diff options
author | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2017-04-27 15:48:33 +0300 |
---|---|---|
committer | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2017-04-27 15:48:33 +0300 |
commit | cfe9979bb04319b6fabd0c5fe0e773f9b0760030 (patch) | |
tree | 5940923163f20f599c56782ab35fd2994a7228bc | |
parent | 57f6ed51ccf2c5a41763f75c046a5c125577a2c5 (diff) |
Update .po files
-rw-r--r-- | po/af.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 908 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2 |
41 files changed, 640 insertions, 902 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" @@ -7,838 +7,850 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 23:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 22:01+0100\n" "Last-Translator: astur <maacub@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-06 21:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: asturian\n" -#: gst/gst.c:310 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Amosar la versión de GStreamer" -#: gst/gst.c:312 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Facer que toles alvertencies seyan fatales" -#: gst/gst.c:316 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Amosar les categoríes de depuración disponibles y colar" -#: gst/gst.c:320 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "Nivel de depuración por defeutu dende 1 (solo n'error) a 5 (cualesquiera) o 0 pa ensin-salida" +#, fuzzy +msgid "" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" +msgstr "" +"Nivel de depuración por defeutu dende 1 (solo n'error) a 5 (cualesquiera) o " +"0 pa ensin-salida" -#: gst/gst.c:322 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" -#: gst/gst.c:324 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "Llista de pares nome_de_categoría:nivel separtada por comes p'afitar los niveles específicos de les categoríes de mmou individual. Por exemplu: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgid "" +"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " +"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "" +"Llista de pares nome_de_categoría:nivel separtada por comes p'afitar los " +"niveles específicos de les categoríes de mmou individual. Por exemplu: " +"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:327 msgid "LIST" msgstr "LISTA" -#: gst/gst.c:329 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada" -#: gst/gst.c:332 +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" + msgid "Disable debugging" msgstr "Desactivar depuración" -#: gst/gst.c:336 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Activar el diagnósticu detalláu de la carga de los complementos" -#: gst/gst.c:340 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Rutas separtaes por dos puntos «:», que contengan complementos" -#: gst/gst.c:340 msgid "PATHS" msgstr "RUTES" -#: gst/gst.c:343 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "Llista de complementos (plugins) separtaos por comes a precargar n'adición a la llista atroxada na variable d'entornu GST_PLUGIN_PATH" +msgid "" +"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " +"environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "" +"Llista de complementos (plugins) separtaos por comes a precargar n'adición a " +"la llista atroxada na variable d'entornu GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:345 msgid "PLUGINS" msgstr "COMPLEMENTOS" -#: gst/gst.c:348 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Desactivar atrapáu de fallos de segmentación durante la carga del complementu" +msgstr "" +"Desactivar atrapáu de fallos de segmentación durante la carga del complementu" -#: gst/gst.c:353 msgid "Disable updating the registry" msgstr "Desactivar l'anovamientu del rexistru" -#: gst/gst.c:358 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "Desactivar el llanzamientu d'un procesu d'aida al escanear el rexistru" -#: gst/gst.c:389 msgid "GStreamer Options" msgstr "Opciones de GStreamer" -#: gst/gst.c:390 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Amosar opciones de GStreamer" -#: gst/gst.c:948 msgid "Unknown option" msgstr "Opción desconocía" -#: gst/gsterror.c:139 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer alcontró un error nuna biblioteca principal." -#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:182 gst/gsterror.c:202 gst/gsterror.c:233 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." -msgstr "Los desendolcadores de GStreamer fueron enforma vagos p'asignar un códigu pa esti error." +msgid "" +"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgstr "" +"Los desendolcadores de GStreamer fueron enforma vagos p'asignar un códigu pa " +"esti error." -#: gst/gsterror.c:144 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Fallu internu de GStreamer: códigu non implementáu." -#: gst/gsterror.c:146 -msgid "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure." -msgstr "Fallu de GStreamer: falló'l cambéu d'estáu y dalgún elementu nun pudo unviar un mensaxe de fallu apropiáu col motivu del fallu." +msgid "" +"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " +"proper error message with the reason for the failure." +msgstr "" +"Fallu de GStreamer: falló'l cambéu d'estáu y dalgún elementu nun pudo unviar " +"un mensaxe de fallu apropiáu col motivu del fallu." -#: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Fallu internu de GStreamer: problema col pad." -#: gst/gsterror.c:150 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Fallu internu de GStreamer: problema de filu." -#: gst/gsterror.c:152 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." +#, fuzzy +msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "Fallu internu de GStreamer: problema de negociación." -#: gst/gsterror.c:154 msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Fallu internu de GStreamer: problema con un eventu." -#: gst/gsterror.c:156 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Fallu internu de GStreamer: problema de gueta." -#: gst/gsterror.c:158 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "Fallu internu de GStreamer: problema de mayúscules." -#: gst/gsterror.c:159 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Fallu internu de GStreamer: problema con una etiqueta." -#: gst/gsterror.c:161 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "A la so instalación de GStreamer fálta-y un complementu." -#: gst/gsterror.c:163 -msgid "Internal GStreamer error: clock problem." +#, fuzzy +msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "Fallu internu de GStreamer: problema col reló." -#: gst/gsterror.c:165 -msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled." -msgstr "Esta aplicación ta intentando usar funcionalidaes de GStreamer que foron desactivaes." +msgid "" +"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " +"disabled." +msgstr "" +"Esta aplicación ta intentando usar funcionalidaes de GStreamer que foron " +"desactivaes." -#: gst/gsterror.c:180 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "GStreamer alcontró un fallu nuna llibrería de sofitu xeneral." -#: gst/gsterror.c:184 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Nun pudo anicializase la biblioteca de sofitu." -#: gst/gsterror.c:185 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Nun pudo zarrase la llibrería de sofitu." -#: gst/gsterror.c:186 msgid "Could not configure supporting library." msgstr "Nun pudo configurase la biblioteca de sofitu" -#: gst/gsterror.c:200 +msgid "Encoding error." +msgstr "" + msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "GStreamer alcontró un fallu xeneral de recursu." -#: gst/gsterror.c:204 msgid "Resource not found." msgstr "Recursu non alcontráu." -#: gst/gsterror.c:205 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Recursu ocupáu o non disponible" -#: gst/gsterror.c:206 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Nun pudo abrise'l recursu pa llectura." -#: gst/gsterror.c:207 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Nun pudo abrise'l recursu pa escritura." -#: gst/gsterror.c:209 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Nun pudo abrise'l recursu pa llectura y escritura." -#: gst/gsterror.c:210 msgid "Could not close resource." msgstr "Nun pudo zarrase'l recursu." -#: gst/gsterror.c:211 msgid "Could not read from resource." msgstr "Nun pudo lleese del recursu." -#: gst/gsterror.c:212 msgid "Could not write to resource." msgstr "Nun pudo escribise nel recursu." -#: gst/gsterror.c:213 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Nun pudo facese una busca nel recursu." -#: gst/gsterror.c:214 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Nun pudo sincronizase col recursu." -#: gst/gsterror.c:216 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Nun se pudieron obtenese/afitase les opciones de/nel preséu." -#: gst/gsterror.c:217 msgid "No space left on the resource." msgstr "Nun queda espaciu llibre nel recursu." -#: gst/gsterror.c:231 +#, fuzzy +msgid "Not authorized to access resource." +msgstr "Nun queda espaciu llibre nel recursu." + msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer alcontró un fallu xeneral de fluxu." -#: gst/gsterror.c:236 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "L'elementu nun implementa el remanamientu d'esti stream. Por favor, notifique'l fallu." +msgstr "" +"L'elementu nun implementa el remanamientu d'esti stream. Por favor, " +"notifique'l fallu." -#: gst/gsterror.c:238 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Nun pudo determinase la triba de fluxu." -#: gst/gsterror.c:240 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "El fluxu ye d'una triba distinta a la que puede remanar esti elementu." -#: gst/gsterror.c:242 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "Nun hai presente dengún codec que pueda remanar esta triba de streams." -#: gst/gsterror.c:243 msgid "Could not decode stream." msgstr "Nun pudo decodificase'l fluxu." -#: gst/gsterror.c:244 msgid "Could not encode stream." msgstr "Nun pudo codificase'l fluxu." -#: gst/gsterror.c:245 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Nun pudo demultiplexase'l fluxu." -#: gst/gsterror.c:246 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Nun pudo multiplexase'l fluxu." -#: gst/gsterror.c:247 msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "El fluxu ta nún formatu fallíu" -#: gst/gsterror.c:249 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "Esti fluxu ta cifráu, y el descifráu nun ta sofitáu." -#: gst/gsterror.c:251 -msgid "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has been supplied." -msgstr "El fluxu ta cifráu y nun puede descifrase porque nun se suministró una contraseña afayaíza." +msgid "" +"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " +"been supplied." +msgstr "" +"El fluxu ta cifráu y nun puede descifrase porque nun se suministró una " +"contraseña afayaíza." -#: gst/gsterror.c:303 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Nun hai mensaxe de fallu pal dominiu %s." -#: gst/gsterror.c:311 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Nun hai mensaxe de fallu standard pal dominiu %s y códigu %d." -#: gst/gstpipeline.c:528 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "El reló esbilláu nun puede usase nuna tubería." -#: gst/gsttaglist.c:98 +#, c-format +msgid "Error writing registry cache to %s: %s" +msgstr "" + msgid "title" msgstr "títulu" -#: gst/gsttaglist.c:98 msgid "commonly used title" msgstr "títulu usáu por vezu" -#: gst/gsttaglist.c:101 msgid "title sortname" msgstr "nome curtiu de títulu" -#: gst/gsttaglist.c:101 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "títulu usáu por vezu pa ordenación" -#: gst/gsttaglist.c:104 msgid "artist" msgstr "artista" -#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "persona(es) responsable(s) de la grabación" -#: gst/gsttaglist.c:109 msgid "artist sortname" msgstr "nome curtiu del artista" -#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "persona(es) responsable(s) de la grabación pa ordenación" -#: gst/gsttaglist.c:113 msgid "album" msgstr "álbum" -#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album containing this data" msgstr "álbum que contién estos datos" -#: gst/gsttaglist.c:117 msgid "album sortname" msgstr "nome curtiu d'álbum" -#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "l'álbum contién estos datos pa cuestiones de sofitu" -#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "album artist" msgstr "album artist" -#: gst/gsttaglist.c:122 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "L'artista del álbum completu, talo y como tien d'amosase" -#: gst/gsttaglist.c:126 msgid "album artist sortname" msgstr "nome curtiu de album artist" -#: gst/gsttaglist.c:127 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "L'artista del álbum completu, talo y como tien d'axeitase" -#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "date" msgstr "data" -#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "data na que se crearon estos datos (como cadarma GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:132 +#, fuzzy +msgid "datetime" +msgstr "data" + +#, fuzzy +msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" +msgstr "data na que se crearon estos datos (como cadarma GDate)" + msgid "genre" msgstr "xéneru" -#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "genre this data belongs to" msgstr "xéneru al que pertenecen estos datos" -#: gst/gsttaglist.c:136 msgid "comment" msgstr "comentariu" -#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "free text commenting the data" msgstr "testu llibre que comenta los datos" -#: gst/gsttaglist.c:140 msgid "extended comment" msgstr "comentariu estendíu" -#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" -msgstr "testu llibre comentando los datos de forma: llave=valor ó llave[en]=comentariu" +msgstr "" +"testu llibre comentando los datos de forma: llave=valor ó " +"llave[en]=comentariu" -#: gst/gsttaglist.c:145 msgid "track number" msgstr "númberu de pista" -#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "track number inside a collection" msgstr "númberu de pista dientro d'una colección" -#: gst/gsttaglist.c:149 msgid "track count" msgstr "contador de pistes" -#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "númberu de pistes dientro de la colección a la que pertenez ésta" -#: gst/gsttaglist.c:154 msgid "disc number" msgstr "númberu de discu" -#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "disc number inside a collection" msgstr "númberu de discu dientro d'una colección" -#: gst/gsttaglist.c:158 msgid "disc count" msgstr "candidá de discos" -#: gst/gsttaglist.c:159 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "númberu de discos de la colección a la que pertenez esti discu" -#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "location" msgstr "allugamientu" -#: gst/gsttaglist.c:163 -msgid "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)" -msgstr "Orixe del mediu como un URI (ubicación, au ta allugáu'l ficheru o fluxu orixinal)" +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Orixe del mediu como un URI (ubicación, au ta allugáu'l ficheru o fluxu " +"orixinal)" -#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "homepage" msgstr "páxina principal" -#: gst/gsttaglist.c:169 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" -msgstr "Páxina principal pa esti sofitu (ex. páxina principal del artista o película)" +msgstr "" +"Páxina principal pa esti sofitu (ex. páxina principal del artista o película)" -#: gst/gsttaglist.c:172 msgid "description" msgstr "descrición" -#: gst/gsttaglist.c:172 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "testu curtiu que describi'l conteníu de los datos" -#: gst/gsttaglist.c:175 msgid "version" msgstr "versión" -#: gst/gsttaglist.c:175 msgid "version of this data" msgstr "versión de los datos" -#: gst/gsttaglist.c:176 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:178 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - vea http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "organization" msgstr "organización" -#: gst/gsttaglist.c:184 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:184 msgid "copyright notice of the data" msgstr "avisu de copyright de los datos" -#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "copyright uri" msgstr "uri del copyright" -#: gst/gsttaglist.c:187 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI de los datos del copyright" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#, fuzzy +msgid "encoded by" +msgstr "codificador" + +msgid "name of the encoding person or organization" +msgstr "" + msgid "contact" msgstr "contautu" -#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "contact information" msgstr "información de contautu" -#: gst/gsttaglist.c:192 msgid "license" msgstr "llicencia" -#: gst/gsttaglist.c:192 msgid "license of data" msgstr "llicencia de los datos" -#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "license uri" msgstr "uri de la llicencia" -#: gst/gsttaglist.c:195 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI de los datos de la llicencia" -#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "performer" msgstr "intérprete" -#: gst/gsttaglist.c:199 msgid "person(s) performing" msgstr "persona(es) executora(es)" -#: gst/gsttaglist.c:202 msgid "composer" msgstr "compositor" -#: gst/gsttaglist.c:203 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "persona(es) que compuso la grabación" -#: gst/gsttaglist.c:207 +msgid "conductor" +msgstr "" + +msgid "conductor/performer refinement" +msgstr "" + msgid "duration" msgstr "duración" -#: gst/gsttaglist.c:207 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "llonxitú n'unidaes de tiempu de GStreamer (nanosegundos)" -#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec col que s'atroxen los datos" -#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "video codec" msgstr "codec de vídeu" -#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec nel que s'atroxen los datos del vídeo" -#: gst/gsttaglist.c:217 msgid "audio codec" msgstr "codec del audio" -#: gst/gsttaglist.c:217 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec nel que s'atroxen los datos del audio" -#: gst/gsttaglist.c:220 msgid "subtitle codec" msgstr "códec del subtítulu" -#: gst/gsttaglist.c:220 msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "códec nel que tán atroxaos los datos del subtítulu" -#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "container format" msgstr "formatu del contenedor" -#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "container format the data is stored in" msgstr "formatu del contenedor nel que tán atroxaos los datos" -#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "bitrate" msgstr "tasa de bits" -#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "tasa de bits media o exauta en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "nominal bitrate" msgstr "tasa de bits nominal" -#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "tasa de bits nominal en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "minimum bitrate" msgstr "tasa mínima de bits" -#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "tasa de bits mínima en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "maximum bitrate" msgstr "tasa de bits máxima" -#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "tasa de bits máxima en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "encoder" msgstr "codificador" -#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "codificador usáu pa codificar esti fluxu" -#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "encoder version" msgstr "versión del codificador" -#: gst/gsttaglist.c:238 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "versión del codificador usáu pa codificar esti fluxu" -#: gst/gsttaglist.c:240 msgid "serial" msgstr "serie" -#: gst/gsttaglist.c:240 msgid "serial number of track" msgstr "númberu de serie de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:242 msgid "replaygain track gain" msgstr "ganancia na reproducción de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:242 msgid "track gain in db" msgstr "ganancia de la pista en db" -#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "replaygain track peak" msgstr "picu de ganancia na reproducción de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "peak of the track" msgstr "peak de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "replaygain album gain" msgstr "ganancia na reproducción del álbum" -#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "album gain in db" msgstr "ganancia del álbum en db" -#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "replaygain album peak" msgstr "picu de ganancia na reproducción del álbum" -#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "peak of the album" msgstr "estremu del album" -#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "replaygain reference level" msgstr "nivel de referencia de replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:251 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "nivel de referencia de los valores de ganancia de la pista y del álbum" -#: gst/gsttaglist.c:253 msgid "language code" msgstr "códigu del llinguax" -#: gst/gsttaglist.c:254 -msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" +#, fuzzy +msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" msgstr "códigu del llinguax pa esti fluxu, según la norma ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:256 +#, fuzzy +msgid "language name" +msgstr "códigu del llinguax" + +msgid "freeform name of the language this stream is in" +msgstr "" + msgid "image" msgstr "imaxe" -#: gst/gsttaglist.c:256 msgid "image related to this stream" msgstr "imaxe rellacionada con esti fluxu" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image -#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "preview image" msgstr "previsualizar imaxe" -#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "preview image related to this stream" msgstr "previsualizar la imaxe rellacionada con esti fluxu" -#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "attachment" msgstr "axuntu" -#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "file attached to this stream" msgstr "ficheru axuntu a esti fluxu" -#: gst/gsttaglist.c:264 msgid "beats per minute" msgstr "pulsos per minutu" -#: gst/gsttaglist.c:264 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "númberu de pulsos per minutu n'audio" -#: gst/gsttaglist.c:266 msgid "keywords" msgstr "pallabres contraseña" -#: gst/gsttaglist.c:266 msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "pallabres contraseña separtaes por comes describiendo'l conteníu" -#: gst/gsttaglist.c:269 msgid "geo location name" msgstr "nome de la xeollocalización" -#: gst/gsttaglist.c:269 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" msgstr "llocalización descriptiva y lleíble d'aú se grabó o se fizo'l conteníu" -#: gst/gsttaglist.c:272 msgid "geo location latitude" msgstr "llatitú de la xeollocalización" -#: gst/gsttaglist.c:273 -msgid "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for southern latitudes)" -msgstr "llatitú xeográfica au se grabó o fizo'l mediu, en graos d'acordies con WGS84 (cero ye l'ecuador, valores negativos pa llatitúes meridionales)" +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"llatitú xeográfica au se grabó o fizo'l mediu, en graos d'acordies con WGS84 " +"(cero ye l'ecuador, valores negativos pa llatitúes meridionales)" -#: gst/gsttaglist.c:277 msgid "geo location longitude" msgstr "llonxitú de la xeollocalización" -#: gst/gsttaglist.c:278 -msgid "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, negative values for western longitudes)" -msgstr "llonxitú xeográfica au se grabó o fizo'l mediu, en graos d'acordies con WGS84 (cero ye'l primer meridianu en Greenwich/GB, valores negativos pa llonxitúes occidentales)" +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"llonxitú xeográfica au se grabó o fizo'l mediu, en graos d'acordies con " +"WGS84 (cero ye'l primer meridianu en Greenwich/GB, valores negativos pa " +"llonxitúes occidentales)" -#: gst/gsttaglist.c:282 msgid "geo location elevation" msgstr "elevación de la xeollocalización" -#: gst/gsttaglist.c:283 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "elevación xeográfica au se grabó o fexo'l mediu, en metros d'acordies con WGS84 (cero ye'l nivel mediu del mar)" +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"elevación xeográfica au se grabó o fexo'l mediu, en metros d'acordies con " +"WGS84 (cero ye'l nivel mediu del mar)" -#: gst/gsttaglist.c:286 msgid "geo location country" msgstr "nome de la xeollocalización" -#: gst/gsttaglist.c:287 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "país (nome n'inglés) au se fizo o grabó'l mediu" -#: gst/gsttaglist.c:290 msgid "geo location city" msgstr "ciudá de la xeollocalización" -#: gst/gsttaglist.c:291 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "ciudá (nome n'inglés) au se fizo o grabó'l mediu" -#: gst/gsttaglist.c:294 msgid "geo location sublocation" msgstr "sub-allugamientu de la xeollocalización" -#: gst/gsttaglist.c:295 -msgid "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. the neighborhood)" +#, fuzzy +msgid "" +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " +"the neighborhood)" msgstr "un allugamientu nuna ciudá au se fizo o creó'l mediu (ex. n'agüeria)" +#, fuzzy +msgid "geo location horizontal error" +msgstr "nome de la xeollocalización" + +msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "geo location movement speed" +msgstr "llonxitú de la xeollocalización" + +msgid "" +"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "geo location movement direction" +msgstr "elevación de la xeollocalización" + +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "geo location capture direction" +msgstr "elevación de la xeollocalización" + +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " +"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here -#: gst/gsttaglist.c:299 msgid "show name" msgstr "amosar nome" -#: gst/gsttaglist.c:300 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "Nome del programa/podcast/serie" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here -#: gst/gsttaglist.c:304 msgid "show sortname" msgstr "amosar nome d'ordenación" -#: gst/gsttaglist.c:305 -msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" +msgid "" +"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "Nome del programa/podcast/serie, col envís d'ordenación" -#: gst/gsttaglist.c:308 msgid "episode number" msgstr "númberu d'episodiu" -#: gst/gsttaglist.c:309 msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "El númberu d'episodiu na temporada" -#: gst/gsttaglist.c:312 msgid "season number" msgstr "númberu de temporada" -#: gst/gsttaglist.c:313 msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "El númberu de temporada del programa" -#: gst/gsttaglist.c:316 msgid "lyrics" msgstr "lletres" -#: gst/gsttaglist.c:316 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "Les lletres del ficheru multimedia, davezu usáu pa canciones" -#: gst/gsttaglist.c:319 msgid "composer sortname" msgstr "nome ordenáu del compositor" -#: gst/gsttaglist.c:320 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "persona(es) que compuso la grabación, col envís d'ordenación" -#: gst/gsttaglist.c:322 msgid "grouping" msgstr "agrupación" -#: gst/gsttaglist.c:323 -msgid "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" -msgstr "Agrupa temes rellacionaos que s'esparden varies pistes, como les diferentes partes d'un conciertu. Ye un nivel más altu que'l d'una pista, pero más baxu que'l d'un Álbum" +msgid "" +"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " +"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" +msgstr "" +"Agrupa temes rellacionaos que s'esparden varies pistes, como les diferentes " +"partes d'un conciertu. Ye un nivel más altu que'l d'una pista, pero más baxu " +"que'l d'un Álbum" -#: gst/gsttaglist.c:327 msgid "user rating" msgstr "puntuación d'usuariu" -#: gst/gsttaglist.c:328 -msgid "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes this media" -msgstr "Puntuación atribuyía por un usuariu. Cuanto mayor seya la puntuación más-y va prestar al usuariu" +msgid "" +"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " +"this media" +msgstr "" +"Puntuación atribuyía por un usuariu. Cuanto mayor seya la puntuación más-y " +"va prestar al usuariu" + +msgid "device manufacturer" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Manufacturer of the device used to create this media" +msgstr "versión del codificador usáu pa codificar esti fluxu" + +msgid "device model" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Model of the device used to create this media" +msgstr "versión del codificador usáu pa codificar esti fluxu" + +#, fuzzy +msgid "application name" +msgstr "nome de la xeollocalización" + +msgid "Application used to create the media" +msgstr "" + +msgid "application data" +msgstr "" + +msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" +msgstr "" + +msgid "image orientation" +msgstr "" + +msgid "How the image should be rotated or flipped before display" +msgstr "" + +msgid "publisher" +msgstr "" + +msgid "Name of the label or publisher" +msgstr "" + +msgid "interpreted-by" +msgstr "" + +msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" +msgstr "" + +msgid "midi-base-note" +msgstr "" + +msgid "Midi note number of the audio track." +msgstr "" + +msgid "private-data" +msgstr "" + +msgid "Private data" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:368 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/gstutils.c:2367 +#, c-format +msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "URI scheme '%s' not supported" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FALLU: dende l'elementu %s: %s\n" -#: gst/gstutils.c:2369 tools/gst-launch.c:525 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -847,357 +859,332 @@ msgstr "" "Información adicional de depuráu:\n" "%s\n" -#: gst/parse/grammar.y:229 #, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "binariu baleru especificáu \"%s\", non permitíu" +msgid "link has no source [sink=%s@%p]" +msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:238 #, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "nun esiste'l binariu «%s», saltando" +msgid "link has no sink [source=%s@%p]" +msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:447 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "nun esiste la propiedá «%s» nel elementu «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:462 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nun pudo afitase la propiedá \"%s\" nel elementu \"%s\" a \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:613 +msgid "Delayed linking failed." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" +msgstr "nun pudo enllazase %s a %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" +msgstr "nun se puede enllazar con dengún elementu sink pal URI «%s»" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s with caps %s" +msgstr "nun pudo enllazase %s a %s" + #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "nun pudo enllazase %s a %s" -#: gst/parse/grammar.y:661 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "nun esiste l'elementu «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:713 +#, c-format +msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "" + #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "nun pudieron analizase les capacidaes «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:735 gst/parse/grammar.y:783 gst/parse/grammar.y:799 -#: gst/parse/grammar.y:862 -msgid "link without source element" -msgstr "enllaz ensin elementos de fonte" - -#: gst/parse/grammar.y:741 gst/parse/grammar.y:780 gst/parse/grammar.y:871 -msgid "link without sink element" -msgstr "enllaz ensin elementu sink" +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "nun hai dengún elementu sink pal URI «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:817 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "nun hai dengún elementu fonte pal URI \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:827 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "nun hai dengún elementu au apunta'l URI \"%s\"" +msgid "syntax error" +msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:835 #, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "nun hai dengún elementu sink pal URI «%s»" +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "binariu baleru especificáu \"%s\", non permitíu" -#: gst/parse/grammar.y:842 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "nun se puede enllazar con dengún elementu sink pal URI «%s»" +#, fuzzy, c-format +msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" +msgstr "nun esiste'l binariu «%s», saltando" -#: gst/parse/grammar.y:856 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "nun se permiten tuberíes baleres" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2180 -msgid "Internal clock error." -msgstr "Fallu del reló internu." - -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2542 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2553 -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3869 plugins/elements/gstqueue.c:1210 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1866 -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Fallu del fluxu internu de datos." - -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2596 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Perdiéronse abondos búferes." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3342 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Problema del fluxu internu de datos." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3858 -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Fallu del stream internu de datos." +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Fallu del fluxu internu de datos." + +msgid "Internal clock error." +msgstr "Fallu del reló internu." + +msgid "Failed to map buffer." +msgstr "" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 msgid "Filter caps" msgstr "Filtrar capacidaes" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 -msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object." -msgstr "Restrinxir la posibilidá de capacidaes permitíes (NULL significa ANY). Definir esta propiedá toma una referencia del oxetu provistu GstCaps." +msgid "" +"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "" +"Restrinxir la posibilidá de capacidaes permitíes (NULL significa ANY). " +"Definir esta propiedá toma una referencia del oxetu provistu GstCaps." + +msgid "Caps Change Mode" +msgstr "" + +msgid "Filter caps change behaviour" +msgstr "" + +msgid "No Temp directory specified." +msgstr "Nun s'especificó un direutoriu Temporal" + +#, c-format +msgid "Could not create temp file \"%s\"." +msgstr "Nun pudo crease'l ficheru temporal \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru «%s» pa la so llectura." + +msgid "Error while writing to download file." +msgstr "Fallu al escribir pa descargar el ficheru." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nun s'especificó un nome de ficheru pa escritura." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:430 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru \"%s\" pa escritura." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:455 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fallu al zarrar el ficheru \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:595 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Fallu durante'l posicionamientu nel ficheru «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:602 plugins/elements/gstfilesink.c:664 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fallu al escribir al ficheru \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1047 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nun s'especificó un nome de ficheru pa llectura." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059 plugins/elements/gstqueue2.c:1252 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru «%s» pa la so llectura." - -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1068 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Nun pudo obtenese información de «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1075 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" ye un direutoriu." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1082 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "El ficheru \"%s\" ye un socket." -#: plugins/elements/gstidentity.c:560 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Fallu dempués de les iteraciones requeríes." -#: plugins/elements/gstqueue2.c:973 -msgid "Error while writing to download file." -msgstr "Fallu al escribir pa descargar el ficheru." - -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1238 -msgid "No Temp directory specified." -msgstr "Nun s'especificó un direutoriu Temporal" - -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1244 -#, c-format -msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Nun pudo crease'l ficheru temporal \"%s\"." - -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 msgid "caps" msgstr "mayúscules" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:210 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "capacidaes deteutaes nel ficheru stream" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:213 msgid "minimum" msgstr "mínimu" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 -msgid "maximum" -msgstr "máximu" - -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:223 msgid "force caps" msgstr "forciar mayúscules" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:224 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "forciar mayúscules ensin facer «typefind»" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:559 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:940 +#, fuzzy +msgid "Stream doesn't contain enough data." +msgstr "El fluxu nun caltién datos" + msgid "Stream contains no data." msgstr "El fluxu nun caltién datos" -#: tools/gst-inspect.c:243 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Interfaces implementaes:\n" -#: tools/gst-inspect.c:326 msgid "readable" msgstr "llexible" -#: tools/gst-inspect.c:333 msgid "writable" msgstr "escribible" -#: tools/gst-inspect.c:338 +msgid "deprecated" +msgstr "" + msgid "controllable" msgstr "controlable" -#: tools/gst-inspect.c:950 +msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" +msgstr "" + +msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" +msgstr "" + +msgid "changeable only in NULL or READY state" +msgstr "" + msgid "Blacklisted files:" msgstr "Ficheros na llista prieta:" -#: tools/gst-inspect.c:962 tools/gst-inspect.c:1055 msgid "Total count: " msgstr "Cuenta total: " -#: tools/gst-inspect.c:963 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "%d ficheru na llista prieta" msgstr[1] "%d ficheros na llista prieta" -#: tools/gst-inspect.c:1056 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d complementu" msgstr[1] "%d complementos" -#: tools/gst-inspect.c:1059 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "%d entrada na llista prieta" msgstr[1] "%d entraes na llista prieta" -#: tools/gst-inspect.c:1064 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d característica" msgstr[1] "%d carauterístiques" -#: tools/gst-inspect.c:1465 msgid "Print all elements" msgstr "Imprentar tolos elementos" -#: tools/gst-inspect.c:1467 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "Imprentar llista de los ficheros na llista prieta" -#: tools/gst-inspect.c:1469 msgid "" -"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all plugins provide.\n" -" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" +"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " +"plugins provide.\n" +" Useful in connection with external " +"automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"Imprentar una llista de carauterístiques analizables por una máquina que proporciona'l complementu especificáu.\n" -" Útil xunto con mecanismos con complementos automáticos esternos d'instalación" +"Imprentar una llista de carauterístiques analizables por una máquina que " +"proporciona'l complementu especificáu.\n" +" Útil xunto con mecanismos con " +"complementos automáticos esternos d'instalación" -#: tools/gst-inspect.c:1474 msgid "List the plugin contents" msgstr "Llistar el conteníu del complementu" -#: tools/gst-inspect.c:1477 +msgid "" +"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " +"list. (unordered)" +msgstr "" + +msgid "Check if the specified element or plugin exists" +msgstr "" + +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" +msgstr "" + msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" -msgstr "Imprentar los esquemes URI sofitaos, colos elementos que los implementen" +msgstr "" +"Imprentar los esquemes URI sofitaos, colos elementos que los implementen" -#: tools/gst-inspect.c:1580 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Nun pudo cargase'l ficheru del complementu: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1585 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Nun esiste l'elementu o complementu «%s»\n" -#: tools/gst-launch.c:93 -msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "Usu: gst-xmllaunch <ficheru.xml> [ elementu.propiedá=valor ... ]\n" - -#: tools/gst-launch.c:102 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "ERROR: falló l'analís del ficheru xml «%s».\n" - -#: tools/gst-launch.c:108 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "FALLU: nun hai elementos de fluxu de primer nivel nel ficheru «%s».\n" - -#: tools/gst-launch.c:114 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" -msgstr "ALVERTENCIA: nesti intre namái se sofita un elementu de nivel superior.\n" - -#: tools/gst-launch.c:125 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "FALLU: nun pudo analizase l'argumentu %d de la llinia d'órdenes: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:136 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "AVISU: elementu '%s' non alcontráu.\n" +msgid "Index statistics" +msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:424 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Obtúvose'l mensaxe #%u del elementu «%s» (%s): " -#: tools/gst-launch.c:428 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "Obtúvose'l mensax #%u dende tabla \"%s:%s\" (%s): " -#: tools/gst-launch.c:432 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "Obtúvose'l mensax #%u del oxetu «%s» (%s): " -#: tools/gst-launch.c:436 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "Obtúvose'l mensax #%u (%s): " -#: tools/gst-launch.c:473 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "¿Obtuvo EOS dende l'elementu \"%s\".?\n" -#: tools/gst-launch.c:482 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ETIQUETA ALCONTRADA: alcontrada pol elementu \"%s\"\n" -#: tools/gst-launch.c:485 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "ALCONTRADA ETIQUETA : alcontrada por tabla \"%s:%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:488 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "ALCONTRADA ETIQUETA : alcontrada por oxetu \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:491 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "ALCONTRADA ETIQUETA\n" -#: tools/gst-launch.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" +msgstr "ETIQUETA ALCONTRADA: alcontrada pol elementu \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" +msgstr "ALCONTRADA ETIQUETA : alcontrada por oxetu \"%s\".\n" + +#, fuzzy +msgid "FOUND TOC\n" +msgstr "ALCONTRADA ETIQUETA\n" + #, c-format msgid "" "INFO:\n" @@ -1206,162 +1193,197 @@ msgstr "" "INFO:\n" "%s\n" -#: tools/gst-launch.c:523 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ATENCIÓN: dende l'elementu %s: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:570 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Pre-endolcáu, esperando al buffer a que fine...\n" -#: tools/gst-launch.c:585 +#, fuzzy +msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" +msgstr "Pre-endolcáu, esperando al buffer a que fine...\n" + msgid "buffering..." msgstr "atroxando nel búfer…" -#: tools/gst-launch.c:596 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Atroxáu, afite la tubería a REPRODUCIENDO...\n" -#: tools/gst-launch.c:604 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Atroxando, afite la tubería a PAUSA...\n" -#: tools/gst-launch.c:613 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Redistribuyir llatencia…\n" -#: tools/gst-launch.c:624 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Afitando l'estáu a %s según lo solicitó %s…\n" -#: tools/gst-launch.c:640 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrumpir: parando'l conductu …\n" -#: tools/gst-launch.c:679 +#, c-format +msgid "Progress: (%s) %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing element: %s\n" +msgstr "nun esiste l'elementu «%s»" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" +msgstr "ATENCIÓN: dende l'elementu %s: %s\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Etiquetes de salides (tamién conocíes como metadatos)" -#: tools/gst-launch.c:681 +msgid "Output TOC (chapters and editions)" +msgstr "" + msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Estáu de salida y notificaciones de propiedá" -#: tools/gst-launch.c:683 msgid "Do not print any progress information" msgstr "Nun amosar denguna información de progresu" -#: tools/gst-launch.c:685 msgid "Output messages" msgstr "Mensaxes de salida" -#: tools/gst-launch.c:687 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Nun amosar la información del estáu de TRIBA" - -#: tools/gst-launch.c:687 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TRIBA1,TRIBA2,…" - -#: tools/gst-launch.c:690 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Guardar una representación xml de la conexón al FICHERU y colar" +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" +msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:690 -msgid "FILE" -msgstr "FICHERU" +msgid "PROPERTY-NAME" +msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:693 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Nun instalar un remanador de fallos" -#: tools/gst-launch.c:695 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Imprentar la traza d'asignaciones (si s'activó al compilar)" - -#: tools/gst-launch.c:697 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "Forciar EOS nes fontes enantes de zarrar la tubería" -#: tools/gst-launch.c:771 +msgid "Gather and print index statistics" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FALLU: nun pudo criase la conexón: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:775 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FALLU: nun pudo criase la conexón.\n" -#: tools/gst-launch.c:779 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ALVERTENCIA: Conexón errónea: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:806 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FALLU: Nun s'atopó l'elementu de «conexón».\n" -#: tools/gst-launch.c:812 tools/gst-launch.c:894 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Afitando'l fluxu a POSÁU ...\n" -#: tools/gst-launch.c:817 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FALLU: El fluxu nun quier ponese en posa.\n" -#: tools/gst-launch.c:822 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "El fluxu ye en vivo y nun necesita PRECACHEÁU ...\n" -#: tools/gst-launch.c:826 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "El fluxu ta PRECACHEÁNDOSE ...\n" -#: tools/gst-launch.c:829 tools/gst-launch.c:842 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FALLU: El fluxu nun quier precachease.\n" -#: tools/gst-launch.c:835 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "El fluxu ta precacheáu ...\n" -#: tools/gst-launch.c:847 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Afitando'l fluxu pa REPRODUCCIÓN ...\n" -#: tools/gst-launch.c:854 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FALLU: el fluxu nun quier reproducise.\n" -#: tools/gst-launch.c:874 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "EOS al apagar activáu; Forciando EOS na tubería\n" -#: tools/gst-launch.c:877 +#, fuzzy +msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +msgstr "EOS al apagar activáu; Forciando EOS na tubería\n" + msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "Esperando a EOS…\n" -#: tools/gst-launch.c:882 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "EOS recibíu: parando'l conductu …\n" -#: tools/gst-launch.c:884 +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrumpir: parando'l conductu …\n" + msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "Asocedió un fallu al esperar a EOS\n" -#: tools/gst-launch.c:891 msgid "Execution ended after %" msgstr "La execución finó tres de %" -#: tools/gst-launch.c:902 msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Afitando pipeline a READY...\n" -#: tools/gst-launch.c:907 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Afitando pipeline a NULL...\n" -#: tools/gst-launch.c:912 msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Lliberando la tubería…\n" + +#~ msgid "link without source element" +#~ msgstr "enllaz ensin elementos de fonte" + +#~ msgid "link without sink element" +#~ msgstr "enllaz ensin elementu sink" + +#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" +#~ msgstr "nun hai dengún elementu au apunta'l URI \"%s\"" + +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Fallu del stream internu de datos." + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "máximu" + +#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" +#~ msgstr "Usu: gst-xmllaunch <ficheru.xml> [ elementu.propiedá=valor ... ]\n" + +#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +#~ msgstr "ERROR: falló l'analís del ficheru xml «%s».\n" + +#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "FALLU: nun hai elementos de fluxu de primer nivel nel ficheru «%s».\n" + +#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ALVERTENCIA: nesti intre namái se sofita un elementu de nivel superior.\n" + +#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "FALLU: nun pudo analizase l'argumentu %d de la llinia d'órdenes: %s.\n" + +#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +#~ msgstr "AVISU: elementu '%s' non alcontráu.\n" + +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "Nun amosar la información del estáu de TRIBA" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TRIBA1,TRIBA2,…" + +#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +#~ msgstr "Guardar una representación xml de la conexón al FICHERU y colar" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FICHERU" + +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Imprentar la traza d'asignaciones (si s'activó al compilar)" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:02+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-03 15:31+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-25 13:26+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-28 21:13+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 02eab2801d..cd41cfaf1e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-04 13:08+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -6,1575 +6,1291 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-19 15:41+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: gst/gst.c:243 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Stampe la version di GStreamer" -#: gst/gst.c:245 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fâs deventâ ducj i avertiments fatâi" -#: gst/gst.c:249 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "" -#: gst/gst.c:253 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" +msgid "" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" -#: gst/gst.c:255 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" -#: gst/gst.c:257 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgid "" +"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " +"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" -#: gst/gst.c:260 msgid "LIST" msgstr "LISTE" -#: gst/gst.c:262 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "" -#: gst/gst.c:266 -msgid "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, auto, unix" +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" msgstr "" -#: gst/gst.c:270 msgid "Disable debugging" msgstr "" -#: gst/gst.c:274 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "" -#: gst/gst.c:278 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:278 msgid "PATHS" msgstr "PERCORS" -#: gst/gst.c:281 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgid "" +"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " +"environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -#: gst/gst.c:283 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGIN" -#: gst/gst.c:286 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" -#: gst/gst.c:291 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:296 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:301 msgid "GStreamer Options" msgstr "Opzions GStreamer" -#: gst/gst.c:302 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Mostre lis opzions di GSstreamer" -#: gst/gst.c:921 msgid "Unknown option" msgstr "Opzion no cognossude" -#: gst/gsterror.c:130 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgid "" +"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:135 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:137 -msgid "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure." +msgid "" +"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " +"proper error message with the reason for the failure." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:140 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:142 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:144 msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:146 msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:150 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:152 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:154 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:156 msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled." +msgid "" +"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " +"disabled." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:172 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:177 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:179 msgid "Could not close supporting library." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:181 msgid "Could not configure supporting library." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:183 msgid "Encoding error." msgstr "Erôr di codifiche." -#: gst/gsterror.c:196 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:201 msgid "Resource not found." msgstr "Risorse no cjatade." -#: gst/gsterror.c:203 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Risorse ocupade o no disponibile." -#: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Impussibil vierzi la risorse pe leture." -#: gst/gsterror.c:207 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Impussibil vierzi la risorse pe scriture." -#: gst/gsterror.c:209 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Impussibil vierzi la risorse pe leture e scriture." -#: gst/gsterror.c:211 msgid "Could not close resource." msgstr "Impussibil sierâ la risorse." -#: gst/gsterror.c:213 msgid "Could not read from resource." msgstr "Impussibil lei de risorse." -#: gst/gsterror.c:215 msgid "Could not write to resource." msgstr "Impussibil scrivi te risorse." -#: gst/gsterror.c:217 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Impussibil fâ une ricercje su pe risorse." -#: gst/gsterror.c:219 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Impussibil sincronizâ su pe risorse." -#: gst/gsterror.c:221 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Impussibil vê/stabilî impostazions de/su pe risorse." -#: gst/gsterror.c:223 msgid "No space left on the resource." msgstr "No spazi disponibil su pe risorse." -#: gst/gsterror.c:225 msgid "Not authorized to access resource." msgstr "No autorizât a acedi ae risorse." -#: gst/gsterror.c:238 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:243 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:246 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Impussibil determinâ il gjenar di flus." -#: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:251 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:253 msgid "Could not decode stream." msgstr "Impussibil decodificâ il flus." -#: gst/gsterror.c:255 msgid "Could not encode stream." msgstr "Impussibil codificâ il flus." -#: gst/gsterror.c:257 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:259 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:261 msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "Il flus al è tal formât sbaliât." -#: gst/gsterror.c:263 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "Il flus al è cifrât e il decifrâ nol è supuartât." -#: gst/gsterror.c:265 -msgid "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has been supplied." -msgstr "Il flus al è cifrât e nol pues jessi decifrât parcè che no je stade furnide nissune clâf adate." +msgid "" +"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " +"been supplied." +msgstr "" +"Il flus al è cifrât e nol pues jessi decifrât parcè che no je stade furnide " +"nissune clâf adate." -#: gst/gsterror.c:305 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Nissun messaç di erôr pal domini %s." -#: gst/gsterror.c:313 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Nissun messaç di erôr standard pal domini %s e codiç %d." -#: gst/gstpipeline.c:549 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gstregistry.c:1709 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Erôr tal scrivi la cache di regjistri su %s: %s" -#: gst/gsttaglist.c:107 msgid "title" msgstr "titul" -#: gst/gsttaglist.c:107 msgid "commonly used title" msgstr "titul doprât di solit" -#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "title sortname" msgstr "non ordenament titul" -#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "il titul doprât di solit par motîfs di ordenament" -#: gst/gsttaglist.c:113 msgid "artist" msgstr "artist" -#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "persone(-is) responsabile pe regjistrazion" -#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "artist sortname" msgstr "non ordenament artist" -#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "persone(-is) responsabile pe regjistrazion par motîfs di ordenament" -#: gst/gsttaglist.c:122 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:123 msgid "album containing this data" msgstr "album che al conten chescj dâts" -#: gst/gsttaglist.c:126 msgid "album sortname" msgstr "non ordenament album" -#: gst/gsttaglist.c:127 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album che al conten chescj dâts par motîfs di ordenament" -#: gst/gsttaglist.c:130 msgid "album artist" msgstr "artist album" -#: gst/gsttaglist.c:131 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "L'artist dal album intîr, come che al à di jessi mostrât" -#: gst/gsttaglist.c:135 msgid "album artist sortname" msgstr "non ordenament artist album" -#: gst/gsttaglist.c:136 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "L'artist dal album intîr, come che al à di jessi ordenât" -#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date" msgstr "date" -#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "date di cuant che i dâts a son stâts creâts (come struture GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:140 msgid "datetime" msgstr "date/ore" -#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" -msgstr "date e ore di cuant che i dâts a son stâts creâts (come struture GsDateTime)" +msgstr "" +"date e ore di cuant che i dâts a son stâts creâts (come struture GsDateTime)" -#: gst/gsttaglist.c:145 msgid "genre" msgstr "gjenar" -#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "genre this data belongs to" msgstr "il gjenar di apartignince di chescj dâts" -#: gst/gsttaglist.c:149 msgid "comment" msgstr "coment" -#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "free text commenting the data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:153 msgid "extended comment" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:154 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 msgid "track number" msgstr "numar dal toc" -#: gst/gsttaglist.c:159 msgid "track number inside a collection" msgstr "numar dal toc dentri une colezion" -#: gst/gsttaglist.c:162 msgid "track count" msgstr "totâl tocs" -#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "il totâl dai tocs dentri de colezion dulà che chest toc al aparten" -#: gst/gsttaglist.c:167 msgid "disc number" msgstr "numar disc" -#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "disc number inside a collection" msgstr "numar disc dentri une colezion" -#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "disc count" msgstr "totâl discs" -#: gst/gsttaglist.c:172 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "il totâl dai discs dentri de colezion dulà che chest disc al aparten" -#: gst/gsttaglist.c:176 msgid "location" msgstr "posizion" -#: gst/gsttaglist.c:176 -msgid "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)" -msgstr "Origjin dal contignût multimediâl come URI (posizion dulà che il file origjinâl o il flus a son ospitâts)" +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Origjin dal contignût multimediâl come URI (posizion dulà che il file " +"origjinâl o il flus a son ospitâts)" -#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "homepage" msgstr "sît web" -#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" -msgstr "sît web par chest contignût multimediâl (p.e. il sît web dal artist o dal film)" +msgstr "" +"sît web par chest contignût multimediâl (p.e. il sît web dal artist o dal " +"film)" -#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "description" msgstr "descrizion" -#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "un curt test che al descrîf il contignût dai dâts" -#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "version" msgstr "version" -#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "version of this data" msgstr "version di chescj dâts" -#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:193 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "Codiç di Regjistrazion Standard Internazionâl - viôt http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "" +"Codiç di Regjistrazion Standard Internazionâl - viôt http://www.ifpi.org/" +"isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "organization" msgstr "organizazion" -#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "copyright notice of the data" msgstr "l'avîs sul copyright dai dâts" -#: gst/gsttaglist.c:202 msgid "copyright uri" msgstr "uri copyright" -#: gst/gsttaglist.c:203 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "il URI dal avîs sul copyright dai dâts" -#: gst/gsttaglist.c:205 msgid "encoded by" msgstr "codificât di" -#: gst/gsttaglist.c:205 msgid "name of the encoding person or organization" msgstr "non de persone o organizazion che a codifiche" -#: gst/gsttaglist.c:209 msgid "contact" msgstr "contat" -#: gst/gsttaglist.c:209 msgid "contact information" msgstr "informazion contat" -#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "license" msgstr "licence" -#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "license of data" msgstr "licence dai dâts" -#: gst/gsttaglist.c:213 msgid "license uri" msgstr "uri licence" -#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI de licence dai dâts" -#: gst/gsttaglist.c:217 msgid "performer" msgstr "esecutôr" -#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "person(s) performing" msgstr "persone(-is) che a àn interpretât" -#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "composer" msgstr "compositôr" -#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "persone(-is) che e à componût la regjistrazion" -#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "conductor" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "conductor/performer refinement" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 msgid "duration" msgstr "durade" -#: gst/gsttaglist.c:230 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "lungjece in unitâts di timp di GStreamer (nanoseconts)" -#: gst/gsttaglist.c:233 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec doprât par memorizâ i dâts" -#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "video codec" msgstr "codec video" -#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec doprât par memorizâ i dâts video" -#: gst/gsttaglist.c:240 msgid "audio codec" msgstr "codec audio" -#: gst/gsttaglist.c:240 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec doprât par memorizâ i dâts audio" -#: gst/gsttaglist.c:243 msgid "subtitle codec" msgstr "codec sottitui" -#: gst/gsttaglist.c:243 msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "codec doprât par memorizâ i sottitui" -#: gst/gsttaglist.c:245 msgid "container format" msgstr "formât contignidôr" -#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "container format the data is stored in" msgstr "formât dal contignidôr doprât par memorizâ i dâts" -#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "bitrate" msgstr "bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "il bitrate esat o medi in bit/s" -#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "nominal bitrate" msgstr "bitrate nominâl" -#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "bitrate nominâl in bit/s" -#: gst/gsttaglist.c:252 msgid "minimum bitrate" msgstr "bitrate minim" -#: gst/gsttaglist.c:252 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "bitrate minim in bit/s" -#: gst/gsttaglist.c:254 msgid "maximum bitrate" msgstr "bitrate massim" -#: gst/gsttaglist.c:254 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "bitrate massim in bit/s" -#: gst/gsttaglist.c:257 msgid "encoder" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:257 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:260 msgid "encoder version" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:263 msgid "serial" msgstr "seriâl" -#: gst/gsttaglist.c:263 msgid "serial number of track" msgstr "numar seriâl dal toc" -#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "track gain in db" msgstr "vuadagn toc in db" -#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "peak of the track" msgstr "pic dal toc" -#: gst/gsttaglist.c:269 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:269 msgid "album gain in db" msgstr "vuadagn album in db" -#: gst/gsttaglist.c:271 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:271 msgid "peak of the album" msgstr "pic dal album" -#: gst/gsttaglist.c:273 msgid "replaygain reference level" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:274 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:276 msgid "language code" msgstr "codiç lenghe" -#: gst/gsttaglist.c:277 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" msgstr "il codiç di lenghe par chest flus, conformi ae ISO-639-1 o ISO-639-2" -#: gst/gsttaglist.c:280 msgid "language name" msgstr "non lenghe" -#: gst/gsttaglist.c:281 msgid "freeform name of the language this stream is in" msgstr "non in forme libare di cheste lenghe che chest flus e sta doprant" -#: gst/gsttaglist.c:283 msgid "image" msgstr "imagjin" -#: gst/gsttaglist.c:283 msgid "image related to this stream" msgstr "imagjin relative a chest flus" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image -#: gst/gsttaglist.c:287 msgid "preview image" msgstr "imagjin anteprime" -#: gst/gsttaglist.c:287 msgid "preview image related to this stream" msgstr "imagjin di anteprime relative a chest flus" -#: gst/gsttaglist.c:289 msgid "attachment" msgstr "zonte" -#: gst/gsttaglist.c:289 msgid "file attached to this stream" msgstr "file alegât a chest flus" -#: gst/gsttaglist.c:292 msgid "beats per minute" msgstr "batudis al minût" -#: gst/gsttaglist.c:293 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "numar di batudis par minût tal audio" -#: gst/gsttaglist.c:295 msgid "keywords" msgstr "peraulis clâf" -#: gst/gsttaglist.c:295 msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "peraulis clâf separadis di virgule che a descrivin il contest" -#: gst/gsttaglist.c:298 msgid "geo location name" msgstr "non posizion gjeog." -#: gst/gsttaglist.c:299 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:302 msgid "geo location latitude" msgstr "latitudin posizion gjeog." -#: gst/gsttaglist.c:303 -msgid "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for southern latitudes)" -msgstr "la posizion de latitudin gjeog. di dulà che il contignût multimediâl al è stât regjistrât o prodot in grâts in acuardi cul WGS84 (zero al ecuatôr, valôrs negatîfs pes latitudins meridionâls)" +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"la posizion de latitudin gjeog. di dulà che il contignût multimediâl al è " +"stât regjistrât o prodot in grâts in acuardi cul WGS84 (zero al ecuatôr, " +"valôrs negatîfs pes latitudins meridionâls)" -#: gst/gsttaglist.c:307 msgid "geo location longitude" msgstr "longjitudin posizion gjeog." -#: gst/gsttaglist.c:308 -msgid "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, negative values for western longitudes)" -msgstr "posizion de longjitudin gjeog. di dulà che il contignût multimediâl al è stât regjistrât o prodot, in grât in acuardi cul WGS84 (zero al prin meridian a Greenwich/UK, valôrs negatîfs pes longjitudins ocidentâls)" +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"posizion de longjitudin gjeog. di dulà che il contignût multimediâl al è " +"stât regjistrât o prodot, in grât in acuardi cul WGS84 (zero al prin " +"meridian a Greenwich/UK, valôrs negatîfs pes longjitudins ocidentâls)" -#: gst/gsttaglist.c:312 msgid "geo location elevation" msgstr "altece posizion gjeog." -#: gst/gsttaglist.c:313 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "la altece gjeog. di dulà che il contignût multimediâl al è stât regjistrât o prodot in metris, in acuardi cun WGS84 (zero al è il nivel medi dal mâr)" +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"la altece gjeog. di dulà che il contignût multimediâl al è stât regjistrât o " +"prodot in metris, in acuardi cun WGS84 (zero al è il nivel medi dal mâr)" -#: gst/gsttaglist.c:316 msgid "geo location country" msgstr "paîs posizion gjeog." -#: gst/gsttaglist.c:317 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" -msgstr "paîs (non inglês) di dulà che il contignût multimediâl al è stât regjistrât o prodot" +msgstr "" +"paîs (non inglês) di dulà che il contignût multimediâl al è stât regjistrât " +"o prodot" -#: gst/gsttaglist.c:320 msgid "geo location city" msgstr "citât posizion gjeog." -#: gst/gsttaglist.c:321 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" -msgstr "citât (non inglês) di dulà che il contignût multimediâl al è stât regjistrât o prodot" +msgstr "" +"citât (non inglês) di dulà che il contignût multimediâl al è stât regjistrât " +"o prodot" -#: gst/gsttaglist.c:324 msgid "geo location sublocation" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:325 -msgid "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. the neighborhood)" +msgid "" +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " +"the neighborhood)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:328 msgid "geo location horizontal error" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:329 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:332 msgid "geo location movement speed" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:333 -msgid "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" +msgid "" +"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:336 msgid "geo location movement direction" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:337 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:342 msgid "geo location capture direction" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:343 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " +"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here -#: gst/gsttaglist.c:349 msgid "show name" msgstr "mostre non" -#: gst/gsttaglist.c:350 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here -#: gst/gsttaglist.c:355 msgid "show sortname" msgstr "mostre non ordenament" -#: gst/gsttaglist.c:356 -msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" +msgid "" +"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:359 msgid "episode number" msgstr "numar episodi" -#: gst/gsttaglist.c:360 msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "Il numar di episodi inte stagjon dulà che al fâs part il contignût multimediâl" +msgstr "" +"Il numar di episodi inte stagjon dulà che al fâs part il contignût " +"multimediâl" -#: gst/gsttaglist.c:363 msgid "season number" msgstr "numar stagjon" -#: gst/gsttaglist.c:364 msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "Il numar di stagjon dal spetacul dulà che al fâs part il contignût multimediâl" +msgstr "" +"Il numar di stagjon dal spetacul dulà che al fâs part il contignût " +"multimediâl" -#: gst/gsttaglist.c:367 msgid "lyrics" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:367 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:370 msgid "composer sortname" msgstr "non ordenament compositôr" -#: gst/gsttaglist.c:371 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "persone(-is) che e à componût la regjistrazion, par motîfs di ordenament" +msgstr "" +"persone(-is) che e à componût la regjistrazion, par motîfs di ordenament" -#: gst/gsttaglist.c:373 msgid "grouping" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:374 -msgid "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" +msgid "" +"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " +"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:378 msgid "user rating" msgstr "valutazion utent" -#: gst/gsttaglist.c:379 -msgid "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes this media" -msgstr "Valutazion dade di un utent. Plui alt al è il nivel, plui al utent i plâs chest contignût multimediâl" +msgid "" +"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " +"this media" +msgstr "" +"Valutazion dade di un utent. Plui alt al è il nivel, plui al utent i plâs " +"chest contignût multimediâl" -#: gst/gsttaglist.c:382 msgid "device manufacturer" msgstr "produtôr dispositîf" -#: gst/gsttaglist.c:383 msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "Fabricant dal dispositîf doprât par creâ chest contignût multimediâl" -#: gst/gsttaglist.c:385 msgid "device model" msgstr "model dispositîf" -#: gst/gsttaglist.c:386 msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "Model dal dispositîf doprât par creâ chest contignût multimediâl" -#: gst/gsttaglist.c:388 msgid "application name" msgstr "non aplicazion" -#: gst/gsttaglist.c:389 msgid "Application used to create the media" msgstr "Aplicazion doprade par creâ chest contignût multimediâl" -#: gst/gsttaglist.c:391 msgid "application data" msgstr "dâts aplicazion" -#: gst/gsttaglist.c:392 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:394 msgid "image orientation" msgstr "orientament imagjin" -#: gst/gsttaglist.c:395 msgid "How the image should be rotated or flipped before display" -msgstr "Ce mût che la imagjin e varès di jessi voltade o ribaltade prime di mostrâle" +msgstr "" +"Ce mût che la imagjin e varès di jessi voltade o ribaltade prime di mostrâle" -#: gst/gsttaglist.c:398 msgid "publisher" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:399 msgid "Name of the label or publisher" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:402 msgid "interpreted-by" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:403 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:407 msgid "midi-base-note" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:407 msgid "Midi note number of the audio track." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:410 msgid "private-data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:410 msgid "Private data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:450 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/gsturi.c:655 #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" -#: gst/gsturi.c:830 #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "" -#: gst/gstutils.c:2485 tools/gst-launch.c:325 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "" -#: gst/gstutils.c:2487 tools/gst-launch.c:327 tools/gst-launch.c:671 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" "%s\n" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:216 #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:221 #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:412 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:453 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:503 msgid "Delayed linking failed." msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:641 +#, c-format +msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s with caps %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:716 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:777 #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:783 #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:822 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:850 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:869 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:959 msgid "syntax error" msgstr "erôr di sintassi" -#: gst/parse/grammar.y:973 -msgid "bin" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:982 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:992 #, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:1023 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2833 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3332 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4043 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2958 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2550 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2578 msgid "Failed to map buffer." msgstr "" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128 msgid "Filter caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129 -msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgid "" +"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136 msgid "Caps Change Mode" msgstr "" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137 msgid "Filter caps change behaviour" msgstr "" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:920 plugins/elements/gstqueue2.c:1710 msgid "No Temp directory specified." msgstr "Nissune cartele temporanie specificade." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:926 plugins/elements/gstqueue2.c:1716 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "Impussibil creâ il file temporani \"%s\"." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:934 plugins/elements/gstfilesrc.c:534 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1724 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impussibil vierzi il file \"%s\" pe leture." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1258 plugins/elements/gstqueue2.c:2144 msgid "Error while writing to download file." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:431 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nissun non di file specificât pe scriture." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:437 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Impussibil vierzi il file \"%s\" pe scriture." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:449 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Erôr tal sierâ il file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:618 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Erôr tal cirî tal file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:626 plugins/elements/gstfilesink.c:703 -#: plugins/elements/gstfilesink.c:738 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erôr tal scrivi sul file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:522 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nissun non di file specificât pe leture." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:543 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:549 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" e je une cartele." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:555 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Il file \"%s\" al è un socket." -#: plugins/elements/gstidentity.c:659 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:252 msgid "caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:253 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:256 msgid "minimum" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:261 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:262 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:982 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1004 msgid "Stream doesn't contain enough data." msgstr "Il flus nol conten vonde dâts." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1124 msgid "Stream contains no data." msgstr "Il flus nol conten dâts." -#: tools/gst-inspect.c:195 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Interfacis implementadis:\n" -#: tools/gst-inspect.c:281 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:290 msgid "writable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:294 msgid "deprecated" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:298 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:302 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:304 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:306 msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:909 msgid "Blacklisted files:" msgstr "File te liste nere:" -#: tools/gst-inspect.c:921 tools/gst-inspect.c:1010 msgid "Total count: " msgstr "Conte totâl: " -#: tools/gst-inspect.c:922 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "%d file in liste nere" msgstr[1] "%d file in liste nere" -#: tools/gst-inspect.c:1011 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d plugin" msgstr[1] "%d plugin" -#: tools/gst-inspect.c:1014 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "%d vôs te liste nere" msgstr[1] "%d vôs te liste nere" -#: tools/gst-inspect.c:1019 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d funzionalitât" msgstr[1] "%d funzionalitâts" -#: tools/gst-inspect.c:1468 msgid "Print all elements" msgstr "Stampe ducj i elements" -#: tools/gst-inspect.c:1470 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "Stampe la liste dai file metûts in liste nere" -#: tools/gst-inspect.c:1472 msgid "" -"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all plugins provide.\n" -" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" +"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " +"plugins provide.\n" +" Useful in connection with external " +"automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1477 msgid "List the plugin contents" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1479 +msgid "" +"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " +"list. (unordered)" +msgstr "" + msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1482 -msgid "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is at least the version specified" +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1486 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1634 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Impussibil cjariâ file di plugin: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1639 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:252 msgid "Index statistics" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:552 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:556 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:560 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:564 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:596 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:605 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:608 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:611 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:614 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:629 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:632 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:635 msgid "FOUND TOC\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:652 #, c-format msgid "" "INFO:\n" "%s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:669 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:704 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:708 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:720 msgid "buffering..." msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:731 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:739 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:748 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:759 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:775 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:804 #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Progrès: (%s) %s\n" -#: tools/gst-launch.c:817 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "Element mancjant: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:831 #, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:961 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:963 msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:965 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:967 msgid "Do not print any progress information" msgstr "No stâ stampâ nissune informazion di progrès" -#: tools/gst-launch.c:969 msgid "Output messages" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:971 -msgid "Do not output status information for the specified property if verbose output is enabled (can be used multiple times)" +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:973 msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:975 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:977 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:980 msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1045 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1049 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1053 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1069 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1100 tools/gst-launch.c:1201 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1105 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1110 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1114 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1117 tools/gst-launch.c:1131 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1124 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1137 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1144 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1163 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1167 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1170 msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1177 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1181 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1186 msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1197 msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1213 msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1225 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1229 msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:29+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-19 09:55-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-14 16:10+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:59+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:56+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-08 21:26+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:42+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:41+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 50ef75140b..e93313c181 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-06 18:23-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-05 08:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-20 11:32+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:38+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:03+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:19+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:06+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:00+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-03 07:44+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0f96553b18..b493a25242 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:43+0800\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 78eb0a475d..44b518ffd7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 00:22+0800\n" "Last-Translator: Wen Liao <wen.cf83@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |