summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: 3ddfd37d321cfe1f786a7cd794dac6eed939a218 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
# NetworkManager
# Copyright (C) Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: info-daemon/networks.glade:11
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Postavke bežičnih mreža"

#: info-daemon/networks.glade:92
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"

#: info-daemon/passphrase.glade:9
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Potreban je ključ bežične mreže"

#: info-daemon/passphrase.glade:52
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prijava na mrežu"

#: info-daemon/passphrase.glade:100
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu mrežu</"
"span>\n"
"\n"
"Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ."

#: info-daemon/passphrase.glade:129 panel-applet/essid.glade:246
msgid "Key Type:"
msgstr "Tip ključa:"

#: info-daemon/passphrase.glade:150 panel-applet/essid.glade:315
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
msgstr ""
"128-bitna lozinka (WEP)\n"
"Slovčani ključ (WEP)\n"
"Heksadecimalni ključ (WEP)"

#: info-daemon/passphrase.glade:181
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: panel-applet/essid.glade:270
msgid "Passphrase:"
msgstr "Lozinka:"

#: info-daemon/passphrase.glade:209 panel-applet/essid.glade:203
#: panel-applet/essid.glade:300
msgid "*"
msgstr "*"

#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Slovčani ključ"

#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadecimalni ključ"

#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:313
msgid "No network connection"
msgstr "Nema spoja na mrežu"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318
msgid "Wired network connection"
msgstr "Spoj na žičanu mrežu"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:323
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:332
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:346
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:351
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:356
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:362
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nije pokrenut"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:367
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..."

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:690
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Ostale bežične mreže..."

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:711
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:821
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nema mrežnih uređaja"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:939
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."

#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"

#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."

#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Posebna bežična mreža"

#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
"Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."

#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
"pronađena)."

#: panel-applet/essid.glade:53
msgid "C_onnect"
msgstr "_Spoji se"

#: panel-applet/essid.glade:132
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bežični _uređaj:"

#: panel-applet/essid.glade:172
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Bežična _mreža:"

#: panel-applet/essid.glade:337
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Spoji se sa enkripcijom"

#: panel-applet/menu-info.c:109
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Žičana mreža (%s)"

#: panel-applet/menu-info.c:111
msgid "Wired Network"
msgstr "Žičana mreža"

#: panel-applet/menu-info.c:177
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Bežična mreža (%s)"
msgstr[1] "Bežične mreže (%s)"

#: panel-applet/menu-info.c:179
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bežična mreža"
msgstr[1] "Bežične mreže"

#: panel-applet/menu-info.c:316
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (greška u unicodu)"

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orjentacija"

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orjentacija ladice."