanese ] = "両端揃え"; Text[ chinese_traditional ] = "左右對齊"; @@ -1004,7 +1004,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH { Text = "Lin~ks/Oben" ; Text [ english_us ] = "~Left/Top" ; - Text[ korean ] = "왼쪽/위"; + Text[ korean ] = "왼쪽/위 맞춤"; Text[ chinese_traditional ] = "向左/向上"; Text[ french ] = " gauche/En haut"; Text[ spanish ] = "~A la izquierda/Arriba"; @@ -1026,7 +1026,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH { Text = "Rech~ts/Unten" ; Text [ english_us ] = "Righ~t/Bottom" ; - Text[ korean ] = "오른쪽/아래"; + Text[ korean ] = "오른쪽/아래 맞춤"; Text[ chinese_traditional ] = "向右/向下"; Text[ french ] = " droite/En bas"; Text[ spanish ] = "~A la derecha/Abajo"; @@ -1242,7 +1242,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH Text [ dutch ] = "Elk ~woord afzonderlijk verbreden" ; Text [ portuguese ] = "Expandir uma s ~palavra" ; Text[ chinese_simplified ] = "拉长单个字(~E)"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ russian ] = "~ "; Text[ polish ] = "Rozcignij pojedyncze ~sowo"; Text[ japanese ] = "単語を引き伸ばす(~E)"; Text[ chinese_traditional ] = "拉長單個字型(~E)"; @@ -1276,7 +1276,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH Text[ polish ] = "~Snap to text grid (if active)"; Text[ portuguese_brazilian ] = "~Snap to text grid (if active)"; Text[ japanese ] = "文字罫線に合わせる (オンのとき)"; - Text[ korean ] = "텍스트 그리드선에 정렬 (활성시)"; + Text[ korean ] = "텍스트 그리드로 맞춤(활성시)"; Text[ chinese_simplified ] = "和文字格子线对齐(如使用格子线)"; Text[ chinese_traditional ] = "和文字格子線對齊(如有使用格子線)"; Text[ turkish ] = "~Snap to text grid (if active)"; @@ -1340,7 +1340,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH Text[ polish ] = "~Alignment"; Text[ portuguese_brazilian ] = "~Alignment"; Text[ japanese ] = "文字の配置"; - Text[ korean ] = "정렬"; + Text[ korean ] = "맞춤"; Text[ chinese_simplified ] = "对齐"; Text[ chinese_traditional ] = "對齊"; Text[ turkish ] = "~Alignment"; @@ -1588,8 +1588,8 @@ TabPage RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH Text[ russian ] = "Text ~direction"; Text[ greek ] = "Text ~direction"; Text[ dutch ] = "Text ~direction"; - Text[ french ] = "Enchanements"; - Text[ spanish ] = "~Direccin del texto"; + Text[ french ] = "Orientation du texte"; + Text[ spanish ] = "~Direccin de escritura"; Text[ finnish ] = "Text ~direction"; Text[ italian ] = "Direzione testo"; Text[ danish ] = "Text ~direction"; @@ -1654,7 +1654,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text [ dutch ] = "Auto~matisch" ; Text [ english_us ] = "A~utomatically" ; Text [ italian ] = "Auto~matico" ; - Text [ spanish ] = "Automtico" ; + Text [ spanish ] = "~Automticamente" ; Text [ french ] = "Automatique" ; Text [ swedish ] = "Auto~matisk" ; Text [ danish ] = "Automatisk" ; @@ -1698,25 +1698,25 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text = "Zeichen am Zeilen~ende" ; Text [ ENGLISH ] = "Chars" ; Text [ norwegian ] = "Tegn" ; - Text [ italian ] = "caratteri a fine riga" ; + Text [ italian ] = "Caratteri a fine riga" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Caracteres" ; Text [ portuguese ] = "caracteres no fim da linha" ; Text [ finnish ] = "Merkkej rivin lopussa" ; Text [ danish ] = "tegn ved linjens slutning" ; - Text [ french ] = "caractres en fin de ligne" ; + Text [ french ] = "Caractres en fin de ligne" ; Text [ swedish ] = "tecken i slutet av raden" ; Text [ dutch ] = "tekens aan regeleinde" ; - Text [ spanish ] = "caracteres al final de la lnea" ; + Text [ spanish ] = "~Caracteres al final de la lnea" ; Text [ english_us ] = "C~haracters at line end" ; Left = TRUE ; - Text[ chinese_simplified ] = "行末字符"; + Text[ chinese_simplified ] = "字符留位于行末"; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "znakw na kocu wiersza"; - Text[ japanese ] = "文字以上残す"; - Text[ chinese_traditional ] = "行末文字"; + Text[ japanese ] = "文字以上残す(行末)(~H)"; + Text[ chinese_traditional ] = "字元留位於行末(~H)"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " "; - Text[ korean ] = "줄 마지막 부분(~A)"; + Text[ korean ] = "줄 마지막 문자(~A)"; Text[ turkish ] = "satrsonu karakteri"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "carcter al final de la lnia"; @@ -1746,25 +1746,25 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text = "Zeichen am Zeilen~anfang" ; Text [ ENGLISH ] = "Chars" ; Text [ norwegian ] = "Tegn" ; - Text [ italian ] = "caratteri ad inizio riga" ; + Text [ italian ] = "Caratteri ad inizio riga" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Caracteres" ; Text [ portuguese ] = "Caracteres no incio da linha" ; Text [ finnish ] = "Merkkej rivin alussa" ; Text [ danish ] = "tegn ved linjens begyndelse" ; - Text [ french ] = "caractres en dbut de ligne" ; + Text [ french ] = "Caractres en dbut de ligne" ; Text [ swedish ] = "tecken i brjan av raden" ; Text [ dutch ] = "tekens aan regelbegin" ; - Text [ spanish ] = "caracteres al comienzo de la lnea" ; + Text [ spanish ] = "Caracteres al comienzo de la lnea" ; Text [ english_us ] = "Cha~racters at line begin" ; Left = TRUE ; - Text[ chinese_simplified ] = "行首字符"; + Text[ chinese_simplified ] = "字符留位于行首"; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "znakw na pocztku wiersza"; - Text[ japanese ] = "文字以上残す"; - Text[ chinese_traditional ] = "行首文字"; + Text[ japanese ] = "文字以上残す(行頭)(~R)"; + Text[ chinese_traditional ] = "字元留位於行首(~R)"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " "; - Text[ korean ] = "줄 시작부분에 있는 문자"; + Text[ korean ] = "줄 시작 문자"; Text[ turkish ] = "satrba karakteri"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "carcter al comenament de la lnia"; @@ -1784,18 +1784,18 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text [ finnish ] = "Per~kkisten tavuviivojen enimmismr" ; Text [ danish ] = "Maksimalt antal orddelinger i rkke" ; Text [ french ] = "Nombre maximal de coupures conscutives" ; - Text [ swedish ] = "H~gsta antal bindestreck efter varandra" ; + Text [ swedish ] = "h~gsta antal bindestreck efter varandra" ; Text [ dutch ] = "~Max. aantal opeenvolgende scheidingstekens" ; - Text [ spanish ] = "Cantidad mxima de guiones consecutivos" ; + Text [ spanish ] = "~Nmero mximo de guiones consecutivos" ; Text [ english_us ] = "~Maximum number of consecutive hyphens" ; Text[ chinese_simplified ] = "最多连续使用的连字符数目(~M)"; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "maksymalnie nastpujce po sobie miejsca podziau"; Text[ japanese ] = "ハイフネーション行の最高連続数(~M)"; - Text[ chinese_traditional ] = "最多連續使用的連字符數目(~M)"; + Text[ chinese_traditional ] = "最多連續使用的連字號數目(~M)"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " ~ "; - Text[ korean ] = "최대 연속 하이픈 수(~M)"; + Text[ korean ] = "하이픈이 연속으로 삽입될 수 있는 최대 수(~M)"; Text[ turkish ] = "Azami ardk ayrma iareti sa~ys"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Quantitat mxima de ~guions consecutius"; @@ -1910,7 +1910,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text [ english_us ] = "Enable" ; Group = TRUE ; Text[ chinese_simplified ] = "允许"; - Text[ russian ] = ""; + Text[ russian ] = "~"; Text[ polish ] = "Podzia~"; Text[ japanese ] = "使用する"; Text[ chinese_traditional ] = "允許"; @@ -1949,10 +1949,10 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text[ danish ] = "T~ype"; Text[ swedish ] = "T~yp"; Text[ polish ] = "T~ype"; - Text[ japanese ] = "種類"; + Text[ japanese ] = "種類(~T)"; Text[ korean ] = "유형"; Text[ chinese_simplified ] = "类型"; - Text[ chinese_traditional ] = "類型"; + Text[ chinese_traditional ] = "類型(~T)"; Text[ turkish ] = "T~ype"; Text[ arabic ] = "T~ype"; Text[ catalan ] = "~Tipus"; @@ -2148,8 +2148,8 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH }; StringList [ korean ] = { - < "이전" ; 0; > ; - < "이후" ; 1; > ; + < "앞" ; 0; > ; + < "뒤" ; 1; > ; }; StringList [ chinese_traditional ] = { @@ -2208,7 +2208,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text[ chinese_traditional ] = "使用頁面樣式(~Y)"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " "; - Text[ korean ] = "페이지 스타일과 함께(~Y)"; + Text[ korean ] = "페이지 스타일 사용(~Y)"; Text[ turkish ] = "Sayfa biiml~i"; Text[ language_user1 ] = "All \"Vorlagen\" /Styles are written with a capital S.10.5.00EM"; Text[ catalan ] = "A~mb estil de pgina"; @@ -2291,7 +2291,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text[ chinese_traditional ] = "段落不分隔(~D)"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " "; - Text[ korean ] = "단락 나누지 않기(~D)"; + Text[ korean ] = "단락 나누지 않음(~D)"; Text[ turkish ] = "Paragraf ~blme"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Mant les ~lnies juntes"; @@ -2321,7 +2321,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text[ chinese_traditional ] = "段落不分開(~K)"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = "~ "; - Text[ korean ] = "단락들을 같은 페이지에(~K)"; + Text[ korean ] = "현재 단락과 다음 단락을 같은 페이지에 배치(~K)"; Text[ turkish ] = "Paragra~flar birlikte tut"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Mant els pargra~fs junts"; @@ -2338,7 +2338,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH Text[ language_user1 ] = " "; Text[ english_us ] = "~Orphan control"; Text[ portuguese ] = "Controlo de linhas ~vivas"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ russian ] = " ~ "; Text[ greek ] = " "; Text[ dutch ] = "Z~wevende regels: weduwen"; Text[ french ] = "Traitement des orphelines"; @@ -2509,7 +2509,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text [ English ] = "Asian typography" ; Text[ english_us ] = "Asian Typography"; Text[ portuguese ] = "Tipografia asitica"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ russian ] = " "; Text[ greek ] = " "; Text[ dutch ] = "Aziatische typografie"; Text[ french ] = "Typographie asiatique"; @@ -2520,7 +2520,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text[ polish ] = "Typografia azjatycka"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Asian typography"; Text[ japanese ] = "日本語文の体裁"; - Text[ korean ] = "아시아어 타이포그래피"; + Text[ korean ] = "한글 입력 체계"; Text[ chinese_simplified ] = "中日韩文字"; Text[ chinese_traditional ] = "中日韓文字"; Text[ turkish ] = "Asian typography"; @@ -2548,7 +2548,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text[ polish ] = "Podzia wiersza"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Options"; Text[ japanese ] = "改行時の処理"; - Text[ korean ] = "행 바꾸기"; + Text[ korean ] = "줄 바꿈"; Text[ chinese_simplified ] = "换行"; Text[ chinese_traditional ] = "換行"; Text[ turkish ] = "Options"; @@ -2569,14 +2569,14 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text[ greek ] = " ~ "; Text[ dutch ] = "~Lijst met verboden tekens aan regelbegin en -einde toepassen"; Text[ french ] = "Tenir compte de la ~liste des caractres interdits en dbut et en fin de ligne"; - Text[ spanish ] = "Considerar lista de caracteres no aceptables a comienzo y fin de lnea."; + Text[ spanish ] = "Aplicar lista de caracteres no permitidos a comienzo y fin de lnea."; Text[ italian ] = "Considera elenco dei caratteri non ammessi all'inizio e fine della riga."; Text[ danish ] = "Tag hensyn til ~liste over forbudte tegn ved linjestart og -slutning"; Text[ swedish ] = "Anvnd ~lista med frbjudna tecken i brjan och slutet av rader"; Text[ polish ] = "Uwzgldnij list znakw niedozwolonych na pocztku i na kocu wiersza"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Apply list of forbidden characters at line end and line start"; Text[ japanese ] = "行頭および行末の禁則文字のリストで禁則処理を行う"; - Text[ korean ] = "행 시작/끝부분에서 금지되는 문자의 목록을 적용"; + Text[ korean ] = "줄 시작과 끝 부분에 금칙 문자의 목록을 적용"; Text[ chinese_simplified ] = "顾及行首行末禁止使用字符的列单"; Text[ chinese_traditional ] = "顧及行首行末禁止使用字元的清單"; Text[ turkish ] = "Apply list of forbidden characters at line end and line start"; @@ -2593,7 +2593,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text [ ENGLISH ] = "Allow break inside of words in latin text" ; Text[ english_us ] = "Allow ~breaks in words in Latin text"; Text[ portuguese ] = "Permitir ~diviso de palavras em texto com caracteres latinos"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ russian ] = " "; Text[ greek ] = " ~ "; Text[ dutch ] = "~Woordafbreking binnen woorden in Latijnse tekst toestaan"; Text[ french ] = "Autoriser la ~coupure en milieu de mot pour le texte en caractres latins"; @@ -2604,7 +2604,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text[ polish ] = "Dopu podzia wyrazw w tekcie napisanym literami aciskimi"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Allow break inside of words in latin text"; Text[ japanese ] = "英単語の途中で改行する(~B)"; - Text[ korean ] = "라틴어 텍스트 단어에서 워드랩 허용(~B)"; + Text[ korean ] = "영단어 사이에서 나누기 허용(~B)"; Text[ chinese_simplified ] = "允许西文之中的字词换行分开(~B)"; Text[ chinese_traditional ] = "允許西文之中的字詞換行分開(~B)"; Text[ turkish ] = "Allow break inside of words in latin text"; @@ -2621,7 +2621,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text [ ENGLISH ] = "Hanging punctuation" ; Text[ english_us ] = "Allow hanging punctuation"; Text[ portuguese ] = "Permitir pontuao negativa"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ russian ] = " "; Text[ greek ] = " ~ "; Text[ dutch ] = "Ha~ngende interpunctie toestaan"; Text[ french ] = "Autoriser la ponctuation en retrait"; @@ -2632,7 +2632,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text[ polish ] = "Dopu sieroty i wdowy"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Hanging punctuation"; Text[ japanese ] = "句読点のぶら下げを行う"; - Text[ korean ] = "구두점 허용"; + Text[ korean ] = "문장 부호 끌어 맞춤"; Text[ chinese_simplified ] = "允许行末附加标点符号"; Text[ chinese_traditional ] = "行末附加標點符號"; Text[ turkish ] = "Hanging punctuation"; @@ -2660,7 +2660,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text[ polish ] = "Odstpy midzy znakami"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Character distance"; Text[ japanese ] = "文字間隔の調整"; - Text[ korean ] = "문자 간격 조정"; + Text[ korean ] = "문자 간격"; Text[ chinese_simplified ] = "字符间隔"; Text[ chinese_traditional ] = "字元間隔"; Text[ turkish ] = "Character distance"; @@ -2677,7 +2677,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text [ ENGLISH ] = "Allow punctuation at line start" ; Text[ english_us ] = "Allow punctuation at line start"; Text[ portuguese ] = "Permitir pontuao no incio de linha para compresso"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ russian ] = " "; Text[ greek ] = "~ "; Text[ dutch ] = "I~nterpunctie ter comprimering aan regelbegin toestaan"; Text[ french ] = "Autoriser la po~nctuation en dbut de ligne pour compression"; @@ -2716,7 +2716,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text[ polish ] = "Ustaw odstp midzy tekstem azjatyckim, aciskim i zoonym"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Apply distance between asian, latin and complex text"; Text[ japanese ] = "アジア諸国語、西洋諸国語、および複合文字言語の間の間隔を調整する"; - Text[ korean ] = "아시아어, 라틴어 및 혼합 텍스트에서 간격 적용"; + Text[ korean ] = "한글, 영어 및 복합 문자 언어 사이에 간격을 적용"; Text[ chinese_simplified ] = "在中日韩文字和西文及混合文字之间加入空格"; Text[ chinese_traditional ] = "在中日韓文字和西文及混合文字之間加入空格"; Text[ turkish ] = "Apply distance between asian, latin and complex text"; @@ -2744,7 +2744,7 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN Text[ polish ] = "Dopasuj automatycznie odstp midzy tekstem azjatyckim a liczbami"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Automatically adjust distance between asian text and numbers"; Text[ japanese ] = "日本語と数字の文字間隔を自動調整"; - Text[ korean ] = "아시아어 텍스트와 숫자 사이 간격 자동 조정"; + Text[ korean ] = "한글과 숫자 사이의 간격을 자동으로 조정"; Text[ chinese_simplified ] = "自动调整中日韩文字和数字之间的间隔"; Text[ chinese_traditional ] = "自動調整中日韓文字和數字之間的間隔"; Text[ turkish ] = "Automatically adjust distance between asian text and numbers"; @@ -2757,3 +2757,8 @@ TabPage RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN // ********************************************************************** EOF + + + + + |