summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po378
1 files changed, 130 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 528ed667a8..a2388b1a4d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -15,575 +15,463 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
msgid "PCM"
msgstr "Pcm"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
msgid "Synth"
msgstr "Synthesizer"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
msgid "Line-in"
msgstr "Linie-ind"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
msgid "CD"
msgstr "Cd"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
msgid "PC Speaker"
msgstr "Pc-højttaler"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
msgid "Capture"
msgstr "Optage"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:441
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:443
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
-
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
-
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."
-
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."
-
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søge på cd."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
msgid "No filename given"
msgstr "Intet filnavn angivet"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
-#, c-format
-msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr ""
-"Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
-"installeret."
-
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
-#, fuzzy
-msgid "This appears to be a text file"
-msgstr "Dette er ikke en media-fil"
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke installeret."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid ""
-"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
-"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr ""
-"Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse en "
-"undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke "
-"genkendt."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
+msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr "Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse en undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke genkendt."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
-msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
-"install the necessary plugins."
-msgstr ""
-"Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt til "
-"at installere de nødvendige plugins."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
+msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
+msgstr "Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt til at installere de nødvendige plugins."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
msgid "This is not a media file"
msgstr "Dette er ikke en media-fil"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+#: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
-#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
-#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
-#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
-msgid "No volume control found"
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
-msgid "Can't play a text file without video."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
-#, fuzzy
-msgid "No file name specified."
-msgstr "Ingen enhed angivet."
-
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
-#, c-format
-msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
-#, fuzzy
-msgid "This stream type cannot be played yet."
-msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
-#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"queue2\" element."
-msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
-
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"."
+msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
-msgid "Can't record audio fast enough"
-msgstr ""
-
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
-msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr ""
-
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID"
msgstr "spor id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz spor id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID"
msgstr "kunstner id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz kunstner id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID"
msgstr "album id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz album id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID"
msgstr "albumkunstner id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz albumkunstner id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID"
msgstr "spor TRM id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM id"
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
-msgid "This CD has no audio tracks"
-msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
+msgid "artist sortname"
+msgstr "kunstner sorteringsnavn"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
-msgid "ID3 tag"
-msgstr ""
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
-msgid "APE tag"
-msgstr ""
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
+msgid "MusicBrainz artist sortname"
+msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
-msgid "ICY internet radio"
-msgstr ""
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami undertekstformat"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer undertekstformat"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Kate subtitle format"
-msgstr "Sami undertekstformat"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "Ukomprimeret YUV"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Ufiltreret PCM audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
@@ -605,9 +493,3 @@ msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug."
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke tilgå enheden \"%s\"."
-
-#~ msgid "artist sortname"
-#~ msgstr "kunstner sorteringsnavn"
-
-#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
-#~ msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn"