summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 08bcf7d7661ef1aa5ace879eeb84a46888dc0734 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
#
# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 22:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor."

#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'."

msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı."

msgid "Internal clock error."
msgstr "İç saat hatası."

msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akış hatası."

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akım hatası."

#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Aygıt  \"%s\" bulunamadı."

#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"."

#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."

msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses "
"Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."

msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"

msgid "Low"
msgstr "Düşük"

msgid "Medium"
msgstr "Orta"

msgid "High"
msgstr "Yüksek"

msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

msgid "Production"
msgstr "Yapım"

msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

msgid "On"
msgstr "Açık"

msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

msgid "Surround sound"
msgstr "Surround ses"

msgid "Input mix"
msgstr "Giriş karışımı"

msgid "Front"
msgstr "Ön"

msgid "Rear"
msgstr "Arka"

msgid "Side"
msgstr "Yan"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Merkez / LFE"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "Front panel microphone"
msgstr "Ön panel mikrofonu"

msgid "Input"
msgstr "Giriş"

msgid "Line-in"
msgstr "Hat girişi"

msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"

msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"

msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"

msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"

msgid "Green connector"
msgstr "Yeşil konnektör"

msgid "Green front panel connector"
msgstr "Yeşil ön panel konnektörü"

msgid "Pink connector"
msgstr "Pembe konnektör"

msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Pembe ön panel könnektörü"

msgid "Blue connector"
msgstr "Mavi konnektör"

msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Mavi ön panel konnektörü"

msgid "Orange connector"
msgstr "Portakal konnektör"

msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Portakal ön panel konnektörü"

msgid "Black connector"
msgstr "Siyah konnektör"

msgid "Black front panel connector"
msgstr "Siyah ön panel konnektörü"

msgid "Gray connector"
msgstr "Gri konnektör"

msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Gri ön panel konnektörü"

msgid "White connector"
msgstr "Beyaz konnektör"

msgid "White front panel connector"
msgstr "Beyaz ön panel konnektörü"

msgid "Red connector"
msgstr "Kırmızı konnektör"

msgid "Red front panel connector"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü"

msgid "Yellow connector"
msgstr "Sarı konnektör"

msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Sarı ön panel konnektörü"

msgid "Green connector function"
msgstr "Yeşil konnektör işlevi"

msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi"

msgid "Pink connector function"
msgstr "Pembe konnektör işlevi"

msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi"

msgid "Blue connector function"
msgstr "Mavi konnektör işlevi"

msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi"

msgid "Orange connector function"
msgstr "Portakal konnektör işlevi"

msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi"

msgid "Black connector function"
msgstr "Siyah konnektör işlevi"

msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi"

msgid "Gray connector function"
msgstr "Gri konnektör işlevi"

msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi"

msgid "White connector function"
msgstr "Beyaz konnektör işlevi"

msgid "White front panel connector function"
msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi"

msgid "Red connector function"
msgstr "Kırmızı konnektör işlevi"

msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi"

msgid "Yellow connector function"
msgstr "Sarı konnektör işlevi"

msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi"

msgid "Front panel line-in"
msgstr "Ön panel hat girişi"

msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar"

msgid "Front panel headphones"
msgstr "Ön panel kulaklıkları"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Sanal karıştırıcı girişi"

msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı"

msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
"kullanılıyor."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe "
"tarafından desteklenmiyor."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Ses çalma hatası."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."