summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ooo-build-pt-BR.po
blob: 016316cde3ae33b46ac6b335a80a79f7f97200d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
# translation of ooo-build.po to Brazilian Portuguese
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>, 2008.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009.
#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-07 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 09:54-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "postgresql"
msgstr "postgresql"

#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"

#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"

#: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
msgid "E~xecutable code"
msgstr "Código E~xecutável"

#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
msgstr "Exibir diálogos ODMA DMS primeiro"

#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
msgstr ""
"Permite que documentos sejam salvos mesmo que eles não tenham sido "
"modificados"

#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"

#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
msgid "Sort Lists"
msgstr "Ordenar listas"

#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"

#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgctxt "cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Comparison"
msgstr "Comparação"

#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"

#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
msgstr "AutoCaption"

#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Mesclar e-mail"

#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuído"

#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"

#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuído"

#: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "Corrige o uso acidental da tecla CAPS LOCK"

#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgid "Justify"
msgstr ""

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
msgstr ""

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
msgid "Align left"
msgstr ""

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
msgstr ""

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgid "Align right"
msgstr ""

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr ""

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuído"

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
msgstr ""

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
#, fuzzy
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centralizar verticalmente"

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
msgstr ""

#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
msgid "Align to top"
msgstr ""

#: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"

#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr ""

#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr ""

#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr ""

#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
msgstr ""

#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr ""

#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text"
msgstr ""

#: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - gráficos vetorizados escaláveis"

#: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr ""

#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
msgid ""
"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
"are language and locale dependent.  But in this help content, the ';' "
"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
"separators, respectively.  For example, in the English locale, the ',' comma "
"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
"separator."
msgstr ""
"O separador de coluna (que separa os elementos de uma linha) e o separador "
"de linha são dependentes do idioma e da localização. Mas no contexto desta "
"ajuda, o ponto-e-vírgula ';' e a barra vertical '|' são utilizados para "
"indicar os separadores de coluna e linha, respectivamente. Por exemplo, na "
"localização Inglês, a vírgula ',' é utilizada como separador de coluna, "
"enquanto o ponto-e-vírgula ';' é utilizado como separador de linha."

#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>sorting; options for database "
"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
"algorithm</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>ordenação; opções para intervalos em bancos de "
"dados</bookmark_value><bookmark_value>ordenação; idiomas "
"asiáticos</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos; "
"ordenação</bookmark_value><bookmark_value>regras de ordenação de lista "
"telefônica</bookmark_value><bookmark_value>algoritmo de ordenação "
"natural</bookmark_value>"

#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
msgid "Enable natural sort"
msgstr "Habilitar ordenação natural"

#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
"general."
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Ordenação "
"natural é um algoritmo de ordenação que ordena números com prefixos de "
"string baseado no valor do elemento numérico em cada número ordenado, ao "
"invés de utilizar o modo tradicional de ordená-los como strings "
"comuns..</ahelp> Por exemplo, assuma que você possui uma série de valores "
"como A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Ao colocar esses valores em "
"um intervalo de células e executar a ordenação, você terá A1, A11, A12, "
"A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Este comportamento pode "
"fazer sentido para os que entendem o mecanismo da ordenação, para o resto "
"das pessoas ele parece completamente estranho, senão inconveniente. Se a "
"ordenação natural estiver habilitada, valores como os do exemplo anterior "
"são ordenados \"corretamente\", o que aumenta a conveniência das operações de "
"ordenação em geral."

#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
"password."
msgstr ""

#: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
msgid "Use RSID"
msgstr "Usar RSID"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
msgid "By character"
msgstr "Por caractere"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
msgid "By word"
msgstr "Por palavra"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
"name=\"Comparison\">Comparação</link>"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
msgid "Compare Documents"
msgstr "Comparar Documentos"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
msgid "Ignore isolated pieces of length"
msgstr "Ignorar partes isoladas de tamanho"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
msgstr "Especifica o modo de comparação entre dois documentos."

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched "
"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Determina que "
"sequências iguais de palavras ou caracteres (dependendo do modo de "
"comparação escolhido) de tamanho igual ou menor que o informado serão "
"ignoradas e serão exibidos como inseridos/removidos.</ahelp>"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
"documents.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Determina as configurações para a comparação "
"entre dois documentos.</ahelp>"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
msgstr ""
"Determina mais configurações de comparação se o modo escolhido não for "
"Automático."

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
"a character as the basic unit.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Comparar "
"documentostendo um caractere como unidade básica.</ahelp>"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
"a word as the basic unit.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Comparar "
"documentostendo uma palara como unidade básica.</ahelp>"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Determina que RSIDssão "
"utilizados somente quando os documentos forem comparados. Isto terá efeito "
"somente se ambos os documentos possuírem RSIDs e seus RSIDs raízes forem os "
"mesmos.</ahelp>"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
"appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Utilizar as "
"configuraçõesde comparação mais adequadas para o documento atual.</ahelp>"

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
msgid ""
"To compare the current document with another one choose <link "
"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
"- Compare Document</emph></link>."
msgstr ""
"Para comparar o documento atual com outro, escolha <link "
"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare "
"Document\"><emph>Editar - Comparar Documento</emph></link>."

#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
msgid "Comparison"
msgstr "Comparação"

#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
msgid ""
"<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
"Comparison</emph></variable>"
msgstr ""

#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
msgid ""
"Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under "
"<emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With "
"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
msgstr ""

#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid ""
"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "D~ataForm..."
msgstr "Formulário de d~ados..."

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
msgid "M~erge and Center Cells"
msgstr "~Combinar e centralizar células"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
msgstr "Alternar as linhas da grade para a planilha atual"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Page ~Break"
msgstr "Remover ~quebra de página"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
msgid "Page ~Break"
msgstr "~Quebra de página"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Inserir Data Atual"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Inserir Horário Atual"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
msgid "Mark Dependents"
msgstr "Marcar dependentes"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
msgid "Mark Precedents"
msgstr "Marcar precedentes"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
msgid "User's manual"
msgstr "Manual do usuário"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
msgid "~Upgrade to Full Version"
msgstr "~Atualizar para Versão Completa"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
msgstr ""

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
msgid "~Subscription"
msgstr "~Assinatura"

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
msgid "Back"
msgstr ""

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
msgid "Forward"
msgstr ""

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid ""
"Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
"Sample documents and Fonts."
msgstr ""
"Complementos úteis do %PRODUCTNAME incluindo várias galerias, modelos, "
"documentos de exemplo e fontes."

#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid "Accessories"
msgstr "Complementos"

#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
msgstr "Fontes adicionais para %PRODUCTNAME e outros aplicativos."

#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid ""
"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
"various themes."
msgstr ""
"A Galeria do %PRODUCTNAME contém mais de 3000 elementos divididos em vários "
"temas."

#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
msgstr "Materiais de propaganda do %PRODUCTNAME."

#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME documentations."
msgstr "Documentação do %PRODUCTNAME."

#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents are good for learning."
msgstr "Documentos de exemplos são bons para aprendizagem."

#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "Advertisement"
msgstr "Propaganda"

#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "Documentations"
msgstr "Documentação"

#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents"
msgstr "Exemplos de documentos"

#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid ""
"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
"templates contain language intependent templates."
msgstr ""
"Crie documentos perfeitos em segundos com modelos de documentos. Modelos "
"comuns contêm modelos independentes do idioma."

#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
msgstr "Crie documentos perfeitos em segundos com modelos de documentos."

#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Common templates"
msgstr "Modelos comuns"

#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
msgstr "Converter texto para tabela"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr ""

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid ""
"Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian "
"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
"combination in cross-references."
msgstr ""

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr ""

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
msgid "Lightproof"
msgstr "Lightproof"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgid ""
"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
"servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
msgstr ""
"O Sun Wiki Publisher permite criar artigos Wiki nos servidores MediaWiki sem "
"precisar saber a sintaxe da linguagem de marcação do MediaWiki."

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgid ""
"The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the "
"current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
"needed will be removed."
msgstr ""
"O Sun Presentation Minimizer é usado para reduzir o tamanho do arquivo da "
"apresentação atual. As imagens são compactadas, e os dados que não são mais "
"necessários são removidos."

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
msgstr ""

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Solucionador para Programação Não-Linear"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgid ""
"The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
"spreadsheet functions."
msgstr ""
"As funções NOMENÚMERO/TEXTOMOEDA são funções de planilha para a conversão de "
"nome do número e moeda."

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
msgstr "Suporte Metaweblog"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
msgstr "O PDF Import Extension permite importar e modificar documentos PDF."

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgid ""
"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show "
"presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide "
"notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
"slide."
msgstr ""
"O Presenter Console Extension proporciona maior controle sobre a sua "
"apresentação de slides, como o recurso para ver o slide subseqüente, as "
"anotações no slide e um temporizador da apresentação, enquanto o público vê "
"apenas o slide atual."

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Report Builder"
msgstr "Sun Report Builder"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgid ""
"Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
"and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
msgstr ""
"Use o pacote de gabaritos do OpenOffice.org para economizar tempo. A "
"aparência profissional dos gabaritos garante que o resultado seja visto e "
"lido."

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid ""
"Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style "
"numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
"fractions."
msgstr ""

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
msgstr "Janela de Observação"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
msgstr "Extensões do %PRODUCTNAME úteis."

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
msgstr "Converter texto para tabela"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
msgid "GoogleDocs"
msgstr "GoogleDocs"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
msgstr ""

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr ""

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
msgid "Lightproof"
msgstr "Lightproof"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgid "Sun MediaWiki Publisher"
msgstr "Sun MediaWiki Publisher"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgid "Sun Presentation Minimizer"
msgstr "Sun Presentation Minimizer"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
msgstr ""

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Solucionador para Programação Não-Linear"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgid "Numbertext"
msgstr "Nomenúmero"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
msgstr "Suporte Metaweblog"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "Sun PDF Import"
msgstr "Sun PDF Import"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgid "Sun Presenter Console"
msgstr "Sun Presenter Console"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgid "Sun Report Builder"
msgstr "Sun Report Builder"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Sun Professional Template Pack"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
msgstr ""

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
msgstr "Janela de Observação"

#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"

#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
msgid "Support for SVG Import"
msgstr "Suporte para a importação de SVG"

#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
msgid "SVG Import"
msgstr "Importação de SVG"

#: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
msgid ""
"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""

#: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
msgid "LibreOffice"
msgstr ""

#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
msgid "~Remove Hyperlink"
msgstr "~Remover Link"

#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Link..."

#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object"
msgstr "~Ativar objeto OLE"

#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object outplace"
msgstr "~Ativar objeto OLE externo"

#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object"
msgstr "~Ativar objeto OLE"

#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object outplace"
msgstr "~Ativar objeto OLE externo"

#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
msgid "/"
msgstr "/"

#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
msgid "Data Form"
msgstr "Formulário de dados"

#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
msgid "Delete"
msgstr "Remover"

#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_LAST.pushbutton.text
msgid "Last Record"
msgstr "Último registro"

#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
msgid "Next Record"
msgstr "Próximo registro"

#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
msgid "Drop Down"
msgstr "Desdobrar"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "Caixa de grupo"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "Caixa de seleção"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de listagem"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "Botão de opção"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de rolagem"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
msgid "Spinner"
msgstr "Botão de seleção"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
msgid ""
"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
"formula separators have been reset to their default values."
msgstr ""
"Como as configurações atuais do separador de fórmula conflita com o locale, "
"os separadores de fórmula foram redefinidos para seus valores padrões."

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
msgid "AutoShape"
msgstr "Autoforma"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text"
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
msgid "Oval"
msgstr "Oval"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"

# video mode menu item
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "Caixa de texto"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Inserir Data Atual"

#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Inserir Horário Atual"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Formula options"
msgstr "Opções de fórmula"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
msgid "Separators"
msgstr "Separadores"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
msgid "~Function"
msgstr "~Função"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
msgstr "Co~lunas do array"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
msgstr "L~inhas do array"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
msgid "Formula ~syntax"
msgstr "~Sintaxe da fórmula"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
msgid "Use English function names"
msgstr "Usar nomes de funções em Inglês"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
msgstr "Re~definir"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"

#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"

#: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Not~e"
msgstr "Inserir not~a"

#: sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
msgid "Enable ~natural sort"
msgstr "Habilitar ordenação ~natural"

#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~OLE Object"
msgstr "Objeto ~OLE"

#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
msgstr "~Autoajustar texto"

#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~Outplace OLE Object"
msgstr "~Objeto OLE externo"

#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save ~Graphic..."
msgstr "Salvar ~gráfico..."

#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"

#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"

#: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
msgid "Audio/Video"
msgstr "Áudio/Vídeo"

#: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
msgid "Change ~Password..."
msgstr "Alterar ~senha..."

#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(A senha pode estar em branco)"

#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "(No mínimo ($MINLEN) caracteres)"

#: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"

#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
msgid "Audio file"
msgstr "Arquivo de áudio"

#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
msgid "Video file"
msgstr "Arquivo de vídeo"

#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
msgstr ""

#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
msgstr "~Gráfico embutido"

#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid ""
"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only "
"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
"Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr ""
"O arquivo %FILENAME não será armazenado junto com o seu documento, mas "
"somente referenciado através de um link. Isto é perigo se você mover e/ou "
"renomear os arquivos.Você deseja embutir o gráfico ao invés disso?"

#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
msgstr "~Perguntar quando vincular um gráfico"

#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
msgstr "~Manter Link"

#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
msgstr "Caractere"

#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Caractere"

#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
msgid "Animals"
msgstr "Animais"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
msgstr "Arquitetura - banheiro, cozinha"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text
msgid "Architecture - buildings"
msgstr "Arquitetura - construções"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
msgid "Architecture - furnitures"
msgstr "Arquitetura - mobília"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - kitchen"
msgstr "Arquitetura - cozinha"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
msgid "Architecture - overlay"
msgstr "Arquitetura - sobreposição"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
msgid "Architecture - windows, doors"
msgstr "Arquitetura - janelas, portas"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
msgid "Blue Man"
msgstr "Homem azul"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
msgid "Bugs"
msgstr "Erros"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
msgid "Buildings"
msgstr "Prédios"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
msgid "Cars"
msgstr "Carros"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
msgid "Cisco - Media"
msgstr "Cisco - mídia"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
msgid "Cisco - Other"
msgstr "Cisco - outros"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
msgid "Cisco - Products"
msgstr "Cisco - produtos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
msgid "Cisco - WAN - LAN"
msgstr "Cisco - WAN - LAN"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 01 clock"
msgstr "Relógio - 01 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 02 clock"
msgstr "Relógio - 02 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 03 clock"
msgstr "Relógio - 03 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 04 clock"
msgstr "Relógio - 04 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 05 clock"
msgstr "Relógio - 05 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 06 clock"
msgstr "Relógio - 06 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 07 clock"
msgstr "Relógio - 07 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 08 clock"
msgstr "Relógio - 08 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 09 clock"
msgstr "Relógio - 09 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 10 clock"
msgstr "Relógio - 10 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 11 clock"
msgstr "Relógio - 11 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 12 clock"
msgstr "Relógio - 12 relógio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
msgid "Computer - general"
msgstr "Computador - geral"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text
msgid "Computer - network devices"
msgstr "Computador - dispositivos de rede"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text
msgid "Computer - network"
msgstr "Computador - rede"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
msgid "Computer - WIFI"
msgstr "Computador - WIFI"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
msgid "Crops"
msgstr "Campos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
msgid "Domino - numbered"
msgstr "Dominó - sem números"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
msgid "Domino - usual"
msgstr "Dominó - comum"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
msgid "Electronics - circuit"
msgstr "Eletrônica - circuito"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
msgid "Electronics - gauges"
msgstr "Eletrônica - medidores"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
msgid "Electronics - parts 1"
msgstr "Eletrônica - componentes 1"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
msgid "Electronics - parts 2"
msgstr "Eletrônica - componentes 2"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
msgid "Electronics - parts 3"
msgstr "Eletrônica - componentes 3"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
msgid "Electronics - parts 4"
msgstr "Eletrônica - componentes 4"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
msgid "Electronics - signs"
msgstr "Eletrônica - sinais"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
msgstr "Marcadores 2"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
msgid "Flowcharts"
msgstr "Fluxogramas"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
msgid "Flowcharts 2"
msgstr "Fluxogramas 2"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
msgid "Foral-StudioA"
msgstr "Foral-StudioA"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
msgid "Fractions"
msgstr "Frações"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
msgstr "Página inicial 2"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
msgid "Chemistry - Amino acids"
msgstr "Química - aminoácidos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
msgid "Logical gates"
msgstr "Portas lógicas"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
msgstr "Sinais lógicos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
msgid "Logos"
msgstr "Logotipos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
msgid "Maps - Africa"
msgstr "Mapas - África"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
msgid "Maps - Ancient times"
msgstr "Mapas - Tempos antigos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
msgid "Maps - Asia"
msgstr "Mapas - Ásia"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
msgid "Maps - Australia"
msgstr "Mapas - Austrália"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
msgid "Maps - Canada"
msgstr "Mapas - Canadá"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text
msgid "Maps - Continents"
msgstr "Mapas - continentes"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
msgid "Maps - Europe 1"
msgstr "Mapas - Europa 1"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
msgid "Maps - Europe"
msgstr "Mapas - Europa"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
msgid "Maps - France - countries"
msgstr "Mapas - França - países"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
msgid "Maps - France"
msgstr "Mapas - França"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
msgid "Maps - history - 1900"
msgstr "Mapas - história - 1900"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
msgid "Maps - Mexico"
msgstr "Mapas - México"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
msgid "Maps - Middle ages"
msgstr "Mapas - Idade Média"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
msgid "Maps - Middle America"
msgstr "Mapas - Mesoamérica"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
msgid "Maps - Middle East"
msgstr "Mapas - Oriente Médio"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
msgid "Maps - signs"
msgstr "Mapas - sinais"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text
msgid "Maps - simbols"
msgstr "Mapas - símbolos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
msgid "Maps - South America"
msgstr "Mapas - América do Sul"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
msgid "Maps - United States of America"
msgstr "Mapas - Estados Unidos da América"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
msgid "Maps - World"
msgstr "Mapas - mundo"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
msgid "Music - instruments"
msgstr "Música - instrumentos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
msgid "Music - sheet music"
msgstr "Música - partitura"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
msgid "Numbers"
msgstr "Números"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
msgstr "Logotipos do OpenOffice.org"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgid "People"
msgstr "Pessoas"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
msgid "Photos - Buildings"
msgstr "Fotos - construções"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
msgid "Photos - Celebration"
msgstr "Fotos - celebração"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
msgid "Photos - Cities"
msgstr "Fotos - cidades"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
msgid "Photos - Fauna"
msgstr "Fotos - animais"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
msgid "Photos - Flowers"
msgstr "Fotos - flores"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
msgid "Photos - Foods and Drinks"
msgstr "Fotos - alimentos e bebidas"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
msgid "Photos - Humans"
msgstr "Fotos - humanos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
msgid "Photos - Landscapes"
msgstr "Fotos - paisagens"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
msgid "Photos - Objects"
msgstr "Fotos - objetos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
msgid "Photos - Plants"
msgstr "Fotos - plantas"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
msgid "Photos - Space"
msgstr "Fotos - espaço"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
msgid "Photos - Statues"
msgstr "Fotos - estátuas"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
msgid "Photos - Travel"
msgstr "Fotos - viagem"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
msgid "Pneumatic - parts"
msgstr "Pneumático - partes"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
msgstr "Religião"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
msgid "Shapes - polygons"
msgstr "Formas - polígonos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
msgid "Shapes 1"
msgstr "Formas 1"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
msgid "Shapes 2"
msgstr "Formas 2"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
msgid "Signs - danger"
msgstr "Sinais - perigo"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
msgid "Signs"
msgstr "Sinais"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
msgid "Smilies"
msgstr "Smilies"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
msgid "Special Pictogramms"
msgstr "Pictogramas especiais"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
msgid "Therapeutics - general"
msgstr "Terapêuticas - geral"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
msgid "Vehicles"
msgstr "Veículos"

#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
msgid "Weather"
msgstr "Tempo"

#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
msgstr ""

#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "O documento não foi modificado desde a última vez que foi salvo."

#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
msgstr ""
"O documento foi modificado. Faça um clique duplo para salvar o documento."

#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object"
msgstr "Ativar objeto OLE"

#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object outplace"
msgstr "Ativar objeto OLE externo"

#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
msgid "Compare documents"
msgstr "Comparar documentos"

#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
msgstr "Ignorar ~partes de tamanho"

#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
msgid "Use ~RSID"
msgstr "Usar ~RSID"

#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Auto"
msgstr "~Automático"

#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
msgid "By ~character"
msgstr "Por ~caractere"

#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
msgid "By ~word"
msgstr "Por pala~vra"

#: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
msgid "Enable char unit"
msgstr "Habilitar unidade de caractere"

#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Caractere"

#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 45 )"
msgstr "( 1 - 45 )"

#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 48 )"
msgstr "( 1 - 48 )"

#: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
msgid ""
"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
"document format. Supported by The Document Foundation."
msgstr ""

# cancel button label
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancelar"

# ok button label
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "~OK"
msgstr "~OK"

#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
msgid "ch"
msgstr "ch"

#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
msgid "line"
msgstr "linha"

#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
msgid "%"
msgstr "%"

#~ msgid "Class Modules"
#~ msgstr "Módulos da classe"

#~ msgid "Document Objects"
#~ msgstr "Objetos do documento"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Módulos"

#~ msgid "Forms"
#~ msgstr "Formulários"

#~ msgid "$(ARG1)."
#~ msgstr "$(ARG1)."

#~ msgid ""
#~ "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose <emph>Tools "
#~ "- Options - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
#~ msgstr ""
#~ "<variable id=\"comparisonoptions\">Abra um documento de texto, escolha "
#~ "<emph>Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Comparação</emph></"
#~ "variable>"

#~ msgid "MySQL (Connector/OOo)"
#~ msgstr "MySQL (Connector/OOo)"

#~ msgctxt ""
#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value."
#~ "text"
#~ msgid "~Tab Color..."
#~ msgstr "Cor da aba de ~tabela..."

#~ msgctxt ""
#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
#~ msgid "~Tab Color..."
#~ msgstr "Cor da aba de ~tabela..."

#~ msgctxt ""
#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
#~ msgid "Tab Color"
#~ msgstr "Cor da aba de tabela"

#~ msgid "Bibliography"
#~ msgstr "Bibliografia"

#~ msgid "Base: Table Data View"
#~ msgstr "Base: Visualização dos dados da tabela"

#~ msgid ""
#~ "Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and "
#~ "WebDAV servers."
#~ msgstr ""
#~ "Exporte, atualize e importe seus documentos a partir e para o Google Docs, "
#~ "Zoho eservidores WebDAV."

#~ msgid ""
#~ "Lightproof is a grammar checker extension and a framework for quick grammar "
#~ "checker development for every language supported by OpenOffice.org."
#~ msgstr ""
#~ "Lightproof é uma extensão de corretor gramatical e uma estrutura para o "
#~ "desenvolvimento rápido de corretor gramatical para todos os idiomas "
#~ "suportados pelo OpenOffice.org."

#~ msgid ""
#~ "Create with the Sun Report Builder stylish, smart-looking database reports."
#~ msgstr ""
#~ "Com o Sun Report Builder, crie relatórios de banco de dados modernos e "
#~ "funcionais."

#~ msgid ""
#~ "The Watch Window is a separate, small window that remains \"on top\" and "
#~ "enables users to monitor a selected set of cells."
#~ msgstr ""
#~ "A janela de observação é uma pequena janela separada que permanece \"sobre "
#~ "as outras\" e permite que um usuário monitore um determinado conjunto de "
#~ "células."

#~ msgid "NLP Solver"
#~ msgstr "Solucionador NLP"

#~ msgid "Show only the current item."
#~ msgstr "Mostrar apenas o item atual."

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tudo"

#~ msgid "Hide only the current item."
#~ msgstr "Ocultar apenas o item atual."

#~ msgid "Sort Ascending"
#~ msgstr "Classificar em ordem crescente"

#~ msgid "Custom Sort"
#~ msgstr "Classificar em ordem personalizada"

#~ msgid "Sort Descending"
#~ msgstr "Classificar em ordem decrescente"

# button label for other/more options
#~ msgid "Other options"
#~ msgstr "Outras opções"

# label for language selection
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Idioma"

#~ msgid "Detect special numbers"
#~ msgstr "Detectar números especiais"

#~ msgid "~Quoted field as text"
#~ msgstr "Campo ~citado como texto"

#~ msgid "Select the language to use for import"
#~ msgstr "Selecione o idioma a usar para importar"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"

#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)."
#~ msgstr "Detectar números especiais (como datas)."

#~ msgid "Import Options"
#~ msgstr "Opções de Importação"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalizado"

#~ msgid "Color Tabs"
#~ msgstr "Colorir abas"

#~ msgid "Color Tab"
#~ msgstr "Colorir abas"

#~ msgid "Limit decimals for general number format"
#~ msgstr "Limitar decimais para formato de número geral"

#~ msgid "~AutoFormat..."
#~ msgstr "~Autoformatar..."

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR."
#~ "menuitem.text"
#~ msgid "~Tab Color..."
#~ msgstr "Cor da aba de ~tabela..."

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Padrão"

#~ msgctxt "sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text"
#~ msgid "Tab Color"
#~ msgstr "Cor da aba"

#~ msgid "~Change Color"
#~ msgstr "Alterar ~cor"

#~ msgid "~Normal"
#~ msgstr "~Normal"

#~ msgid "~Thick"
#~ msgstr "~Grosso"

#~ msgid "~Thin"
#~ msgstr "~Fino"

#~ msgid "~Very Thick"
#~ msgstr "~Muito grosso"

#~ msgid "~Very thin"
#~ msgstr "Muito ~fino"

#~ msgid "~Pen Width"
#~ msgstr "Comprimento da ~caneta"

#~ msgctxt ""
#~ "svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1."
#~ "RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text"
#~ msgid "Localized Options"
#~ msgstr "Opções Traduzidas"

#~ msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
#~ msgstr ""
#~ "Adiciona espaço antes de sinais de pontuação específicos em textos escritos "
#~ "em Francês"

#~ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
#~ msgstr "Formatar sufixos dos números ordinais (1o -> 1^o)"

#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"

#~ msgid "[T]"
#~ msgstr "[T]"

#~ msgctxt "svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text"
#~ msgid "Localized Options"
#~ msgstr "Opções Traduzidas"

#~ msgid "Oxygen"
#~ msgstr "Oxygen"

#~ msgid "Open OLE object inplace"
#~ msgstr "Abrir objeto OLE interno"

#~ msgid "Open OLE object outplace"
#~ msgstr "Abrir objeto OLE externo"

#~ msgid "Add non breaking space"
#~ msgstr "Adicionar espaço sem quebra"

#~ msgid "Add non breaking space before : ; ? ! in french text"
#~ msgstr "Inserir um espaço inquebrável antes de : ; ? ! no texto em francês"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Visível"

#~ msgid "PHONETIC"
#~ msgstr "FONÉTICA"

#~ msgctxt ""
#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
#~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
#~ msgid "Plot options"
#~ msgstr "Opções de marcação no gráfico"

#~ msgctxt ""
#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
#~ "CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text"
#~ msgid "Include ~values from hidden cells"
#~ msgstr "Incluir ~valores de células ocultas"

#~ msgctxt ""
#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
#~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
#~ msgid "Plot options"
#~ msgstr "Opções de marcação no gráfico"

#~ msgid "Plot missing values"
#~ msgstr "Marcar valores ausentes"

#~ msgid "Connection lines"
#~ msgstr "Linhas de conexão"

#~ msgctxt ""
#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
#~ "CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
#~ msgid "Include ~values from hidden cells"
#~ msgstr "Incluir ~valores de células ocultas"

#~ msgid "Fall"
#~ msgstr "Queda"

#~ msgid "Fine Dissolve"
#~ msgstr "Dissolução fina"

#~ msgid "Inside turning cube"
#~ msgstr "Dentro do cubo que gira"

#~ msgid "Iris"
#~ msgstr "Íris"

#~ msgid "Outside turning cube"
#~ msgstr "Fora do cubo que gira"

#~ msgid "Revolving circles"
#~ msgstr "Resolvendo círculos"

# German word
#~ msgid "Rochade"
#~ msgstr "Castelo"

#~ msgid "Static"
#~ msgstr "Estática"

#~ msgid "Flipping tiles"
#~ msgstr "Blocos giratórios"

#~ msgid "Turn around"
#~ msgstr "Virar de lado"

#~ msgid "Turn down"
#~ msgstr "Virar para baixo"

#~ msgid "Turning helix"
#~ msgstr "Hélice girando"

#~ msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
#~ msgstr "Venezianas horizontais 3D"

#~ msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
#~ msgstr "Venezianas verticais 3D"

#~ msgid ""
#~ "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 2900 element in various "
#~ "themes."
#~ msgstr ""
#~ "A galeria do %PRODUCTNAME contém mais de 2900 elementos divididos em "
#~ "vários temas."

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.FL_OPTION."
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"

#~ msgid "Select Language"
#~ msgstr "Selecionar idioma"

#~ msgid "Selection from"
#~ msgstr "Seleção de"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid "Shrink"
#~ msgstr "Diminuir"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
#~ "FL_OPTIONS.fixedline.text"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"

#~ msgid "Allow all users of this sheet to:"
#~ msgstr "Permitir a todos os usuários desta folha:"

# password dialog title
#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
#~ msgid "~Password"
#~ msgstr "~Senha"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
#~ msgid "~Confirm"
#~ msgstr "~Confirmar"

#~ msgid "P~rotect this sheet and the contents of locked cells"
#~ msgstr "~Proteger esta folha e os conteúdos das células bloqueadas"

#~ msgid "Protect Sheet"
#~ msgstr "Proteger folha"

#~ msgid "Select locked cells"
#~ msgstr "Selecionar células bloqueadas"

#~ msgid "Select unlocked cells"
#~ msgstr "Selecionar células desbloqueadas"

#~ msgid "Document protection"
#~ msgstr "Proteção do documento"

#~ msgid "Sheet protection"
#~ msgstr "Proteção da folha"

#~ msgid ""
#~ "The document you are about to export has one or more protected items with "
#~ "password that cannot be exported.  Please re-type your password to be "
#~ "able to export your document."
#~ msgstr ""
#~ "O documento que você está prestes a exportar possui um ou mais itens com "
#~ "uma senha que não pode ser exportada. Favor digitar novamente sua senha "
#~ "para que seja possível exportar seu documento."

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS."
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Status unknown"
#~ msgstr "Status desconhecido"

#~ msgid "Sheet1 has a really long name"
#~ msgstr "A Folha1 possui um nome muito longo"

#~ msgid "Sheet2"
#~ msgstr "Folha 2"

#~ msgid "Sheet3"
#~ msgstr "Folha 3"

#~ msgid "Sheet4"
#~ msgstr "Folha 4"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
#~ msgid "Status unknown"
#~ msgstr "Status desconhecido"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
#~ msgid "Status unknown"
#~ msgstr "Status desconhecido"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
#~ msgid "Status unknown"
#~ msgstr "Status desconhecido"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
#~ msgid "Status unknown"
#~ msgstr "Status desconhecido"

# password dialog title
#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
#~ msgid "~Password"
#~ msgstr "~Senha"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
#~ msgid "~Confirm"
#~ msgstr "~Confirmar"

#~ msgid "New password must match the original password."
#~ msgstr "A nova senha deve ser igual à senha original."

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
#~ "modaldialog.text"
#~ msgid "Re-type Password"
#~ msgstr "Digite novamente a senha"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog."
#~ "text"
#~ msgid "Re-type Password"
#~ msgstr "Digite novamente a senha"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
#~ "BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text"
#~ msgid "Re-type"
#~ msgstr "Digite novamente"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
#~ "BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text"
#~ msgid "Re-type"
#~ msgstr "Digite novamente"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
#~ "BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text"
#~ msgid "Re-type"
#~ msgstr "Digite novamente"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
#~ "BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text"
#~ msgid "Re-type"
#~ msgstr "Digite novamente"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
#~ "BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text"
#~ msgid "Re-type"
#~ msgstr "Digite novamente"

#~ msgid "Remove password from this protected item."
#~ msgstr "Remover a senha deste item protegido."

#~ msgid "Re-type password"
#~ msgstr "Digite novamente a senha"

#~ msgid "Hash incompatible"
#~ msgstr "Hash incompatível"

#~ msgid "Hash compatible"
#~ msgstr "Hash compatível"

#~ msgid "Hash re-generated"
#~ msgstr "Hash gerado novamente"

#~ msgid "Not password-protected"
#~ msgstr "Não está protegido por senha"

#~ msgid "Not protected"
#~ msgstr "Não está protegido"

# internal key used: Ok
#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "Contém"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
#~ msgid "Does not Contain"
#~ msgstr "Não contém"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
#~ msgid "Begins with"
#~ msgstr "Começa com"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
#~ msgid "Ends with"
#~ msgstr "Termina com"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
#~ msgid "Equals"
#~ msgstr "É igual a"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
#~ msgid "Not equals"
#~ msgstr "Não é igual a"

# internal key used: Ok
#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "Contém"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
#~ msgid "Does not Contain"
#~ msgstr "Não contém"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
#~ msgid "Begins with"
#~ msgstr "Começa com"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
#~ msgid "Ends with"
#~ msgstr "Termina com"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
#~ msgid "Equals"
#~ msgstr "É igual a"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
#~ msgid "Not equals"
#~ msgstr "Não é igual a"

# internal key used: Ok
#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "Contém"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
#~ msgid "Does not Contain"
#~ msgstr "Não contém"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
#~ msgid "Begins with"
#~ msgstr "Começa com"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
#~ msgid "Ends with"
#~ msgstr "Termina com"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
#~ msgid "Equals"
#~ msgstr "É igual a"

#~ msgctxt ""
#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
#~ msgid "Not equals"
#~ msgstr "Não é igual a"

#~ msgid "Returns a phonetic guide text."
#~ msgstr "Retorna um texto de guia fonético."

#~ msgid "range"
#~ msgstr "intervalo"

#~ msgid "The cell range from which phonetic guide texts are retrieved."
#~ msgstr ""
#~ "O intervalo da célula a partir do qual os textos do guia fonético são "
#~ "gerados."

# video mode menu item
#~ msgctxt ""
#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1."
#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"

# video mode menu item
#~ msgctxt ""
#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1."
#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"

#~ msgid "~Optimal"
#~ msgstr "~Ótimo"

#~ msgid "~Page Width"
#~ msgstr "Comprimento da página"

#~ msgid "~Entire Page"
#~ msgstr "~Toda a página"

#~ msgid "Sort ~by"
#~ msgstr "Ordenar ~por"

#~ msgid "Then b~y"
#~ msgstr "Então p~or"

#~ msgid "T~hen by"
#~ msgstr "En~tão por"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Direção"

#~ msgid "O~ptions"
#~ msgstr "O~pções"

# label for language selection
#~ msgid "~Language"
#~ msgstr "~Idioma"

#~ msgid "Case ~sensitive"
#~ msgstr "Sensí~vel a caixa"

#~ msgid "~Copy sort results to:"
#~ msgstr "~Copiar resultados da ordenação para:"

#~ msgid "Include ~formats"
#~ msgstr "Incluir ~formatos"

#~ msgid "Custom sort ~order"
#~ msgstr "Ordem de classifi~cação personalizada"

#~ msgid "Sort Criteria"
#~ msgstr "Critério de ordenação"

#~ msgctxt ""
#~ "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem."
#~ "text"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"

#~ msgid "~Descending"
#~ msgstr "~Decrescente"

#~ msgid "D~escending"
#~ msgstr "D~ecrescente"

#~ msgid "Desce~nding"
#~ msgstr "Decresce~nte"

#~ msgid "~Ascending"
#~ msgstr "~Crescente"

#~ msgid "A~scending"
#~ msgstr "C~rescente"

#~ msgid "As~cending"
#~ msgstr "Cr~escente"

#~ msgid "L~eft to right (sort columns)"
#~ msgstr "Da ~esquerda para a direita (ordenar colunas)"

#~ msgid "~Top to bottom (sort rows)"
#~ msgstr "De ~cima para baixo (ordenar linhas)"

#~ msgid "Range contains column la~bels"
#~ msgstr "Intervalo contendo rótulos de ~colunas"

#~ msgid "Range contains ~row labels"
#~ msgstr "Intervalo contendo rótulos de ~linhas"

#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Ordenar"

#~ msgid "The linear and non-linear optimization solver for Calc."
#~ msgstr "O resolvedor de otimizações lineares e não-lineares do Calc."

#~ msgid "%PRODUCTNAME Calc Solver"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME Resolvedor do Calc"

#~ msgid "Close Preview"
#~ msgstr "Fechar a pré-visualização"

#~ msgid "Convert Table to Text"
#~ msgstr "Converter tabela para texto"

#~ msgid "Edit Bibliography Entry"
#~ msgstr "Editar entrada de bibliografia"

#~ msgid "Edit index"
#~ msgstr "Editar índice"

#~ msgid "Edit hyperlink"
#~ msgstr "Editar hiperlink"

#~ msgid "Apply Style Default"
#~ msgstr "Aplicar o estilo padrão"

#~ msgid "Apply Style Heading 1"
#~ msgstr "Aplicar estilo 'Cabeçalho 1'"

#~ msgid "Apply Style Heading 2"
#~ msgstr "Aplicar estilo 'Cabeçalho 2'"

#~ msgid "Apply Style Heading 3"
#~ msgstr "Aplicar estilo 'Cabeçalho 3'"

#~ msgid "Apply Style Textbody"
#~ msgstr "Aplicar estilo 'Corpo do texto'"

#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Colunas"

#~ msgid "Insert Bibliography Entry"
#~ msgstr "Inserir entrada de bibliografia"

#~ msgid "Left-to-right mark"
#~ msgstr "Marca esquerda para a direita"

#~ msgid "Insert Index"
#~ msgstr "Inserir índice"

#~ msgid "Right-to-left mark"
#~ msgstr "Marca direita para a esquerda"

#~ msgid "Name..."
#~ msgstr "Nome..."

#~ msgid "Continue previous numbering"
#~ msgstr "Continuar numeração anterior..."

#~ msgid "Select Text"
#~ msgstr "Selecionar texto"

#~ msgid "Restore View"
#~ msgstr "Restaurar visualização"

#~ msgid "Delete index"
#~ msgstr "Remover índice"

#~ msgid "Repaginate"
#~ msgstr "Repaginar"

#~ msgid "Repeat Search"
#~ msgstr "Repetir pesquisa"

#~ msgid "Ruler On/Off"
#~ msgstr "Exibir/Ocultar régua"

# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
#~ msgid "Select Paragraph"
#~ msgstr "Selecionar parágrafo"

#~ msgid "Select Word"
#~ msgstr "Selecionar palavra"

#~ msgid "MultiSelection On"
#~ msgstr "Seleção múltplica habilitada"

#~ msgid "Extended Selection On"
#~ msgstr "Seleção estendida habilitada"

#~ msgid "Number Recognition"
#~ msgstr "Reconhecimento de número"

#~ msgid "Apply Page Style"
#~ msgstr "Aplicar estilo de página"

#~ msgid "Subscript"
#~ msgstr "Subescrito"

#~ msgid "Superscript"
#~ msgstr "Sobrescrito"

#~ msgid "Direct Cursor On/Off"
#~ msgstr "Habilitar/Desabilitar cursor direto"

#~ msgid "Backspace"
#~ msgstr "Tecla backspace"

#~ msgid "Book Preview"
#~ msgstr "Visualização em livro"

#~ msgid "Page Preview: Multiple Pages"
#~ msgstr "Visualização de página: múltiplas páginas"

#~ msgid "Page Preview: Two Pages"
#~ msgstr "Visualização de página: duas páginas"

#~ msgid "Reduce Font"
#~ msgstr "Reduzir fonte"

#~ msgctxt ""
#~ "sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT."
#~ "FN_SORTING_DLG.sfxslotinfo.text"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Ordenar"

#~ msgid "Directly to Document Begin"
#~ msgstr "Diretamente ao início do documento"

#~ msgid "To Column Begin"
#~ msgstr "Para o início da coluna"

#~ msgid "Select to Document Begin"
#~ msgstr "Selecionar até o início do documento"

#~ msgid "To Document Begin"
#~ msgstr "Para o início do documento"

#~ msgid "Select to Begin of Line"
#~ msgstr "Selecionar até o início da linha"

#~ msgid "To Line Begin"
#~ msgstr "Para o início da linha"

#~ msgid "To Begin of Next Column"
#~ msgstr "Para o início da próxima coluna"

#~ msgid "Select to Begin of Next Page"
#~ msgstr "Selecionar até o início da próxima página"

#~ msgid "To Begin of Next Page"
#~ msgstr "Para o início da próxima página"

#~ msgid "To Page Begin"
#~ msgstr "Para o início da página"

#~ msgid "Select to Paragraph Begin"
#~ msgstr "Selecionar até o início do parágrafo"

#~ msgid "To Paragraph Begin"
#~ msgstr "Para o início do parágrafo"

#~ msgid "To Begin of Previous Column"
#~ msgstr "Para o início da coluna anterior"

#~ msgid "Select to Begin of Previous Page"
#~ msgstr "Selecionar até o início da página anterior"

#~ msgid "To Begin of Previous Page"
#~ msgstr "Para o início da página anterior"

#~ msgid "To Table Begin"
#~ msgstr "Para o início da tabela"

#~ msgid "Page Number"
#~ msgstr "Número de página"

#~ msgid "Selection Mode"
#~ msgstr "Modo de seleção"

#~ msgid "Page Style"
#~ msgstr "Estilo de página"

#~ msgid "Optimal Column Width"
#~ msgstr "Comprimento ótimo da coluna"

#~ msgid "Sum"
#~ msgstr "Soma"

#~ msgid "Space Columns Equally"
#~ msgstr "Espaçar colunas igualmente"

#~ msgid "Space Rows Equally "
#~ msgstr "Espaçar linhas igualmente"

#~ msgid "Delete Column"
#~ msgstr "Remover coluna"

#~ msgid "Delete Row"
#~ msgstr "Remover linha"

#~ msgid "Delete table"
#~ msgstr "Remover tabela"

#~ msgid "Heading Rows Repeat"
#~ msgstr "Repetição das linhas de cabeçalho"

#~ msgid "Insert Column"
#~ msgstr "Inserir coluna"

#~ msgid "Insert Row"
#~ msgstr "Inserir linha"

#~ msgid "Merge Cells"
#~ msgstr "Combinar células"

#~ msgid "Merge Table"
#~ msgstr "Combinar tabela"

#~ msgid "Table: Fixed, Proportional"
#~ msgstr "Tabela: fixa, proporcional"

#~ msgid "Table: Fixed"
#~ msgstr "Tabela: fixa"

#~ msgid "Table: Variable"
#~ msgstr "Tabela: variável"

#~ msgid "Optimal Row Height"
#~ msgstr "Altura ótima da linha"

#~ msgid "Break across page and columns"
#~ msgstr "Quebra entre página e colunas"

#~ msgid "Select Table"
#~ msgstr "Selecionar tabela"

#~ msgid "Select cell"
#~ msgstr "Selecionar célula"

#~ msgid "Select Column"
#~ msgstr "Selecionar coluna"

#~ msgid "Select Rows"
#~ msgstr "Selecionar linhas"

#~ msgid "Protect Cells"
#~ msgstr "Proteger células"

#~ msgid "Row Height"
#~ msgstr "Altura da linha"

#~ msgctxt ""
#~ "sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT."
#~ "FN_TABLE_SORT_DIALOG.sfxslotinfo.text"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Ordenar"

#~ msgid "Split Cells"
#~ msgstr "Dividir células"

#~ msgid "Split Table"
#~ msgstr "Dividir tabela"

#~ msgid "Unprotect cells"
#~ msgstr "Desproteger células"

#~ msgid "Unprotect sheet"
#~ msgstr "Desproteger folha"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Inferior"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topo"

#~ msgid "Thesaurus"
#~ msgstr "Thesaurus"

#~ msgid "Description..."
#~ msgstr "Descrição..."

#~ msgid "To Footer"
#~ msgstr "Para o rodapé"

#~ msgid "Edit Footnote/Endnote"
#~ msgstr "Editar rodapé"

# info box title
#~ msgid "To Header"
#~ msgstr "Para o cabeçalho"

#~ msgid "Anchor to Character"
#~ msgstr "Ancorar ao caractere"

#~ msgid "Anchor To Frame"
#~ msgstr "Ancorar ao quadro"

#~ msgid "Anchor as Character"
#~ msgstr "Ancorar como caractere"

#~ msgid "Anchor To Page"
#~ msgstr "Ancorar à página"

#~ msgid "Anchor To Paragraph"
#~ msgstr "Ancorar ao parágrafo"

#~ msgid "Change Anchor"
#~ msgstr "Alterar âncora"

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grupo"

#~ msgid "Change Position"
#~ msgstr "Alterar posição"

#~ msgid "Ungroup"
#~ msgstr "Desagrupar"

#~ msgid "Double Underline "
#~ msgstr "Sublinhado duplo"

#~ msgid "Update All Links"
#~ msgstr "Atualizar todos os links"

#~ msgid "Update All"
#~ msgstr "Atualizar todos"

#~ msgid "Update Index"
#~ msgstr "Atualizar índice"

#~ msgid "Update Fields"
#~ msgstr "Atualizar campos"

#~ msgid "Update Charts"
#~ msgstr "Atualizar tabelas"

#~ msgid "Update Input Fields"
#~ msgstr "Atualizar campos de entrada"

#~ msgid "Update Indexes"
#~ msgstr "Atualzar índices"

#~ msgid "Text Limits"
#~ msgstr "Limites do texto"

#~ msgid "Field Names On/Off"
#~ msgstr "Exibir/Ocultar nomes dos campos"

#~ msgid "Fields"
#~ msgstr "Campos"

#~ msgid "Graphics On/Off"
#~ msgstr "Exibir/Ocultar gráfios"

#~ msgid "Hidden Paragraphs"
#~ msgstr "Parágrafos ocultos"

#~ msgid "Field Shadings"
#~ msgstr "Contornos de Campo"

#~ msgid "Nonprinting Characters  On/Off"
#~ msgstr "Exibir/Ocultar caracteres não-imprimíveis"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notas"

#~ msgid "Table Limits"
#~ msgstr "Limites da tabela"

#~ msgid "Vertical Ruler"
#~ msgstr "Régua vertical"

#~ msgid "Vertical Scroll Bar"
#~ msgstr "Barra de rolagem vertical"

#~ msgid "Word Count"
#~ msgstr "Contagem de palavras"

#~ msgid "Design Mode On/Off"
#~ msgstr "Habilitar/Desabilitar modo de design"

#~ msgid "XML Form Document"
#~ msgstr "Documento Formulário XML..."

#~ msgid "Font Color"
#~ msgstr "Cor da fonte"

#~ msgid "Load Styles"
#~ msgstr "Carregar estilos"

#~ msgid "~Accept..."
#~ msgstr "~Aceitar..."

#~ msgid "~Record"
#~ msgstr "~Registro"

#~ msgid "Re~ject..."
#~ msgstr "Re~jeitar..."

#~ msgctxt "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Ordenar"

#~ msgid "This array is fixed or temporarily locked."
#~ msgstr "Este vetor está fixo ou temporariamente bloqueado."

#~ msgid "Expression Too Complex."
#~ msgstr "Expressão muito complexa."

#~ msgid "For loop not initialized."
#~ msgstr "Laço de repetição não inicializado."

#~ msgid "Can't perform requested operation."
#~ msgstr "Não foi possível realizar a operação solicitada."

#~ msgid "Out of string space."
#~ msgstr "Sem espaço para a string."

#~ msgid "Too many DLL application clients."
#~ msgstr "Muitas DLL de aplicativos clientes."

#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Mídia"

#~ msgid "Start media"
#~ msgstr "Mídia inicial"

#~ msgid "End media"
#~ msgstr "Mídia final"

#~ msgid "Toggle pause"
#~ msgstr "Pausar alternância"

#~ msgid "Line "
#~ msgstr "Linha"

#~ msgid "Misc Effects"
#~ msgstr "Efeitos diversos"