diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 83 |
1 files changed, 43 insertions, 40 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.29.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-11 19:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:51+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" msgid "Master" msgstr "Master" @@ -291,119 +291,122 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz" msgid "capturing shutter speed" -msgstr "" +msgstr "rychlost závěrky záznamu" msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Rychlost závěrky při záznamu obrazu, v sekundách" msgid "capturing focal ratio" -msgstr "" +msgstr "ohnisková vzdálenost záznamu" msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" -msgstr "" +msgstr "Clonové číslo při záznamu obrazu" msgid "capturing focal length" -msgstr "" +msgstr "ohnisková vzdálenost záznamu" msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" -msgstr "" +msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček při záznamu obrazu, v mm" msgid "capturing digital zoom ratio" -msgstr "" +msgstr "stupeň digitálního přiblížení záznamu" msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Stupeň digitálního přiblížení při záznamu obrazu" msgid "capturing iso speed" -msgstr "" +msgstr "rychlost ISO záznamu" msgid "The ISO speed used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Rychlost ISO při záznamu obrazu" msgid "capturing exposure program" -msgstr "" +msgstr "program expozice záznamu" msgid "The exposure program used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Program expozice při záznamu obrazu" msgid "capturing exposure mode" -msgstr "" +msgstr "režim expozice záznamu" msgid "The exposure mode used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Režim expozice při záznamu obrazu" msgid "capturing scene capture type" -msgstr "" +msgstr "typ zachycení scény záznamu" msgid "The scene capture mode used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Typ zachycení scény při záznamu obrazu" msgid "capturing gain adjustment" -msgstr "" +msgstr "úprava zesílení záznamu" msgid "The overall gain adjustment applied on an image" -msgstr "" +msgstr "Úprava zesílení při záznamu obrazu" msgid "capturing white balance" -msgstr "" +msgstr "vyvážení bílé záznamu" msgid "The white balance mode set when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Režim vyvážení bílé nastavený při záznamu obrazu" msgid "capturing contrast" -msgstr "" +msgstr "kontrast záznamu" msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Použité zpracování kontrastu při záznamu obrazu" msgid "capturing saturation" -msgstr "" +msgstr "sytost záznamu" msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Použité zpracování sytosti při záznamu obrazu" msgid "capturing sharpness" -msgstr "" +msgstr "ostrost záznamu" msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Použité zpracování ostrosti při záznamu obrazu" msgid "capturing flash fired" -msgstr "" +msgstr "použití blesku při záznamu" msgid "If the flash fired while capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Zda byl při záznamu obrazu použit blesk" msgid "capturing flash mode" -msgstr "" +msgstr "režim blesku při záznamu" msgid "The selected flash mode while capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Režim blesku vybraný při záznamu obrazu" msgid "capturing metering mode" -msgstr "" +msgstr "režim měření při záznamu" msgid "" "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Režim měření expozice při záznamu obrazu" msgid "capturing source" -msgstr "" +msgstr "zdroj záznamu" msgid "The source or type of device used for the capture" -msgstr "" +msgstr "Zdroj nebo typ zařízení použitého při záznamu" msgid "image horizontal ppi" -msgstr "" +msgstr "pixelů na palec vodorovně v obrazu" msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" msgstr "" +"Zamýšlená hustota pixelů multimédia (image/video) vodorovně v pixelech na " +"palec" msgid "image vertical ppi" -msgstr "" +msgstr "pixelů na palec svisle v obrazu" msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" msgstr "" +"Zamýšlená hustota pixelů multimédia (image/video) svisle v pixelech na palec" msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy" |