summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po490
1 files changed, 160 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cc903fdf1..8d1d0f8e8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,108 +1,104 @@
# Hungarian translation of gst-plugins.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
-#
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
-"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:19+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Fő hangerő"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
msgid "Bass"
msgstr "Basszus"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
msgid "Treble"
msgstr "Magas"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
msgid "Synth"
msgstr "Szintet."
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
msgid "Line-in"
msgstr "Vonalbemenet"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
-#, fuzzy
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
msgid "PC Speaker"
-msgstr "Hangszóró"
+msgstr "PC hangszóró"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszás"
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:441
-#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
-msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
+msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt mono módban."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:443
-#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
-msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
+msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
+msgstr "Az eszköz nem nyitható meg lejátszásra %d csatornás módban."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
-#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
-msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
+msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt mono módban."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
-#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
-msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
+msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt sztereó módban."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
+msgstr "Az eszköz nem nyitható meg felvételre %d csatornás módban."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
-#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
-msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
+msgstr "Nem kereshető a CD."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
-#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
-msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
+msgstr "Nem olvasható a CD."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
#, c-format
@@ -119,74 +115,64 @@ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552
-#, fuzzy
-msgid "This appears to be a text file"
-msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
+msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen felirat URI: \"%s\", a feliratok letiltva."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs telepítve."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen URI: \"%s\"."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
-msgstr ""
+msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-msgstr ""
+msgstr "Nem hozható létre \"decodebin\" elem"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "A forráselem érvénytelen."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209
-msgid ""
-"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
-"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr ""
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
+msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214
-msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
-"install the necessary plugins."
-msgstr ""
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
+msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
+msgstr "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy telepítenie kell a szükséges bővítményeket."
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
msgid "This is not a media file"
-msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
+msgstr "Ez nem egy médiafájl"
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam."
#: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
@@ -194,338 +180,306 @@ msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \\\"%s\\\" elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gstqueue2.c:944
-#, fuzzy
-msgid "No file name specified."
-msgstr "Nincs fájlnév megadva."
-
-#: gst/playback/gstqueue2.c:950
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205
-#, c-format
-msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390
-msgid "This stream type cannot be played yet."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401
-#, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639
-msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645
-msgid "Could not create \"queue2\" element."
-msgstr ""
+msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak."
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
+msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: \"%s:%d\"."
#: gst/tcp/gsttcp.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
+msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: \"%s:%d\"."
#: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: \"%s:%d\"."
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID"
-msgstr ""
+msgstr "számazonosító"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz számazonosító"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID"
-msgstr ""
+msgstr "előadó-azonosító"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID"
-msgstr ""
+msgstr "Albumazonosító"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz albumazonosító"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID"
-msgstr ""
+msgstr "Albumelőadó azonosítója"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID"
-msgstr ""
+msgstr "szám TRM azonosítója"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname"
-msgstr ""
+msgstr "előadó rendezett neve"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz előadó rendezett neve"
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple veszteségmentes hang (ALAC)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-msgstr ""
+msgstr "Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
-msgstr ""
+msgstr "Veszteségmentes valódi hang (TTA)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Media beszéd"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
-msgstr ""
+msgstr "CYUV veszteségmentes"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg v1"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
-msgstr ""
+msgstr "Veszteségmentes MSZH"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen szürke kép"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Műsorhossz-kódolás"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "Sami feliratformátum"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "TMPlayer feliratformátum"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen YUV"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
-msgstr ""
+msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
-msgstr ""
+msgstr "Nyers %d bites PCM hang"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
-msgstr ""
+msgstr "Nyers PCM hang"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-msgstr ""
+msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
-msgstr ""
+msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
-msgstr ""
+msgstr "Hang CD forrás"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
-msgstr ""
+msgstr "DVD forrás"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr ""
+msgstr "Valósidejű adatfolyam-protokoll (RTSP) forrás"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforrás"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
-msgstr ""
+msgstr "%s protokollforrás"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s videó RTP dekódoló"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s hang RTP dekódoló"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s RTP dekódoló"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "%s demuxer"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
-msgstr ""
+msgstr "%s dekódoló"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s videó RTP kódoló"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s hang RTP kódoló"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s RTP kódoló"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
-msgstr ""
+msgstr "%s egyesítő"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
-msgstr ""
+msgstr "%s kódoló"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer elem: %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen forráselem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen elem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen dekódolóelem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen kódolóelem"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified."
@@ -537,135 +491,11 @@ msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
-msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
+msgstr "A(z) \"%s\" eszköz már használatban van."
#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
-
-#~ msgid "Device is not open."
-#~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
-
-#~ msgid "Device is open."
-#~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filename given."
-#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
-
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
-
-#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-#~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
-
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
-
-#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
-
-#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
-
-#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
-
-#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
-
-#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
-
-#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
-
-#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
-
-#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
-#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Hangerő"
-
-#~ msgid "Speaker"
-#~ msgstr "Hangszóró"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Keverő"
-
-#~ msgid "PCM-2"
-#~ msgstr "2. PCM"
-
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Felvétel"
-
-#~ msgid "In-gain"
-#~ msgstr "Be-erősítés"
-
-#~ msgid "Out-gain"
-#~ msgstr "Ki-erősítés"
-
-#~ msgid "Line-1"
-#~ msgstr "1. vonal"
-
-#~ msgid "Line-2"
-#~ msgstr "2. vonal"
-
-#~ msgid "Line-3"
-#~ msgstr "4. vonal"
-
-#~ msgid "Digital-1"
-#~ msgstr "1. digitális"
-
-#~ msgid "Digital-2"
-#~ msgstr "2. digitális"
-
-#~ msgid "Digital-3"
-#~ msgstr "3. digitális"
-
-#~ msgid "Phone-in"
-#~ msgstr "Hang-be"
-
-#~ msgid "Phone-out"
-#~ msgstr "Hang-ki"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Rádió"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
-
-#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."