diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-27 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:15+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -294,119 +294,119 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "TRM ID wg MusicBrainz" msgid "capturing shutter speed" -msgstr "" +msgstr "szybkość migawki" msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Szybkość migawki zastosowana przy robieniu zdjęcia, w sekundach" msgid "capturing focal ratio" -msgstr "" +msgstr "współczynnik przysłony" msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" -msgstr "" +msgstr "Przysłona (liczba f) użyta przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing focal length" -msgstr "" +msgstr "ogniskowa obiektywu" msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" -msgstr "" +msgstr "Długość ogniskowej obiektywu użyta przy robieniu zdjęcia, w mm" msgid "capturing digital zoom ratio" -msgstr "" +msgstr "współczynnik powiększenia cyfrowego" msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego użytego przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing iso speed" -msgstr "" +msgstr "czyłość ISO" msgid "The ISO speed used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Czułość ISO użyta przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing exposure program" -msgstr "" +msgstr "program ekspozycji" msgid "The exposure program used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Program ekspozycji użyty przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing exposure mode" -msgstr "" +msgstr "tryb ekspozycji" msgid "The exposure mode used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Tryb ekspozycji użyty przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing scene capture type" -msgstr "" +msgstr "Tyb sceny zdjęcia" msgid "The scene capture mode used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Tryb sceny użyty przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing gain adjustment" -msgstr "" +msgstr "korekcja zdjęcia" msgid "The overall gain adjustment applied on an image" -msgstr "" +msgstr "Całkowita korekcja zastosowana dla zdjęcia" msgid "capturing white balance" -msgstr "" +msgstr "balans bieli" msgid "The white balance mode set when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing contrast" -msgstr "" +msgstr "kontrast zdjęcia" msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Kierunek korekty kontrastu zastosowanej przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing saturation" -msgstr "" +msgstr "nasycenie zdjęcia" msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Kierunek korekty nasycenia zastosowanej przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing sharpness" -msgstr "" +msgstr "ostrość zdjęcia" msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Kierunek korekty ostrości zastosowanej przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing flash fired" -msgstr "" +msgstr "użycie flesza" msgid "If the flash fired while capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Czy flesz był uruchomiony przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing flash mode" -msgstr "" +msgstr "tryb flesza" msgid "The selected flash mode while capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Tryb flesza wybrany przy robieniu zdjęcia" msgid "capturing metering mode" -msgstr "" +msgstr "tryb pomiaru dla zdjęcia" msgid "" "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Tryb pomiaru użyty przy określaniu ekspozycji dla zdjęcia" msgid "capturing source" -msgstr "" +msgstr "źródło zdjęcia" msgid "The source or type of device used for the capture" -msgstr "" +msgstr "Źródło lub rodzaj urządzenia użytego do zrobienia zdjęcia" msgid "image horizontal ppi" -msgstr "" +msgstr "rozdzielczość pozioma" msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielczość pozioma nośnika w pikselach na cal" msgid "image vertical ppi" -msgstr "" +msgstr "rozdzielczość pionowa" msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielczość pionowa nośnika w pikselach na cal" msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ta płyta CD nie ma ścieżek dźwiękowych" |