summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po')
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index a176c3546d7..fe6685f8ed5 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-03 21:25+0000\n"
"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1504341129.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515014714.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Voegt een <emph>x-vermenigvuldigingsteken</emph> en twee tijdelijke aanduidingen in.</ahelp> U kunt ook <emph><?>times<?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Voegt een 'x' <emph>vermenigvuldigingsteken</emph> en twee tijdelijke aanduidingen in.</ahelp> U kunt ook <emph><?>times<?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Voegt een /-deelteken en twee tijdelijke aanduidingen in.</ahelp> U kunt ook <emph><?>/<?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Voegt een '/'-deelteken en twee tijdelijke aanduidingen in.</ahelp> U kunt ook <emph><?>/<?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154735\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
-msgstr "Bij het handmatig invoeren van informatie in het venster <emph>Opdrachten</emph> dient u er op te letten dat een aantal operatoren spaties tussen de elementen vereisen voor de juiste structuur. Dit is vooral van belang als u waarden gebruikt in plaats van tijdelijke aanduidingen. Voer bijvoorbeeld voor de relatie 'veel groter dan' <emph>10 gg 1</emph> of <emph>a gg b</emph> in."
+msgstr "Bij het handmatig invoeren van informatie in het venster <emph>Opdrachten</emph> dient u er op te letten dat een aantal operatoren spaties tussen de elementen vereisen voor de juiste structuur. Dit is vooral van belang als u waarden gebruikt in plaats van tijdelijke aanduidingen. Voer bijvoorbeeld voor de relatie \"veel groter dan\" <emph>10 gg 1</emph> of <emph>a gg b</emph> in."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156319\n"
"help.text"
msgid "List of functions"
-msgstr "Lijst van functies:"
+msgstr "Lijst van functies"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Voegt een natuurlijk logaritme en één tijdelijke aanduiding in.</ahelp> U kunt ook <emph>ln(<?>) </emph>in het venster <emph>Commands</emph> invoeren."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Voegt een natuurlijk logaritme (basis e) met één tijdelijke aanduiding in.</ahelp> U kunt ook <emph>ln(<?>) </emph>in het venster <emph>Commands</emph> invoeren."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150924\n"
"help.text"
msgid "Single vertical bars (scalable)"
-msgstr "Enkele verticale lijnen"
+msgstr "Enkele verticale lijnen (schaalbaar)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146938\n"
"help.text"
msgid "Double vertical bars (scalable)"
-msgstr "Dubbele verticale lijnen"
+msgstr "Dubbele verticale lijnen (schaalbaar)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Attribute Functions"
-msgstr "Attribuutfuncties:"
+msgstr "Attribuutfuncties"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Voegt een tijdelijke aanduiding met <emph>accent grave</emph> in.</ahelp> U kunt ook <emph>grave <?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Voegt een tijdelijke aanduiding met <emph>accent grave</emph> (grave) in.</ahelp> U kunt ook <emph>grave <?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Voegt een tijdelijke aanduiding met een circonflexe ('hoedje') in.</ahelp> U kunt ook <emph>hat <?></emph> rechtstreeks in het venster Opdrachten invoeren."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Voegt een tijdelijke aanduiding met een circonflexe (\"hoedje\") in.</ahelp> U kunt ook <emph>hat <?></emph> rechtstreeks in het venster Opdrachten invoeren."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149815\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Voegt een tijdelijke aanduiding met een lijn ('balk') in.</ahelp> U kunt ook <emph>bar <?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Voegt een tijdelijke aanduiding met een lijn (\"balk\") in.</ahelp> U kunt ook <emph>bar <?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Voegt een brede circonflexe ('hoedje') en tijdelijke aanduiding in. </ahelp> U kunt ook <emph>widehat</emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Voegt een brede circonflexe (\"hoedje\") en tijdelijke aanduiding in. </ahelp> U kunt ook <emph>widehat</emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Voegt een tijdelijke aanduiding in met een lijn erdoor.</ahelp> U kunt ook <emph>overstrike <?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Voegt een tijdelijke aanduiding in met een lijn erdoor (of erboven).</ahelp> U kunt ook <emph>overstrike <?></emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Voegt een opdracht voor verandering van de tekengrootte en twee tijdelijke aanduidingen in. De eerste tijdelijke aanduiding verwijst naar de tekengrootte, bijvoorbeeld 12, en de tweede bevat de tekst.</ahelp> Vergeet niet een spatie tussen de waarden te plaatsen voor de juiste structuur. U kunt ook <emph>size <?> <?></emph> rechtstreeks in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Voegt een opdracht voor verandering van de tekengrootte en twee tijdelijke aanduidingen in. De eerste tijdelijke aanduiding verwijst naar de tekengrootte (bijvoorbeeld 12) en de tweede bevat de tekst.</ahelp> Vergeet niet een spatie tussen de waarden te plaatsen voor de juiste structuur. U kunt ook <emph>size <?> <?></emph> rechtstreeks in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151104\n"
"help.text"
msgid "Formatting options"
-msgstr "Opmaakopties:"
+msgstr "Opmaakopties"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "The complete overview is as follows"
-msgstr "Het complete overzicht ziet er als volgt uit:"
+msgstr "Het complete overzicht ziet er als volgt uit"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154906\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact."
-msgstr "Gebruik \"size +\" of -, *, / om de grootte van een formule te wijzigen. Gebruik \"size n\" niet. Deze kan gemakkelijk in een willekeurige context gebruikt worden. Dit stelt u in staat om andere gebieden te kopiëren met 'Kopiëren' en 'Plakken', terwijl het resultaat hetzelfde blijft. Bovendien overleven zulke expressies een verandering van de basisgrootte via het menu beter dan via \"size n\". Als u alleen \"size *\" en \"size /\" gebruikt (bijvoorbeeld \"size *1.24 a of size /0.86 a\") blijven de verhoudingen intact."
+msgstr "Gebruik \"size +\" of -, *, / om de grootte van een formule te wijzigen. Gebruik \"size n\" niet. Deze kan gemakkelijk in een willekeurige context gebruikt worden. Dit stelt u in staat om andere gebieden te kopiëren met Kopiëren en Plakken, terwijl het resultaat hetzelfde blijft. Bovendien overleven zulke expressies een verandering van de basisgrootte via het menu beter dan via \"size n\". Als u alleen \"size *\" en \"size /\" gebruikt (bijvoorbeeld \"size *1.24 a of size /0.86 a\") blijven de verhoudingen intact."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148387\n"
"help.text"
msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
-msgstr "Het is echter niet meer mogelijk om de volgende patronen te gebruiken:"
+msgstr "Het is echter niet meer mogelijk om de volgende patronen te gebruiken"
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153724\n"
"help.text"
msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this"
-msgstr "Elke sub-/superscriptpositie bij een basisteken kan slechts één keer worden gebruikt. U moet haakjes gebruiken om het gewenste resultaat aan te geven. In het volgende voorbeeld wordt dit weergegeven:"
+msgstr "Elke sub-/superscriptpositie bij een basisteken kan slechts één keer worden gebruikt. U moet haakjes gebruiken om het gewenste resultaat aan te geven. In het volgende voorbeeld wordt dit weergegeven"
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151173\n"
"help.text"
msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
-msgstr "Anders dan andere formule-editors waar \"<emph>_</emph>\" en \" <emph>^</emph> \"alleen verwijzen naar het volgende teken (daarom verwijst \"a_24\" alleen maar naar de '2'), verwijst $[officename] Math naar gehele getal(len)/naam/tekst. Als u superscript en subscript in serie wilt zetten, kan het als volgt worden geschreven: a_2{}^3 of a^3{}_2"
+msgstr "Anders dan andere formule-editors waar \"<emph>_</emph>\" en \" <emph>^</emph> \"alleen verwijzen naar het volgende teken (daarom verwijst \"a_24\" alleen maar naar de \"2\"), verwijst $[officename] Math naar gehele getal(len)/na(a)m(en)/tekst. Als u superscript en subscript in serie wilt zetten, kan het als volgt worden geschreven: a_2{}^3 of a^3{}_2"
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
-msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> biedt verscheidene opties om tensoren te schrijven. Aanvullend aan de notatie \"R_i{}^{jk}{}_l\", algemeen gebruikt in ander(e) toepassingen, kunnen aanvullende notaties worden gebruikt, namelijk \"R_i{}^jk{}_l\" en \"{{R_i}^jk}_l\"."
+msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> biedt verscheidene opties om tensoren te schrijven. Aanvullend aan de notatie \"R_i{}^{jk}{}_l\", algemeen gebruikt in andere toepassingen, kunnen aanvullende notaties worden gebruikt, namelijk \"R_i{}^jk{}_l\" en \"{{R_i}^jk}_l\"."
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
-msgstr "Super- en subscripts kunnen aan de meeste unaire en binair operatoren worden verbonden. Twee voorbeelden: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" en \"a toward csub f b x toward csup f y.\""
+msgstr "Super- en subscripts kunnen aan de meeste unaire en binair operatoren worden verbonden. Twee voorbeelden: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" en \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments."
-msgstr "Het breukteken is niet geschaald, zie ook \"fact stack{a#b}\" en \"fact {a over b}\", maar is geörienteerd met behulp van de basisregel of midden van de argumenten."
+msgstr "Het breukteken is niet geschaald (bijvoorbeeld \"fact stack{a#b}\" en \"fact {a over b}\"), maar is geörienteerd met behulp van de basisregel of midden van de argumenten."
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155380\n"
"help.text"
msgid "Multiply symbol times in circle"
-msgstr "vermenigvuldigingsteken (x) in cirkel"
+msgstr "Vermenigvuldigingsteken in cirkel"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145904\n"
"help.text"
msgid "Union of sets"
-msgstr "Vereniging van verzamelingen (union)"
+msgstr "Vereniging van verzamelingen"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167830\n"
"help.text"
msgid "Accent to top right above a character"
-msgstr "accent naar rechts boven een teken (accent aigu)"
+msgstr "Accent naar rechts boven een teken"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167978\n"
"help.text"
msgid "Accent to bottom right above a character"
-msgstr "accent naar links boven een teken (accent grave)"
+msgstr "Accent naar links boven een teken"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162895\n"
"help.text"
msgid "Universal quantifier, for all"
-msgstr "Universal quantifier, voor alle (forall)"
+msgstr "Universal quantifier, voor alle"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Hiermee wordt het teken voor een universele kwantificatie 'Voor alle ... geldt' ingevoegd.</ahelp> Opdracht voor het venster <emph>Opdrachten</emph>: <emph>forall</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Hiermee wordt het teken voor een universele kwantificatie \"Voor alle ... geldt\" ingevoegd.</ahelp> Opdracht voor het venster <emph>Opdrachten</emph>: <emph>forall</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">U kunt het lettertype opgeven dat voor de lettertype-opmaak met <emph>schreef</emph> gebruikt moet worden.</ahelp> De schreefjes zijn de 'hulplijntjes' die bijvoorbeeld onder aan de hoofdletter A van het lettertype Times Serif te zien zijn. Het gebruik van schreefjes is erg handig omdat ze het oog van de lezer in een rechte lijn leiden en het lezen kunnen versnellen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">U kunt het lettertype opgeven dat voor de lettertype-opmaak met <emph>schreef</emph> gebruikt moet worden.</ahelp> De schreefjes zijn de \"hulplijntjes\" die bijvoorbeeld onder aan de hoofdletter A van het lettertype Times Serif te zien zijn. Het gebruik van schreefjes is erg handig omdat ze het oog van de lezer in een rechte lijn leiden en het lezen kunnen versnellen."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>symbolen; invoeren in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; symbolen invoeren in</bookmark_value> <bookmark_value>catalogus voor wiskundige symbolen</bookmark_value> <bookmark_value>wiskundige symbolen;catalogus</bookmark_value> <bookmark_value>Griekse symbolen in formules</bookmark_value> <bookmark_value>formules; symbolen invoeren in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>symbolen; invoeren in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; symbolen invoeren in</bookmark_value><bookmark_value>catalogus voor wiskundige symbolen</bookmark_value> <bookmark_value>wiskundige symbolen;catalogus</bookmark_value><bookmark_value>Griekse symbolen in formules</bookmark_value><bookmark_value>formules; symbolen invoeren in</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""