diff options
author | Goran Rakic <grakic@devbase.net> | 2010-10-07 20:04:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <timar@fsf.hu> | 2010-10-07 20:04:07 +0200 |
commit | a4290db8b533494f6ee40ad772c234975ca2e872 (patch) | |
tree | b93e3b8b8d74f33cde0b3c83fcc058553517e94c /po | |
parent | d52fc2ee02de8dddcf337ce1e8c7baddcd0edf90 (diff) |
Updated Serbian translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lo-build-sh.po | 621 | ||||
-rw-r--r-- | po/lo-build-sr.po | 978 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 32 |
4 files changed, 741 insertions, 922 deletions
diff --git a/po/lo-build-sh.po b/po/lo-build-sh.po index a6eda39f7..f7d5a9589 100644 --- a/po/lo-build-sh.po +++ b/po/lo-build-sh.po @@ -1,17 +1,21 @@ -# Serbian translation of OpenOffice.org -# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2009. +# Serbian translation of LibreOffice +# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010. +# # This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General # Public License as published by the Free Software Foundation; either # version 3, or (at your option) any later version. +# +# Nikola Stojković <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009, 2010. +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010. +# Goran Rakić <grakic@devbase.net>, 2010. +# #. extracted from (input file name not known) msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" -"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f" -"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&format=guided\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:49+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,21 +26,25 @@ msgstr "" #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "postgresql" -msgstr "" +msgstr "postgresql" #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text -msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" +msgctxt "" +"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC." +"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " piksel" #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text -msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" +msgctxt "" +"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC." +"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " piksel" #: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text msgid "E~xecutable code" -msgstr "" +msgstr "~Izvršni kod" #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text msgid "Show ODMA DMS dialogs first" @@ -44,7 +52,7 @@ msgstr "Prikaži prvo „ODMA DMS“ prozorčiće" #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljava čuvanje dokumenta čak i kada on nije izmenjen" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text msgid "Print" @@ -52,108 +60,118 @@ msgstr "Štampanje" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text msgid "Sort Lists" -msgstr "Ređanje listi" +msgstr "Sortiraj liste" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text msgid "Changes" -msgstr "Promene" +msgstr "Izmene" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -msgctxt "cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" +msgctxt "" +"cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES." +"SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Upoređivanje" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Saglasnost" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Samonaslovnjavanje" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "Spajanje e-pošte" #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text -msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text" +msgctxt "" +"cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist." +"text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Raspodeljeno" #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Poravnato" #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text -msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text" +msgctxt "" +"cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist." +"text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Raspodeljeno" #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Ispravi slučajnu upotrebu tastera „CAPS LOCK“" #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text -msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text" +msgctxt "" +"cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT." +"metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " piksel" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Poravnato" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "Centrirano po širini" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Levo poravnato" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text msgid "Repeat alignment" -msgstr "" +msgstr "Ponovi poravnanje" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Desno poravnato" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano po širini" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatski" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text -msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text" +msgctxt "" +"editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string." +"text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Raspodeljeno" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text msgid "Align to bottom" -msgstr "" +msgstr "Dole poravnato" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "Centrirano po visini" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text msgid "Vertical alignment default" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano po visini" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text msgid "Align to top" -msgstr "" +msgstr "Gore poravnato" # table header #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text @@ -162,35 +180,35 @@ msgstr "Ime grupe" #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML šablon tablice" #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML tablica" #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML šablon prezentacije" #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML prezentacija" #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML šablon teksta" #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML tekst" #: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - srazmerna vektorska grafika" +msgstr "SVG — skalabilna vektorska grafika" #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME, %OOOVENDOR" #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text msgid "" @@ -201,22 +219,25 @@ msgid "" "is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row " "separator." msgstr "" +"Razdvajač kolone (razdvaja elemente u okviru jednog reda) i razdvajači reda " +"zavise od jezika i lokalizacije. Ali, u okviru ovog teksta, tačka-zarez \";" +"\" i uspravna linija \"|\" se koriste za indikaciju razdvajača kolona i " +"redova. Na primer, kod engleske lokalizacije se zarez \",\" koristi kao " +"razdvajač kolona, dok se tačka-zarez \";\" koristi kao razdvajač redova." #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text msgid "" -"<bookmark_value>sorting; options for database " -"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian " -"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian " -"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting " -"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort " -"algorithm</bookmark_value>" -msgstr "" -"<bookmark_value>ređanje; opcije za opseg u " -"bazi</bookmark_value><bookmark_value>ređanje;azijski " -"jezici</bookmark_value><bookmark_value>azijski " -"jezici;ređanje</bookmark_value><bookmark_value>pravila za ređanje tel. " -"imenika</bookmark_value><bookmark_value>algoritam prirodnog " -"ređanja</bookmark_value>" +"<bookmark_value>sorting; options for database ranges</" +"bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</" +"bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</" +"bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</" +"bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>" +msgstr "" +"<bookmark_value>ređanje; opcije za opseg u bazi</" +"bookmark_value><bookmark_value>ređanje;azijski jezici</" +"bookmark_value><bookmark_value>azijski jezici;ređanje</" +"bookmark_value><bookmark_value>pravila za ređanje tel. imenika</" +"bookmark_value><bookmark_value>algoritam prirodnog ređanja</bookmark_value>" #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text msgid "Enable natural sort" @@ -228,10 +249,10 @@ msgid "" "sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the " "value of the numerical element in each sorted number, instead of the " "traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, " -"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, " -"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run " -"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, " -"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who " +"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, " +"A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and " +"run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, " +"A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who " "understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population " "it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural " "sort feature enabled, values such as the ones in the above example get " @@ -241,128 +262,156 @@ msgstr "" "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Prirodno " "ređanje je algoritam ređanja koji pravi poredak među brojevima sa slovnim " "prefiksom zasnovan na vrednosti broja, umesto tradicionalnog leksikografskog " -"ređanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, " -"A5, A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg ćelija i " -"ređanjem niz će postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, " -"A5, ..., A9. Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju " -"leksikografsko sortiranje, gledano sa strane izgleda potpuno sulud i " -"neodgovarajući. Ako je prirodno ređanje omogućeno vrednosti iz niza u " -"primeru će biti „ispravno“ poređane što obezbeđuje veću ugodnost pri " -"korišćenju ove funkcije." +"ređanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, A5, " +"A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg ćelija i ređanjem niz " +"će postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. " +"Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju leksikografsko sortiranje, " +"gledano sa strane izgleda potpuno sulud i neodgovarajući. Ako je prirodno " +"ređanje omogućeno vrednosti iz niza u primeru će biti „ispravno“ poređane što " +"obezbeđuje veću ugodnost pri korišćenju ove funkcije." #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text msgid "" "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a " "password." msgstr "" +"Izaberite <emph>Uređivanje - Izmene - Zaštiti zapise</emph>. Unesite i potvrdite " +"lozinku." #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Unesite i potvrdite lozinku. Kliknite <emph>U redu</emph>." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text -msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text" +msgctxt "" +"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help." +"text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text msgid "Use RSID" -msgstr "" +msgstr "Koristi RSID" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatski" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text msgid "By character" -msgstr "" +msgstr "Po znaku" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text msgid "By word" -msgstr "" +msgstr "Po reči" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text msgid "" -"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" " -"name=\"Comparison\">Comparison</link>" +"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison" +"\">Comparison</link>" msgstr "" +"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison" +"\">Poređenje</link>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text -#, fuzzy msgid "Compare Documents" -msgstr "Primeri dokumenata" +msgstr "Uporedi dokumente" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text msgid "Ignore isolated pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Zanemari izdvojene deliće dužine" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text msgid "Specifies the mode for comparing two documents." -msgstr "" +msgstr "Određuje način upoređivanja dva dokumenta." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text msgid "" -"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched " -"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of " -"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be " -"shown as inserted/deleted.</ahelp>" +"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that " +"matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare " +"mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and " +"will be shown as inserted/deleted.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Zanemaruje i " +"prikazuje pronađeni niz znakova ili reči (u zavisnosti od izabranog načina " +"za upoređivanje) kao imetnut/obrisan ukoliko je niz jednake dužine ili manji " +"od od onoga koji ste uneli.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text msgid "" "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two " "documents.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Određuje podešavanja za upoređivanje dva " +"dokumenta.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto." msgstr "" +"Određuje dodatna podešavanja za upoređivanje ukoliko se ono vrši automatski." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text msgid "" -"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with " -"a character as the basic unit.</ahelp>" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents " +"with a character as the basic unit.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Upoređuje dokumente " +"na osnovu znakova.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text msgid "" -"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with " -"a word as the basic unit.</ahelp>" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents " +"with a word as the basic unit.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Upoređuje dokumente " +"na osnovu reči.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text msgid "" -"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are " -"used when the documents are compared. This has an effect only if both " +"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs " +"are used when the documents are compared. This has an effect only if both " "documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Koristi RSID prilikom " +"upoređivanja dokumenata. Ovo je moguće samo kada oba dokumenta sadrže RSID i " +"kada su njihovi osnovni RSID podaci isti.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text msgid "" "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most " "appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Koristi " +"najadekvatnija podešavanja za poređenje trenutnog dokumenta.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text msgid "" -"To compare the current document with another one choose <link " -"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit " -"- Compare Document</emph></link>." +"To compare the current document with another one choose <link href=\"text/" +"shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - " +"Compare Document</emph></link>." msgstr "" +"Za upoređivanje trenutnog dokumenta sa nekim drugim, izaberite <link href=" +"\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document" +"\"><emph>Uređivanje — Uporedi dokumente\t</emph></link>." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text -msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text" +msgctxt "" +"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Upoređivanje" #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text msgid "" "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose " "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " -"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " -"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " -"Comparison</emph></variable>" +"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></" +"switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>" msgstr "" +"<variable id=\"comparisonoptions\">Otvorite tekstualni dokument i izaberite " +"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " +"Podešavanja</caseinline><defaultinline>Alatke — Podešavanja</defaultinline></" +"switchinline> — %PRODUCTNAME Pisac — Upoređivanje</emph></" +"variable>" #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text msgid "" @@ -371,12 +420,18 @@ msgid "" "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - " "Sections</emph>.) Enter and confirm a password." msgstr "" +"Izaberite tekst i kliknite <emph>Umetanje - Odeljak - Odeljak</emph>, pa pod " +"<emph>Zaštita upisa</emph> označite polja <emph>Zaštiti</emph> i <emph>Uz lozinku " +"</emph>. (Ako odeljak već postoji koristite: <emph>Format - " +"Odeljci</emph>.) Unesite i potvrdite lozinku." #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text msgid "" "Build contributed in collaboration with the community by The Document " "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" msgstr "" +"Sarađujući sa zajednicom izdanje je priredila „Dokument fondacija“. " +"Za zasluge pogledajte: http://www.documentfoundation.org" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text msgid "D~ataForm..." @@ -392,29 +447,33 @@ msgstr "Vidljiva mreža na trenutnom listu" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "" +msgstr "Obriši p~relom stranice" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text msgid "Page ~Break" -msgstr "" +msgstr "P~relom stranice" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text -msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text" +msgctxt "" +"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.." +"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "Umetni sadašnji datum" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text -msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text" +msgctxt "" +"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.." +"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "Umetni sadašnje vreme" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text msgid "Mark Dependents" -msgstr "" +msgstr "Prati zavisne" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text msgid "Mark Precedents" -msgstr "" +msgstr "Prati prethodne" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text msgid "User's manual" @@ -422,40 +481,46 @@ msgstr "Korisničko uputstvo" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text msgid "~Upgrade to Full Version" -msgstr "" +msgstr "~Nadogradi na plaćenu verziju" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." -msgstr "" +msgstr "Podaci o licenci..." #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text msgid "~Subscription" -msgstr "" +msgstr "~Plaćena pretplata" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Nazad" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Napred" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgctxt "" +"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState." +"xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/" +"navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigacija" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgctxt "" +"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#.." +"WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/" +"navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigacija" #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text msgid "" "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, " "Sample documents and Fonts." msgstr "" -"Korisni dodaci za %PRODUCTNAME uključujući galerije, šablone, primeri " +"Korisni dodaci za %PRODUCTNAME uključujući galerije, šablone, primere " "dokumenata i fontove." #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text @@ -471,12 +536,12 @@ msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text -#, fuzzy msgid "" "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in " "various themes." msgstr "" -"%PRODUCTNAME galerija sadrži preko 2900 elemenata na najrazličitije teme." +"%PRODUCTNAME galerija sadrži preko tri hiljade elemenata na najrazličitije " +"teme." #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "Gallery" @@ -511,6 +576,8 @@ msgid "" "Create perfect documents within seconds with document templates. Common " "templates contain language intependent templates." msgstr "" +"Napravite savršene dokumente za čas uz pomoć šablona. Zajednički šabloni " +"sadrže šablone primenljive na sve jezike." #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." @@ -518,20 +585,22 @@ msgstr "Napravite savršene dokumente za čas uz pomoć šablona." #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text msgid "Common templates" -msgstr "" +msgstr "Zajednički šabloni" #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "Pretvori tekst u brojeve" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text msgid "Google Docs & Zoho" -msgstr "" +msgstr "Google Dokumenti i Zoho" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "" @@ -539,22 +608,31 @@ msgid "" "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number " "combination in cross-references." msgstr "" +"Paleta alatki koja dodaje unakrsne reference uz automatske uslovne članove " +"za mađarski (npr. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) kako bi se izbegla loše slaganje " +"člana i broja u unakrsnim referencama." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool otvoreni korektor pisanja" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" msgid "Lightproof" -msgstr "" +msgstr "Lajtpruf" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text msgid "" "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki " "servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language." msgstr "" +"Viki izdavač vam omogućava da pišete članke na MedijaViki serverima bez " +"poznavanja viki kodova za formatiranje teksta." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text msgid "" @@ -562,31 +640,42 @@ msgid "" "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer " "needed will be removed." msgstr "" +"Umanjivač prezentacije se koristi za smanjenje veličine datoteke sa " +"prezentacijom. On pakuje slike i uklanja nepotrebne podatke iz prezentacije." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "MySQL priključak za OpenOffice.org" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "Rešavač nelinearnih problema" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text msgid "" "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion " "spreadsheet functions." msgstr "" +"NUMBERTEXT/MONEYTEXT funkcije za tablice ispisuju broj slovima sa ili bez " +"oznake valute." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "" +msgstr "Podrška za Metaveblog" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents." msgstr "" +"Dodatak za uvoz PDF dokumenta omogućava da uvoz i izmenu PDF dokumenata." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgid "" @@ -595,16 +684,22 @@ msgid "" "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current " "slide." msgstr "" +"Ekran za izlagača vam obezbeđuje dodatne mogućnosti za prikaz prezentacije. " +"Njime možete videti sledeći slajd, beleške unutar slajda ili vreme za " +"predstavljanje trenutnog slajda, dok će vaša publika videti samo trenutni " +"slajd." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Graditelj izveštaja" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgid "" "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look " "and feel\" of templates ensure output is noticed and read." msgstr "" +"OpenOffice.org paket sa šablonima vam štedi vreme i obezbeđuje lep izgled i " +"lako čitanje vaših prezentacija." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "" @@ -613,94 +708,114 @@ msgid "" "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, " "fractions." msgstr "" +"Paleta alatki za svojstva pametnih grafit fontova: ligature, mala velika, " +"tradicionalni stil brojeva, proporcionalni i brojevi iste širine, automatsko " +"odvajanje hiljada, znak minus, pravi eksponent i indeks, varijante sa nemačkim " +"umlautima, razlomci." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" msgid "Watch Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor za nadgledanje" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "Korisna %PRODUCTNAME proširenja." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "Pretvori tekst u brojeve" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text msgid "GoogleDocs" -msgstr "" +msgstr "Google Dokumenti" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "Hungarian cross-reference toolbar" -msgstr "" +msgstr "Paleta za mađarske reference" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool otvoreni korektor pisanja" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" msgid "Lightproof" -msgstr "" +msgstr "Lajtpruf" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text msgid "Sun MediaWiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Viki izdavač" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text msgid "Sun Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Umanjivač prezentacije" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "MySQL priključak za OpenOffice.org" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "Rešavač nelinearnih problema" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text msgid "Numbertext" -msgstr "" +msgstr "Broj slovima" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "" +msgstr "Metaveblog podrška" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgid "Sun PDF Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz PDF dokumenata" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgid "Sun Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Ekran za izlagača" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgid "Sun Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Graditelj izveštaja" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgid "Sun Professional Template Pack" -msgstr "" +msgstr "Paket sa profesionalnim šablonima" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "Typography toolbar" -msgstr "" +msgstr "Paleta za tipografiju" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" msgid "Watch Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor za nadgledanje" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Proširenja" #: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text msgid "Support for SVG Import" @@ -715,10 +830,12 @@ msgid "" "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document " "Foundation. See http://www.documentfoundation.org" msgstr "" +"Libreofis, kancelarijski softverski paket koji omogućava „Dokument fondacija“. " +"Pogledajte http://www.documentfoundation.org" #: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "Libreofis" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text msgid "~Remove Hyperlink" @@ -729,24 +846,32 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Hiperveza..." #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART." +"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object" -msgstr "" +msgstr "~Aktiviraj OLE objekat" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART." +"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object outplace" -msgstr "" +msgstr "~Aktiviraj izmešćivanje OLE objekta" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE." +"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object" -msgstr "" +msgstr "~Aktiviraj OLE objekat" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE." +"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object outplace" -msgstr "" +msgstr "~Aktiviraj izmešćivanje OLE objekta" #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text msgid "/" @@ -782,58 +907,51 @@ msgid "Restore" msgstr "Vrati" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "Dugme " +msgstr "Dugme" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text -#, fuzzy msgid "Drop Down" -msgstr "Padajuća lista " +msgstr "Padajuća lista" # table header #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text -#, fuzzy msgid "Group Box" -msgstr "Grupa " +msgstr "Grupa" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text -#, fuzzy msgid "Check Box" -msgstr "Kućica " +msgstr "Kućica" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Oznaka " +msgstr "Oznaka" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text -#, fuzzy msgid "List Box" -msgstr "Spisak " +msgstr "Spisak" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "Dugme za opciju" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text -#, fuzzy msgid "Scroll Bar" -msgstr "Klizač " +msgstr "Klizač" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text -#, fuzzy msgid "Spinner" -msgstr "Vrteška " +msgstr "Vrteška" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text msgid "" "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the " "formula separators have been reset to their default values." msgstr "" +"Razdvajanje formula je postavljeno na podrazumevano, jer trenutni razdvajači " +"formula nisu saglasni sa vašom lokalizacijom programa." #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text -#, fuzzy msgid "AutoShape" msgstr "Automatski oblik" @@ -843,63 +961,63 @@ msgid "Line" msgstr "Red" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text -#, fuzzy msgid "Oval" -msgstr "Elipsa " +msgstr "Elipsa" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text -#, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik " # video mode menu item #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Tekstualni okvir " +msgstr "Tekstualni okvir" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text -msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string." +"text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "Umetni sadašnji datum" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text -msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string." +"text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "Umetni sadašnje vreme" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Opcije za formulu" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Razdvajači" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text msgid "~Function" -msgstr "" +msgstr "~Funkcija" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text msgid "Array co~lumn" -msgstr "" +msgstr "Niz ~kolone" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text msgid "Array ~row" -msgstr "" +msgstr "Niz ~reda" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Formula ~syntax" msgstr "~Sintaksa formule" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Koristi engleske nazive funkcija" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text msgid "Rese~t" -msgstr "" +msgstr "Rese~tovanje" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text msgid "Calc A1" @@ -923,37 +1041,38 @@ msgstr "Omogući ~prirodno ređanje" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text msgid "~OLE Object" -msgstr "" +msgstr "~OLE objekat" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "~Autouklapanje teksta" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text msgid "~Outplace OLE Object" -msgstr "" +msgstr "~Izmesti OLE objekat" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text msgid "Save ~Graphic..." msgstr "Sačuvaj ~sliku..." #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text -msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" +msgctxt "" +"sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " piksel" #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " piksel" #: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text msgid "Audio/Video" -msgstr "" +msgstr "Zvuk/video" #: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text msgid "Change ~Password..." -msgstr "" +msgstr "Izmena ~lozinke..." #: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text msgid "(The password can be empty)" @@ -979,11 +1098,11 @@ msgstr "Video datoteka" #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text msgid "License information..." -msgstr "" +msgstr "Podaci o licenci..." #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text msgid "~Embed Graphic" -msgstr "~Ugrađena ilustracija" +msgstr "~Ugradi ilustraciju" #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "" @@ -1014,12 +1133,14 @@ msgid "Line" msgstr "Red" #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text -msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" +msgctxt "" +"svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" msgid "Char" msgstr "Znak" #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text -msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" +msgctxt "" +"svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" msgid "Line" msgstr "Red" @@ -1209,7 +1330,7 @@ msgstr "Grafikoni toka 2" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text msgid "Foral-StudioA" -msgstr "" +msgstr "Foral-StudioA" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text msgid "Fractions" @@ -1441,53 +1562,53 @@ msgstr "Vreme" #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION" #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "" +msgstr "Dokument je izmenjen od poslednjeg čuvanja." #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." -msgstr "" +msgstr "Dokument je izmenjen. Kliknite dvaput da ga sačuvate." #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text msgid "Activate OLE object" -msgstr "" +msgstr "~Aktiviraj OLE objekat" #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text msgid "Activate OLE object outplace" -msgstr "" +msgstr "Aktiviraj izmešćivanje OLE objekta" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Compare documents" -msgstr "Primeri dokumenata" +msgstr "Upoređivanje dokumenata" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text -msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" +msgctxt "" +"sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Zanemari ~deliće dužine" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "Upotrebi ~RSID" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "~Auto" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "Po ~znaku" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "Po r~eči" #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text msgid "Enable char unit" @@ -1516,14 +1637,16 @@ msgid "" "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " "document format. Supported by The Document Foundation." msgstr "" +"Kancelarijski softverski paket saglasan sa otvorenim i standardnim ODF formatom " +"dokumenata. Podžan od strane „Dokument fondacije“." #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "~Otkaži" #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "~U redu" #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text msgid "ch" @@ -1536,17 +1659,3 @@ msgstr "r." #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text msgid "%" msgstr "%" - -#~ msgid "$(ARG1)." -#~ msgstr "$(ARG1)." - -# label for language selection -#, fuzzy -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "~Jezik" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcije" - -#~ msgid "~AutoFormat..." -#~ msgstr "~Automatsko formatiranje..." diff --git a/po/lo-build-sr.po b/po/lo-build-sr.po index 16b95c870..bbf94aa68 100644 --- a/po/lo-build-sr.po +++ b/po/lo-build-sr.po @@ -1,19 +1,22 @@ -# Serbian translation of OpenOffice.org -# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2009. +# Serbian translation of LibreOffice +# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010. +# # This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General # Public License as published by the Free Software Foundation; either # version 3, or (at your option) any later version. -# Nikola Stojkovic <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009. +# +# Никола Стојковић <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009, 2010. +# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010. +# Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2010. +# #. extracted from (input file name not known) msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" -"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f" -"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&format=guided\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-02 02:38+0200\n" -"Last-Translator: Nikola Stojkovic <nikola.stojkovic@phplab.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:49+0200\n" +"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,21 +26,25 @@ msgstr "" #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "postgresql" -msgstr "" +msgstr "postgresql" #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text -msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" +msgctxt "" +"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC." +"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "Пиксел" +msgstr " пиксел" #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text -msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" +msgctxt "" +"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC." +"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "Пиксел" +msgstr " пиксел" #: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text msgid "E~xecutable code" -msgstr "" +msgstr "~Извршни код" #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text msgid "Show ODMA DMS dialogs first" @@ -45,7 +52,7 @@ msgstr "Прикажи прво „ODMA DMS“ прозорчиће" #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "" +msgstr "Дозвољава чување документа чак и када он није измењен" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text msgid "Print" @@ -68,93 +75,103 @@ msgid "Grid" msgstr "Мрежа" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -msgctxt "cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" +msgctxt "" +"cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES." +"SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Упоређивање" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Сагласност" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Самонасловњавање" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "Спајање е-поште" #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text -msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text" +msgctxt "" +"cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist." +"text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Расподељено" #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Поравнато" #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text -msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text" +msgctxt "" +"cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist." +"text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Расподељено" #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Исправи случајну употребу тастера „CAPS LOCK“" #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text -msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text" +msgctxt "" +"cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT." +"metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "Пиксел" +msgstr " пиксел" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Поравнато" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "Центрирано по ширини" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Лево поравнато" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text msgid "Repeat alignment" -msgstr "" +msgstr "Понови поравнање" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Десно поравнато" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "" +msgstr "Подразумевано по ширини" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text -msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text" +msgctxt "" +"editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string." +"text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Расподељено" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text msgid "Align to bottom" -msgstr "" +msgstr "Доле поравнато" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "Центрирано по висини" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text msgid "Vertical alignment default" -msgstr "" +msgstr "Подразумевано по висини" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text msgid "Align to top" -msgstr "" +msgstr "Горе поравнато" # table header #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text @@ -163,35 +180,35 @@ msgstr "Име групе" #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML шаблон таблице" #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML таблица" #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML шаблон презентације" #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML презентација" #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML шаблон текста" #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML текст" #: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "СВГ - сразмерна векторска графика" +msgstr "СВГ — скалабилна векторска графика" #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME, %OOOVENDOR" #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text msgid "" @@ -203,26 +220,24 @@ msgid "" "separator." msgstr "" "Раздвајач колоне (раздваја елементе у оквиру једног реда) и раздвајачи реда " -"зависе од језика и локализације. Али, у оквиру овог текста, тачка-зарез \";\" " -"и усправна линија \"|\" се користе за индикацију раздвајача колона и редова. " -"На пример, код енглеске локализације се зарез \",\" користи као раздвајач " -"колона, док се тачка-зарез \";\" користи као раздвајач редова." +"зависе од језика и локализације. Али, у оквиру овог текста, тачка-зарез \";" +"\" и усправна линија \"|\" се користе за индикацију раздвајача колона и " +"редова. На пример, код енглеске локализације се зарез \",\" користи као " +"раздвајач колона, док се тачка-зарез \";\" користи као раздвајач редова." #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text msgid "" -"<bookmark_value>sorting; options for database " -"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian " -"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian " -"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting " -"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort " -"algorithm</bookmark_value>" -msgstr "" -"<bookmark_value>ређање; опције за опсег у " -"бази</bookmark_value><bookmark_value>ређање;азијски " -"језици</bookmark_value><bookmark_value>азијски " -"језици;ређање</bookmark_value><bookmark_value>правила за ређање тел. " -"именика</bookmark_value><bookmark_value>алгоритам природног " -"ређања</bookmark_value>" +"<bookmark_value>sorting; options for database ranges</" +"bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</" +"bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</" +"bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</" +"bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>" +msgstr "" +"<bookmark_value>ређање; опције за опсег у бази</" +"bookmark_value><bookmark_value>ређање;азијски језици</" +"bookmark_value><bookmark_value>азијски језици;ређање</" +"bookmark_value><bookmark_value>правила за ређање тел. именика</" +"bookmark_value><bookmark_value>алгоритам природног ређања</bookmark_value>" #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text msgid "Enable natural sort" @@ -234,10 +249,10 @@ msgid "" "sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the " "value of the numerical element in each sorted number, instead of the " "traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, " -"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, " -"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run " -"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, " -"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who " +"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, " +"A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and " +"run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, " +"A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who " "understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population " "it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural " "sort feature enabled, values such as the ones in the above example get " @@ -248,126 +263,155 @@ msgstr "" "ређање је алгоритам ређања који прави поредак међу бројевима са словним " "префиксом заснован на вредности броја, уместо традиционалног лексикографског " "ређања.</ahelp> На пример, претпоставимо низ вредности: A1, A2, A3, A4, A5, " -"A6, ..., A19, A20, A21. По уносу вредности у неки опсег ћелија и ређањем " -"низ ће постати A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., " -"A9. Иако овај редослед има смисла за оне који разумеју лексикографско " -"сортирање, гледано са стране изгледа потпуно сулуд и неодговарајући. Ако је " -"природно ређање омогућено вредности из низа у примеру ће бити „исправно“ " -"поређане што обезбеђује већу угодност при коришћењу ове функције." +"A6, ..., A19, A20, A21. По уносу вредности у неки опсег ћелија и ређањем низ " +"ће постати A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. " +"Иако овај редослед има смисла за оне који разумеју лексикографско сортирање, " +"гледано са стране изгледа потпуно сулуд и неодговарајући. Ако је природно " +"ређање омогућено вредности из низа у примеру ће бити „исправно“ поређане што " +"обезбеђује већу угодност при коришћењу ове функције." #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text msgid "" "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a " "password." msgstr "" +"Изаберите <emph>Уређивање - Измене - Заштити записе</emph>. Унесите и потврдите " +"лозинку." #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Унесите и потврдите лозинку. Кликните <emph>У реду</emph>." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text -msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text" +msgctxt "" +"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help." +"text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Подешавања" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text msgid "Use RSID" -msgstr "" +msgstr "Користи РСИД" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Аутоматски" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text msgid "By character" -msgstr "" +msgstr "По знаку" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text msgid "By word" -msgstr "" +msgstr "По речи" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text msgid "" -"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" " -"name=\"Comparison\">Comparison</link>" +"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison" +"\">Comparison</link>" msgstr "" +"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison" +"\">Поређење</link>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text -#, fuzzy msgid "Compare Documents" -msgstr "Примери докумената" +msgstr "Упореди документе" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text msgid "Ignore isolated pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Занемари издвојене делиће дужине" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text msgid "Specifies the mode for comparing two documents." -msgstr "" +msgstr "Одређује начин упоређивања два документа." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text msgid "" -"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched " -"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of " -"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be " -"shown as inserted/deleted.</ahelp>" +"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that " +"matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare " +"mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and " +"will be shown as inserted/deleted.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Занемарује и " +"приказује пронађени низ знакова или речи (у зависности од изабраног начина " +"за упоређиванје) као иметнут/обрисан уколико је низ једнаке дужине или мањи " +"од од онога који сте унели.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text msgid "" "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two " "documents.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Одређује подешавања за упоређивање два " +"документа.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto." msgstr "" +"Одређује додатна подешавања за упоређивање уколико се оно врши аутоматски." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text msgid "" -"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with " -"a character as the basic unit.</ahelp>" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents " +"with a character as the basic unit.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Упоређује документе " +"на основу знакова.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text msgid "" -"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with " -"a word as the basic unit.</ahelp>" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents " +"with a word as the basic unit.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Упоређује документе " +"на основу речи.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text msgid "" -"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are " -"used when the documents are compared. This has an effect only if both " +"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs " +"are used when the documents are compared. This has an effect only if both " "documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Користи РСИД приликом " +"упоређивања докумената. Ово је могуће само када оба документа садрже РСИД и " +"када су њихови основни РСИД подаци исти.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text msgid "" "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most " "appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>" msgstr "" +"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Користи " +"најадекватнија подешавања за поређење тренутног документа.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text msgid "" -"To compare the current document with another one choose <link " -"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit " -"- Compare Document</emph></link>." +"To compare the current document with another one choose <link href=\"text/" +"shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - " +"Compare Document</emph></link>." msgstr "" +"За упоређивање тренутног документа са неким другим, изаберите <link href=" +"\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document" +"\"><emph>Уређивање — Упореди документе\t</emph></link>." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text -msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text" +msgctxt "" +"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Упоређивање" #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text msgid "" "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose " "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " -"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " -"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " -"Comparison</emph></variable>" +"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></" +"switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>" msgstr "" +"<variable id=\"comparisonoptions\">Отворите текстуални документ и изаберите " +"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " +"Подешавања</caseinline><defaultinline>Алатке — Подешавања</defaultinline></" +"switchinline> — %PRODUCTNAME Писац — Упоређивање</emph></" +"variable>" #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text msgid "" @@ -376,12 +420,18 @@ msgid "" "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - " "Sections</emph>.) Enter and confirm a password." msgstr "" +"Изаберите текст и кликните <emph>Уметање - Одељак - Одељак</emph>, па под " +"<emph>Заштита уписа</emph> означите поља <emph>Заштити</emph> и <emph>Уз лозинку " +"</emph>. (Ако одељак већ постоји користите: <emph>Формат - " +"Одељци</emph>.) Унесите и потврдите лозинку." #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text msgid "" "Build contributed in collaboration with the community by The Document " "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" msgstr "" +"Сарађујући са заједницом издање је приредила „Документ фондација“. " +"За заслуге погледајте: http://www.documentfoundation.org" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text msgid "D~ataForm..." @@ -397,29 +447,33 @@ msgstr "Видљива мрежа на тренутном листу" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "" +msgstr "Обриши п~релом странице" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text msgid "Page ~Break" -msgstr "" +msgstr "П~релом странице" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text -msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text" +msgctxt "" +"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.." +"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "Уметни садашњи датум" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text -msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text" +msgctxt "" +"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.." +"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "Уметни садашње време" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text msgid "Mark Dependents" -msgstr "" +msgstr "Прати зависне" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text msgid "Mark Precedents" -msgstr "" +msgstr "Прати претходне" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text msgid "User's manual" @@ -427,40 +481,46 @@ msgstr "Корисничко упутство" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text msgid "~Upgrade to Full Version" -msgstr "" +msgstr "~Надогради на плаћену верзију" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." -msgstr "" +msgstr "Подаци о лиценци..." #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text msgid "~Subscription" -msgstr "" +msgstr "~Плаћена претплата" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Напред" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgctxt "" +"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState." +"xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/" +"navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигација" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgctxt "" +"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#.." +"WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/" +"navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигација" #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text msgid "" "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, " "Sample documents and Fonts." msgstr "" -"Корисни додаци за %PRODUCTNAME укључујући галерије, шаблоне, примери " +"Корисни додаци за %PRODUCTNAME укључујући галерије, шаблоне, примере " "докумената и фонтове." #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text @@ -476,12 +536,12 @@ msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text -#, fuzzy msgid "" "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in " "various themes." msgstr "" -"%PRODUCTNAME галерија садржи преко 2900 елемената на најразличитије теме." +"%PRODUCTNAME галерија садржи преко три хиљаде елемената на најразличитије " +"теме." #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "Gallery" @@ -516,6 +576,8 @@ msgid "" "Create perfect documents within seconds with document templates. Common " "templates contain language intependent templates." msgstr "" +"Направите савршене документе за час уз помоћ шаблона. Заједнички шаблони " +"садрже шаблоне применљиве на све језике." #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." @@ -523,20 +585,22 @@ msgstr "Направите савршене документе за час уз #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text msgid "Common templates" -msgstr "" +msgstr "Заједнички шаблони" #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "Претвори текст у бројеве" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text msgid "Google Docs & Zoho" -msgstr "" +msgstr "Google Документи и Zoho" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "" @@ -544,22 +608,31 @@ msgid "" "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number " "combination in cross-references." msgstr "" +"Палета алатки која додаје унакрсне референце уз аутоматске условне чланове " +"за мађарски (нпр. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) како би се избегла лоше слагање " +"члана и броја у унакрсним референцама." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool отворени коректор писања" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" msgid "Lightproof" -msgstr "" +msgstr "Лајтпруф" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text msgid "" "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki " "servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language." msgstr "" +"Вики издавач вам омогућава да пишете чланке на МедијаВики серверима без " +"познавања вики кодова за форматирање текста." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text msgid "" @@ -567,31 +640,42 @@ msgid "" "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer " "needed will be removed." msgstr "" +"Умањивач презентације се користи за смањење величине датотеке са " +"презентацијом. Он пакује слике и уклања непотребне податке из презентације." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "MySQL прикључак за OpenOffice.org" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "Решавач нелинеарних проблема" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text msgid "" "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion " "spreadsheet functions." msgstr "" +"NUMBERTEXT/MONEYTEXT функције за таблице исписују број словима са или без " +"ознаке валуте." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "" +msgstr "Подршка за Метавеблог" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents." msgstr "" +"Додатак за увоз ПДФ документа омогућава да увоз и измену ПДФ докумената." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgid "" @@ -600,16 +684,22 @@ msgid "" "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current " "slide." msgstr "" +"Екран за излагача вам обезбеђује додатне могућности за приказ презентације. " +"Њиме можете видети следећи слајд, белешке унутар слајда или време за " +"представљање тренутног слајда, док ће ваша публика видети само тренутни " +"слајд." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Градитељ извештаја" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgid "" "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look " "and feel\" of templates ensure output is noticed and read." msgstr "" +"OpenOffice.org пакет са шаблонима вам штеди време и обезбеђује леп изглед и " +"лако читање ваших презентација." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "" @@ -618,94 +708,114 @@ msgid "" "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, " "fractions." msgstr "" +"Палета алатки за својства паметних графит фонтова: лигатуре, мала велика, " +"традиционални стил бројева, пропорционални и бројеви исте ширине, аутоматско " +"одвајање хиљада, знак минус, прави експонент и индекс, варијанте са немачким " +"умлаутима, разломци." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" msgid "Watch Window" -msgstr "" +msgstr "Прозор за надгледање" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "Корисна %PRODUCTNAME проширења." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "Претвори текст у бројеве" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text msgid "GoogleDocs" -msgstr "" +msgstr "Google Документи" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "Hungarian cross-reference toolbar" -msgstr "" +msgstr "Палета за мађарске референце" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool отворени коректор писања" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" msgid "Lightproof" -msgstr "" +msgstr "Лајтпруф" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text msgid "Sun MediaWiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Вики издавач" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text msgid "Sun Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Умањивач презентације" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "MySQL прикључак за OpenOffice.org" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "Решавач нелинеарних проблема" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text msgid "Numbertext" -msgstr "" +msgstr "Број словима" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "" +msgstr "Метавеблог подршка" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgid "Sun PDF Import" -msgstr "" +msgstr "Увоз ПДФ докумената" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgid "Sun Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Екран за излагача" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgid "Sun Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Градитељ извештаја" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgid "Sun Professional Template Pack" -msgstr "" +msgstr "Пакет са професионалним шаблонима" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "Typography toolbar" -msgstr "" +msgstr "Палета за типографију" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text -msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +msgctxt "" +"scp2/source/extensions/module_extensions." +"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" msgid "Watch Window" -msgstr "" +msgstr "Прозор за надгледање" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Проширења" #: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text msgid "Support for SVG Import" @@ -720,10 +830,12 @@ msgid "" "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document " "Foundation. See http://www.documentfoundation.org" msgstr "" +"Либреофис, канцеларијски софтверски пакет који омогућава „Документ фондација“. " +"Погледајте http://www.documentfoundation.org" #: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "Либреофис" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text msgid "~Remove Hyperlink" @@ -734,22 +846,30 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Хипервеза..." #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART." +"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object" msgstr "~Активирај OLE објекат" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART." +"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object outplace" msgstr "~Активирај измешћивање OLE објекта" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE." +"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object" msgstr "~Активирај OLE објекат" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE." +"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object outplace" msgstr "~Активирај измешћивање OLE објекта" @@ -792,42 +912,44 @@ msgstr "Дугме" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text msgid "Drop Down" -msgstr "Падајућа листа " +msgstr "Падајућа листа" # table header #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text msgid "Group Box" -msgstr "Група " +msgstr "Група" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text msgid "Check Box" -msgstr "Кућица " +msgstr "Кућица" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text msgid "Label" -msgstr "Ознака " +msgstr "Ознака" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text msgid "List Box" -msgstr "Списак " +msgstr "Списак" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text msgid "Option Button" -msgstr "Опционо дугме" +msgstr "Дугме за опцију" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text msgid "Scroll Bar" -msgstr "Клизач " +msgstr "Клизач" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text msgid "Spinner" -msgstr "Вртешка " +msgstr "Вртешка" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text msgid "" "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the " "formula separators have been reset to their default values." msgstr "" +"Раздвајање формула је постављено на подразумевано, јер тренутни раздвајачи " +"формула нису сагласни са вашом локализацијом програма." #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text msgid "AutoShape" @@ -840,7 +962,7 @@ msgstr "Ред" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text msgid "Oval" -msgstr "Елипса " +msgstr "Елипса" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text msgid "Rectangle" @@ -849,17 +971,21 @@ msgstr "Правоугаоник " # video mode menu item #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text msgid "Text Box" -msgstr "Текстуални оквир " +msgstr "Текстуални оквир" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text -msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string." +"text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "Уметни садашњи датум" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text -msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text" +msgctxt "" +"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string." +"text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "Уметни садашње време" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text msgid "Formula options" @@ -887,11 +1013,11 @@ msgstr "~Синтакса формуле" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Користи енглеске називе функција" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text msgid "Rese~t" -msgstr "Ресетовање" +msgstr "Ресе~товање" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text msgid "Calc A1" @@ -919,7 +1045,7 @@ msgstr "~OLE објекат" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "~Аутоматско смештање текста" +msgstr "~Аутоуклапање текста" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text msgid "~Outplace OLE Object" @@ -930,18 +1056,19 @@ msgid "Save ~Graphic..." msgstr "Сачувај ~слику..." #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text -msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" +msgctxt "" +"sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "Пиксел" +msgstr " пиксел" #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "Пиксел" +msgstr " пиксел" #: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text msgid "Audio/Video" -msgstr "" +msgstr "Звук/видео" #: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text msgid "Change ~Password..." @@ -971,11 +1098,11 @@ msgstr "Видео датотека" #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text msgid "License information..." -msgstr "" +msgstr "Подаци о лиценци..." #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text msgid "~Embed Graphic" -msgstr "~Уграђена илустрација" +msgstr "~Угради илустрацију" #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "" @@ -1006,12 +1133,14 @@ msgid "Line" msgstr "Ред" #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text -msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" +msgctxt "" +"svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" msgid "Char" msgstr "Знак" #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text -msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" +msgctxt "" +"svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" msgid "Line" msgstr "Ред" @@ -1433,15 +1562,15 @@ msgstr "Време" #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION" #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "" +msgstr "Документ је измењен од последњег чувања." #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." -msgstr "" +msgstr "Документ је измењен. Кликните двапут да га сачувате." #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text msgid "Activate OLE object" @@ -1452,34 +1581,34 @@ msgid "Activate OLE object outplace" msgstr "Активирај измешћивање OLE објекта" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Compare documents" -msgstr "Примери докумената" +msgstr "Упоређивање докумената" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text -msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" +msgctxt "" +"sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Подешавања" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Занемари ~делиће дужине" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "Употреби ~РСИД" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "~Ауто" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "По ~знаку" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "По р~ечи" #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text msgid "Enable char unit" @@ -1508,14 +1637,16 @@ msgid "" "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " "document format. Supported by The Document Foundation." msgstr "" +"Канцеларијски софтверски пакет сагласан са отвореним и стандардним ОДФ форматом " +"докумената. Поджан од стране „Документ фондације“." #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text msgid "~Cancel" -msgstr "~Поништи" +msgstr "~Откажи" #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "~OK" -msgstr "~ОК" +msgstr "~У реду" #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text msgid "ch" @@ -1528,424 +1659,3 @@ msgstr "р." #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text msgid "%" msgstr "%" - -#~ msgid "Class Modules" -#~ msgstr "Модули класе" - -#~ msgid "Document Objects" -#~ msgstr "Објекти из документа" - -#~ msgid "Modules" -#~ msgstr "Модули" - -#~ msgid "Forms" -#~ msgstr "Формулари" - -#~ msgid "$(ARG1)." -#~ msgstr "$(ARG1)." - -#~ msgctxt "" -#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.." -#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value." -#~ "text" -#~ msgid "~Tab Color..." -#~ msgstr "~Боја табулатора..." - -#~ msgctxt "" -#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.." -#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text" -#~ msgid "~Tab Color..." -#~ msgstr "~Боја табулатора..." - -#~ msgctxt "" -#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.." -#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text" -#~ msgid "Tab Color" -#~ msgstr "Боја табулатора" - -#~ msgid "Bibliography" -#~ msgstr "Библиографија" - -#~ msgid "Base: Table Data View" -#~ msgstr "База: Приказ табеле података" - -# label for language selection -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Језик" - -#~ msgid "~Quoted field as text" -#~ msgstr "~Цитирано поље као текст" - -#~ msgid "Select the language to use for import" -#~ msgstr "Изабери језик за увоз" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgid "Color Tabs" -#~ msgstr "Обојени табулатори" - -#~ msgid "Color Tab" -#~ msgstr "Обојени табулатор" - -#~ msgid "~AutoFormat..." -#~ msgstr "~Аутоматско форматирање..." - -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR." -#~ "menuitem.text" -#~ msgid "~Tab Color..." -#~ msgstr "~Боја табулатора..." - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Подразумевано" - -#~ msgctxt "sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text" -#~ msgid "Tab Color" -#~ msgstr "Боја табулатора" - -#~ msgid "~Change Color" -#~ msgstr "~Измени боју" - -#~ msgid "~Normal" -#~ msgstr "~Нормално" - -#~ msgid "~Thick" -#~ msgstr "~Дебело" - -#~ msgid "~Thin" -#~ msgstr "~Танко" - -#~ msgid "~Very Thick" -#~ msgstr "~Веома дебело" - -#~ msgid "~Very thin" -#~ msgstr "~Веома танко" - -#~ msgid "~Pen Width" -#~ msgstr "~Ширина оловке" - -#~ msgid "Open OLE object inplace" -#~ msgstr "Отвори OLE објекат унутра" - -#~ msgid "Open OLE object outplace" -#~ msgstr "Отвори OLE објекат изван" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS." -#~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text" -#~ msgid "Plot options" -#~ msgstr "Опције за покретање" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS." -#~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text" -#~ msgid "Plot options" -#~ msgstr "Опције за покретање" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection lines" -#~ msgstr "Везе" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iris" -#~ msgstr "ирски" - -# table header: module status -#, fuzzy -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Status" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flipping tiles" -#~ msgstr "Filipini" - -# label for language selection -#, fuzzy -#~ msgid "Select Language" -#~ msgstr "Језик" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION." -#~ "FL_OPTIONS.fixedline.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције за покретање" - -# password dialog title -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION." -#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text" -#~ msgid "~Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -# progress stages -#, fuzzy -#~ msgid "Select locked cells" -#~ msgstr "Одабери све пакете" - -# progress stages -#, fuzzy -#~ msgid "Select unlocked cells" -#~ msgstr "Одабери све пакете" - -# translators: fallback name for a module at command line -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS." -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nepoznato" - -# translators: fallback name for a module at command line -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS." -#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nepoznato" - -# translators: fallback name for a module at command line -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS." -#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nepoznato" - -# translators: fallback name for a module at command line -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS." -#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nepoznato" - -# translators: fallback name for a module at command line -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS." -#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nepoznato" - -# password dialog title -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT." -#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text" -#~ msgid "~Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -# password dialog title -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT." -#~ "modaldialog.text" -#~ msgid "Re-type Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -# password dialog title -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog." -#~ "text" -#~ msgid "Re-type Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not protected" -#~ msgstr "веза није успостављена" - -# continue button label -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" -#~ msgid "Contains" -#~ msgstr "Настави" - -# continue button label -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" -#~ msgid "Contains" -#~ msgstr "Настави" - -# continue button label -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" -#~ msgid "Contains" -#~ msgstr "Настави" - -# video mode menu item -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1." -#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст режим" - -# video mode menu item -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1." -#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст режим" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Директоријум\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "O~ptions" -#~ msgstr "Опције за покретање" - -# label for language selection -#, fuzzy -#~ msgid "~Language" -#~ msgstr "Језик" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem." -#~ "text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције за покретање" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name..." -#~ msgstr "Ime" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore View" -#~ msgstr "Рестарт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete index" -#~ msgstr "Obriši" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat Search" -#~ msgstr "Pretraži" - -# progress stages -#, fuzzy -#~ msgid "Select Paragraph" -#~ msgstr "Одабери све пакете" - -# progress stages -#, fuzzy -#~ msgid "Select Word" -#~ msgstr "Одабери све пакете" - -#, fuzzy -#~ msgid "Superscript" -#~ msgstr "Opis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backspace" -#~ msgstr "Величина" - -#, fuzzy -#~ msgid "To Document Begin" -#~ msgstr "Моја документа" - -# video mode menu item -#, fuzzy -#~ msgid "Selection Mode" -#~ msgstr "Текст режим" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "сукума" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Column" -#~ msgstr "Obriši" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Row" -#~ msgstr "Obriši" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete table" -#~ msgstr "Obriši" - -# progress stages -#, fuzzy -#~ msgid "Select cell" -#~ msgstr "Одабери све пакете" - -# progress stages -#, fuzzy -#~ msgid "Select Rows" -#~ msgstr "Одабери све пакете" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description..." -#~ msgstr "Opis" - -# info box title -#, fuzzy -#~ msgid "To Header" -#~ msgstr "Покретач система" - -# table header -#, fuzzy -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "&Grupe" - -# boot disk change dialog title -#, fuzzy -#~ msgid "Change Position" -#~ msgstr "Промените диск за покретање" - -# table header -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup" -#~ msgstr "&Grupe" - -# Proposal for installation mode -#, fuzzy -#~ msgid "Update All" -#~ msgstr "&Dogradnja" - -# Proposal for installation mode -#, fuzzy -#~ msgid "Update Index" -#~ msgstr "&Dogradnja" - -# Proposal for installation mode -#, fuzzy -#~ msgid "Update Fields" -#~ msgstr "&Dogradnja" - -# Proposal for installation mode -#, fuzzy -#~ msgid "Update Charts" -#~ msgstr "&Dogradnja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Indexes" -#~ msgstr "О_свежи сваких:" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Form Document" -#~ msgstr "Моја документа" - -#, fuzzy -#~ msgid "~Accept..." -#~ msgstr "Прихвати" - -# video mode menu item -#, fuzzy -#~ msgid "~Record" -#~ msgstr "Текст режим" @@ -1,16 +1,16 @@ -# Serbian translation of openoffice -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Serbian translation of LibreOffice +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # -# This file is distributed under the same license as the openoffice package. +# This file is distributed under the same license as the LibreOffice package. # # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net> # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openoffice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: LibreOffice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&format=guided\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-19 16:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:49+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "Канцеларијски пакет" #: ../desktop/template.desktop.in.in.h:2 msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice" +msgstr "Либреофис" #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:1 msgid "" "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " "Impress." msgstr "" -"Направите и уређујте презентације за пројекције, састанке и Интернет у " +"Направите и уређујте презентације за приказ, на скуповима, састанцима или веб страницама у " "Презентацији." #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:2 msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "LibreOffice Презентација" +msgstr "Либреофис Презентација" #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:3 msgid "Presentation" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #: ../desktop/base.desktop.in.in.h:3 msgid "LibreOffice Base" -msgstr "LibreOffice База" +msgstr "Либреофис База" #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit Web pages by using Writer." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Направите и уређујте веб странице у Пис #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:2 msgid "LibreOffice Writer/Web" -msgstr "LibreOffice Писац за Веб" +msgstr "Либреофис Писац за Веб" #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:3 msgid "Web Page Creation" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Израда веб страница" #: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:1 msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "LibreOffice Рачун" +msgstr "Либреофис Рачун" #: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:2 msgid "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #: ../desktop/writer.desktop.in.in.h:2 msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "LibreOffice Писац" +msgstr "Либреофис Писац" #: ../desktop/writer.desktop.in.in.h:3 msgid "Word Processor" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Направите и уређујте цртеже, дијаграме #: ../desktop/draw.desktop.in.in.h:2 msgid "Drawing" -msgstr "Цртање" +msgstr "Цртеж" #: ../desktop/draw.desktop.in.in.h:3 msgid "LibreOffice Draw" -msgstr "LibreOffice Цртање" +msgstr "Либреофис Цртање" #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." @@ -123,4 +123,4 @@ msgstr "Формула" #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:3 msgid "LibreOffice Math" -msgstr "LibreOffice Математика" +msgstr "Либреофис Математика" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 70ed805d4..baf0f7bb6 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Serbian translation of openoffice -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Serbian translation of LibreOffice +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # -# This file is distributed under the same license as the openoffice package. +# This file is distributed under the same license as the LibreOffice package. # # Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openoffice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: LibreOffice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&format=guided\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-19 16:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:49+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "Kancelarijski paket" #: ../desktop/template.desktop.in.in.h:2 msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice" +msgstr "Libreofis" #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:1 msgid "" "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " "Impress." msgstr "" -"Napravite i uređujte prezentacije za projekcije, sastanke i Internet u " +"Napravite i uređujte prezentacije za prikaz, na skupovima, sastancima ili veb stranicama u " "Prezentaciji." #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:2 msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "LibreOffice Prezentacija" +msgstr "Libreofis Prezentacija" #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:3 msgid "Presentation" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #: ../desktop/base.desktop.in.in.h:3 msgid "LibreOffice Base" -msgstr "LibreOffice Baza" +msgstr "Libreofis Baza" #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit Web pages by using Writer." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Napravite i uređujte veb stranice u Piscu." #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:2 msgid "LibreOffice Writer/Web" -msgstr "LibreOffice Pisac za Veb" +msgstr "Libreofis Pisac za Veb" #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:3 msgid "Web Page Creation" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Izrada veb stranica" #: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:1 msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "LibreOffice Račun" +msgstr "Libreofis Račun" #: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:2 msgid "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #: ../desktop/writer.desktop.in.in.h:2 msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "LibreOffice Pisac" +msgstr "Libreofis Pisac" #: ../desktop/writer.desktop.in.in.h:3 msgid "Word Processor" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Napravite i uređujte crteže, dijagrame toka i logotipe u Crtanju." #: ../desktop/draw.desktop.in.in.h:2 msgid "Drawing" -msgstr "Crtanje" +msgstr "Crtež" #: ../desktop/draw.desktop.in.in.h:3 msgid "LibreOffice Draw" -msgstr "LibreOffice Crtanje" +msgstr "Libreofis Crtanje" #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." @@ -123,4 +123,4 @@ msgstr "Formula" #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:3 msgid "LibreOffice Math" -msgstr "LibreOffice Matematika" +msgstr "Libreofis Matematika" |