diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 490 |
1 files changed, 160 insertions, 330 deletions
@@ -1,108 +1,104 @@ # Hungarian translation of gst-plugins. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004. -# +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007. +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n" -"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:19+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Fő hangerő" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 msgid "Treble" msgstr "Magas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 msgid "Synth" msgstr "Szintet." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 msgid "Line-in" msgstr "Vonalbemenet" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 -#, fuzzy +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 msgid "PC Speaker" -msgstr "Hangszóró" +msgstr "PC hangszóró" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Lejátszás" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Felvétel" #: ext/alsa/gstalsasink.c:441 -#, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." +msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt mono módban." #: ext/alsa/gstalsasink.c:443 -#, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." +msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban." #: ext/alsa/gstalsasink.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." +msgstr "Az eszköz nem nyitható meg lejátszásra %d csatornás módban." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 -#, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." +msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt mono módban." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 -#, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." +msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt sztereó módban." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." +msgstr "Az eszköz nem nyitható meg felvételre %d csatornás módban." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 -#, fuzzy msgid "Could not seek CD." -msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt." +msgstr "Nem kereshető a CD." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 -#, fuzzy msgid "Could not read CD." -msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre." +msgstr "Nem olvasható a CD." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 #, c-format @@ -119,74 +115,64 @@ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084 msgid "Internal data stream error." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552 -#, fuzzy -msgid "This appears to be a text file" -msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz." +msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen felirat URI: \"%s\", a feliratok letiltva." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" +msgstr "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs telepítve." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571 msgid "No URI specified to play from." -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen URI: \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583 msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "" +msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910 msgid "Could not create \"decodebin\" element." -msgstr "" +msgstr "Nem hozható létre \"decodebin\" elem" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121 msgid "Source element is invalid." -msgstr "" +msgstr "A forráselem érvénytelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy telepítenie kell a szükséges bővítményeket." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218 -#, fuzzy +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206 msgid "This is not a media file" -msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz." +msgstr "Ez nem egy médiafájl" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." -msgstr "" +msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam." #: gst/playback/gstplaybin.c:906 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "" +msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak." #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119 @@ -194,338 +180,306 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1268 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" +msgstr "A(z) \\\"%s\\\" elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését." #: gst/playback/gstplaybin.c:1102 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:944 -#, fuzzy -msgid "No file name specified." -msgstr "Nincs fájlnév megadva." - -#: gst/playback/gstqueue2.c:950 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205 -#, c-format -msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390 -msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401 -#, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639 -msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645 -msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "" +msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak." #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." +msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: \"%s:%d\"." #: gst/tcp/gsttcp.c:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." +msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: \"%s:%d\"." #: gst/tcp/gsttcp.c:580 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "" +msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: \"%s:%d\"." #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "" +msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d." #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602 msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "track ID" -msgstr "" +msgstr "számazonosító" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "MusicBrainz track ID" -msgstr "" +msgstr "MusicBrainz számazonosító" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "artist ID" -msgstr "" +msgstr "előadó-azonosító" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz artist ID" -msgstr "" +msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "album ID" -msgstr "" +msgstr "Albumazonosító" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz album ID" -msgstr "" +msgstr "MusicBrainz albumazonosító" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "album artist ID" -msgstr "" +msgstr "Albumelőadó azonosítója" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "MusicBrainz album artist ID" -msgstr "" +msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "track TRM ID" -msgstr "" +msgstr "szám TRM azonosítója" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz TRM ID" -msgstr "" +msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 msgid "artist sortname" -msgstr "" +msgstr "előadó rendezett neve" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 msgid "MusicBrainz artist sortname" -msgstr "" +msgstr "MusicBrainz előadó rendezett neve" #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "" +msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "" +msgstr "Apple veszteségmentes hang (ALAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" +msgstr "Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "" +msgstr "Veszteségmentes valódi hang (TTA)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 msgid "Windows Media Speech" -msgstr "" +msgstr "Windows Media beszéd" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 msgid "CYUV Lossless" -msgstr "" +msgstr "CYUV veszteségmentes" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "FFMpeg v1" -msgstr "" +msgstr "FFMpeg v1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 msgid "Lossless MSZH" -msgstr "" +msgstr "Veszteségmentes MSZH" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen szürke kép" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 msgid "Run-length encoding" -msgstr "" +msgstr "Műsorhossz-kódolás" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 msgid "Sami subtitle format" -msgstr "" +msgstr "Sami feliratformátum" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "" +msgstr "TMPlayer feliratformátum" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen YUV" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "" +msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "" +msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "" +msgstr "Nyers %d bites PCM hang" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 msgid "Raw PCM audio" -msgstr "" +msgstr "Nyers PCM hang" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "" +msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "" +msgstr "Nyers lebegőpontos hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636 msgid "Audio CD source" -msgstr "" +msgstr "Hang CD forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639 msgid "DVD source" -msgstr "" +msgstr "DVD forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" +msgstr "Valósidejű adatfolyam-protokoll (RTSP) forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 #, c-format msgid "%s protocol source" -msgstr "" +msgstr "%s protokollforrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" +msgstr "%s videó RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" +msgstr "%s hang RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" +msgstr "%s RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733 #, c-format msgid "%s demuxer" -msgstr "" +msgstr "%s demuxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735 #, c-format msgid "%s decoder" -msgstr "" +msgstr "%s dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" +msgstr "%s videó RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" +msgstr "%s hang RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 #, c-format msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" +msgstr "%s RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781 #, c-format msgid "%s muxer" -msgstr "" +msgstr "%s egyesítő" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783 #, c-format msgid "%s encoder" -msgstr "" +msgstr "%s kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814 #, c-format msgid "GStreamer element %s" -msgstr "" +msgstr "GStreamer elem: %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540 msgid "Unknown source element" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen forráselem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543 msgid "Unknown sink element" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen nyelőelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546 msgid "Unknown element" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen elem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549 msgid "Unknown decoder element" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen dekódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552 msgid "Unknown encoder element" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen kódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem" #: sys/v4l/v4l_calls.c:159 msgid "No device specified." @@ -537,135 +491,11 @@ msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik." #: sys/v4l/v4l_calls.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program." +msgstr "A(z) \"%s\" eszköz már használatban van." #: sys/v4l/v4l_calls.c:178 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt." - -#~ msgid "Device is not open." -#~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva." - -#~ msgid "Device is open." -#~ msgstr "Az eszköz nyitva van." - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt." - -#, fuzzy -#~ msgid "No filename given." -#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva" - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba." - -#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -#~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz." - -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt." - -#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt." - -#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." -#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt." - -#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." -#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re." - -#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." -#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt." - -#~ msgid "Could not close control device \"%s\"." -#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt." - -#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt." - -#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." -#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt." - -#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." -#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" -#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Hangerő" - -#~ msgid "Speaker" -#~ msgstr "Hangszóró" - -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Keverő" - -#~ msgid "PCM-2" -#~ msgstr "2. PCM" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Felvétel" - -#~ msgid "In-gain" -#~ msgstr "Be-erősítés" - -#~ msgid "Out-gain" -#~ msgstr "Ki-erősítés" - -#~ msgid "Line-1" -#~ msgstr "1. vonal" - -#~ msgid "Line-2" -#~ msgstr "2. vonal" - -#~ msgid "Line-3" -#~ msgstr "4. vonal" - -#~ msgid "Digital-1" -#~ msgstr "1. digitális" - -#~ msgid "Digital-2" -#~ msgstr "2. digitális" - -#~ msgid "Digital-3" -#~ msgstr "3. digitális" - -#~ msgid "Phone-in" -#~ msgstr "Hang-be" - -#~ msgid "Phone-out" -#~ msgstr "Hang-ki" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "Rádió" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." -#~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." -#~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől." |