summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: cc12a6013f1a5b29e9cdcac5f64841f9ee0ce9e2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
# Serbian translation of gst-plugins
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 22:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."

msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""

msgid "Internal clock error."
msgstr ""

msgid "Internal data flow error."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Име датотеке није задато."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."

msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Не постоји уређај „%s“."

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."

#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""

msgid "Fast"
msgstr ""

msgid "Low"
msgstr ""

msgid "Medium"
msgstr ""

msgid "High"
msgstr ""

msgid "Very high"
msgstr ""

msgid "Production"
msgstr ""

msgid "Off"
msgstr ""

msgid "On"
msgstr ""

msgid "Stereo"
msgstr ""

msgid "Surround sound"
msgstr ""

msgid "Input mix"
msgstr ""

msgid "Front"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Снимање"

#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Видео"

msgid "Center / LFE"
msgstr ""

msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

msgid "Front panel microphone"
msgstr ""

msgid "Input"
msgstr ""

msgid "Line-in"
msgstr "Ул.лин."

#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "ПЦМ"

#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "ПЦМ-2"

#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "ПЦМ"

#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "ПЦМ"

msgid "Green connector"
msgstr ""

msgid "Green front panel connector"
msgstr ""

msgid "Pink connector"
msgstr ""

msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""

msgid "Blue connector"
msgstr ""

msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""

msgid "Orange connector"
msgstr ""

msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""

msgid "Black connector"
msgstr ""

msgid "Black front panel connector"
msgstr ""

msgid "Gray connector"
msgstr ""

msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""

msgid "White connector"
msgstr ""

msgid "White front panel connector"
msgstr ""

msgid "Red connector"
msgstr ""

msgid "Red front panel connector"
msgstr ""

msgid "Yellow connector"
msgstr ""

msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""

msgid "Green connector function"
msgstr ""

msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""

msgid "Pink connector function"
msgstr ""

msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""

msgid "Blue connector function"
msgstr ""

msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""

msgid "Orange connector function"
msgstr ""

msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""

msgid "Black connector function"
msgstr ""

msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""

msgid "Gray connector function"
msgstr ""

msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""

msgid "White connector function"
msgstr ""

msgid "White front panel connector function"
msgstr ""

msgid "Red connector function"
msgstr ""

msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""

msgid "Yellow connector function"
msgstr ""

msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""

msgid "Front panel line-in"
msgstr ""

msgid "Headphones"
msgstr ""

msgid "Front panel headphones"
msgstr ""

msgid "PCM"
msgstr "ПЦМ"

msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""

msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""

msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""

msgid "Audio playback error."
msgstr ""

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""

msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."

#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."

#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."

#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."

#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."

#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"

#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."

#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."

#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."

#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."

#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."

#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Јачина звука"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Бас"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Шум"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Синт."

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Звучник"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ЦД"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Миксер"

#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Ул. пој."

#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Из. пој."

#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Лин. 1"

#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Лин. 2"

#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Лин. 3"

#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Диг. 1"

#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Диг. 2"

#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Диг. 3"

#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Тел. ул."

#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Тел. из."

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радио"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Праћење"

#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Звучник"

#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."

# Виртуелни Систем Датотека
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."

#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."

#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Име датотеке није задато."

#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Уређај није наведен."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Уређај није отворен."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Уређај је отворен."